Сидя в большом деревянном каноэ, по крайней мере достаточно-таки большом по ее мнению из-за того, что могло свободно вместить двое человек и можно было не задыхаться от тесноты, Мэри беззаботно откинув голову назад, смотрела в чистое, голубое небо. Солнечные лучи не резали глаза, и это радовало, а приятно согревали кожу, равномерно распределяя тепло по всему телу, и там, где Мэри закатала по локоть свитер, солнце сильно нагрело ее белую кожу, так, что она покраснела и начала чесаться, несмотря на то, что уже было 4 часа вечера, погода оставалась по прежнему солнечной и ясной.
Мэри лениво оглядывалась по сторонам:кругом была зелёная растительность, по берегу реки(на которую они с Лизи спустили каноэ) расположилось множество причудливых кустарников. Затем ее взгляд скользнул на непоколебимую зеркальную гладь реки, в которой, как в зазеркалье отражалось такое голубое безграничное небо. Кругом стояла мертвая тишина, наводящая на Мэри, какую-то отупляющую тоску. По телу Мэри пробежала нервная дрожь, почему-то этот красивый девственный пейзаж ни сколько не трогал Мэри и не дарил ей чувство умиротворения и спокойствия, а наоборот, с каждой секундой, чувство какого-то внутреннего раздражения все сильнее, начало овладевать Мэри.
В каноэ Мэри была не одна, а с подругой Лизи, бог знает, зачем она притащила Мэри на эту реку, по ее словам "на свое любимое место" и даже заставила помогать ей стаскивать каноэ в реку.
Мэри внимательно посмотрела на Лизи: изящное темно - каричневое атласное мини-платье, как красивая обертка для подарка, выгодно подчеркивало ее фигуру, на голове у нее кокетливо красовалась черная шляпа с большими полями, а также большие черные очки, как будто сейчас был пляжный сезон. И сейчас в этом красивом темно - каричневом платье, в этих больших черных очках и шляпе, Лизи походила на какую-то картинку из глянцевого журнала или более того на кинозвезду...
От этого мысленного сравнения по телу Мэри побежали мурашки,она пришла в ярость,дело в том,что она сама хотела,безумно хотела стать актрисой и это желание переросло уже в дикую навязчивую идею,которая преследовала Мэри,как какой-то кошмар и не давала ей покоя ни днем ни ночью.
Так,например услышав где-нибудь о каком-нибудь актере или актрисе,или каком-нибудь новом снятом фильме,сердце Мэри подпрыгивало и начинало бешено биться,как у влюбленной девчонки увидевшей своего любимого, и в этот момент всё для Мэри переставало существовать и она словно дикая кошка перед прыжком,вся напрягалась и начинала,как губка впитывать интересующую её информацию,стараясь ни упустить не единого слова.
Также Мэри завела специальную тетрадь,(которая уже походили на целую энциклопедию)куда вклеивала фотографии всех актеров подряд от малых до великих,специально делала о них заметки,бережно,старательным почерком выводила их имена над каждой вклеиной в эту тетрадку фотографией. И каждый вечер сидя на старой скрипучей кровати,при свете лампы, она старательно разглядывала их лица,иногда сравнивая их между собой,кто красивее кого,а иногда она сравнивала их с собой,часто она про себя отмечала:"Да вот эта актриса не такая уж привлекательная,по крайней мере я не ослепла от ее красоты,и если смыть с нее весь грим,снять эту красивую одежду и просто причесать волосы,окажется,что она самая обычная женщина с заурядным лицом. Конечно все эти голливудские гримеры этих знаменитых звезд,умеют сделать из дерьма конфетку,-мрачно рассуждала она про себя-а,например,появиться на экране с не накрашенным лицом,у них духу не хватит,потому,что все сразу увидят,какие они есть на самом деле.
И в такие минуты после сделанного ею анализа,она приходила в ужаснейшую ярость:"Но ведь им всем удалось стать актрисами и причем такими известными,черт возьми!" и со злобой отшвырнув в сторону свою любимую тетрадь, она тут же бросалась к зеркалу со словами:"Да я же в тысячу раз красивее,всех них вместе взятых,даже без грима,а если меня еще и подкрасить и волосы красиво уложить я буду верхом совершенства и ни какая женщина не сравниться со мной!"
Мэри была по настоящему в себя влюблена:она могла часами стоять возле зеркала(особенно она любила стоять перед зеркалом в голом виде)и любоваться собой,созерцая свою красоту,тщательнейщим образом разгядывая свои прелести,где-то она слышала,что это повышает самооценку и придает уверенность в себе и своей красоте,и действительно это повышало самооценку и никогда не страдавшая застенчивостью Мэри,стала не просто раскрепощенной,ее поведение становилось все более наглым и вульгарным,но это не сколько ее не пугало,а наоборот,придавало сил и энергии жить.
Мэри чувствовала,что без малейшего стыда и зазрения совести,способна пройтись по улице в нагом виде или например,встав на высокий стол широко расставить ноги,тем самым,придать на всеобщее обозрение,то,что крылось у нее под юбкой,до такой степени Мэри была раскрепощена,если это можно было так назвать...
У нее была белая,как сметана кожа,тело у нее было совершенно без единого изъяна(впрочем каким и должна обладать девушка в 15 лет),а также чрезвычайно красивое с редкими чертами лицо:чувственные губы,глубоко посаженные,большие серые глаза,блестящие яркие,как два сверкающих кристалла,словом у нее была ангельская красота,но ведь не кто не знал,что за этой ангельской внешностью,кроется душа кровожадного дьявола.
Итак Мэри прекрасно осознавала,что она красива,но несмотря на это,увидев даже просто симпатичную девушку,Мэри начинала ужасно злиться,чувствуя,хоть и малейшую,но конкуренцию с собой. Почему не одна она,такая красивая и прекрасная,а еще кто-то?Чувство соперничества наполняло Мэри и в такие минуты,ей хотелось наброситься и убить всех красивых и симпатичных девушек на свете,которые по ее мнению составляли ей конкуренцию.
И сейчас,глядя на удобно устроившуюся напротив нее Лизи,такую симпатичную и милую,стильно и красиво одетую,Мэри волей-неволей пришлось вспомнить,те злые чувства,которые вызывали в ней другие симпатичные девушки. Пользуясь моментом,пока Лизи мирно сопела во сне,рассматривая ее с утрированной тщательностью,Мэри не могла не признать,что она хороша,что у нее круглое милое личико ,красивые каштановые волосы,стройные ножки,и осознав все это Мэри разозлилась еще сильней.
Внезапно Мэри оживилась,ей в голову пришла сумасбродная мысль,напугать Лизи, тем самым вывести ее из ее мирного сна,Мэри так хотелось совершить,хоть какую-то,пусть даже маленькую подлость,чтобы тем самым отомстить Лизи,за то,что ей удалось своим внешним видом вызвать в ней зависть. Мэри огляделась по сторонам,что же такое сделать?Они находились в лодке, кругом вода. Вода...
Точно!Сделав так называемую"чашечку"из ладоней,Мэри опустила их в воду,она была теплой и приятно согревала кожу рук. Зачерпнув воды Мэри внезапно выплеснула ее в лицо Лизи, мгновенно проснувшись Лизи испуганно встрепенулась,как бабочка,которую из-под тишка ткнули пальцем,задыхаясь от волнения и испуга,поспешно сняв очки,Лизи широко раскрыв свои карие глаза в изумление и растерянности уставилась на Мэри,даже не находя слов,чтобы что-то ответить по поводу этой дерзкой выходки Мэри. Она же сделав по детски наивное выражение лица,мило улыбалась Лизи:
- Ты так сладко спала, и я решила тебя разбудить, - сказала Мэри,невинным голоском, хлопая своими густыми светлыми ресницами.
- Мэри! - возмущенно воскликнула Лизи, - я так испугалась, пожалуйста больше так не делай.
Мэри же не собиралась следовать просьбе Лизи,и незаметно зачерпнув воду из реки,она еще несколько раз облила Лизи. В это время Лизи тщетно пыталась укрыться от летевших на нее брызгов. Крича визгливым голосом:"Мэри,хватит,перестань!"Лизи встала,и воспользовавшись этим Мэри столкнула ее в воду,тем самым завершив свою пытку над ней. Оставаясь в лодке Мэри хохотала,наблюдая за тем,как неумело барахтается в воде Лизи. Мокрая головка Лизи показалась из воды и она все тем же визгливым голосом воскликнула:
- Да, что на тебя нашло Мэри, - кричала Лизи сплевывая воду изо рта,-ты что с ума сошла! - и по детски капризно прибавила, - я же теперь вся мокрая!
Но Мэри на это ничего не ответила, взяв в обе руки весла, она начала грести к берегу, чувствуя при этом, как всегда приятное напряжение в мышцах.
- Пока! - шутливо крикнула Мэри.
- Но Мэри, а как же я! - возмущенно крикнула Лизи.
- Сама доплывешь - сказала Мэри,отмечая про себя, что плыть до берега не очень-то и близко.
- Надеюсь этого не произойдет, но даже если это и случится я не очень-то расстроюсь, - с шокирующей жестокостью, призналась Мэри.
Сойдя на берег, Мэри почувствовала некоторое облегчение от того, что больше не находится в этой лодке. "Слава богу"-подумала Мэри. Все ее тело затекло от длительного пребывания в одной и той же позе,плюс к тому же она очень устала и проголодалась. И тут она вспомнила, что Лизи приносила с собой какие-то продукты, Лизи хотела сегодня сделать что-то вроде пикника и говорила Мэри об этом,поэтому и притащила ее сюда.
Расстегнув "молнию" на небольшой, но довольно-таки вместительной сумке Лизи, Мэри начала без зазрения совести разглядывать ее содержимое. Пошарив рукой в темном пространстве сумки, она нащупала там какой-то шелестящий пакет, вытащив его от туда она увидела, что это пакетик чипсов, далее последовала бутылка кока колы, шоколадка, несколько бутербродов аккуратно завернутых в пакетик, а также копченые куриные ножки, которые тоже были завернуты в пакетик.
Когда Лизи подплыла к берегу, то к своему удивлению обнаружила удобно расположившуюся на траве Мэри с аппетитом поедающую ее бутерброды и запивающую все это кока колой.
- Приятного аппетита! - съязвила Лизи, подходя ближе к Мэри, она явно нервничала.
- Ты же знаешь, я ненавижу эти пустые и глупые слова, - небрежным тоном ответила Мэри, не глядя на Лизи и откусывая вкусный хрустящий бутерброд с плавленным сыром, кусочками бекона, листом салата, луком, зеленью и помидорами. - Мэри все продолжала подтрунивать над Лизи, краем глаза Мэри видела, что Лизи полностью мокрая: и так, достаточно-таки узкое платье, ещё сильнее прилипло к телу, а красиво уложенные, пушистые каштановые волосы, теперь жалко висели несколькими мокрыми прядями, Лизи крепко сжимала в руках черную шляпу, с которой постоянно стекала вода.
Тут Лизи не выдержала:
- Мало того, что ты сбросила бог знает зачем меня в воду, так ты еще и издеваешся и без спроса ешь мои бутерброды! - сейчас Лизи была похожа на маленького ребенка, которого обидели, в ее голосе зазвучали истеричные нотки, и тут же не без раздражения прибавила, как мать наставляющая непослушную девченку - и сколько раз я тебе говорила не пей из бутылки, для этого есть пластиковые стаканчики, они тоже в сумке!
Быстро прожевав и проглатив кусок бутерброда Мэри подняла на Лизи насмешливый взгляд:
- Да кстати, тебе кто нибудь говорил, что сейчас ты похожа на мокрую курицу?
Окончательно вскипев, Лизи несколько раз надовала мокрой шляпой Мэри по голове.
Заметив, что Лизи дрожит от холода, Мэри небрежно-снисходительным жестом достала из сумки полотенце и быстро бросила его Лизи, та ловко поймала его на лету и сняв с себя мокрое платье, начала энергично вытирать себя насухо.
Лизи была без ливчика, под платьем у нее были трусики из невероятно тонкого кружева, соблазнительно прикрывающее то, что безумно любят все мужчины на земле. Пышностью бедер и груди, как Мэри, Лизи не отличалась, но у нее все равно было красивое тело. Ровные ноги, плоский живот, узкие плечи, хоть и не большая, но красивая и упругая грудь, которая как два пистолетика упрямо смотрели вверх, своими розовыми сосками.
Лизи не отварачивалась от Мэри и не просила ее отвернуться, как это она делала раньше, говоря, что стесняется. Когда два года тому назад Мэри познакомилась с Лизи, та была невероятно стеснительной и даже в какой-то степени закомплексованной. Мэри, конечно, же помогла ей избавится от многих ее закомплексованных штучек, но все равно до такой раскованности, какой обладала Мэри, ей было далеко.
Вытершись насухо, Лизи надела обычные свободные спортивные брюки и футболку, которые тоже взяла с собой на случай, если будет прохладно. Мэри же сразу почувствовала внутреннее облегчение от того, что Лизи сняла с себя свою красивую одежонку и теперь Мэри не чувствовала себя по сравнению с Лизи плохо одетой.
Лизи всегда хорошо одевалась по сравнению с Мэри, у нее было множество всяких платьев,туфель и т.д, родители у нее были довольно-таки бедные, но зато она не страдала от недостатка различных теть и дядь, которых у нее было большое множество и все они помогали своей бедной родственнице, чем могли присылая ей, то деньги, то одежду,также все они приглашали ее к себе погостить,на неделю или на две, а так как родственников у Лизи было много, то ее практически никогда не было дома.
У Мэри же не было никого, кроме отчима, но и тот умер, матери Мэри не помнила, так как та умерла, когда Мэри был всего годик, она повесилась, почему Мэри не знала, да ей на самом деле было все равно, кто и по каким причинам умер до нее, пусть даже это была собственная мать, главное как считала Мэри, она жива, здорова, а значит все в порядке, да и потом у нее было полно своих проблем и забот, чем забивать голову всякими пустыми и глупыми мыслями.
А вот например Лизи, Мэри завидовала, потому что у нее было гораздо больше одежды, чем у нее. У Мэри не было в гардеробе ничего, кроме старых поношенных джинсов и свитера, который она одевала ещё несколько лет назад, теперь же она поправилась и приобрела фигуру женщины и сейчас этот свитер невероятно обтягивал ее фигуру, а особенно выделял и подчеркивал ее бюст и теперь, где бы Мэри не появилась все взгляды были прикованы к ее груди, Мэри, конечно, же было наплевать, но со временем это стало ее раздражать.
Устроившись точно так же как и Мэри на траве, Лизи взяла последний бутерброд из пакетика, который Мэри оставила явно не из-за чувства приличия, она этим вообще не страдала и даже считала хорошие манеры уделом идиотов, а оставила она этот бутерброд, потому что уже переключилась на копченые ножки.
"Да, - мрачно рассуждала про себя Мэри, с аппетитом откусывая копченое мясо, - если бы Лизи не сказала, что хочет устроить пикник, я бы вообще сюда не пришла"
- Ну как тебе мое любимое место, - словно угадав мысли Мэри, спросила Лизи, восторженно оглядывая окружающий их пейзаж, в отличие от Мэри, Лизи просто обожала природу, - правда здесь красиво?
Мэри равнодушно кивнула головой.
- Я хотела, чтобы ты немного развеелась, - продолжала Лизи, но в ее голосе уже не чувствовалось веселья и задора, а зазвучали какие-то странные нотки, непонятные для Мэри.
Это заставило Мэри насторожиться: "Наверное она уже все знает"-промелькнуло у нее в голове, только не это, меньше всего сейчас ей хотелось говорить об этом. Но стремительно подняв голову, она встретилась с глазами Лизи и прочла в них такую боль и страдание, что Мэри стало тошно: "Ну вот сейчас начнется - с раздражением подумала Мэри."
- Мэри, это правда? Мне сказали, что у тебя отчим недавно на машине разбился.
- Да это правда, - равнодушно ответила Мэри, как будто это горе произошло не у нее, а у какого-то другого человека, - похоронили несколько дней назад.
- О,боже мой, - невольно вскрикнула Лизи и приложила руку к губам, - я буквально несколько дней назад приехала от своей тетушки Эммы, и когда мне сказали, что у тебя произошло такое горе у меня просто сердце похолодело от ужаса, я не в силах была этому поверить! - по щекам Лизи начали безастоновочно течь слезы, а еще ужаснее, что меня не оказалось рядом в такую трудную для тебя минуту и не кому было тебя поддержать! - выражение умиления и сострадания, которые так ненавидела Мэри появились на лице Лизи,она смотрела на Мэри своими полными от слез карими глазами, словно просила прощение за то, что ее не оказалось рядом. И тушь, которой Лизи красила ресницы, начала размазываться еще сильней, чем когда она упала в воду, и теперь слезинки, текшие по ее щекам, превращались в черные, уродливые струйки, напоминавшее жидкую грязь.
Метнув в сторону рыдающей Лизи, презрительный взгляд,Мэри цинично про себя отметила: "А еще хвалилась, что у нее водостойкая тушь" Мэри эта ситуация явно забавляла, ей казалось смешным и нелепым, что в то время, как Лизи оплакивает ее отчима, ей ужасно радостно от того, что он умер. Эта радость, так переполнила душу Мэри(если таковая у нее имелась), что она была уже не в силах, скрывать это. И каково же было удивление Лизи, когда Мэри звонко захохотала.
Лизи на минуту забыв, что только что безастоновочно рыдала,в изумление уставилась на Мэри. Лизи ужасно пугало то что, редко улыбающаяся, замкнутая, вечно раздражительная Мэри, сейчас так звонко хохотала, как будто это было для нее привычным делом, а еще сильней ее пугал повод послуживший смехом Мэри - смерть ее же отчима.
- Мэри, - в ужасе воскликнула Лизи, - да как ты можешь так себя вести, когда у тебя такое горе!
- Как ты не понимаешь? - говорила Мэри вытирая слезы смеха, - я благодарю всевышнего, за то, что, наконец-таки этот вонючий слизняк сдох. Если честно, я об этом давно мечтала, - с шокирующей откровенностью призналась Мэри. Теперь дом полностью в моем распоряжение и я могу делать все, что хочу! - она весело тряхнула своими белокурыми волосами-и я так счастлива, но лишь об одном я жалею, что этого не произошло раньше!
- А оказывается, я и не подозревала какая ты жестокая, Мэри, - тихо сказала Лизи, - и это после всего того, что он для тебя сделал, ведь когда умерла твоя мать, он не бросил тебя, а мог бы, потому что он совершенно чужой тебе человек, а вместо этого он начал о тебе заботится, воспитывать тебя, я же видела, как хорошо он к тебе относился, как любил тебя, словно ты его родная дочь и делал для тебя все, что мог...
- Не твое собачье дело, что он для меня сделал - резко оборвала ее Мэри, - и вообще мне совершенно наплевать и на него и на его добродетель, его ни кто не заставлял этого делать!
Лизи бессильно покачала головой, она поняла, что Мэри уже не переубедить и поэтому перевела разговор на другую тему.
- Ну и что ты теперь собираешься делать? - спросила Лизи.
Мэри сосредоточенно пошарила рукой в кармане джинсов, достав от туда пачку сигарет, она вытащила одну сигарету и прикурила.
- Я думаю тебе стоит поступить куда-нибудь учиться, - осторожно дала совет Лизи, зная, как ненавидит Мэри учебу.
- Я не нуждаюсь в советчиках, - угрюмо ответила Мэри. Я еле-еле школу на тройки закончила, и то, если бы не отчим, я бы вообще туда не ходила и больше продолжать учебу я не собираюсь, - решительно заявила она, - да и потом, чтобы поступить куда-нибудь нужны деньги, а сейчас, когда сдох этот старый козел у меня даже на хлеб денег нет.
Лизи до глубины души потрясла, та жестокая правда жизни, о которой сейчас говорила Мэри. Для Лизи, окруженной со всех сторон любовью и заботой своих многочисленных родственников, казалось ужасной и чудовищной, та ситуация в которой сейчас оказалась Мэри ни друзей, ни родственников, ни денег,умер отчим, она была предоставлена сама себе, а говорила об этом так бесстрашно и спокойно, словно все это происходило не с ней, а с каким-то другим человеком, Лизи поражалась ее выдержки и мужеству.
- Так что ты собираешься делать? - вновь спросила Лизи, так и не добившись вразумительного ответа от Мэри на свой вопрос.
Мэри с пристрастием сделала последнюю затяжку, она так сильно втянула щеки, что на их месте образовались две большие темные ямы. После чего выбросила окурок на землю, смачно харкнула и только после этого обратила свой унылый взгляд на Лизи.
- Ну оставаться в этом захолустье, в этом богом забытом месте я уже точно не собираюсь. Ха! штат Индиана, город Гэри - усмехнулась Мэри, -да более ужасного места для проживания человека не сыскать на всем белом свете! Гэри -это же город призраков, здесь уже людей практически нет, а если и есть, то одна сплошная нищета. Да ты только посмотри, - говорила Мэри, воодушевляясь все больше, - здесь же ничего нет, кроме бесчисленного множества всяких развалин и пустующих зданий, на центральных улицах на многие километры заколочены магазины и кафе. Нет, - Мэри уверенно качнула головой, - этот город хорош для всяких пьяниц и голодранцев, которое в принципе здесь проживают, но ни как не для меня, молодой, белокурой, шестнадцатилетней красотки. Я уеду от сюда, - вновь повторила Мэри, устремив куда-то в невидимую даль взгляд своих серых бездонных глаз.
Восцарилось молчание, каждая девушка погрузилась в свои мысли. Спустя некоторое время тихим изможденным голосом Лизи произнесла:
- Да кстати, я забыла тебе сказать, что через несколько дней я снова уезжаю к своей тете в Сидней, там я буду учиться, поступлю в колледж, так сказали мои родители и скорее всего приеду я их сюда навестить не скоро, - ее голос дрогнул, и на глазах выступили слезы, - а еще мне очень жаль, что я больше никогда не увижу тебя, Мэри. Ты же ведь тоже сказала, что теперь тебя здесь ничего не держит и на долго здесь не задержишься, - Лизи сделала паузу, дожидаясь, что скажет на это Мэри.
Но Мэри молчала, лицо ее не выражало ровно ни каких эмоций, а в ее серых глазах читались полное равнодушие и отрешенность,Мэри даже не пыталась выразить сожаление по поводу отъезда Лизи. Лизи в свою очередь стало очень обидно и чтобы скрыть свое разочарование,она поспешила опустить голову.
- Я знаю, что у тебя совершенно нет денег, - быстро заговорила она, - расстегивая сумку, а мне мама, как раз давала 60 долларов, чтобы я могла себе, что нибудь купить, но я подумала, что тебе они пригодятся больше, чем мне...
Но Мэри уже не слышала дальнейших слов Лизи, лицо ее сразу же оживилось, как только Лизи заговорила о деньгах и сейчас все ее внимание было сосредоточенно на сумке Лизи и она с жадностью следила за каждым движением рук Лизи, которые так отчаянно боролись с застежкой сумки. Наконец когда Лизи удалось открыть сумку, вытащив от туда 60 долларов, она протянула их Мэри, со словами:
- Вот возьми, я бы с радостью дала больше, но это все, что у меня есть. Лизи даже не успела договорить то, что хотела, как внезапно, ястребиным, молниеносным движением Мэри вырвала эти деньги из рук Лизи, не сказав и "спасибо".
- Да, ты вовремя мне их дала, - говорила Мэри, засовывая деньги, в один из карман джинсов, - потому что мне сейчас даже хлеб не за что купить, а есть очень хочется.
"Бедная, Мэри - думала Лизи, - теперь я понимаю, почему она с таким волчьим аппетитом поедала мои бутерброды"
- Ой, - словно оправдываясь начала Лизи, - я же совсем засиделась здесь с тобой, я ведь как только приехала, сразу к тебе, даже с родителями по нормальному не по здоровалась, поэтому они мне сказали, чтоб я пришла, как можно раньше, ведь я опять скоро уезжаю и теперь уже на длительный срок, поэтому они хотят, как можно больше времени провести со мной, ну вобщем ты должна понять... - Лизи посмотрела на Мэри умоляющим взглядом. Лизи было неудобно и стыдно об этом говорить, потому что она боялась, что Мэри подумает будто она хочет поскорее от нее избавиться, но Мэри поняла это именно так.
- Я бы, конечно, с радостью пригласила тебя к себе, но ты же знаешь мои родители...
- У них на меня аллергия, - усмехнулась Мэри.
Она вспомнила последнюю встречу с родителями Лизи, когда та привела Мэри к себе на ужин, она помнила все до мелочей: побледневшее лицо матери при виде Мэри, недобрый взгляд отца, даже то, как мать затащила Лизи на кухню и довольно-таки громким шепотом, чтобы Мэри было слышно, произнесла: "Я же сколько раз тебе говорила не таскать эту шалаву к нам в дом или ты не видишь, какая она вульгарная, развратная, развязанная", и еще парочка более крепких эпитетов было сказано в адрес Мэри.
Но ужин все-таки состоялся, на этом настояла Лизи, хоть и прошел в "натянутой обстановке", несмотря на все оскорбления, Мэри не пожелала уйти с видом оскорбленного человека, как поступила бы любая девушка на ее месте, но Мэри наоборот осталась и с самым невозмутимым видом принялась за ужин, нарочно стараясь съесть как можно больше еды, которая лежала на столе.
"Какая разница - думала Мэри - все равно меня уже оскорбили, как только можно было и нельзя,так чего мне еще терять? Хоть наемся вдоволь, и плевать я хотела на родителей Лизи. И Мэри принялась поглощать отбивные из говядины, накладывая себе в тарелку как можно больше салата, одновременно заедая все это большим куском запеканки из сосисок и сыра, родители Лизи были в еще большем шоке от такого поведения подруги своей дочери.
Как же так, возмущались они: "У нашей дочери, такой воспитанной, кроткой, умной девочки и такая подруга...Они, конечно же, пытались уговорить ее найти себе друзей "поприличней", но Лизи закатила такой скандал, что им пришлось смириться с выбором ее подруги, но только с одним условием, чтобы ноги Мэри не было больше в их доме.
Лизи же так и не смогла им объяснить, что привлекает ее в Мэри, но бесспорно ей было с ней интересно, интересны те качества, которых не было в ней, а это-развязанное поведение Мэри, ее наплевательское отношение ко всем и вся(кроме себя конечно), бесстрашие перед чем либо, трезвое понимание жизни, как у взрослого человека, даже то, что Мэри курила, как паровоз, и то привлекало Лизи, хоть она сама в жизни сигарету в рот не брала.
Мэри же не очень огорчило то обстоятельство, что приходить к Лизи больше было нельзя, она лишь насмешливо фыркнула и послала родителей Лизи к черту, но то, что ужин в доме у Лизи был вкусным, этого Мэри не признать не могла.
- Ну ладно, я тоже наверное пойду, - сказала Мэри поднимаясь с травы, - а то скоро стемнеет, меня конечно не должен волновать этот факт, потому что я совершенно не боюсь темноты, но ведь с освещением в этом городе не очень важно-один тусклый фонарь, и то на весь город, а мне бы не хотелось заблудиться или более того расквасить себе нос, о что нибудь. Ну ладно, пока, - неестественно веселым голосом сказала Мэри и неумело хлопнула Лизи по плечу.
После чего Мэри больше не слова не говоря, повернулась и пошла прочь от Лизи. Но даже не видя ее, Мэри чувствовала на себе ее взгляд.
Лизи же слишком была убита горем, чтобы что-либо сказать, она понимала, что больше никогда не увидит Лизи, слезы ручьем текли по ее щекам, но она не понимала одного, почему Мэри так жестоко с ней поступает, ведь она любит ее, Мэри стала ей как сестра.
И вот теперь даже не попрощавшись с ней, она взяла и пошла, как будто ей наплевать и на нее и на ее дружбу, ужасная обида захлестнула Лизи, ей хотелось что-то сказать, но словно какой-то комок в горле, не давал ей этого сделать и вот комок исчез и вдруг до Мэри донесся отчаянный крик Лизи: "Я любила тебя, а ты..."
Лизи так и не договорила своей фразы и вскоре до Мэри доносились уже ее рыдания. Но Мэри это не сколько не тронуло и не вызвало не каких эмоций, кроме злой, ехидной улыбки, которая, как какая-та маска, застыла на ее лице...
Идя домой Мэри думала о том, как она будет жить дальше. Сейчас у нее было как никогда, хорошее настроение. Мэри почему-то переполняла необъяснимая радость и чувство полной свободы и независимости.
Мэри знала, что отныне она уже сама хозяйка своей судьбы и не кто ей не указ. Понимание этого придавало ей такой подъем душевных и физических сил, что в этот момент она чувствовала себя так, словно готова была горы свернуть.
Вдыхая полной грудью свежий прохладный воздух и оглядывая наполовину уже разрушенные и заброшенные сооружения, которые попадались ей по пути, Мэри рисовала себе картины своей будущей жизни.
Мэри бредила мечтой даже не просто о хорошей и благополучной жизни, а она твердо про себя решила, во чтобы ты не стало, жить в полном богатстве и роскоши, не больше не меньше, это стало ее навязчивой идеей из-за того, что с самого детства Мэри жила в полной нищете и больше так жить она не хотела.
Мэри была готова на все: она к верх дном перевернет все киностудии Нью-Йорка, но добьется, чтобы ее сняли в каком-нибудь фильме, она будет спать под дверьми киностудий, будет подсовывать "значимым" людям свое лицо, и если понадобиться она переспит со всей мужской половиной Голливуда. "Цель оправдывает средства" - так считала она.
Несмотря на довольно-таки юный возраст(16 лет)Мэри имела представления о жизни не юного создания, взирающего на мир беззаботным взглядом, а взрослого циничного человека. Мэри решила, что уедет в Нью-Йорк(от одной этой мысли у нее захватывало дух) и там начнет карьеру актрисы. Мэри не допускала мысли о том, что у нее может что-то не получиться, потому что она вся была преисполнена решимости и полной уверенности в победе "У меня будет все о чем я так мечтала: богатый дом, дорогие машины, украшения, одежда, еда, а также деньги, много денег и вообще все, что я пожелаю" - такие мысли были не редкостью в голове Мэри. Конечно, первое время ей в чужом, незнакомом городе придется не сладко, это она прекрасно понимала и ждать помощи ей неоткуда, поэтому она расчитывала исключительно на себя.
Ее недавно погибшей в автокатастрофе отчим(чьей смерти так радовалась Мэри), хотел и настаивал на том, чтобы Мэри была поваром, объясняя это тем, что лучшей профессии для женщины и быть не может. Мэри же приходила в бешенство от его слов. "Работай сам своим поваром, - в ярости кричала она ему, а у меня другая мечта и я не собираюсь проживать всю жизнь коту под хвост, стоя у горячей плиты и жаря эти вонючие пирожки!" Мэри милая, - по матерински, нежным голосом отвечал ей отчим, - я же желаю тебе только добра..."Засунь себе в зад это добро, - все не унималась Мэри, а добро для меня будет,только когда ты сдохнешь!" - Так заканчивались любые разговоры по поводу выбора профессии Мэри.
Вспомнив все ссоры, которые происходили между ней и отчимом, сейчас эти воспоминания вызывали у нее только улыбку. На радостях Мэри подумала не выкурить ли ей еще одну сигарету, но вспомнив, что у нее их осталось и так мало и денег совершенно нет(кроме тех 60 долларов, которые недавно дала ей Лизи), она заставила себя отказаться от этой заманчивой идеи.
Внезапно Мэри услышала громкие мужские голоса доносившиеся откуда - то, это вывело ее из радужного мира грез в серую, унылую реальность. Ах, как тяжело после такого приближения к мечте всей своей жизни пусть даже не наяву, а мысленно снова возвращаться к тому что есть на самом деле, казалось бы вот оно, только представь, то о чем мечтаешь и будь счастлив, а нет обязательно найдется кто-то или что-то, что вернет тебя из рая прямиком в ад и в такие минуты тебе тяжело вдвойне, потому что понимаешь, к тому о чем ты мечтал только минуту назад придется проделать огромнейший путь.
Мэри повернула голову и увидела "кабачок толстого Уила". Нельзя было назвать это заведение, красивым уютном кафе или баром, нет это было небольшое помещение, представляющее собой что-то на подобие бара, ничем не примечательное место, хоть Уилл и ужасно гордился своим заведением и старался из рухли сделать приличное помещение или по крайней мере придать такой вид, и нужно сказать не без успеха, прогнившие стены этого дома Уилл немного отреставрировал:тот материал, который уже совсем прогнил Уилл убрал, стены оббил большими утепляющими листами, а поверх них прибил деревянные доски, (конечно Уилл мечтал обложить свой кабачок кирпичом, но это оказалась слишком дорого, а доски оказались намного дешевле), доски же Уилл окрасил собственноручно в коричневый цвет, а затем словно на верхушку новогодней елки, прибил табличку, тоже сделанною собственноручно,взяв доску побольше, он окрасил ее в белый цвет, на фоне которого было выведено большими красными буквами,довольно примитивное название: "Кабачок толстого Уилла", но Уилл был доволен и рад придуманным им названием, так как никогда богатым воображением он не отличался.
Этот кабачок быстро стал "популярным местом", и там постоянно, а особенно по вечерам толпилось множество непонятных, темных, а иногда даже криминальных личностей мужского пола, "желающих расслабиться", под словом "расслабиться",они подразумевали набраться до потери сознания.
Этот кабачок был для них своего рода райским уголком и с числом выпитых бутылок их голоса начинали звучать все громче и веселей и не редко там возникали дебоши и пьяные драки, конечно после этих "гостей" царил своеобразный беспорядок: переполненные окурков пепельницы, всякий мусор, всегда несколько сломанных стульев, пол усыпанный множеством бутылок, но толстый Уилл не жаловался, а с довольным лицом от полученной выручки брался за уборку своего кабачка и починку стульев, напевая шутливые песенки. И так было каждый день.
По громким возгласам и звукам чокающихся бокалов, Мэри поняла, что все собравшиеся там были уже доведены до нужной кондиции. Через окно Мэри увидела Уилла, он как раз стоял за барной стойкой и наливал пиво какому-то смуглому великану, что это был за тип, Мэри не знала, она видела его первый раз. Уилл и он о чем-то разговаривали. Мэри уже хотела пройти мимо, но Уилл заметив ее, помахал ей рукой и улыбнулся. После чего он сказал что-то этому человеку стоявшему за барной стойкой, скорее всего, что он ненадолго отлучиться и вышел на улицу к Мэри.
- Эй, Мэри, - крикнул он ей, своим сипловатым задорным голосом, что-то я давно тебя не видел, позабыла совсем толстого Уилла, не заходишь, - добродушно упрекнул он ее.
Мэри внутренне улыбнулась, она по своему любила этого маленького толстека с вечно, как помидор красным лицом и лысой головой. Они с Мэри были добрыми друзьями и она частенько заходила к нему после школы, поболтать о чем-нибудь, а также он всегда угощал ее своими напитками бесплатно, как верного друга. И Мэри не сколько не пугал, тот сброд, который там собирался.
- Давай зайди, - махнул он ей рукой, - здесь у нас весело, налью тебе красного вина с маслинами, как ты любишь.
В это время дверь кабачка открылась и из нее вышел тот самый человек, которого Мэри только что видела через окно, он разговаривал за барной стойкой с Уиллом. Мэри окинула его быстрым взглядом этого незнакомца, это был человек высокого роста, с очень смуглой кожей, черными гладкими прямыми волосами, висящими до самых лопаток. Из одежды на нем были красная пестрая рубашка, растегнутая на мощной груди, плотные брюки, обтягивающие жилистые ноги.
Мэри сразу не понравился этот тип, в его внешности, да и вообще в нем самом было что-то отталкивающее. Мэри хоть была и не общительным человеком, но это не мешало видеть ей людей насквозь и одного взгляда на этого человека ей было достаточно, чтобы понять, что он далеко не ангел. Увидев что мужчина вышел из кабачка следом за ним, Уилл ему улыбнулся и представил Мэри.
- А это Джон, - сказал Уилл, - он первый раз в наших краях и первым делом навестил наш кабачок...
"И за чем он представляет мне этого слизняка, - с раздражением подумала Мэри.
- Мне совершенно не интересно, кто он такой, - резко перебила его Мэри.
Но Уилл, кажется пропустил это мимо ушей, он продолжал:
- Да я считаю, что мой кабачок, - это первая достопримечательность в этом городе, - воодушевляясь все больше говорил Уилл, - а что разве нет? Двери моего кабачка всегда открыты и я люблю каждого гостя, который приходит в мой кабачок. А ты Джон, молодец, что зашел, - обратился он к мужчине, похлопывая его по плечу. Мы с Джоном уже стали друзьями.
"Уилл, - подумала Мэри, - он совсем не разбирается в людях, считает другом каждого, кто даст ему чаевых или купит лишнюю порцию виски"
- Нет Уилл, как нибудь в другой раз, - устало ответила Мэри, она хотела еще, что-то сказать, но тут в разговор вмешался Джон:
- Кажется красавица не хочет составить нам компанию, - насмешливо провозгласил он, при этом не стесняясь, откровенно разглядывая ее пышный бюст, выпиравший из-под невероятно обтягивающего белого свитера, затем он скользнул взглядом выше, рассматривая ее лицо: маленькие, но пухлые алые губки, широко поставленные серые глаза и беспорядочно рассыпанные по плечам белые завитки волос. Она являла собой экземпляр редкой красоты.
Как жаль, что вы не составите нам компанию Мэри, - протяжно произнес он, - а быть может, если у нас так сложилось, что нашим общим другом является Уилл, то и нам с вами нужно познакомится поближе, - он говорил все это нарочно медленно с едва заметным оттенком сексуальности в голосе, и сделал ударение на слове "поближе".
Мэри чуть не задохнулась от злобы и ярости,охвативших ее. "Какая скотина" - подумала Мэри,ей вдруг захотелось от души харкнуть в эту наглую морду.
- Иди пей свой драный виски, козел! - в ярости прокричала она, если бы у нее сейчас под рукой был пистолет, она не задумываясь бы пустила пулю ему в лоб.
Уилл в это время пытался понять, что же произошло между этими двумя незнакомыми между собой людьми, он в недоумении переводил взгляд,то на Мэри, то на Джона.
Теперь уже Мэри обратилась к Уиллу:
- И пока у тебя в кабаке будет этот, - она кивнула в сторону Джона, - я к тебе не зайду, потому что не хочу находится рядом с ним, а с тобой, - теперь уже она обращалась к Джону, - я не то что "поближе познакомиться", я с тобой даже срать рядом не сяду! Сказав это Мэри увидела, как покраснело от злобы лицо Джона, он тихо сжал свои огромные кулаки, и если бы не Уилл, то он наверняка бы сейчас разорвал на мелкие кусочки Мэри.
Мэри же весьма довольная собой и не говоря больше ни слова, демонстративно повернулась и пошла прочь, оставляя позади себя оскорбленного Джона и растерянного Уилла.
Первым в себя пришел Уилл:
- Что это сегодня с моей Мэри, - недоуменно начал он, - нет она, конечно, никогда не была паинькой, но сегодня с ней явно что-то не то, - он повернул голову в сторону Джона и с укором посмотрев на него сказал: