Рябоконь Андрей Александрович : другие произведения.

Круиз в Древнюю Грецию

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ГАЛАКТИЧЕСКИЙ КРУИЗ Сценарий по мотивам классических и фантастических произведений... Иронический детектив + Фантастика = "два в одном"!..

   Иронический детектив + Фантастика = "два в одном"!..
  **********************************************************
  
   Круиз в Древнюю Грецию,
   или
   ГАЛАКТИЧЕСКИЙ КРУИЗ
  
   Сценарий
   по мотивам произведений
   Кира Булычёва (Игоря Всеволодовича МОЖЕЙКО)
  
  
  
  Тёплый солнечный день. Замечательный пейзаж. После двух лет без отпуска девушка Кора Орват лежит на траве у берега лесной речки, наслаждается солнышком. Раскинув руки в сторону, зажмурив от удовольствия глаза. Подставив тёплым лучам красивое обнажённое тело.
  Будучи девушкой принципиальной, Кора считает, что загорать в купальнике или бикини нецелесообразно, так как загар ложится неравномерно.
  Деревня Пьяный Бор широко и вольно раскинулась по высокому берегу. Дома в ней добротные, рублены из вековых сосен.
  Вдоль берега медленно бредёт деревенское стадо.
  Пастушок Витя, присланный родителями из города, чтобы побаловаться парным молочком, увидев лежащую в траве фею, думает совсем не о молочке. Распахнув рот, несмело, бочком, подходит к девушке, спрашивает:
  - Не холодно, тётя Кора?
  - Мне приходилось лежать и на льду, - отрезает Кора, которая терпеть не может назойливости.
  Она переворачивается на живот и, полностью игнорируя мальчика с кнутом на плече, рассматривает божью коровку, ползущую вверх по травинке. Травинка начинает гнуться, гнётся всё сильней, пока жучок не падает. Ей бы отыскать травинку покрепче, но божья коровка, подобно упорному - или упрямому? - человеку, продолжает восхождение, залезая на эту же травинку.
  
  - Тётя Кора, - продолжает приставать пастушок, не отличающийся сообразительностью, - а Вы на Луне были?
  - Была.
  - А на Марсе?..
  - И на Марсе была.
  - А в Галактический центр летали?
  - Летала, - сквозь зубы цедит девушка редкие слова и - травинку. Которую резким коротким движением рвёт или откусывает, скрипнув зубами. Не ту травинку, по которой ползёт божья коровка.
  
  Божья коровка уже добралась до середины. Кора протянула палец, чтобы поддержать кончик травинки, которая начинает гнуться. Ей интересно узнать, какова конечная цель божьей коровки.
  - А я не летал. В центр, - доверчиво сообщает Витя. - У вас на попе комар сидит.
  Девушка отпускает травинку, чтобы хлопнуть себя по... и комар улетает, возмущённо зазвенев-запищав, а божья коровка тут же падает на землю.
  - Тётя Кора, а правда, что вы сыщик? - спрашивает любопытный мальчик.
  Девушка не отвечает. Она, кажется, начинает тихо ненавидеть пастушка. И снова придерживает кончик травинки. Бедная божья коровка.
  - Я думаю, что это правда, - говорит мальчик Витя. - Он опять прилетел. А можно, я вас шлёпну - чтобы комара убить?
  Кора поняла, что сдаётся.
  Важнее узнать, чего же хочет божья коровка.
  - Бей!
  Витя размахивается и с удовольствием шлёпает молодую женщину по... (здесь возможны варианты - на усмотрение режиссёра. Уместен звонкий шлепок, "совмещённый" в кадре с лёгкой гримасой на лице девушки)
  - Убил?
  - Пятно осталось, - отвечает довольный Витя.
  
  Божья коровка доползла до конца травинки, подумала - то ли вернуться обратно, то ли продолжать восхождение по розовому ноготку девушки. Что-то вспомнив и оттолкнувшись от травинки, опять падает на землю. Перехитрила или перемудрила?
  - А правда, что вы агент галактической полиции?
  Божья коровка подошла к травинке и возобновила восхождение.
  - И у вас наградной бластер с автографом президента Федерации?
  
  - Иди, мальчик, иди, - закипая, ласково говорит Кора. - Слишком любопытные пастухи долго не живут.
  - А сколько они живут? - не может удержаться от вопроса Витя, но быстренько ретируется, идёт прочь, следом за коровами.
  
  - Кора! - слышится от крайней избы голос бабушки Насти. - Куда ты запропастилась? Немедленно обедать! Всё стынет.
  Кора улыбается. Она истосковалась по родному бабушкиному голосу! Жизнь пролетает в трудах и опасных приключениях.
  Кора поднимается, набрасывая на упругое тело лёгкий плащ (или халат - на усмотрение режиссёра) и легко бежит вверх по склону.
  
  Бабушка Настя: отлично сохранившаяся стройная женщина семидесяти трёх лет, без единого седого волоса, все зубы на месте, морщины - только в уголках глаз.
  Стол уже накрыт. Теперь она хлопочет у печки, достаёт оттуда горшочек с борщом.
  По светлой комнате расходится сказочный аромат.
  Кора зажмуривается и с удовольствием вдыхает запах вкусной и здоровой пищи.
  Девушка забегает на минутку в свою спальню, чтобы переодеться к обеду. Выходя, говорит (в пол-оборота) зеркалу:
  - Деревенская жизнь - деревенской жизнью, но опускаться нельзя!
  
  - Ну и что нового на работе? - спрашивает любимая бабушка, усаживаясь напротив внучки, орудующей ложкой.
  Из гуманных соображений от бабушки скрываются настоящие занятия Коры. Считается, что внучка трудится юрисконсультом в Галактическом центре и потому ей часто приходится летать по делам в отдалённые районы Галактики.
  - Мне так не хочется говорить о работе, бабулечка, - с мольбой взмахивает на бабушку ресницами Кора (желательно оч-чень крупный план). - Дай мне насладиться беззаботной жизнью!
  - Может быть, тебе лучше построить новую семью? - бабушка избирает другую "линию нападения". - Остепенишься, заведёшь детей, я буду с ними гулять...
  - Одного раза достаточно! - отрезает внучка.
  Первый брак девушки был неудачен, и она не любит о нём вспоминать.
  Бабушка не настаивает. Она любуется внучкой и думает о том, что профессия юрисконсульта очень опасна для такой нежной девушки. Такая красавица. И так не повезло. Неужели она так и не отыщет себе достойного спутника жизни?
  - Ах, жаль, что ты не стала учительницей или математиком, как твоя мама... - бабушка украдкой смахивает слезу.
  
  Нежное солнце проникает на веранду старого деревенского дома, нахальная оса кружит над вареньем (или над сахарницей). Слышно, как квохчут куры во дворе, как замычала на лугу корова, и соловей в роще запел было песню, да спохватился - день в полном разгаре, рано ещё петь.
  (камера может выхватить, стремительно приближаясь, пернатого певца, косящего блестящим взглядом в объектив, и столь же стремительно вернуться в дом, не прерывая движения в кадре)
  Кора одета в простой - правда, сшитый в Париже - синий сарафан. Синий, в мелкий белый горошек. Непослушные, выбивающиеся из-под заколки золотистые волосы, сдерживает голубая шёлковая лента (заколкой можно пожертвовать). Узкое серебряное колечко с ярким рубином, вспыхивающим в солнечном лучике, единственное её украшение.
  "Чудесно, - думает Кора, - чудесно получить передышку, не чуять близкого дыхания преследующей смерти, не ощущать тягучего запаха крови, не слышать, как лязгают пули о бронежилеты".
  - Да, пожалуй, зря я не стала математиком... (её взгляд касается порхающей за окном бабочки "дневной павлиний глаз" - самой доступной для киносъёмки) или энтомологом. Ведь столько ещё бабочек не изучено во Вселенной... Бабушка, как ты относишься к энтомологии?
  - Прекрасно! - воскликнула бабушка, которая обладает даром угадывать недосказанные мысли своей любимой внучки - о перемене специальности, например.
  Малиновки мелодично перекликаются в листве деревьев. От реки доносится голос того самого любопытного пастушка, спасавшего от комара молодую красивую тётю. Теперь он призывает коров перейти в прохладу леса.
  Полдень.
  
  Верещит видеотелефон.
  Кора глубоко вздыхает, предчувствуя, что в ближайшее время ей придётся забыть об энтомологии и многих других вещах.
  Не вставая из-за стола, она щёлкает пальцами, включая связь.
  На экране возникает мужественное загорелое лицо немолодого седовласого человека с ярко-голубыми смеющимися глазами и резко очерченными полными губами.
  (В. Меньшов идеально смотрится в роли комиссара Милодара)
  У бабушки дрогнуло сердце. Не важно, что этот человек намного старше её внучки - какое благородство, какой мужественный облик! (именно это читается во взгляде бабушки) Пожалуй, именно такого мужа она пожелала бы своей красавице.
  - Бабуля! - взмолилась Кора, - скажи, что меня нет дома.
  Бабушка Настя долго собирается с силами, чтобы соврать в лицо такому человеку и, конечно же, упускает драгоценное время.
  - Не трудитесь, Анастасия Павловна, - говорит пожилой супермен(т), - в Вашем возрасте пора думать о Боге, а не лгать первому встречному, - похоже, мужчина обладает многими скрытыми способностями. - Ваша внучка сидит справа от Вас, и я вижу её локоть рядом с тарелкой. - В этот момент монитор видеотелефона быстро поворачивается, чего раньше никогда не делал.
  Изумление на лицах обеих женщин.
  - Здравствуй, Кора, здравствуй, птичка, - произносит мужчина, с трудом удерживаясь от смеха.
  - Ах, это Вы, господин юрисконсульт! - восклицает Кора (с лёгким ядом в голосе), даже не делая попыток подняться. - Что же заставило Вас прервать свой священный послеобеденный отдых? Неужели в нашей конторе случилось нечто ужасное? Неужели кому-то надо срочно мчаться в Антарктиду и подписывать доверенности?
  - Ты права, Кора, - легко отвечает "господин юрисконсульт", теперь ему не надо выдумывать версию. - Тебе придётся прервать отпуск и на пару деньков слетать в Антарктиду.
  - Ну уж позвольте! - бабушка Настя разобиделась. - Какая ещё Антарктида? Девочка только начала отдыхать. Лица на ней нет! Я буду жаловаться, имейте в виду. И Вас, милостивый государь, выгонят с работы.
  - Уверяю Вас, я жалею обо всём ещё больше, - проникновенно признаётся "юрисконсульт". - Но выбора, к сожалению... - и он огорчённо разводит руками в стороны. Очень натурально, почти искренне. - ...а Ваша девочка обладает... ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫМ ПОЧЕРКОМ (или : - У Вашей девочки ...замечательный почерк, - с особым ударением на этих двух словах. Зритель чувствует явный подтекст)... Ей предстоит... создать ряд документов. И прошу Вас, не сердитесь. Клянусь, что Кора вернётся к Вам и Вашим знаменитым борщам самое большее через три дня!
  - Ладно, бабулечка, - говорит Кора, поднимаясь со стула и целуя бабушку в щёчку. - Постараемся поверить этому хамелеону, обманщику малолетних, извергу Милодару. Но если он меня снова обманет, и я не вернусь сюда через три дня, то его внуки скоро увидят труп любимого дедушки.
  - Не говори так, Кора, это нехорошо, - всполошилась бабушка Настя (кстати, играть может "Каменская"-Яковлева, естественно, с гримом, соответствующим экранному возрасту).
  Но Кора её не слышит. Она уже в спальне, за минуту собирает спортивную сумку, переодевается в дорожный комбинезон и укрепляет на спине автономный (реактивный) движок.
  - Девочка моя, ты борщ не доела! - расстраивается бабушка Настя.
  - Поставь его в холодильник, - отзывается Кора и, спрыгнув с крыльца, бежит, набирая скорость, мимо клубничных грядок и цветов к открытой калитке, взлетает и...
  
  Вниз уходит просёлочная дорога, лес, Кора пролетает над рекой, поднимаясь всё выше...
  
  Кабинет комиссара Милодара, начальника секретного отдела Галактической полиции. В окне - до боли знакомый десяткам (или сотням) миллионов бывших сограждан бывшей советской империи, а также миллионам заграничных кинозрителей, пейзаж - Исаакиевский собор или Кремль (на усмотрение режиссёра, где удобнее проводить съёмки, в Санкт-Петербурге или в Москве).
  В кабинет решительно входит Кора.
  - Скажи мне, Милодар, - произносит она голосом, который словно впитал в себя вековой холод Антарктиды, - зачем вызвали из отпуска. - И демонстративно рассматривает свои пальцы - ногтям бы ещё подрасти...
  - Покой нам только снится, - загадочно отвечает шеф, - я вот в отпуске четыре года не был.
  - Ужасно, - соглашается Кора, не отрывая пристального взгляда от лица интригана-шефа.
  (роль Коры с сумасшедшинкой в глазах по своей экзальтированности и умеренному авантюризму очень подходит... Наташе Ионовой, или же Олесе Судзиловской, актрисе Киевского драм.театра им. Леси Украинки Насте Буниной, даже Миле Йовович, хоть она и плохо говорит по-русски; это именно их "тип", типаж)
  - Любой бухгалтер волен поехать на Гавайские острова! - продолжает деланно жаловаться Милодар.
  - Вот именно.
  - А мы должны копаться в отбросах человечества, выполнять чёрную работу во благо...
  - Так что же случилось? - прерывает его Кора.
  
  Комиссар делает несколько шагов по кабинету. Мягкие ковры и низкие кресла придают роскошному кабинету восточный экзотический уют, который был бы весьма изысканным... но слишком велик контраст с простым тазиком в углу - капает с потолка.
  - Присаживайся, Кора, - ласково произносит комиссар. Сейчас он чуть-чуть похож на Мюллера из "Семнадцати мгновений весны". - Чувствуй себя как дома.
  Это опасный знак. Комиссар никогда не ДОБРЕЛ перед своими агентами, если им не угрожала смертельная опасность.
  - Что будешь пить, виски с содовой? Или джин с тоником? - заботливо наклоняется к ней Милодар. Наклоняется чуть-чуть. Ровно настолько, чтобы дать почувствовать заботу, но не переходить грань между начальником и подчинённым.
  - Вы же знаете, что я пью только водку "Абсолют", - отвечает Кора, которая старается унять дрожь в голосе, старается держать себя в руках и не показать страха, охватившего её. (Сцена отдалённо похожа на завязку в "Никите", когда Н. понимает, что её согласия особенно и не требуется)
  Задание обещает быть смертельно опасным.
  
  (вместо водки "Абсолют", естественно, может быть любая другая - в зависимости от предпочтений съёмочной группы или от суровой реальности и условий, диктуемых спонсорами - или продюсером, заключившим договор по рекламе)
  
  - Сейчас ты увидишь испуганную, убитую горем женщину... кстати, занимающую серьёзное место в... м-м-м... сфере межпланетной политики. Ты должна проникнуться сочувствием к её горю, - говорит Милодар, протягивая Коре высокий бокал. До половины бокал наполнен колотым льдом, ломтиками лимона, но бассейн водки над ними тоже не скуден. Порция алкоголя - весьма изрядная. Неспроста...
  - Должна?..
  - Её горе искренне и глубоко. А мы обязаны ему помочь.
  - В чём заключается её горе? - осторожно спрашивает Кора. Она знает, насколько активно ИнтерГпол (Интер-Галактическая полиция) временами погружается в большую галактическую политику.
  - Она боится потерять своего единственного племянника. Его могут убить.
  - Мы должны спасти его?
  - Вот именно.
  - Почему?
  Милодар ставит свой бокал на край стола и начинает загибать пальцы:
  - Во-первых, мы гуманисты. И любая человеческая жизнь для нас - истинная ценность.
  - Комиссар, мы не на парламентских слушаниях.
  - Не старайтесь показаться циничнее, чем вы есть на самом деле, агент Орват.
  - Быть циничнее, чем я, невозможно, - откликается Кора, отпивая из бокала. Слегка скривив губы - конечно, это водка среднего класса, никак не "Абсолют", но другого она от комиссара и не ждала.
  Комиссар удручённо вздыхает и продолжает загибать пальцы:
  - Во-вторых, - загибает второй палец, - смерть молодого человека нанесёт смертельный удар по корпорации "ВР", акции которой наполовину принадлежат правительству Земли, и на них содержатся детские сады...
  - ...Приюты для инвалидов, матерей-одиночек и бывших футболистов, - бесцеремонно прерывает его Кора. - Что значит "ВР"?
  - Корпорация "Виртуальная Реальность".
  - Я внимательно слушаю.
  - Оторвавшись от нашей мирной жизни, ты, наверное, и не представляешь, как глубоко (Милодар проводит жест рукой) вошла в неё виртуальная реальность... Но основные доходы "ВР", а соответственно нашей с тобой родной планеты не от примитивных массовых зрелищ.
  - А от чего же?
  - От невероятно дорогих и тщательно подготовленных индивидуальных круизов.
  - Это ещё что такое?
  - Дальнейшая эволюция компьютерной игры. Ты становишься её безусловным участником. Можешь попасть, образно говоря, в будущее... или в прошлое человечества. И главное. Ты не руководишь действиями других персонажей, а попадаешь в заданные условия. В них живёшь, из них возвращаешься в действительность с синяками, шишками и жизненным опытом. Но обязательно возвращаешься и обязательно живым. Так что... - Милодар загнул третий палец, - спасение самой идеи зависит от нас с тобой. Если кто-то ПОГИБНЕТ ВО ВРЕМЯ ВИРТУАЛЬНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ... это значит, что сама виртуальность порочна. И корпорация окажется на грани краха. Вместе со всей экономикой планеты.
  Девушка отмахнулась от последней фразы, переспросив:
  - Этот молодой человек... племянник - он погибнет в игре?..
  - Всё сложнее.
  Кора допила водку, покатав языком во рту кусок льда, протянула бокал обратно. Чтобы взять его, Милодару приходится разогнуть пальцы.
  - Пожалуйста, не жалейте на меня слов, шеф, - говорит Кора. - Вам ведь хочется, чтобы я чего-нибудь поняла?
  - Ты права, чёрт возьми, - соглашается комиссар. - Специально для тебя, тёмной женщины, объясняю популярно, что в индивидуальном туре ты можешь заказать себе любую сказочную или, скажем, историческую роль. Ты можешь стать Жанной д"Арк...
  - И кончить свою жизнь на костре девственницей?
  - Тебе что больше нравится? "На костре" или "девственницей"?
  - Всё плохо.
  - В последний момент тебя вытащат из костра. Для этого существует служба спасения и страховки.
  - Значит, я могу стать Мессалиной?
  - Это кто, проститутка? - шеф с подозрением смотрит на Кору. - Что у тебя за направленность фантазии?
  - Но ведь это фантазии. А в жизни я - типичная Жанна д"Арк.
  - Да? - Милодар слегка смутился. Он не знает, спорить или согласиться.
  - Продолжайте, комиссар. Только короче. Так что же произошло?
  - Молодой человек заказал путешествие в Древнюю Грецию.
  - К Сократу захотелось?
  - Не совсем. Захотелось прожить жизнь Тесея.
  - Тесея? Что-то знакомое. Это не он бегал по лабиринтам и придумал бой быков?
  - Ты почти права, хотя твоё образование оставляет желать лучшего.
  - Я взяла за правило не быть образованнее собственного начальства, - сходу отпарировала Кора.
  Милодар проглотил это и продолжил:
  - Тогда я тебе помогу. Тесей - один из сказочных древнегреческих героев. Нечто среднее между Гераклом и Периклом. Тебе что-нибудь говорят эти имена?
  Кора протянула комиссару бокал, и тот отправился наполнять его вновь, но по спине видно, что он ждёт ответа.
  - Геркулес - это каша, - отвечает девушка, - а Перикл - что-то от расстройства желудка.
  "Господи, - думает Кора, и её мысли с интересом слушает кинозритель, - Господи, как это романтично! Интересно, сколько стоит такое путешествие? Как жаль, что я никогда не откладывала с премиальных, а то купила бы себе жизнь Афродиты или Елены Прекрасной. Пускай бы за мной побегал Одиссей... только не Геркулес - это грубо, он всё время кого-нибудь нечаянно убивал..."
  
  - Ладно, всё равно тебе придётся прочесть книжку о Древней Греции...
  - Зачем? - искренне удивляется Кора.
  - Как зачем? Я тебе уже второй час пытаюсь сказать, что ты отправляешься в Древнюю Грецию, чтобы отыскать там Тесея.
  - Комиссар, вы мне говорили что угодно, только не это!
  Кора выхватывает у шефа бокал и выпивает залпом:
  - Я волнуюсь.
  
  В стене загорается квадрат - на нём возникает миловидное личико секретарши Милодара:
  - Милостивый государь, - пропела секретарша, по слухам, спасённая комиссаром от приспешников то ли Емельяна Пугачёва, то ли Стеньки Разина, - к Вам прибыла госпожа эН.
  - Введите!
  Дверь открывается.
  Через пару секунд в кабинет осторожно впорхнула окутанная розовым пухом средних лет женщина с бриллиантовой диадемой в лиловых, как у певицы Пинк, волосах.
  - Проходите, Ваше высочество, - кланяется ей Милодар.
  Кора впервые за пять лет работы в секретном отделе видит такое... Чтобы Милодар кому-нибудь поклонился...Этот факт говорит сам за себя.
  - Познакомьтесь, герцогиня, - продолжает комиссар, - это Кора Орват, о которой я имел честь Вам рассказывать. Агент номер три. Что означает третий по качеству агент в нашей конторе.
  Женщина томно изображает печальную царственную улыбку и протягивает Коре руку в белой перчатке - рука двинулась чуть выше, чем нужно для рукопожатия, как бы предназначая себя для поцелуя, но девушка, будучи принципиальной демократкой, воспользовалась преимуществом в росте, чтобы осторожно пожать лапку Её высочества.
  - Но почему для меня у вас только третий агент, комиссар? - спрашивает дама еле слышно (почти нежно. Робко? Это вряд ли). - Где же те два, которые лучше?
  "Ах ты, коварная, - думает Кора, - тебе не меньше пятидесяти, но одеваешься как собственная внучка" (у зрителя напрашивается рифма на букву "с", поскольку стервозность посетительницы проглядывает всё отчётливее)
  - Агент номер один пропал без вести в одном из кратеров Венеры. Его ищут ...уже шесть лет. Агент номер два недавно вышел в отставку.
  - Пускай его вызовут из отставки!
  - К сожалению, он вряд ли согласится. Он мечтал об отставке последние сто двадцать лет.
  Тогда Её высочество проходит к самому большому креслу и усаживается с достоинством истинной герцогини.
  - Девушка в курсе дела?
  - В общих чертах, - отвечает Милодар, виляя хвостиком. Коре даже хочется встать, зайти к нему с тыла и посмотреть, не высовывается ли хвостик наружу (весьма ценное психологическое наблюдение, достойное быть отражённым в мысленном коротком монологе агента номер три). - Джин с тоником?
  - Капелечку (капелюшечку), на самом дне. Откуда вам известны мои вкусы?
  - Мы готовились к встрече с Вами, - отвечает комиссар, - это так естественно!
  - Неужели? - дама взглянула на Милодара загоревшимся голубым глазом. Видно, только сейчас разглядела в нём мужчину, и это её...г-м...заинтересовало. Что Коре вовсе не понравилось.
  Пока комиссар готовит джин с тоником, Кора раздумывает, то ли ей самой подойти к бару и приготовить себе новую порцию, то ли попросить Милодара не забывать о другой даме.
  Милодар "спинным мозгом чувствует блондинку" и оборачивается:
  - К сожалению, наш агент не может составить Вам компанию - она не употребляет горячительных напитков.
  "Ну ты и..." (мысли Коры)
  - Ах, какая жалость! - откликается дама Рагоза (герцогиня), принимая бокал из руки Милодара и как бы невзначай дотрагиваясь до его пальцев кончиками своих фиолетовых ногтей (этот кадр желательно крупным планом). - С такими дикими привычками она ничего не добьётся в обществе. Светские обязанности требуют от нас умения поглощать всякую дрянь бочками.
  С этими словами субтильная дама опрокидывает в себя содержимое бокала и, проглотив джин, выплёвывает кубики льда на ковёр.
  Милодар бросается поднимать их - он спасает ковёр, привезенный из какой-то опасной экспедиции.
  Кора, фыркнув и резво вскочив на ноги, в два шага достигает бара, откупоривает бутыль с водкой "Абсолют" и наливает себе чуть больше половины стакана.
  - Не будете ли вы так любезны, душечка, долить мне в бокал того же напитка, - это, конечно, тонкий голосок герцогини.
  - С удовольствием, - Кора чувствует, как её отношение к даме кардинально меняется.
  Герцогиня принимает бокал из рук девушки, чокается с ней; дамы выпивают. Тем временем Милодар, проиграв сражение с кубиками льда, возвращается на своё место - напротив герцогини - и произносит голосом запоздавшего на совещание большого начальника:
  - Ну что ж, продолжим... - он делает вид, что его дамы потягивают апельсиновый сок.
  - Разумеется, в хороших домах так не принято, - сообщает герцогиня, сама направляясь к бару и подливая в бокал из бутылки. Щёки её покраснели, глаза сияют (в кадре весьма смотрится), она помолодела лет на двадцать. - Но мой Густав совершенно необыкновенный ребёнок! Его никогда не интересовали охотничьи подвиги и драки, он сам выучился грамоте. Когда ему было десять лет, пришлось рассчитать всех его профессоров, потому что они ничего не могли ему дать.
  - Не может быть! - Милодар пытается перехватить инициативу, - и что же дальше?
  Герцогиня с удивлением окидывает его взглядом, как бы спрашивая: что здесь делает этот человек? Милодар, непривычный к таким взглядам, смущается.
  - Сейчас Густаву двадцать. Принц, без сомнения самый образованный и серьёзный человек на нашей планете. С ним связаны все надежды на прогресс. Уж не говорю, как много он значит лично для меня. После того как его родители пали от рук убийц и власть перешла к регентскому совету, я осталась его ближайшей родственницей. Он - мой родной племянник, сын моей любимой сестры. Вы понимаете ситуацию?
  - Так зачем ему было уходить в ВР-круиз? Лучше бы слазил на Эверест, - это высказывает мнение агент Љ3.
  - Может, сделать кофе? - вмешивается комиссар.
  - Сделайте, голубчик, - соглашается герцогиня.
  - Может, он устроил сам себе испытание? - предположила Кора.
  - Ах, всё куда сложнее, - вздыхает дама.
  - Может быть, следует кого-то ликвидировать? - спрашивает Милодар из кухни.
  - Как вы грубы, комиссар, - поворачивает голову герцогиня, - человеческие проблемы не решить насилием.
  - Ещё как решить! - не соглашается комиссар, - нет человека, и нет проблем. Это я прочёл в каком-то древнем манускрипте.
  Он входит с подносом и ставит его на журнальный столик.
  - Вам пора жениться, - заявляет герцогиня, принимая кофе.
  - Я пробовал, но без взаимности мои союзы распадались.
  - Я подыщу вам девицу благородного происхождения.
  - И я получу в придачу кучу сомнительных родственников! Ну уж нет! Лучше подыщите мне её в детском приюте...
  Дамы звонко смеются, потому что испуг Милодара был искренним.
  - Кроме того, я сейчас влюблён.
  - Это достойное занятие для мужчины, - вздыхает дама, закатывая "блестящие глазки", словно показывая, как горько ей сознавать, что он влюблён не в неё. - и кто же ваша счастливица?
  "Помолчи, - мысленно приказывает Кора шефу, - зачем позорить родную планету в глазах мирового сообщества?"
  Но комиссар, естественно, не слышит мысленного призыва к здравомыслию:
  - Две счастливицы, - сообщает он, - близнецы.
  - И какую вы выбрали?
  - Я ещё не решил. Скорее всего, я выберу обеих.
  - Как?! Разве у вас не моногамия?
  - Не знаю, что у нас, не знаю, - бурчит комиссар, - но поставьте себя на моё место. Если я женюсь на Джульетте, то Макбетта выйдет замуж за кого-то ещё и будет ему отдаваться!
  - Очевидно, так и нужно для её счастья.
  - Но я же их не различаю! - вскрикивает Милодар, - и я убью каждого, кто посмеет жениться на сестре моей жены, потому что я не знаю, на ком он женился - на сестре моей жены или на моей жене.
  - Боюсь, что это выше моего понимания, - герцогиня явно обеспокоена, - боюсь, что вы представляете опасность для окружающих.
  - Другого на моё место пока не подыскали. Я умён, решителен. Коварен, быстр, предан делу, меня ценят начальники и любят подчинённые. Правда, агент Орват?
  - Насчёт любви, - осторожно отвечает Кора, - это слегка... преувеличение. Но я убеждена, что каждый новый начальник хуже предыдущего. Это вселенский закон. По мне лучше тот, к которому я привыкла.
  - Не самый умный ответ, но лучше, чем никакой, - замечает комиссар. - По-моему, мы отвлеклись. Вы ведь сами через посла передали мне о крайней срочности и важности дела. Ваше высочество, если не трудно, продолжайте, пожалуйста, ваш рассказ.
  - С удовольствием. Душечка, подлей этого славного напитка. Спасибо. Так на чём мы остановились?
  - На том, что ваш племянник остался сиротой и поступил учиться в Московский университет, - комиссар явно опережает события, поскольку всё это знает. Он посматривает на часы.
  - Правильно. А теперь отправляется в Древнюю Грецию, где его убьют, и мы останемся без наследника престола...
  - И он выбрал судьбу Тесея?
  - Именно так. Именно Тесея. Это какой-то древний грек, который всю жизнь рисковал и хулиганил. Я ещё понимаю, если бы он выбрал судьбу Гомера...
  - Гомер был слепым.
  - ...Или Наполеона.
  - Он кончил жизнь в ссылке.
  - Ну, наконец, какого-нибудь бога - Диониса или Гермеса. Я бы не так беспокоилась.
  - Но в любом случае нет никаких оснований для беспокойства, - говорит Милодар, - я только что разговаривал с главой корпорации "ВР". Они клянутся, что круиз совершенно безопасен. Ни в одном не было ни одного смертельного исхода. Синяки, царапины, в крайнем случае поломанные руки...
  - Боюсь, что могут быть исключения, - язык герцогине всё сильнее заплетается от количества выпитого, - я бы не примчалась к вам через половину Галактики только из-за ...
  - Откуда у вас опасения?
  - Сначала поползли слухи, - неверным голосом произносит герцогиня, - они ширились, ширились, ширились... - кажется, глаза дамы закрываются, - ...пока не затопили всю страну.
  - Какие слухи?
  - Конкретные. Что наш дорогой Густавчик не вернётся из круиза живым.
  - Откуда эти слухи, кто их распространяет? - комиссар хищно подобрался, приближается время "икс".
  - Мне пришлось отправиться к самому Оракулу. Он мне так и сказал: "Твой Густав отправится в ВР-круиз, там его и прихлопнут".
  - Кто такой Оракул?
  - Сейчас объясню... он... Оракул... послушайте, где тут у вас туалет? Меня тошнит, чёрт побери! Чем вы напоили высокопоставленную гостью, а?!
  Герцогиня с трудом поднимается с дивана (после рейда к бару она села не в кресло, а на диван), Кора подхватывает её на руки и относит в ванную, где происходит некрасивая сцена (в кадре - полуоткрытая дверь, зритель слышит характерные звуки, затем журчание воды из открытого крана).
  Милодар вызвал охрану герцогини - двух мрачных, хоть и красивых, молодых людей, (не обязательно бритоголовых), один из них закидывает даму через плечо, словно мешок с...картошкой, второй следует сзади, вытащив бластер и оглядываясь по сторонам.
  У двери он притормозил и, глядя на комиссара:
  - Нельзя было старой перечнице водки давать, неужели не ясно?
  - Совершенно неясно, - сдержанно отвечает комиссар, - кстати, она не производит впечатление алкоголички.
  - Ты тоже не производишь впечатления мыслителя,- грубит охранник.
  Милодар тут же выхватывает из кармана бластер, наглый молодчик направляет свой, но зреющая перестрелка сбивается булькающим голосом из коридора - "Чудесно, мальчики!" - после чего живописная группа с далёкой планеты исчезает.
  
  - Надо было его пристрелить, - ворчит комиссар, - не понравилась мне эта герцогиня. Не люблю пьющих пожилых женщин.
  - Пьющие молодые женщины рано или поздно становятся пьющими пожилыми, - философски замечает Кора, - простите, шеф. Так мы берёмся за это дело, или пусть дама убирается ко всем... в своё королевство?
  - Я бы рад забыть о ней. Не люблю дам, у которых такие нахальные охранники. Кстати, кому поручить его ликвидацию - тебе или Иванову?
  - Лучше Рабиновичу. А то он в последнее время слишком много говорит о гуманизме.
  - Хорошая идея, - соглашается Милодар.
  - Вы не ответили на мой вопрос.
  - Неужели тебе не ясно? Разумеется, мы берёмся за это дело. Потому что таково решение Галактического штаба. Хотим мы того или нет.
  - Тогда избавьте меня...
  - Не избавлю. Ты у меня сейчас единственный красивый и опытный агент женского пола. В мифологической Греции это играет роль.
  - Почему?
  - По качану. Вот, возьми. Тут книжки о греческих мифах. Кун, Плутарх... У тебя два часа времени. Всё.
  
  Конечно, обидно. Тем более, что Кора уже столько лет блюла абсолютную верность ИнтерГполу и лично комиссару Милодару, получая при этом в основном тычки и зуботычины. В прямом и переносном смысле.
  Любой охранник в банке или на автостоянке получал вдвое больше её. Но...не в деньгах счастье...
  Эти или похожие мысли посещают девушку-агента Кору Орват на краю бассейна. Рядом с ней лежат книжки "по Древней Греции". Перед рейдом надо освежиться.
  С грустными мыслями девушка ныряет на дно бассейна.
  
  До перехода в Древнюю Грецию остаётся 25 минут.
  Вертолёт идёт на посадку перед шикарным, просто сногсшибательным фасадом здания корпорации "ВР". Кора выглядывает в открытую дверцу - глаза прищурены, золотистые волосы развеваются на ветру.
  У вертолёта девушку подхватывает молодой человек, чрезмерно женственный в интонациях и движениях.
  - Какое счастье, - воркует он, подобно влюблённому голубю, гуляющему по ограде балкона. И проводит узкой ладонью по талии, бокам агента Љ3. Кора в растерянности. Оглядывается на президента корпорации и комиссара, но те в ответ делают неопределённое движение, жест, отдающий девушку на растерзание этому... - Вы несколько превосходите размерами среднюю гречанку классического периода, но, надеюсь, что мы успеем, да, мы успеем...
  Кору увлекают внутрь здания.
  В большом, низком, ярко и холодно освещённом зале двое мужчин с ножницами и сантиметрами в руках стоят по обе стороны закройного стола, снабжённого собственным компьютером с большим разноцветным экраном.
  Один из закройщиков протягивает Коре массивные наушники, соединённые с блестящим шлемом. Молодой человек, прикрепляя шлем на голове агента Орват, сообщает:
  - Пока мы снимем мерки, вы просмотрите смысловое сопровождение... вам будут внушаться самые необходимые сведения по исторической эпохе...
  (перед девушкой проносятся древнегреческие сюжеты, архитектура, что-то ещё)
  ...магические очки и наушники сняты, Кора видит себя в зеркале. Зрелище ей нравится, хотя слегка разочаровывает простота одежды. Роскошные волосы собраны сзади в низкий пучок и покрыты плетеной сеткой, словно попали в серебряную нить.
  В ушах - две жемчужные серьги, ну просто капли перламутровой влаги, как живые! На шее - две тонкие нити бус. Простых, но красивых - оникс, опал, жемчуг... интересно. Прелесть - в отсутствии симметрии.
  На руке - тонкие браслеты и золотой перстень.
  На ногах - сандалии. Ничего особенного, кожаные подошвы привязаны к щиколоткам кожаными же ремешками.
  Основная одежда - Кора уже знает, как что называется - короткий хитон, недостающий до колен. Хитон соткан из тонкой шерстяной ткани белого цвета и обшит узкой полоской терракотового орнамента. Кора знает, что хитон - простейшая одежда на свете - сложенный вдвое кусок ткани, сгиб которого приходится сбоку, в нём прорезано отверстие для руки. Вторая рука свободна, а на плече концы хитона подхвачены брошью.
  Так как лёгкий хитон, перехваченный поясом - единственная одежда Коры, она понимает: прекрасное на греческих скульптурах не всегда удобно в жизни. Тем более, когда женственный юноша, задыхаясь от эстетического восторга, объявил, что Коре лучше обойтись без брошки, а правую грудь оставить обнажённой. Это ей тем более удобно, если придётся стрелять из лука. Высокая грудь в таких случаях только мешает и, как известно, амазонки порой её ампутировали...
  - Да замолчите вы! - рассердилась Кора, - я уже слышала весь этот текст от вашего президента, но я показываю свои груди лишь избранным.
  - Какая жалость! - вопит женственный специалист, - это же национальное достояние! Предлагаю вам сделать с них слепки, как с образцовых изделий. Прямо сейчас.
  Кора понимает, что её хочется прибить юношу, но что делать, если человеку досталась такая странная работа и свойственны эмоциональные всплески.
  - Лучше скажите, какие сумочки носили ваши гречанки.
  - Вы с ума сошли! Что вы туда положите? Это вас выдаст!
  - Что надо, то и... положу то, что кладут все женщины мира - зеркало, маникюрные ножницы, мыло...
  - Никакого мыла! Оно ещё не изобретено!
  - Проверим, - грозно заявляет девушка.
  - Вот там и проверите, - голос женственного юноши приобретает ледяные нотки.
  Оба закройщика, отступив на пару шагов, любуются результатами своего труда.
  
  - Пора, пора! - слышится из динамика. Загорается экран видеосвязи. На нём появляется круглое лицо президента корпорации. - Аппаратура готова. Ведите агента к вратам Виртуальной реальности.
  - Желаю удачи! - выкрикивает Милодар, выглядывая из-за спины президента.
  И Кору Орват влекут к вратам...
  
  Агент в хитоне гречанки очнулся на траве под сенью могучего дуба, листья которого только начали желтеть, а желуди наливаться питательной мякотью.
  Кора окидывает себя взглядом и обнаруживает, что без зеркала женщина может увидеть себя только по частям. Руки обнажены, возле локтя царапина. Грубо сотканный хитон достаёт до колен.
  По её ноге бежит муравей. Виртуальный муравей? Интересно... хочется понять, насколько он реален. Чуть щекотно. Кора хватает его двумя пальцами. Муравей - крупный, рыжий, лесной - сердито хватает её жвалами...
  - Больно же, ты с ума сошёл! - кричит Кора, отбрасывая муравья.
  Она потёрла сразу заболевший палец (актриса, озвучивая, чуть-чуть шипит сквозь зубы).
  Что дальше? Куда двигать?
   Грабителей и убийц можно не опасаться, но надо быть готовой к попыткам насилия. Отношение к женщине в те времена было скотским, особенно к женщине одинокой. Об этом, впрочем, и написаны почти все греческие мифы.
  Не дай Бог повстречаться с каким-нибудь мелким божеством, эти существа совершенно аморальные и бесконтрольные, потому что бессмертны и ничего не боятся (подобная публика ещё попадалась в начале XXI века, им тоже казалось, что они бессмертны). Вот с такими милыми напутствиями Кору и отпустили на поиски Тесея.
  
  Сзади слышится скрип колёс. Кора оборачивается. Высокая повозка, вроде арбы, катится по дороге, опережая ленивую золотистую пыль. Правит арбой сухопарый, жилистый, загорелый старик с козлиной бородкой и в широкополой шляпе (идеальная роль для Дмитрия Нагиева, дорисовать бы морщин). В повозке - бурдюки с вином, на одном из них сидит средних лет крепкая женщина с чёрными, курчавыми, словно из проволоки, волосами.
  - День добрый, - говорит Кора, - Куда едете?
  - В Коринф едем, - отвечает старик без тени смущения, - везём на продажу молодое вино.
  - Я пойду рядом с вами, - произносит агент Орват, одновременно и спрашивая и утверждая.
  - Иди, нам не жалко, - отвечает женщина. - Но посадить тебя в повозку не могу, наш мул такой груз не свезёт.
  - Что вы, я не устала!
  - Вижу, что не устала, - соглашается женщина, - а мы вот с утра выехали, уже уморились.
  Улыбка у женщины добродушная, открытая, только зубов спереди не хватает. Понятно, что в Древней Греции с дантистами плохо (или без дантистов плохо?) и надеяться на хорошие зубы могут только боги.
  - Меня зовут Харикло, - сообщает женщина, - муж мой Хирон, а дом наш в Лаконии, потому что с гор нас изгнали лапифы.
  - Разбойники лапифы, - грозно уточняет возница, - покарает их Зевс, обязательно покарает.
  - Только нас с тобой уже не будет на свете, - заметила женщина, - обычно добро торжествует после нашей смерти, ты не замечала?
  - Простите, для этого надо умереть, - отвечает Кора.
  - Тонкий ответ, - лаконично комментирует возница.
  Минуту, другую они идут молча. Поскрипывает арба.
  - Выглядишь ты подобно богине, - прерывает молчание возница, - но лицо твоё незнакомо. Не сообщишь ли ты нам своего уважаемого имени?
  - Кора.
  (На лицах спутников зритель - но не агент Љ 3 - видит беспокойство, тревогу)
  Только тут девушка замечает, что обнажённые ноги возницы покрыты шерстью и заканчиваются раздвоенными копытами...
  - И далеко нам до Коринфа?
  - Нет, недалеко. К вечеру будем.
  - А от Коринфа до Афин далеко?
  - От Коринфа до Афин дальше.
  - А вы слышали о Тесее? - спрашивает путников Кора. - Он из Трезена, внук Питфея.
  - Как же, как же, этот Питфей подсунул свою дочку пьяному афинскому Эгею, - сказал возничий, - а он сделал ей мальчика. Потом Питфей много лет бегал вокруг и кричал, что сынка сделал сам господин Посейдон.
  
  Справа от дороги лес прерывается и тянется пологий склон холма с виноградником - виноград низкий, грозди маленькие, ягоды мелкие. Мичурина на них нет, думает Кора.
  Вдруг сатир привстаёт и указывает вперёд:
  - Смотрите, стервятники кружат!
  Харикло вскакивает в повозке, чтобы лучше видеть.
  - Ох и не нравится мне это. Может, слышишь, Никос, повернём назад?
  - А что там? - спрашивает Кора.
  - Это одно из самых опасных мест, - заявляет сатир Никос.
  - И немало безвинных путников поплатились жизнью из-за этого проклятого Перифета. Кстати, о нём тоже говорят, что он незаконный сын Посейдона.
  - Нет, госпожа, - возразил возничий, - я, старый фавн, много видел, много слышал. Но знающие люди полагают, что Перифет - сын Гефеста и Антиклеи.
  - Что ты говоришь! - закричала, топнув ногой, Харикло, отчего повозка закачалась, - ты понимаешь, что ты говоришь?! Ты хочешь сказать, что он - единоутробный сын хитроумного Одиссея?
  - Полагаю, что Гефест забрался к ней на ложе ещё до того, как она стала женой Сизифа, не говоря уже о её браке с Лаэртом!
  - А ты что, за ноги её держал? - возмутилась Харикло, - опозорить бедную женщину каждый из вас, козлов, рад! - и она указала на ноги возницы, который стоял возле остановившейся повозки.
  - Я попр-рошу нас не оскор-блять, тем более в присутствии...
  - А я ничего плохого не сказала! Я только защищала женскую честь!
  Возница снял шляпу и почесал затылок.
  У Коры, которая всё это время молча переводит взгляд с одного на другого (или на другую), вытягивается лицо. Она видит, что из тугих кудрей возницы торчат короткие прямые рога.
  - Надень шляпу, не пугай женщину! - прикрикнула на сатира Харикло.
  - Можно, - хмуро сказал возница, взглянув исподлобья, - можно и не пугать.
  - Вообще-то он у меня старательный, - пояснила Харикло, - но происхождение вылезает, как уши у Мидаса. Вы слышали, что случилось с этим несчастным царём?
  - Да, да, ослиные уши, - сказала Кора, - можно задать вопрос?
  - Всегда п-жалста... - рассеяно цедит возница.
  - Тогда объясните, почему вы тратите столько времени для выяснения проблемы, кто чей отец и кто к кому залез в постель. Только об этом и говорите.
  - Шутит, - возница оборачивается к госпоже, - конечно, богиня шутит.
  Кора слегка напрягается от повторного упоминания о богине, но продолжает выяснять:
  - А если не шучу?
  - А куда деваться простому человеку? - Харикло отвечает вопросом на вопрос, - я же должна выяснить, с кем поссориться можно, а кого лучше обойти стороной, иначе и костей не соберёшь.
  - У нас в деревне был случай, - встрял старый сатир, - моя соседка увидела, как гусыня снесла яйцо. Гусыня была ничья, так, просто гусыня. Принесла, значит, яйцо домой, и что же вы думаете?
  - В яйце был зародыш чудовища?! - ахнула Кора.
  - Ничего подобного, - сатир поморщился, - яйцо было нормальное, свежее яйцо. Но гусыня кинулась к родственничкам. Оказывается, её троюродным дедушкой был тот самый лебедь...
  - Тот самый...- вторила Харикло.
  - Тот самый, который изнасиловал Леду!
  - То есть, изнасиловал, конечно же, Зевс, - поправила Харикло, - но он принял вид настоящего лебедя, который на самом деле был гусем...
  - Потому что в то время все были гусями, включая лебедей...
  - А этот гусь долгое время жил в доме Елены Прекрасной, когда та была ещё девочкой...
  - ...Гусыня пожаловалась Леде, Леда пожаловалась брату Кастору, брат прискакал и отрубил голову несчастной женщине...
  - И я её знала, - вздохнула Харикло, - чудесная женщина! А какие пироги пекла!
  - Но его наказали?! - воскликнула Кора.
  - За что? За то, что вступился за родственницу, у которой съели не родившегося ребёнка?
  - Какой ужас... - вздохнула агент номер три.
  Они помолчали.
  Потом сатир предположил:
  - Не иначе, Перифет кого-то убил своей железной дубиной. А может, целый караван изничтожил.
  - Значит, - подвела резюме Харикло, - напился душегуб человеческой кровушки и дрыхнет.
  - И что из этого следует, госпожа? - спросил сатир так, словно знал ответ.
  Харикло повернулась к спутнице:
  - Великая богиня! Вас, может, и не интересуют все эти мелочи, но нам надо выжить. Эта дорога нам хорошо известна. Мы знаем, за каким поворотом можно встретить дракона, за каким камнем с двух до пяти таятся разбойники, поджидая жертв. И мы подгадываем наше путешествие к их привычкам. Если разбойники дежурят с двух до пяти, то опытный купец пройдёт опасную поляну в пол-шестого.
  - Вы хотите сказать, уважаемая Харикло, что мимо разбойника Перифета лучше проходить, когда он уже кого-то убил и ограбил? - возмутилась Кора.
  - Вот именно. И не будем терять времени даром. Мы надеемся, что в случае смертельной опасности великая богиня защитит нас и спрячет в тёмных безднах Аида. Конечно, на время, пока не минует опасность.
  С этими словами Харикло согнулась в поклоне до земли, а сатир бухнулся перед Корой на колени. При этом нечаянно обнажился его зад, покрытый густой шерстью - из него торчал короткий козлиный хвост (похожая "картинка" была в "Мастере и Маргарите", когда женщина вылетела за Москву на метле).
  - Прикройся, дурак! - прикрикнула на фавна госпожа и вспрыгнула на повозку.
  - Зачэм обижаищ, да-а? - почему-то с акцентом буркнул сатир.
  "Они меня за кого-то принимают, - подумала Кора, - неужели в Древней Греции у меня есть грозная тёзка?"
  - Постойте! - крикнула девушка, - что вы заладили - богиня, богиня... вы меня с кем-то перепутали. Корой меня зовут для краткости. Официально же - Корделией. Но, полагаю, что об этом никто не подозревает. Даже мой первый муж.
  - Муж? - робко переспросила Харикло.
  - Имеется в виду Аид, - мрачно уточнил козлоногий Никос, - бог подземного царства мёртвых.
  - Ах, да, разумеется, - согласилась Харикло.
  - И вообще, я так благодарна вам за то, что позволили идти вместе с вами. Я так волновалась. Мне говорили, что в этих местах безобразничает Тесей. А вместе идти спокойнее, правда?
  Харикло поглядела на Кору, как на буйнопомешанную.
  - С нами спокойнее? - ошеломлённо переспросила женщина, - а без нас неспокойнее?
  - Конечно, в компании всегда лучше.
  - Ну конечно, - согласился фавн, - наверное, грустно вам, о великая госпожа...
  - Никос, заткнись сейчас же! Ты что, хочешь навлечь на нас гнев самой богини Персефоны?!
  - Если вы считаете меня Персефоной, - вежливо сказала Кора, - то вы ошибаетесь. Меня зовут Корой.
  - Ну разумеется, мы не посмели бы ошибиться, - чересчур вежливо заговорила Харикло, - но разве у вас не два имени, госпожа?
  "Вот, блин... ну и денёк... - мысленно выругалась девушка, - так разведчики на мелочах и прокалываются... Придётся пока примириться с дурной славой"
  
  Арба перевалила за пригорок, сатир топает рядом, Кора чуть позади. Впереди шелестит роща. В тени грецкого ореха навзничь лежит огромный пузатый мужик. Руки его раскинуты в стороны, пальцы правой руки омывают воды ручья. На другом берегу которого сидит обнажённая и чуть зеленоватая девица.
  - Осторожнее! - Харикло останавливает повозку, - странно это...
  - Знаю я её, местная наяда, даже как-то целовался с ней. Живёт она здесь, в ручье.
  - Никос, ты идиот! - рассердилась Харикло, - кто там мёртвый лежит?
  - Разбойник. Перифет. Без сомнений.
  - Как так разбойник? Не верю своим глазам!
  - Да я эту толстую свинью уже лет сто знаю!
  - Может, он вина напился?
  - Ну да, а почему вода красная?
  - Может, бурдюк с вином разрезан...
  - Это не бурдюк разрезан. (интонация Олега Табакова из "Простоквашино") Это...
  Сатир принимается подгонять мула, а наяда, завидев компанию, громко причитает, заламывая руки:
  - Злодейство, злодейство! Гнусное злодейство! Предательски убит и скончался в муках справедливый защитник речных нимф, мужественный борец за права малых народов! О, боги!
  Наяда весьма симпатична. Длиннющие тёмные волосы служат ей вроде как вместо платья.
  - Вы же сказали, что Перифет был разбойником, - удивляется Кора.
  - Разумеется, - кивает сатир, - и одним из самых подлых.
  - Неправда! Гнусная ложь! - кричит в негодовании наяда, - вы его не знаете! Он та-ак меня любил!
  - Его называли ещё Корунет, что значит...
  - Человек-дубина, - подсказала Кора.
  - Он выскакивал из-за дерева на путника и забивал его дубиной насмерть.
  - А вы видели, видели, видели?! - возмущается предвзятая наяда.
  - Кто видел, - бурчит вполголоса фавн, - тот уже ничего не сможет рассказать...
  - Как же это произошло, милая девушка? - спрашивает Кора, приближаясь к ручью.
  - Ой, я не переживу, не переживу! - причитает наяда, - он ждал меня на этом мостике, а я бежала к нему, просветлённая от близкой встречи, готовая отдать ему самое дорогое, что есть у каждой из нас - девичий стыд...
  - А кому ты его не отдавала?! - удивился Никос, - я тебя помню лет восемьдесят, как ты стала наядой этого ручья.
  - Молчи, грубиян! - возмутилась наяда, - тебя там не было.
  - А-а, видишь, вот и забыла, крошка! - довольно засмеялся фавн, - пятьдесят лет назад мы с тобой резвились во-он в тех кустах, которые превратились в каштановую рощу.
  Наяда поглядела в ту сторону, но ничего не вспомнила.
  - Они как ветер, - сказала Харикло, - наяды, нимфы... Они помнят лишь день вчерашний да удовольствия нынешнего вечера.
  Кора разглядывает мёртвого гиганта. Череп разбойника проломлен, лицо изуродовано.
  - Чем его так?
  - Я всё видела! - сообщает наяда. - Это сделал Тесей, мерзавец Тесей. Он шёл в Афины совершать подвиги. Противный!.. А мой миленький Перифет увидел его и вежливо так - ну, как всегда - спрашивает, мол, ты куда-а направляешь свои стопы, о добрый чужестранец... (наяда псевдопоэтически завывает, закатывая пустоватые глазки)
  Во взглядах присутствующих здесь дам (ПЗД) и сатира сквозит, мягко говоря, сарказм и даже, прошу прощения за каламбур, сатира.
  Харикло берёт с повозки кусок полотна и накрывает лицо разбойника. Наяда, кинув взгляд на тело, его не узнаёт, что в свете вышесказанного совсем неудивительно.
  - Кого здесь положили? Это мой ручей, тут никого нельзя класть.
  - Дальше, - просит её Кора, - рассказывай, что дальше с Тесеем.
  - А я не хочу разговаривать! - капризничает наяда, - ты кто такая, ва-ще?
  - Кора.
  Наяда вздрогнула и как-то вся сжалась.
  "Иногда полезно быть богиней, - мелькнула мысль у агента Орват".
  - Прости, о Кора, - прошептала та, - я тебя приняла за земную женщину. Что ты хочешь узнать?..
  - Что было дальше. Только правду.
  - Правду? Тогда я лучше с самого начала... Ну, на дороге показался молодой человек, стройный, очень милый, в ножнах у него был большой... но ржавый меч, а на ногах старые сандалии. Тут из-за дерева выскочил Перифет, и как взмахнёт железной дубиной! "Я, - кричит, - могучий разбойник Перифет! Сознавайся, кто ты, отдавай деньги и прощайся с жизнью". А юноша говорит: "Я - Тесей, сын царя Афин, иду совершать подвиги, и первый из них намерен совершить во славу моего дяди Геракла - я намерен очистить от разбойников всё побережье до Афин". А Перифет как закричит: "Стой смирно, я тебя убивать буду!" И ка-ак даст дубиной. Но этот хитрый Тесей его подло обманул...
  - Как же он его обманул? - спросил фавн.
  - Он отскочил в сторону. Представляете! Ему велено стоять, а он - в сторону! Разве так себя ведут?
  - Пока не ведут, но в будущем обязательно поведут, - сказала Харикло, - это очень разумно - тебе говорят подставляй голову, а ты не подставляешь.
  - Но так не положено! - воскликнула наяда.
  - Откуда это вам известно? - коварно поинтересовалась агент номер три.
  - Да потому, что мой дорогой Перифет закричал на этого Тесея, что так не положено, а Тесей уклонился, и палица долбанула по дереву.
  
  Следуя указательному пальцу наяды, путники увидели сломанный пополам грецкий орех со стволом в два обхвата.
  - Ого! - восхитилась Харикло, - так не смог бы и сам Геракл.
  - Но от удара дубина вылетела из рук миленького Перифета, - продолжала наяда, - и тогда...вы не представляете! Тесей подбежал к дубине, с трудом поднял её и проломил череп моему возлюбленному.
  - И правильно сделал, - уточнил сатир.
  - Неправильно! - сопротивлялась наяда, - ведь Перифет меня любил!
  - Женская логика... - буркнул Никос.
  - Когда разбойник напал на Тесея, у того не было защиты от палицы, - сказала Кора, - и никто не мешал разбойнику Перифету отпрыгнуть в сторону.
  - Отпрыгнуть? В сторону? Он привык убивать всех, не сходя с места. У него живот лежал на пне, куда ему прыгать?
  Кора ещё раз взглянула на труп толстяка-беспредельщика и убедилась в справедливости замечания.
  - И что дальше?
  - Тесей вёл себя странно, - сказала наяда, - он помахал ещё дубиной и сказал вслух, что она ему не по силам. И сразу подрос на пядь и стал шире в плечах. Снова взмахнул палицей и сказал, что теперь в самый раз. Я ему крикнула, что согласна стать его добычей, согласна, чтобы он меня угнетал... А он даже не взглянул на меня, наглец! Паршивый извращенец.
  - Всё ясно, - сказала Харикло, - ясно, почему она проклинала Тесея. Она осталась без возлюбленного. Временно.
  - Правильно, - согласилась нимфа, - к тому же я не представляю, как этого мертвяка хоронить.
  - Об этом проси госпожу Кору, - посоветовал фавн, - это по её части.
  - О, великая Персефона, владычица царства мёртвых, повелительница чудовищ, - нимфа бросилась Коре в ноги, - пожалуйста, вызови кого-нибудь из своих слуг, чтоб они закопали этого отвратительного разбойника.
  "Понятно, - окончательно сообразила агент Орват, - Кора и Персефона - одна и та же персона, состоит замужем за каким-то Аидом и связана со смертью".
  - Нет, - ответила она нимфе, - пусть другие бандюки знают, как убивать невиновных. Перифет недостоин лучшей участи.
  - Слушайте, слушайте! - захлопала в ладоши Харикло, - это слова мудрой богини!
  "Тесей, значит, идёт в Афины, - подумала Кора, - очень хорошо..."
  - Госпожа Харикло, - попросила она, - скажите, по пути в Афины ещё встречаются разбойники?
  - Обязательно. На холме Истме сидит Синис, прозванный Питиокомптом. Что это значит?
  - Это значит - "сгибатель сосен", - вежливо ответила Кора.
  - Вот именно. Синис сидит, вокруг него шумят могучие сосны. Если он видит путника, то привязывает за правую руку к вершине одной сосны, за левую - к вершине другой. И когда отпускает сосны, те распрямляются и разрывают путника пополам. Так что по сравнению с ним Перифет - милый добряк.
  - А результат тот же, - заметила Кора.
  - Результат тот же. Но можно убить гуманным способом, а можно - изуверским, - влез фавн, - как-нибудь под настроение я покажу тебе разницу, великая богиня.
  - Да перестаньте называть меня богиней! - вспылила Кора. - Это случайное совпадение.
  - Слушаемся и подчиняемся, великая богиня, - на всякий случай согласился фавн.
  - Мы сегодня увидим этого сгибателя-разъе...разгибателя? - спросила Кора.
  - Нет, госпожа, - ответила Харикло, - сегодня мы достигнем нашего дома, и я буду спать со своим любимым мужем.
  - А оттуда далеко до Афин?
  - Три дня хода, если по берегу. Но ты, богиня, если хочешь, сможешь долететь.
  - Нет, - отрезала Кора, - я оставила дома крылья.
  Спутники поглядели на неё с привычным уже удивлением. Какие ещё крылья? Что, богиня без крыльев долететь не может? Ну, не спорить же...
  - Как тебе угодно, - поклонилась Харикло, - тогда, если тебе не противно, прими наше гостеприимство, и проведи ночь в нашем скромном доме...
  - В нашей конюшне! - добавил фавн Никос и нагло расхохотался.
  - Когда-нибудь я тебя убью! - разъярилась Харикло, но возница, смеясь, отбежал в сторону, отмахиваясь шляпой.
  - Спасибо, добрая женщина, - сказала Кора, - я с удовольствием воспользуюсь твоим приглашением.
  
  Дорога петляет среди каменистых склонов, и вдруг, неожиданно, внизу, у моря, открывается город Коринф.
  Дома, хижины, окружённые виноградниками, оливковыми рощами и огородами.
  Искренняя радость охватывает спутников девушки:
  - Вот мы и дома!
  - И снова живые, - поддерживает госпожу старый сатир.
  Мул, обрадовавшись, спешит с пригорка, остальным приходится бежать рядом с повозкой, придерживая бурдюки с вином - обидно же потерять товар в двух шагах от дома.
  - Как там мой Хирон! - беспокоится Харикло, - исхудал, наверное.
  - Ну уж он-то нашёл себе козочку, которая и накормит, и согреет, - цинично хмыкнул возница. Но Харикло его не слышит - мыслями она впереди, дома. С семьёй.
  
  В городе их узнают, кланяются, а на Кору поглядывают с любопытством.
  - Как дела? - спрашивают торговцы на базарчике, - живые добрались? Перифет не тронул?
  - Нет больше Перифета! Укокошили разбойника.
  - Не может быть!
  Под взволнованные крики торговцев повозка приближается к воротам, сатир стучит кнутовищем в ворота, те со скрипом открываются, за ними появляется служанка - с копытами и рожками, явно родственница сатира.
  - Госпожа! С приездом! С приездом, отец! - радостно восклицает она, - а мы вас не ждали. Думали, только в темноте приедете, когда Перифет ляжет спать.
  - Нет больше Перифета! - сообщает Никос.
  Повозка въезжает во двор.
  - Где мой муж? - напряжённо спрашивает Харикло, словно сильно беспокоится. Наверное, муж у неё пожилой, думает Кора, болеет, или даже парализован?
  Молодая сатирочка кланяется госпоже и почему-то тупо повторяет:
  - А мы думали, что вы в темноте приедете, к ужину, когда Перифет заснёт...
  Харикло в упор смотрит на дочку сатира и повторяет страшным голосом:
  - Где он?!
  Сатирочка, страшно смутившись, молча показывает пальцем в сторону конюшни.
  - Простите! - оборачивается к гостье хозяйка, - но вы же знаете их нравы... тут уж ничего не поделаешь. - Она резко вырывает у сатира кнут и решительно направляется к конюшне.
  Остальные заинтересованно двигаются следом, и Кора следует за ними, хоть и догадывается о щекотливости ситуации.
  Распахиваются ворота в конюшню. Зритель скорее догадывается, чем видит - в полутьме - движение силуэтов,
  Колоссальных размеров всадник что-то делает с коровой, попавшей ему между передних ног; мелькают блики - свет пробивается сквозь щели в стенах и крыше - корова мычит, всадник хрипит, госпожа Харикло бросается к ним, замахиваясь плетью...
  ...и тут Кора чуть не лишается чувств от изумления.
  Она понимает, что перед нею - весьма крупный бородатый рыжий с проседью кентавр - по пояс человек - который ручищами тянет к себе за рога корову - дальше виден лошадиный круп, лошадиные ноги и это самое...
  Кора понимает, что смотрит на то, как кентавр... любит корову. Или это называется другим словом?
  Харикло подлетает к мужу-кентавру и хлещет кнутом кому попало - корове, кентавру... А тот стонет и вопит:
  - Да погоди, жена! Да погоди ты, дай кончу своё дело, выйду...
  Корова, которой всё надоело, лягнув кентавра, рванулась вперёд, помчалась прочь из конюшни, получив напоследок плетью по спине от взбешённой женщины, а кентавр встал на дыбы, замолотил в воздухе передними копытами и, вперемешку с ржанием, завопил:
   - Кто хозяин в доме?! Всех разгоню! - и так грозно и убедительно, что свидетели бросились из конюшни врассыпную, а Харикло бросила кнут и (кажется, всхлипывая) быстро ушла в дом.
  
  Из дверей конюшни не спеша выходит кентавр. Хозяин дома выступает (пытается выступать) величаво, но осторожно. Впечатление портят соломинки и сено, запутавшиеся в растрёпанной бороде и волосах, переходящих на спине в гриву.
  - Разрешите представиться, - произносит кентавр, чуть грассируя (персонаж рисованный + компьютерная графика, но тщательнее, чем в "Гарри Поттере" - скорее, как в "Хрониках Нарнии"; роль идеально подходит - в плане озвучивания - "коварному голосу" Валентина Гафта. Вряд ли он согласится), - я - многоопытный (стряхивает клок сена с живота) и мудрый кентавр Хирон, хозяин этого дома, законный супруг уважаемой Харикло. С кем, простите, имею честь?.. я с вами имел честь или не имел чести?..
  - Мы не знакомы, - выручает запнувшегося кентавра Кора. В этот момент кентавр протягивает ей руку, а взгляд ярких блудливых глаз настолько нагло скользит по её телу, что Кора с трудом сдерживается, чтобы ему не напомнить о том, что она не корова.
  - Кора, - девушка протягивает руку, пожимая жёсткую кисть кентавра.
  - Как?! - кентавр поражён, даже отшатнулся... но тут же взял себя в руки.
  - Не ослышался ли я? Мне приходилось встречаться с великой Корой, именуемой в наших краях Персефоной, но она разительно отличается от вас. Означает ли это, что вы приняли чужое обличье, или мы имеем дело с простым совпадением имён?
  "Наконец-то цивилизованный человек!" Кора с облегчением признаётся:
  - Совпадение. Но мне никто не верит.
  - Совпадений, - кентавр запускает пальцы в бороду, выскребая оттуда соломинки, - в греческой мифологии даже больше, чем необходимо... Вполне возможно, вполне... И полагаю, что такое совпадение мешает вам жить! Трудно представить мужчину, который захотел бы жениться или хотя бы взойти на ложе с женщиной по имени Смерть.
  - Хирон, перестань умничать! - из кухни доносится раздражённый голос госпожи. Возможно, уж если прекратила бить посуду и играть в молчанку, жена начнёт отходить - от стресса. - госпожа Кора - дочка самого Зевса!
  - И Деметры!
  - Зевса и Деметры.
  - Аид утащил её в подземное царство и заставил съесть зёрнышки граната, чтобы она всегда была ему верна, - Кентавр обернулся к девушке и, скосив глаза, быстро спросил: - Гранат был кислый?
  - Не ловите меня так дёшево, господин Хирон, - моментально реагирует агент, как ни крути, ИнтерГпола, на такую простую уловку её не поймать, - всё равно я не та Кора, за которую меня принимают. Но если вы все будете настаивать, то я постараюсь в неё превратиться - вам же будет хуже!
  Эти слова заставили кентавра призадуматься, а простая умом Харикло адресует снующей вокруг рогатой челяди:
  - Я вас предупреждала, что это та самая...
  Кора лишь махнула рукой - бесполезно спорить - а кентавр воспользовался паузой, чтобы наладить семейные отношения.
  - Более того, - сказал он, - некоторые всем известные боги и титаны, а также иные существа, могут временно менять облик. Зевс, возжелав Леду, принял облик лебедя. Ну как могла невинная Леда допустить, что под маской рядовой птицы скрывается, подкрадываясь к её ногам, злобный и похотливый самец?
  - К чему ты клонишь? - подозрительно спрашивает Харикло.
  - А к тому, что сегодня я стал невинной жертвой всемогущей, но подлой богини Геры. Ей почему-то пришло в голову принять облик нашей коровы и заманить меня в хлев под предлогом получить из моих рук сено.
  - Та-ак, - произносит Харикло, словно у неё в руке плеть, а не картофелина (кстати, откуда в Древней Греции картофель? Явный просчёт корпорации), которая на глазах Коры превращается в репу, - и что же произошло дальше, любитель кормить животных?
  - Не помню, - задумчиво отвечает кентавр, - хоть убей, не помню. Вроде бы дал её сена, а она попросила почесать ей за ухом...
  - Корова? За ухом?! - спросила Харикло, потрясённая наглостью мужа.
  Кора с трудом сдерживает смех.
  - Потом я очнулся, - закатывая глазки с поволокой, продолжает изобретательный кентавр, - от того, что ты лупишь меня кнутом, как старого мерина.
  - Ты и есть мерин! Только развратный!
  - Подобные логические ошибки свойственны глупым женщинам, - как бы извиняясь, понизив голос, сообщает Хирон девушке. - Мерин не может быть развратным, в принципе. К тому же я ещё раз должен, в присутствии нашей гостьи, подчеркнуть, что стал жертвой интриги богини Геры, которая уже давно искала путей к моему... - потупив взор - ...сердцу! И, конечно, не могла найти (путей) ввиду моей преданности моей жене! Пылая дикой местью, она... затащила меня в сарай, и там... Да, я потерял бдительность! Да, я признаю, свою вину! Но... ты понимаешь, о жена моя?.. Ты следишь за моей мыслью? И если я произнёс хоть одно лживое слово - да не сойти мне с этого места! - пусть меня Гера и покарает!
  В ту же секунду над двором образуется клубящееся облако. На нём, как на диване, восседает грозного вида женщина с крупным носом и капризными губами.
  - Чтобы я домогалась этого козла? Этого лжеца? Так пусть же с момента сего ни одна женщина, кентаврисса, даже коза, не пострадает от его распутства! (Аминь) Хирон, отныне тебе предстоит заниматься исключительно философией.
  Она указывает пальцем вниз, из пальца вылетает средних размеров молния - направляясь к животу кентавра.
  Страшно кричит Хирон от невыносимой боли!..
  Взбрыкнув, он мчится, несётся кругами по двору, выбегает за ворота... топот, постепенно стихая, удаляется в сторону моря.
  
  - Ты довольна? - спрашивает Гера с облака.
  - Наказать его, конечно, надо было, но... - Харикло вздыхает удручённо, - ты, о богиня, погорячилась... ты забыла о моих интересах...
  - Меня никогда не беспокоили интересы обманутых жён, - отрезала Гера.
  Облако медленно поднимается.
  Харикло сильно взволнована.
  - Гера! - кричит она ввысь, - ты же сама жена!
  - Мой муж делает, что хочет и с кем хочет. Я не возражаю, зато делаю то же самое - с кем хочу и когда хочу. И тебе советую последовать моему примеру.
  - Но я хочу этого только с моим мужем!
  - Я тоже хочу...со своим мужем, но не показываю виду.
  - Умоляю тебя, богиня, возврати ему...
  Но Гера уже растаяла в облаках. Лишь длинный самолётный след остался на бледном вечереющем небе.
  Харикло бросается на землю, в пыль, и рыдает.
  
  Выплакавшись, устало поднимается и спрашивает у Коры:
  - И что теперь делать?
  - Во-первых, это пройдёт. Поболит и пройдёт.
  - Есть надежда? - лицо женщины озаряется робкой улыбкой.
  - В крайнем случае, у тебя уже есть дочка, наверное, в папу.
  - Ты с ума сошла! Слава Богу, у Эндеиды нормальные ручки и ножки. Нет, лучше умереть бездетной, чем качать на руках девочку с копытами!
  Во дворе тихо. Домочадцы притаились, потрясённые событиями.
  - Пойду, - говорит Харикло, - поищу мужа. А то его занесёт с горя куда-нибудь... Он хоть и мудрый, но, сама понимаешь, не совсем человек, а с животными инстинктами.
  - Я с тобой. Интересно на город посмотреть... К тому же я могу тебе пригодиться.
  - Какая-никакая, но богиня всегда сгодится, - почти афоризмом отвечает грустная женщина.
  
  Только за городом, когда солнце уже касается краем холмов, они находят кентавра. Хирон устало бредёт по водоразделу меж редких сосен. Женщина кричит:
  - Хирончик, миленький! Вернись домой, я люблю тебя!
  Далёкий крик её, видимо, достигает кентавра - он останавливается, обернувшись на голос.
  Медленно, виновато, понуро, кентавр спускается к ним.
  Они ждут молча.
  Хирон останавливается в нескольких шагах и медленно опускается на колени передних ног перед женой.
  Харикло подходит к мужу и обнимает его за шею. Стоя на коленях, он как раз сравнялся с нею ростом.
  У Коры запершило в горле.
  - Как жить будем? - тихо говорит кентавр, гладя жену по густым завиткам волос.
  - Проживём, что ж теперь делать.
  - Я к врачу пойду. Мне Асклепий поможет. Асклепия я грамоте учил. Когда он ещё мальчишкой был.
  Кора где-то слышала, что Асклепий - это греческое имя Эскулапа, а Эскулап - главврач Древнего мира. Всё же бедный кентавр преувеличивает возможности древней медицины...
  - Ты с Ясоном поговори. Он подрос, славный герой из него получился. Ахилл тоже тебе многим обязан.
  - Я к Гераклу пойду. Он человек справедливый. Должен помочь.
  
  Издалека доносится чей-то крик.
  - Поглядите! Опять Синис хулиганит! Разбойник...
  Между сосен можно разглядеть две маленькие фигурки. Один человечек явно одолел другого и теперь, пригнув к земле вершину одной из сосен, что говорит о его богатырской силе, привязывает к ней руку своего противника.
  - Что он делает? - спрашивает Кора.
  - Ничего нового, - вздохнул кентавр, - как всегда, победив путника, разбойник привязывает его...
  Нечаянно оглянувшись на шум сзади, Кора видит, что на крышах всех домов и хижин Коринфа полно людей - их взоры устремлены на вершину холма. Все ожидают страшной развязки.
  Видно, что победитель делает шаг в сторону и отпускает вершины деревьев. С невероятной силой сосны стараются принять вертикальное положение. Фигурка, привязанная руками к вершинам, извиваясь, пытается... но тщетно!
  Сосны взяли верх над человеком.
  И распрямились. На каждой вершине, подобно флагу, половина человека... с одной рукой и одной ногой.
  - Как ужасно! - вырывается у Коры.
  И вокруг неё, сзади, от города, и от супружеской четы, разносится горький стон!
  Человечек на вершине холма уходит прочь, скрываясь за горизонтом - чёрный муравей на алом фоне кровавого заката.
  Когда стенания стихают, Хирон произносит:
  - Ещё один наш соотечественник стал безвинной жертвой злодея! Когда же найдётся смелый герой, который положит конец беспределу? Схожу, погляжу. Может, кто из знакомых, надо похоронить...
  На вершину холма кентавр отправляется с обеими женщинами, посадив их на спину. Коре не приходилось раньше ездить верхом на кентаврах.
  Кора оглядывается. За ними на разном расстоянии спешат горожане.
  Дорога выводит на вершину холма. Все останавливаются под соснами. Голова разорванного человека осталась на правой сосне.
  - На кого-то похож... Ого-гого! - кричит кентавр, - сограждане мои, родные мои эллины! Мы видим перед собой страшного разбойника Синиса, который терроризировал нас долгие годы! Оказывается, это не он разорвал очередную жертву, а очередная жертва каким-то образом связала и разорвала страшного разбойника!
  Начинается веселье.
  Люди прыгают, поют, потом образуют хоровод.
  С народным воодушевлением исполняется пролетарский танец сиртаки.
  - Кто же это мог сделать? - задаётся вопросом агент Орват, догадываясь, кто.
  Угадав её мысли, на помощь приходит кентавр:
  - Видел ли кто-нибудь, - обращается он к землякам, - сегодня в городе могучего юношу, который шёл в эту сторону?
  После короткой паузы вперёд выступает полная женщина в длинном жёлтом хитоне:
  - Такой юноша остановился у моих ворот. Он хотел пить, и я вынесла ему напиться.
  - Каков он был собой?
  - Высокого роста, широк в плечах, подпоясан мечом, а в руке нёс большую железную палицу, такой я ещё никогда не видела. Я даже спросила его: "Ты решил подражать Гераклу, мальчик?" И знаете, что он ответил? Он ответил: "Вы правы, добрая женщина - моему дяде Гераклу".
  - Это он! - воскликнул кентавр, - конечно же, это славный Тесей, которому на роду предсказаны славные подвиги!
  Кора полностью согласна.
  - Простите, Хирон, мне хотелось бы знать ваше мнение - где может остановиться на ночлег этот юноша?
  - Где он остановится - ведают лишь боги. Но лучше тебе не соваться ночью в густые леса за рекой - он кишат нечистью. К утру от тебя останутся рожки да ножки. А вот с утра... я составлю тебе компанию, Кора.
  - Только не это! - восклицает его жена.
  - Глупая женщина! - кентавр возмущён, - не позорь меня перед всем Коринфом! Может, ты забыла, что я должен обязательно попасть в Афины и увидеть Асклепия? Если мне не поможет бог врачевания, то я уж не знаю...
  Харикло понимает, что её ревность обернулась против неё самой и, вздохнув, возвращается в город. Остальные тянутся следом.
  
  Кентавр встал на рассвете. Харикло, на всякий случай, пыталась отговорить мужа от путешествия - безрезультатно.
  К проводам вынесли малую дочурку.
  Кентавр, прижав её к широкой груди, долго смотрит на ребёнка. В глазах его блеснула скупая мужская слеза.
  Девочка, такая же курносая, как отец, мирно играет его бородой.
  Сатир вручает Коре холщовый мешочек с изюмом, подкреплять силы в пути.
  Пора.
  Харикло стоит у открытых ворот с дочуркой на руках. Кора, верхом на кентавре, оборачивается и с нежностью смотрит на дом, в котором остались ставшие близкими ей люди.
  - Хорошая у вас жена.
  - Ни у кого из кентавров нет такой жены! У всех - лошади (или тёлки), а у меня - человек! Это звучит гордо! Любит меня - ты себе не представляешь. Если погибну, может не пережить.
  
  ****************
  (два слова для режиссёра, сопродюсера, спонсора в конце концов:) по поводу сценария и т.д. -
   ...понимая сложность и специфику задачи, не возражаю против дальнейшей работы в режиме "коллектив соавторов"! Фильм вполне может получиться в лучших традициях отечественного кинематографа, "Мастера и Маргариты", или "...Дозоров", учитывая желания зрителя увидеть продолжение приключений полюбившихся героев.
  ...Вряд ли стОит упоминать "всуе", что авторские права на сценарии по мотивам произведений Кира Булычёва должны принадлежать в первую очередь правопреемникам Игоря Всеволодовича МОЖЕЙКО, а лишь затем - режиссёрам, сценаристам и продюсерам!
  
   С уважением, Андрей Александрович Рябоконь, автор нескольких книг (общий тираж около 200 000 экземпляров) и доброй сотни (с хвостиком) научно-популярных, научных, и иных (в СМИ) статей.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"