Рябцев Андрей : другие произведения.

Продавцы приключений

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Очень наивный обзор

  
  Есть симпатичный фантастический роман "Продавец приключений" Георгия Садовникова. Там старичок с лотка продавал приключения на любой вкус. Здесь же, собранные в небольшие банды по пятнадцть персон, приключения раздаются бесплатно.
  Можно пройтись и выбрать, какое понравится, поискать - не спрятан ли внутри какой клад.
  А клад зарыт в каждом рассказе.
   Когда-то очень давно Духи авантюризма крепко сидели в головах современников, что вызывало открытие Америк, разных австралий и новых бочонков вина.
   Но в современных условиях этот дух едва слышен, он устал просить о приключениях и вконец обессилив, иногда ноет умирающим голосом - "Давай уже поиграем хотя бы в компьютерных "Героев"?
   Откуда приносит эти духи - ветром из дальних стран или перелётными птицами на крыльях, наука ещё не выяснила. Да собственно и чихать то она хотела на каких-то духов.
  *
   Но вот о том, что такого духа нужно трепетно выращивать, говорит автор рассказа "Спецагент Диего или тайная жизнь Генриха Валентиновича".
   Студент по имени Генрих просто его выдумал, чтобы украсить романтикой жизнь девушек. Изобрёл себе второе я, которое жило яркой жизнью всех джеймсов бондов, пользующихся популярностью у впечатлительных представительниц прекрасного пола.
   Но Генрих повзрослел и Диего зачах. Только однажды он вдруг ожил и отомстил своему хозяину за анабиоз, заставив его искать приключения на свою голову и некоторые другие части тела.
   Приключение читается забавно, потому как прошито мягкой иронией.
  Спрятанный клад в этом рассказе - чуть грустная, добрая улыбка.
  *
  Собственно, что делают авторы рассказов, - это тоже выращивают такие голоса, которые будут нашептывать читателю, заманивая его на неспокойные пути. Самые удачные из них мы слышали от хорошой кампании приличных людей, в которую входили Дюма, Жюль Верн, Конан Дойль, Хаггард, Стивенсон и остальные выдающиеся джентльмены. Прочитал книжку, где-то в памяти она , как клад, сохранилась, а потом вдруг как проснётся, как потянет на подвиги! И к каким приключениям у кого будет предрасположенность, можно закладывать с младых ногтей. К ногтям и переходим.
  Это - рассказ "Ноготок" Алексея Бородкина. История о том, как собираясь просто пожульничать, чтобы получить всего лишь хороший обед, можно докатиться до того, чтобы стать королём.
   В бесшабашно весёлом парне Флипе возрождён дух Тиля Уленшпигеля, как он возрождается во многих весёлых парнях во всех концах света. Вирус авантюрного приключения успешно распространяется.
   И хотя всё кончается хорошо, мне финал кажется грустным. Но это уже взгляд автора, мудрый и насмешливый.
   Клад, зарытый в этом рассказе - несомненно, живой образ главного героя, долей весёлого жизнелюбия он делится с читателем, не беря за это даже гроша ломаного.
  
   На этом конкурсе есть два рассказа , в названии которых присутствует слово "Артефакт".
   Один из них "Легендарный артефакт" Юрия Круглова.
   Исследования показывают, что компьютерные игры развивают в игроках психологическую уверенность в себе, способность быстро принимать решения. Это несомненные плюсы.
   Но чем отличается сценарий компьютерной игры от литературного произведения?
  Помимо сюжета, образы героев должны ожить, получить существование не только на экране, но и в голове.
   Начало этого рассказа подчёркивает разницу между рассказом и игрой. Сразу начинаются сражения, богатое описание битвы, без её мотивации. Такое свойство есть у многих игр, как бы они стыдливо от этого не отнекивались - сражение ради удовольствия сражаться, такая портативная Валгалла. Для рассказа это плохо - не увлекает.
   Но потом озвучивается интрига - здесь артефакт, за которым гоняются персонажи рассказа, это шкатулка с духами демонов, освободивший их получит чудовищную власть.
   Лично мне после этого определения стало легче читать, я увидел цель, к которой идут персонажи. Автору удалось наделить их характерами, оживить отношения юмором, не знаю есть ли это в игре, но здесь собственно и начало получаться литературное произведение. И по ходу движения, крутилась мысль, а будет ли власть у того, кто освободит демонов? Парадокс - как можно властвовать над ставшими неподвластными? Они будут верны освободителю?
   Прямого ответа на этот вопрос мы не получаем - смерть героев наступила ещё до момента открытия заветной шкатулки.
   Рисунок который обнаружен на шкатулке, говорит не только о том, что это оказалась продукция фирмы Apple, надкушенное яблоко можно понять и как символ искушения.
   В финале вводится мотив демонов, озвученный группой "Рамштайн": "Du hast! Du hast mich!"
   Если приблизительно перевести текст этой песни, то это получится что-то вроде "Теперь у тебя есть я, будешь ли ты верен, до тех пор, пока смерть не разлучит? Нет!"
   Вполне подходящий эпистроф для этой истории о нарушенной верности союзников. Впрочем, они как раз оставались верными друг другу до момента самой смерти, которую другу и организовали.
   Помимо прочего, у "Раммштайна" "Du hast" -" у тебя есть", на слух звучит, как "Du hasst" -"ты ненавидишь". Что вполне подходит по духу тёмной расе персонажей и может служить лейтмотивом всей истории.
  Какой клад можно обнаружить в этом рассказе? То что вещи являются иногда совсем не тем, чем кажутся и могут меняться и изменять. И какая-то магия всё же заключена в этом рассказе, раз даже "Раммштайн" почувствовал её запах и разыскивал тут что-то поблизости, свидетели говорят, что на днях Раммштайн был на рок фестивале в Самаре и тревожно рычал в микрофон: "Du hast mich!"
   *
  Другой интригующий "Артефакт" создан Виктором Медведевым.
   Я встаю по стойке смирно и снимаю шляпу перед авторами, которые в наше время ещё пишут Научную Фантастику. Её рыцарей осталось наперечёт.
  Автор с улыбкой применяет научные термины, с той же улыбкой меняет их, играя оттенками смыслов. Любители ранней фантастики Стругацких получат от этой игры удовольствие.
   Приключений, как таковых не много, уважение вызывает сама работа в непростом жанре. На плюс работает интересная находка - разбивка текста на маленькие фрагменты.
   В целом - умный, сложный, качественно сделанный рассказ, с присутствием и иронии и юмора, с интересной идеей, и несмотря на кивок в сторону мастеров, с собственным творческим взглядом.
  Сокровища в этом рассказе - не столько сам артефакт, сколько воспоминания о будущем, в духе витаминов АБС.
   *
   Блестящую мистификацию представил на конкурс Терри Пратчетт, рассказом "Дворцовый переворот". И хотя он скрывается под именем Вадим Болтенков, придав произведению вид оммажа, присущий ему стиль и юмор его выдают.
   Приключение вполне занимательное, а кладоискатели найдут в его глубинах трофеи - говорящую шляпу и присутствие парадоксального английского юмора.
   *
   Аноним '13 страница'" Прекрасный стиль, стилизация под старинную летопись, с юмористическим подходом Рабле и опять же Терри Пратчета, вместе с тем, имеющая собственную манеру игры смыслами.
   Но.
   Приключенческий рассказ, это шашлык приготовленный на шпаге вместо шампура, его надо съесть быстро, горяченьким и острым, чтобы успеть этим же клинком нанести coup de grâce читателю.
   Здесь же стол завален украшенными блюдами с яствами, вначале испытываешь полный восторг, но когда осознаёшь, что читатель по замыслу кулинара должен съесть это всё, у читатель улетучивается аппетит. К остротам блюд уже привыкаешь, а амбре, исходящее от некоторых королей, монахов и солдат, кажется уже вовсе не пикантным. Собственно чувство приключения исчезает, тает в количестве подробностей, деталей и отвлеченных рассуждений, не имеющих прямого отношения к истории. Да и весь рассказ - читается как предчувствие приключения, но сбегает чёрный единорог - и это, оказывается, предрекает близость конца света. Стоило ради этой новости организовывать такие пышные приготовления, вкладывать ощутимый труд в каждое предложение?
   Возникает чувство, что изучаешь старинный философский трактат и, если именно так настроиться, то можно получить от чтения удовольствие.
   Клад этого рассказа - прекрасный иллюстрированный глоссарий, в качестве бонуса. А также порция замечательных, сотканных из слов Гентских, Брабантских и Брюссельских кружев.
   *
  
  
  Валд Фэлсберг "Кошеррида"
  Как и предыдущий рассказ, текст имеет вид исследования отрывка исторического документа.
  Человек из будущего попадает на арену древнеримского Колизея, где ему назначено исполнить роль быка в сражении с малолетним наследником престола. Брутальные шутки Брута с применением холодного оружия, неироничный Нерон и сидящий на колу учитель этики Сенека, в качестве тренажёра для практических занятий по этике для малолетнего Траяна.
  Практически автор изобрёл новый жанр, который можно назвать 'новильеро'.
   Он крутит в руках текст, создавая подобие Фестского диска, поворачивая под разным углом к зрению, чтобы задуматься о значениях слов и порядке их сочетаний. Коррида представляется процессом кошерной заготовки говядины, не в религиозном смысле, а в значении строгости ритуала. Автор предлагает иной перевод слова матадор с оттенком звучащего в нём испанского смысла - облачённого в глянцевый костюм 'Traje de Luces' - как глянцеубойщика .
   Комментарии и сноски в конце текста демонстрируют подход к тексту, как к игре, иронию к жанру псевдоисторического исследования и к собственному эксперименту.
   Рассказ динамичен, но восприятие его очень сложно из-за большой концентрации новообразованных слов и смыслов.
   Клад этого рассказа в возможности подумать, почему мы именно так говорим и используем привычные схемы построения предложений. Приятно и вызывает уважение, что человек, у которого родной язык латышский, прилагает труд к написанию рассказа и на русском языке.
  *
   Из всех рассказов о приключениях самыми ценными являются невыдуманные истории о настоящих Приключениях, таких как "Хождение за три моря" Афанасия Никитина или "Путешествие на "Кон-Тики"" Тура Хейордала. Пока на этом конкурсе я нашёл только одно настоящее приключение, это история об "Истинно флотском робинзоне" Евгения Грошева-Дворкина.. Тут настоящее всё - от шканцев до кончиков верхушек сосен. Холодный запах моря и смолистый запах леса. Понравились обе части рассказа - и морская, и таёжная, интонация речи автора, разговорный язык робинзона.
   Клад в этой истории не зарыт - всё на виду. И это здорово.
   *
  В ожидании ещё одного настоящего приключения читал "Туземного цирюльника" Влада Галущенко.
   Рассказ написан профессиональным лётчиком.
   Африка. Кипящий континент. Советские пилоты перегоняют истребители из одной африканской страны, где рулят кубинцы в страну, где рулит президент людоед, хотя эти страны между собой воюют.
   Ага! Вот оно! Под первой страной автор намёком подразумевает Сьерра-Леоне, а под второй- Центрально-Африканскую Республику, где правил президент Бокасса, который неугодных министров жарил на сковородке и сжирал в буквальном смысле слова, не в переносном.
   Официально эти страны не воевали, и самолётов Бокассе СССР не поставлял, но мы то понимаем, что мир полон перманентными войнами и тайными операциями и сейчас мы узнаем что-то про наших неизвестных героев в Африке...
   Но вигвам... Вместо этого полное разочарование - анекдоты от армейского этакого Мюнгхаузена с нарочито окопным юмором и обещанием выбить глаз читателю... Читать дальнейшее за чашкой кофе или перекусом не рекомендуется. Даже перечислять не буду, от одного списка событий может аппетит пропасть.
   Лучше и не копаться здесь в поисках "сокровищ", тут одни приметы, что к деньгам снятся.
   А вот за углом...
   Заглянул на страничку Автора. А там нашел совершенно другие вещи:
   Замечательный философский и эмоциональный рассказ "Восьмой камень".
   Не оставляющий равнодушным рассказ про ветерана "Опасный хулиган".
   Реалистическая повесть про будни лётчиков и техников "Топчем аэродром".
   В общем, совершенно другое впечатление.
   Рискну сказать, что читатели могут ожидать от автора рассказы о настоящих приключениях, это будет поинтереснее разукрашенной в грязные цвета байки.
   *
     Bad Dancer: "Голые в космосе или истребитель кукурузы"
  
   "Менеджеры - руководы" - хороший гибрид между набившим оскомину менеджером и руководителем, творюги - креативный класс, технари, "генетическая элита".
   Все обзначенные термины социальной фантастики. Актуально, да. И как это часто бывает фантастика о будущем является отражением сегодняшнего.
   Приключения в рассказе есть, хотя динамика страдает.
   А вот с главной идеей произведения - огромная проблема.
   Основная мысль произведения - секта инопланетных ведунов предлагает - чтобы вывести Землю из состояния застоя надо привнести на неё сельско-хозяйственного вредителя, который уничтожит все посевы кукурузы. Тогда руководство Земли и изменится к лучшему.
   На самом-то деле - от такого бедствия руководство пострадает меньше всего, они то голодать не будут, - станет голодать народ. Были уже такие эксперименты, когда в 70х годах на побережье Дальнего Востока волнами к берегу прибивало контейнеры с колорадским жуком, которого раньше у нас не было. Тоже, наверное, хотели нам в развитии помочь. Да и сегодня, когда фирмы производившие химическое оружие для войны во Вьетнаме, предлагают нам выращивать трансгенные сорта сои и картофеля, стоит подумать.
   А таких недумающих Максимов, по недомыслию способных стать ренегатами вполне достаточно, независимо от возраста.
   Ибо знание- есть сила, а незнание - это завышенная оценка своего интеллекта.
   Это и ещё некоторые детали позволяют воспринять этот рассказ не как законченное произведение, а как набор для конструктора из которого можно собрать более толковую вещь.
   Небольшой клад, который я отрыл в рассказе: " - На Земле везде одинаково, поверь, - сказал Шарль. - А самое плохое то, что большинство просто не представляет себе, что можно жить как-то по-иному, интереснее". ."
   С этим можно, печально кивнув, согласиться.
   *
  
     Эдуард Яров 'Старый пират'
   Выдержана стилистика старинных приключенческих романов, дух Стивенсона наверняка стоял за спиной Автора.
   В рассказе нет особых литературных изысков, но есть шторма и гигантские кальмары, паруса и пиратские тайны, магия просмолённых канатов и необитаемые острова. В общем всё, что нужно для старого доброго морского приключения.
   Пиратского клада я в рассказе не нашёл, но зато там есть прекрасный морской воздух.
   *
  
  
   Ал Сонуф : ' Поток'
   Реальная Научная Фантастика самого высокого качества. В наше время труднее встретить научную фантастику, чем в средневековье единорога. Наверное, поэтому, чувства при увиденном возникают такие же светлые, как при виде чудесного светлого коня с винтообразным рогом во лбу.
   Может когда-нибудь наши школьные программы обеднеют так, что мы не сможет понимать, когда речь зайдёт о самых простых физических понятиях. Но пока у нас ещё есть какое-то научное представление о мире мы должны думать над тем, о чём говорят научные фантасты, и от этого, возможно, наше будущее будет таким, а не воплощением плодов 'пост-апокалиптических' фантазий писак, которые среди знаний законов мира знают только кнопки на доступных приборах...
   Научная фантастика часто грешит сухостью изложения. Но только не здесь.
   Первая треть рассказа кажется патетической, но потом понимаешь, что так и должно было быть. А дальше, когда мечты становятся реальностью, язык рассказа приобретает вкус горьковатого алкоголя, помогающего примириться с реальностью.
   Драма героев заставляет сопереживать едва ли не больше, чем речь о реальности ближайшей, уже при нашей жизни возможности путешествий в самые дальние углы Галактики. Даже открытия дальнего космоса могут стать рутиной.
   А вот радиоволна которую обогнал корабль и которая говорит с пилотом голосом давно погибшей любимой девушки, нас встряхивает и заставляет себя почувствовать даже в компрессионном кресле межзвёздного судна, прежде всего человеком.
   Сокровище этого рассказа - вера в будущее ни смотря ни на что.
   *
  
   "Славкин Ф.А. 'Грязные души' .
   Это с Внеконкурса. Последний раз я читал рассказ этого Автора в 2007 году. Интересно было посмотреть, что изменилось.
   История о том, как из ничтожеств средства массовой информации формируют героев и как героев подают ничтожествами. Дело происходит в будущем. В рассказе. Но мы то знаем, что это происходит сегодня и всегда.
   Инопланетная цивилизация ящеров планирует изменить человеческий генотип, чтобы у человечества не рождались люди с чёрными душами. Взятый в плен ящерами капитан Трэнт должен провести их космофлотилию к Земле. Он перед выбором - приобрести славу и почёт в изменённой, улучшенной человеческой расе или отказаться, погибнуть, спасая неблагодарных соотечественников, которые польют его имя грязью.
   Замечательно сделанный рассказ
   Клад этой истории - шкатулочка с буклетом 'Как стать героем за 15 минут. Прейскурант'.
   *
   Чваков Димыч 'Вынужденная посадка' .
  
   Очень похоже на хороший фильм. Быстро меняются планы, декорации, картины, скачки во времени, повороты сюжета, психологические оттенки происходящего.
   На этот рассказ можно заключать пари - делать ставки кого бы в нём сыграл Сергей Безруков.
   Клад спрятанный в рассказе - это скрытая фишка автора, финал можно изменить, просто нажав на кнопочку. Их там две спрятаны, попробуйте найдите, они работают. И можно получить два разных окончания - одно лёгкое, другое 'жестяное', кому какое понравится.
   *
  .
   Михаил Исааков 'Случай на охоте'
   Героизм человека, написавшего отзывы на все рассказы, уже рождает любопытство к его произведению.
  
   Существуют фразы, которые своей поэтической красивостью, заменяют логику аргументов и часто цитируются. 'История не знает сослагательного наклонения' . Поэтическая метафора, применимая на деле только в практике дипломатии. На самом же деле, весь смысл истории - это анализ ситуаций, действий и результатов. Когда предполагаешь, что было бы если у власти оказался бы не тот, а другой, если бы Наполеон победил при Ватерлоо, и прочее, то иногда оказывается, что результат был бы тот же самый. И тогда можно понять, какие процессы двигают историей. Задумываясь, о том, 'что было бы, если' , можно понять 'что будет, если' . Так шахматисты записывают ходы своих партий, чтобы вновь и вновь переиграть и приобрести понимание и опыт.
  
   Автор рассматривает иные варианты развития нашей страны, не все они бесспорны.
   Мне кажется, если уж отыгрывать вариант, 'что было бы, если', то надо анализировать причины, приведшие к историческим событиям. Так просто большевиков сметают после прихода к власти 'силы оставшиеся верными закону' . Неплохо было бы подумать, кто были бы эти силы, и какому закону. А также, почему случилась революция, и почему стало модным называть это переворотом. Что было бы в стране без них, состоялась бы такая электрификация и индустриализация, выстояли бы в последствии против Германии и союзников во Второй Мировой войне. Меняя точки зрения, вместо объективности, мы рискуем оказаться карликами на плечах великанов.
   Едва ли не главным вопросом рассказа стоит парадокс прогресса и войны. 'Война- двигатель прогресса' . Еще один устоявшийся фразеологизм. Но если уж писать ради этого рассказ, то думать, так думать. Так война - или люди объёдинившие усилия перед угрозой грозящей гибели с той или иной стороны? Бывали ли усилия наций, созданные другими условиями? Не были ли Нидерланды на треть отвоёваны у моря? Не были ли экстремальные усилия человечества при борьбе с эпидемиями оспы и полиомиелита? Не требуются ли усилия для прогресса, чтобы защитить Землю от астероидной угрозы? От потепления климата? Только ли война? Хочется всё же узнавать новые идеи, если автор разговаривает с читателем.
   Что касается собственно приключений, то их в рассказе немного. В начале слишком много места уделено для описания персонажей. Для повести это нормально, а читатель рассказа не обиделся бы тут на сжатость.
   Клад этого рассказа археологический. Осторожно посмотреть на корни, чтобы понять, правильно ли мы растём.
   *
  
  .
   Ви Гари. ' Техасские поигралки'
  
   Плюсы - замечательное приключение с мальчишками, этот народ всегда благодарен за приключения, и приключением для них может служить какая-нибудь штука, которая кажется нам пустяком. Потому что мир для мальчишек более удивителен. А уж если речь о настоящем кладе и банде злодеев, так ещё лучше.
   Принимается текст легко. Зрелищно. Авантюрно. Иногда пара фраз больше говорит о персонаже, чем его описание, утончённый знаток поэзии леди Уоррен, в ответ на вопрос мальчика, может ли она определить, чьё это стихотворение: '- Мне кажется, молодой человек, что вы привыкли очаровывать дам без всяких финансовых затрат. Десять долларов' .
   Поиски клада включают в себя расшифровку ребуса, решения нескольких задач, принятия взрослых решений. За что в финале и вознаграждение по заслугам.
  
   Минусы. Здесь минусы легко переходят в плюс и обратно.
   Зрелищность - ловля пиявок. Это конечно эффектно смотрелось бы в кино, но наверное следует учесть, такие факты, как гирудин, время через которое пиявка отваливается самостоятельно и болезненность её отдирания, пока она не насосалась, сколько времени потом будет кровоточить рана в присутствии антикоагулянта - гирудина, сколько миллилитров высосет одна пиявка, и через сколько минут их всех снимут. Потом уже прикинуть их количество.
   В моменте связывания Бычка Билла действительно некоторая неясность описания, как его связали, может возникнуть представление, что его подвесили за шею, что разумеется, Автор не имел в виду.
  
   Язык и атмосфера рассказа. Иногда минусы превращаются в плюсы.
   'Летним, утренним, сказочным лесом нужно глаза, нос, уши открыть, а рот закрыть'.
   Великолепное, задающее тон всему рассказу предложение. Особенно если бы текст с него и начинался.
   Но повествование начинается иначе:
   'Июньским утром ни свет, ни заря Винни, Чак и Джимми пошли на дело'.
   И далее по атмосфере Техаса рассыпано: 'аптекари платили хорошие бабки'; ' на секунду отпустили пацана'; 'мужики сами подустали' и так далее.
   Это я к чему:
  
   'Начнём с того, что стоял октябрь, месяц неповторимый для мальчишек...'
  
   Так начинается роман Рея Бредбери 'Что-то страшное грядет', в переводе Льва и Татьяны Ждановых. И мы сразу попадаем в наполненный эхом воздух осени.
   А вот так начинается другой перевод этого же романа: 'Октябрь для пацанов - месяц особенный' - и всё, пропало обаяние и атмосфера американского городка.
   Есть огромная разница между диалогами Тома Сойера с Гекельберри Финном в переводе Чуковского от разговора Гаврика с Петей в романе 'Белеет парус одинокий'. И там и там своя атмосфера, передана через речь разница между городком на Миссисипи и улочками Одессы.
   Для автора Техасской трилогии есть два пути.
   Первый - это писать на 'переводном' русском.
   Второй...
   Марти Ларни увидел Америку глазами финна, Уильям Сароян глазами армянина. И этот взгляд ценен в их книгах, он особенный, непохожий на других.
   Возможно, я не нашёл этого в рассказе, но если бы, скажем, Винни был из семьи Одесских эмигрантов, эта интонация ложилась бы на повествование великолепно, акценты и фразы шли бы от его фокуса видения мира.
   Или если бы в повествовании больше чувствовалось место Автора, как рассказчика.
   Тогда все эти пацаны и мужики будут в плюс, встанут в тексте, как родные и придадут повествованию только особый шарм и обаяние своим акцентом.
  
   А в целом, если отбросить всякие термины - мне понравилось лёгкое жизнерадостное настроение от этого приключения, потому что мы на самом деле так и остаёмся мальчишками, даже когда взрослеем.
   Клад этого рассказа - машина времени, на короткое время забросившая нас в детство.
   *

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"