Лия перебирала и укладывала свой нехитрый скарб. Перо Даймона и лента, которая украшала лоб Лии, во время сражения, были аккуратно завернуты в кусок материи и перевязаны ниткой. Лия критически посмотрела на сверток - это была частичка ее прошлой жизни, которую она хотела забрать с собой, отправляясь дальше по своему пути. Решение уйти из Дум-Гара навстречу неизвестности, полагаясь на Судьбу и собственные силы, было принято Лией на следующий же день. Монастырь был не только олицетворением ее прошлой жизни и перерождения, но он так же был обителью духа Даймона, что само по себе угнетало девушку. Назад пути не было, память не хотела ворошить прошлое, и каждый раз вызывала боль в сердце, сопротивляясь возвращению былых образов. А взгляд Лии все время натыкался на опаленные стены, так что становилось невозможно дышать.
Вслед за свертком в вещевой мешок последовал и алмаз, подаренный мгоргами. "Что это? Сухой горный цветок гэхема". Лия нарвала целый букет, когда ушла от мгоргов, но цветы быстро завяли. Только один остался - на память.
В дверь тихо постучали, и в комнату проскользнула Шарми, которая несла объемистый мешок. Комната Шарми была соседней комнатой. Поначалу обе девушки часто натыкались друг на друга в узком коридоре Дум-Гара и желали друг другу доброго дня, потом их вежливость переросла в тихую дружбу. Шарми выжила в сражении, хотя и прихрамывала на правую ногу, задетую осколками разлетевшихся камней.
- Дурга сказала, что это для тебя. - Она положила мешок посредине комнаты. Первое, что Шарми из него вынула, был шлем, черный, литой, изготовленный из неизвестного материала, с глухим забралом и узкими прорезями для глаз. Верхнюю часть шлема украшал рог, направленный вперед, а сзади, в виде короны, был еще один выступ, похожий на гребень растительноядного рогатого динозавра - трицераптоса. Следом на свет появилась кольчуга, сотканная из мелких и тонких чешуек, черный пояс с массивной защелкивающейся пряжкой и эмблемой двухголового змея, обвивающего меч, набор доспехов, сделанных из того же материала, что и шлем.
- Где-то я уже все это видела. Но где?
Шарми раскрыла ладонь. На ней красовалась необычная брошь. Красноватые глазки змей весело подмигнули девушке. Мгновенно Лия вспомнила черные складки плаща и желтоватые глаза Черного Чера, выглядывающие из-под маски на лице. Сцена суда опять пронеслась перед ней, как будто память открыла старую дверь, до сих пор наглухо запертую и забытую до лучших времен. Безучастное лицо Олинна, его взгляд полный печальной ненависти, прядь светлых волос упавшая со лба, когда он поднялся со своего места, чтобы заговорить. Воспоминания бурным потоком врывались в ее жизнь, их невозможно было остановить. Лия закрыла лицо руками и потом сжала кулаки, усилием воли пытаясь опять захлопнуть эту дверь памяти. Спустя минуту ей удалось успокоиться. Она протянула руку к броши:
- Красивая вещь, легкая, как перышко. Но другое...
Лия с сомнением посмотрела на Шарми, но оказалось, что весь этот рыцарский набор весит не более килограмма. Оставалось проверить его на прочность. Лия вытащила из ножен меч амазонок и изо всех сил ударила по шлему. Меч отскочил, как от удара по камню, погнулся, но не оставил ни единой царапины на поверхности. Лия облачилась в диковинные доспехи, кольчуга, правда, была большего размера и висела на ней, но все остальное сидело как литое. Лия взяла в руки Траверсу и сделала несколько выпадов мечом.
Шарми захлопала в ладоши:
- Лия, ты теперь настоящий воин, настоящий Хранитель! Дурга приказала достать эти доспехи из сокровищницы, а еще она сказала, что они предназначены для обладающего мечом Эльвидии.
- Дурга сделала мне много подарков, - со смущением, произнесла Лия, - не знаю, имею ли я право принять и этот?
- Верховная жрица ничего не делает, если это не несет особого смысла. Значит, ты имеешь на это право. - Ответила Шарми. - Может быть, когда ни будь, и я отправлюсь в путешествие вслед за тобой! - Мечтательно добавила она.
Лия обняла свою подругу:
- Шарми, я знаю, что и ты хочешь увидеть другой мир, расположенный за этими стенами, но я тоже не знаю, какой он? Я тебе обещаю, что как только я обрету там свой дом, я обязательно заберу тебя с собой из Дум-Гара. Но пока, я сама не знаю, куда иду.
- Лия, мы все верим в тебя. - Шарми приоткрыла дверь, собираясь уйти, улыбнулась на прощание, согрев теплотой своих огромных глаз. Капля земной крови одарила ее хорошим человеческим интеллектом, но прародители - хетты и орассы, славно потрудились над внешним обликом. Родина предков - пустыня, звала ее, но только в Дум-Гаре, девушка с такой внешностью могла чувствовать себя в полной безопасности от обращения в рабство. Может быть, ее прощальные слова имели более глубокий смысл? Все - не только амазонки, но и другие живые существа, имеющие право на нормальное к себе отношение и мирное сосуществование с людьми могли рассчитывать на силу и защиту Хранителя пустыни?
Проводы в Дум-Гаре не были затяжными. Перед Лией открыли частично восстановленные ворота, за спиной стояли все уцелевшие в сражении амазонки, а впереди открывался вид на Думгарскую долину, освещенную первыми лучами восходящего солнца. Свежий воздух гор гнал по земле песчинки, прочерчивал легкие, едва заметные дорожки, обозначая дальнейший путь. Лия поправила ремни ножен амазонских мечей, висевших за спиной. На левом боку ощущалась тяжесть меча Эльвидии, помимо мешка с вещами, доспехами и едой, приходилось нести лук, стрелы и пару острых кинжалов. Девушка в последний раз проводила долгим взглядом полуразрушенный Дум-Гар. Да, когда, более полугода назад, она вошла в этот монастырь, ставший ее домом, он сиял в своем великолепии. Сейчас, она покидает это полуразрушенное, но свободное, пристанище в поисках другой жизни и нового дома, выполнив все предначертания Истории.
Лия выбрала путь на юг, где, обогнув цепочку гор, она могла подойти к границам пустыни и попасть в Хэппи-Сити. Если этот город не станет ее новым домом, она могла уже выбрать иное направление - в Вельгонт или Эрбер, а дальше можно было полагаться только на собственную интуицию, пророчества Гаруды, знаки Судьбы, повороты Истории и прочую мистическую ерунду. Ясным было лишь одно - меч Эльвидии, принесший Лии славу непобедимого воина, мог сослужить неплохую службу. Кто сильнее, тот и прав - вот простой и суровый закон пустыни, сейчас сильнее была Лия, а алмаз мгоргов мог стать ключом к безбедному существованию.
Через два часа пути Лия покинула Думгарскую долину и начала переправляться через огибающий ее горный хребет. Преодолев подъем и крутой спуск в следующую долину, она расположилась на дневной отдых в тени скал, чтобы переждать жару, а затем вновь двинуться в путь по пустыне. Жаркое солнце сморило ее, и она уснула, предварительно убедившись, что место привала безопасно и скрыто от нежданных гостей, которые могут проехать или пройти по пустыне.
Лию разбудили отдаленные грубые мужские голоса, казалось, что собеседники о чем-то спорили. Посетовав на то, что и марсианская пустыня - одна большая деревня, в которой уже поспать нельзя, обязательно кто-то разбудит, Лия осторожно выглянула из-за камней. Ее взору предстало странное для нее, но обычное для пустыни зрелище. Трое Пустынников грабили одинокого крестьянина. По всей видимости, его груженый селлер нагнали в пустыне два двухместных селлера разбойников, и теперь двое из них деловито обыскивали захваченную и перевернутую машину, разбрасывая в разные стороны вещи, которые показались им бесполезными. Третий Пустынник держал обнаженный меч у шеи жертвы, стоящей перед ним на коленях - седовласого человека с окладистой бородой, одетого в простую одежду, свойственную крестьянам. Оружие человека, длинный изогнутый нож, валялось рядом, к тому же старик был ранен в правое плечо, так, что весь рукав был залит кровью.
Инстинкт самосохранения твердил Лии не высовываться и не ввязываться в местные разборки, хотя бы в первый день новой жизни. Но меч Эльвидии с каждой секундой становился все теплее в ее руке, и новая обязанность Хранителя пустыни позволила чувству долга взять вверх. Лия вышла из-за скалы, натянув лук, нацеленный в лоб разбойнику с мечом.
- Эй! Отпустите этого человека. Я так хочу! - Окликнула грабителей Лия, они обернулись на ее голос и замерли. Вид вооруженной амазонки вначале вверг их в состояние легкого ступора, никто не ожидал увидеть здесь вооруженную женщину, тем более, пытающуюся препятствовать их непосредственному делу - обычному грабежу средь бела дня. - Я ведь ясно сказала, - продолжила ледяным тоном Лия, - и могу напомнить тем тупицам, кто не понял, Хранитель пустыни здесь я, и никто не смеет препятствовать моей воле.
Она, не опуская лука, нацеленного на разбойника, полностью вышла из тени, скрывавшей ее скалы, и повернулась левым бедром, где висел меч Эльвидии, к Пустынникам. Разбойники оценили красоту огромного зеленого камня вплавленного в гарду, их инстинкт самосохранения ничем не просигнализировал, что тут что-то не так, они видели только ценный камень. Двое из них по инерции сделали шаг вперед, кроме третьего, находящегося под прицелом.
- Стойте! - Он хрипло окликнул своих подельщиков. - Вы, что не видите? Это же. Это же... - Он боялся даже произнести название. - Меч Эльвидии!
Пустынники в ужасе замерли.
- Вы что девку не узнаете! - Продолжил разбойник, медленно отводя руку с мечом от горла своей жертвы и так же осторожно вкладывая свой меч в ножны. - Отпустите нас, мы уедем.
- Все награбленное у этого человека - вернуть. - Твердым голосом продолжала гнуть свою линию Лия, реакция разбойников на ее появление придала ей еще больше уверенности, что слова Хранитель и Хозяин пишутся со знаком равенства. - А вас я больше не задерживаю и предлагаю медленно, без лишней нервозности, отойти к своим селлерам и уехать.
Все эти действия были неукоснительно исполнены, один из пустынников даже ухитрился поклониться, приложив руку к груди, уже стоя в селлере на безопасном расстоянии, как ему казалось, от Лии.
Девушка опустила лук и проводила внимательным взглядом удаляющихся Пустынников. "Почему я это сделала? - мелькнула мысль. - Хотела еще раз проверить силу меча?"
Она подошла ко все еще стоящему на коленях человеку. Их взгляды встретились. Лия увидела перед собой пожилого человека лет шестьдесяти, землянина с европеоидными чертами лица. Его седые волосы развевались по ветру, борода была короткой и ухоженной, оценивающий взгляд карих и умных глаз внимательно скользил по Лии. Человек был одет в длинную рубаху, подпоясанную широким кожаным поясом, на ногах носил кожаные сапоги, подбитые железными заклепками, он продолжал хранить молчание, не двигался, даже не пытался зажать рукой рану, из которой лилась кровь.
- У вас кровь течет. - Нарушила затянувшееся молчание Лия. - Не бойтесь меня, я не причиню вам вреда.
- Я Вас и не боюсь, - человек слегка склонил голову набок, - я Вас изучаю.
Он поднялся с колен и подошел к своему опрокинутому селлеру. Порывшись в его недрах, старик достал полоску ткани, свернутую по типу бинта:
- Поможете? - обратился он к Лии.
Лия подошла ближе, разрезала кинжалом намокший от крови рукав и перетянула тканью порез на плече незнакомца, не столь глубокий, но сильно кровоточащий. Человек сосредоточенно наблюдал за ее действиями и, когда она закончила, улыбнувшись, сказал:
- Вы спасли мое имущество, которым я сильно дорожу. Теперь Вы моя гостья, и я хочу пригласить Вас в свой дом. Как я вижу, у Вас впереди долгая дорога, но, надеюсь, что Вы примете мое предложение. Тем более мне пока нужна помощь: один я не смогу сдвинуть перевернутый селлер, да и управлять им с моей раной тяжело.
Незнакомец имел очень странный акцент. Жители пустыни говорили более просто и лаконично, глотая окончания слов, а старик, наоборот, медленно, четко произнося слова, и тщательно строил предложения в соответствии с их грамматической структурой, как будто язык пустыни не был его родным или он не так часто общался с другими людьми и сохранил живость языка предыдущих поколений. Лия удивлялась каждому произнесенному им слову, она уже слышала говор жителей Оста с их мешаниной корней слов, более упрощенный язык повстанцев, гортанный акцент амазонок Дум-Гара, но та манера общения, которой пользовался старик, вызывала воспоминания об образе Лизы Дулиттл с ее rains in Spain.
Они с большим трудом перевернули селлер в нормальное положение, собрали разбросанные разбойниками вещи, Лия вернулась к скале, где она пряталась от жары и забрала свой мешок. Когда она вернулась, старик уже сидел на пассажирском месте, уступая ей тем самым роль водителя. Лия никогда в жизни не водила селлер, а управление знала лишь приблизительно, она склонилась к незнакомцу:
- Я не умею водить селлер.
- Не беспокойтесь, - беззаботно ответил старик, - я буду вашим инструктором. - Он протянул ей руку в дружеском рукопожатии. - Кагор Макдауэл, сэр.
- Лия, - она протянула руку в ответ, отметив про себя приставку "сэр", - просто Лия.
- Тогда милости прошу просто Лия, Хранитель пустыни, на место водителя, - улыбнулся Макдауэл и жестом указал на соседнее сиденье.
Селлер управлялся достаточно просто - одним рычагом. Его можно было повернуть вправо или влево, тем самым, задав направление движения. Круто развернуться, правда, такой маневр подходил только для легкого селлера, проделывая тем же самым рычагом круговое движение, прямо и в сторону. Забраться на невысокую насыпь или скалу, выжимая рычаг на себя, или гнать по пустыне с максимальной скоростью, наоборот, наклоняя рычаг вперед. В одноместных селлерах вся система управления располагалась перед водителем, чтобы обеспечить легкость и мобильность машины, а так же сэкономить место, но в более большом селлере рычаг находился сбоку, под правой рукой водителя. Страхи Лии по поводу, что вот-вот и она куда-нибудь врежется, очень быстро улеглись, ей, наоборот, понравилось скользить по бескрайней пустыне, когда не знаешь, что тебя ждет за горизонтом. Новые скалы, новые горы, рыжие, бурые, фиолетовые, с марсианской растительностью во впадинах и на вершинах, причудливой формы, как будто сделанные руками человеческими, а на самом деле иссеченные пустынными ветрами - проносились мимо Лии, которая с нескрываемым восторгом открывала для себя новые земли. Да, эта часть пустыни намного отличалась от той, что она видела за время своих странствий, своеобразием форм и цвета камней, растительностью, даже воздух казался не таким горячим, как на том краю. За время их пути Лия впервые увидела, что такое "изумрудные беседки", о которых когда-то рассказывал Даймон. Лия насчитала целых пять штук на отвесных скалах гор и штук восемь, на скалах и холмах поменьше. В дневном свете беседки блистали сродни зеркалам, привлекая к себе внимание путников. Странный попутчик Лии всю дорогу молчал, единственными его замечаниями были указания дальнейшего направления их пути, но девушку не сильно смущала его неразговорчивость, ведь вокруг было столько привлекательного и интересного.
Старик попросил остановить селлер напротив низкой скалы, стоящей у подножия гор повыше, и образующих отвесный склон за этой скалой. Макдауэл с хитрецой посмотрел на Лию:
- Вы не замечаете ничего необычного в этих скалах?
Лия напрягала глаза. Пытаясь углядеть нечто, что бы ее удивило, но ничего не удавалось зацепить взглядом. Скалы как скалы!
- Нет, я не вижу. - Ответила она, внутренне напрягаясь в ожидании, что ей сейчас все покажут.
Макдауэл встал во весь рост, благо верхней крыши у селлера не было, и вытянул руку с каким-то маленьким пультом вперед:
- А вот теперь? - Спросил он, нажимая кнопку.
Маленькая скала как бы отодвинулась назад вплотную к отвесной, а впереди появилось строение больше напоминающее дом. Сливающиеся между собой гладкие куполообразные крыши, одна большая и две поменьше, прочно подпирались ровными стенами и с узкими прорезями окон. Вход, полукруглую арку украшали две колонны, поддерживающие своеобразный карниз-крышу перед входом. И крыша и стены и колонны были покрыты толстым белым слоем то ли штукатурки, то ли глины, окна закрывались глухими ставнями, сделанными из полупрозрачного материала, из того же материала была сделана высокая двухстворчатая входная дверь. Прямо перед домом слева располагался колодец, квадратный, прикрытый наглухо крышкой, положенной на камни. Над колодцем был сооружен навес - крыша из сухих листьев марсианских пальм, на четырех столбах-подпорках из стволов тех же пальм. Справа от дома находился такой же навес, только под ним лежала могильная плита с надписями. "Наверно, у него была жена". - Подумала Лия, проходя мимо и не вчитываясь в буквы, красиво выдолбленного готического шрифта.
- Добро пожаловать в мой дом! - торжественно произнес старик, гостеприимно распахивая перед ней двери.
Внутри царил сумрак, и было прохладно. После дневного зноя пустыни снаружи, окунуться в таинственную свежесть дома! Лии вспомнились полутемные коридоры Дум-Гара, по которым беспрепятственно гулял холодный ветер, лаская разгоряченную солнцем кожу. Центральное куполообразное строение было полностью полым внутри, напротив входа, только с другой стороны имелись двери, меньшего размера, ведущие за дом. Справа от входа, на небольшом подъеме было оборудовано место для отдыха - полукруглое возвышение с набросанными на каменные сидения подушками. Красные чехлы подушек, сотканные по неизвестной Лии технологии, украшал замысловатый выпуклый узор. Пол центрального зала был устлан толстыми циновками, а посредине сооружена огромная круглая клумба, с многочисленными экзотическими растениями, которые были Лии неизвестны, но поражали воображение своими резными листьями различной формы и буйством красок всех цветов радуги. Наверху свода купола располагалось большое круглое отверстие, закрытое прозрачным окном, через которое лучи солнца могли освещать растения. Клумбу ограждали четыре гладких металлических столба, между которыми были натянуты струны, поддерживающие длинные легкие занавеси, полупрозрачные, серовато-белого цвета, развивающиеся даже под легкими порывами ветра. Такие же струны с занавесями шли к стенам от столбов, как бы ограждая от взора посетителя заднюю половину зала и входы в боковые помещения. Справа виднелась одна дверь, а слева дверей было две, и между ними висела огромная картина с изображением то ли всего Млечного пути, то ли целой системы неизвестных галактик. Лия остановилась перед картиной в немом восхищении.
- Что, нравиться? - с интересом спросил старик.
- Да, очень. - Смущенно призналась Лия.
- А где здесь ваша звезда? - Задал неожиданный вопрос Макдауэл, чем привел Лию в замешательство. Она удивленно на него посмотрела:
- Я не знаю, все зависит от того, где здесь находится Марс.
Кагор скрестил руки на груди и сам принялся внимательно изучать полотно, не найдя ответа, он в задумчивости произнес:
- Да, он здесь не виден.
- Тогда, я не смогу найти свою звезду. - Улыбаясь, ответила Лия, радуясь тому, что не пришлось отвечать на провокационный вопрос незнакомца.
- Здесь у меня кухня. - Макдауэл указал на первую дверь слева, не обращая внимания на уклончивый ответ девушки. С этого момента началась краткая экскурсия по комнатам дома. Лия увидела кухню, оборудованную очагом, длинным столом, лазом в погреб, многочисленными нишами, где стояла и висела кухонная утварь, большой раковиной с краном для холодной, и, по всей видимости, отдельным краном для горячей воды. На кухне Лия помогла Макдауэлу промыть и обработать рану на плече, которая потом была аккуратно заново забинтована чистым полотном. Экскурсия продолжилась. Дверь из кухни вела в ванную комнату, где стоял дополнительный специальный титан для горячей воды. Макдауэл не только пользовался энергией солнца, чтобы согревать воду с помощью наружного титана, но и теплом греющих камней, поэтому это нововведение позволяло иметь неограниченный запас воды, а так же с помощью специального насоса поддерживать напор воды в трубах. Восхищение Лии умом и смекалкой незнакомца росло с каждой минутой. В этом доме было все, чтобы обеспечить максимальный комфорт с минимальными затратами энергии. Свет, разумеется, включался везде, причем светильники мастерились разнообразной формы. Они опять вышли в центральный зал. Макдауэл повел ее к одиночной двери справа, указав на оставшуюся закрытой дверь слева, он сказал, что там находится спальня и его рабочий кабинет, поэтому он приносит свои извинения за недопущение в совсем уж личную зону. Лия не настаивала.
Лия вошла в огромное полутемное помещение правого отсека дома. Макдауэл потянул рубильник, и зажегся свет многочисленных лампочек, разбросанных по всему куполообразному своду. Над потолком, привязанная толстой леской, висела большая модель космического корабля. Лии показалась, что она попала на съемочную площадку фильма "Звездные войны". Многочисленные маленькие модели диковинных самолетов, вездеходов и других машин были развешаны по стенам. На столах лежали горы всякого железного хлама, из которого потом делались различные конструкторские приспособления.
Даже когда они уже потом сидели с Макдауэлом на подушках и пили душистый чай, Лия все никак не могла осознать свое впечатление от увиденного и начать разговор. Макдауэл заговорил первым:
- Я понимаю, что Вы все еще не можете прийти в себя. Наверно, думаете, к какому сумасшедшему старику Вы попали в гости?
- Нет, - Лия помедлила с ответом, - просто меня настолько поразило, что здесь есть люди, способные изобретать. Мне постоянно твердили, что обитатели пустыни - народ дикий. Я не ожидала. А чем вы занимаетесь тут по-жизни?
Вопрос был задан в лоб, на что Кагор Макдауэл рассказал историю, как около тридцати земных лет назад, их с другом, замечу, неплохим инженером, сослали на Марс за политические убеждения. Друг вскоре погиб, а Кагор до настоящего времени зарабатывает тем, что ездит по ближайшим фермам и чинит испорченные механизмы. Конечно, это была правда, но не вся, кто же вот так первому встречному будет рассказывать о своих скелетах запрятанных по многочисленным шкафам? Кагор умолчал о том, что его и его делового партнера, с которым они выросли практически на одной улице, разыскивала тайная полиция трех галактик за нарушения авторского права, шпионаж, в пользу тех же галактик, всех и каждой в отдельности, контрабанду, мошенничество, уклонение от налогов. Список был огромен, но сводился к одному - кража документации в области секретных разработок новых технологий. Длинное название преступления фигурировало в официальном отчете спецслужб, и ни на одной звездной системе друзья уже не могли чувствовать себя в безопасности. Тогда-то и родилась идея на время скрыться и "лечь на дно", причем не просто вдали от цивилизации, а там, где точно не будут искать - на Марсе, закрытой планете, вращающейся рядом с прародительницей - Террой (Землей), забытой своими детьми. Расчет был прост - отсидеться на Марсе, пока не улягутся страсти, а затем спокойно вернуться к оставленным банковским счетам и суммам с множественными нулями. Но не все прошло так гладко, у друзей было достаточно возможностей, чтобы построить дом, но не хватило сил его защитить. Бандиты отца нынешнего предводителя разбойников Дугласа напали на их дом в поисках наживы, времена тогда были неспокойные, это сейчас территории разделены между группировками, а тогда было иначе. Макдауэл в этот день уехал на ферму за провизией, а его друг, вместо того, чтобы спокойно дать ограбить дом, сорвался и схватился за оружие. Бандиты его убили, разломав все, что можно было сломать, а заодно, растащили на части звездолет, не осознавая, что за бесценное устройство перед ними. Кагор приехал только через три дня к разоренному пепелищу, и долгие годы ушли на то, чтобы восстановить дом, придумать систему защиты от непрошеных гостей, собрать по крупицам, пускай не все, но многие детали звездолета распыленные по пустыни. Теперь у Макдауэла было все, даже план обогащения и восстановления былой власти, но не было одного - силы. Он прекрасно осознавал, что не сможет защитить себя, стоит ему только показать, какими богатствами он владеет. Он уже смирился с тем, что проведет конец своей жизни здесь, в марсианском заточении. Неожиданная встреча со странной амазонкой перевернула все его мировоззрение. Он увидел, что у девушки есть сила, позволяющая управлять разбойниками. Более того, у нее есть молодость и интеллект, и ее можно использовать в качестве компаньона, для осуществления грандиозных, по меркам Макдауэла, планов. Осталось только понять, что за человек сидит перед ним, можно ли на него рассчитывать как на друга и соратника.
- Можно я буду обращаться на ты? - Спросил Макдауэл, получая подтверждение кивком головы. - Меня можно просто называть - Мак, очень лаконично и удобно. Теперь, я хотел бы услышать твою историю, Лия.
Исповедоваться перед Маком, как перед Даймоном, не входило в планы Лии, но чисто интуитивно, она понимала, что эта встреча с талантливым изобретателем произошла не спроста. Она зачем-то была дана Судьбой для продолжения пути, значит путь девушки, отнюдь не лежит прямой дорогой в Хэппи-Сити, а пока останавливается здесь, в доме этого странного человека. Получается, что необходимо найти некие точки соприкосновения их судеб, для понимания цели их встречи.
Лия рассказала, что из-за странного эксперимента со временем она была заброшена из двадцатой эпохи прямиком в Купол, чтобы спасти одного нужного повстанцам человека. Авторы этой акции так и остались неизвестны, кукловоды разбежались, цирк уехал, а клоун в лице ничего не понимающей Лии остался и двинулся в путь. Лия опустила часть рассказа о лагере повстанцев, что являлось само по себе опасной для ее жизни информацией, но подробнее остановилась на жизнеописании Дум-Гара. Она рассказала и о битве в пустыне и о факте получения меча Эльвидии в единоличное пользование. Так что дальнейших планов на жизнь у нее нет.
- А убеждения? - Вдруг спросил Мак.
- В каком смысле? - Переспросила Лия.
- Что ты хочешь иметь для себя - дом, богатство, славу?
Лия улыбнулась:
- Конечно, хочется иметь все. Но я пока не знаю, что делать с собственной миссией. Назвали Хранителем мира, а что делать не сказали. Дум-Гар, по крайней мере, я спасла, но что дальше? Помочь повстанцам? Уничтожить разбойников? Не знаю.
- Хорошо, только ответь мне на два вопроса - чего именно ты хочешь добиться и зачем тебе это нужно?
- Ну, я предполагаю в бредню о том, что я хочу дать людям из Купола свободу, покончить с рабовладением и закрыть лауритовые рудники, чтобы земляне, наконец, увидели, что марсиане - тоже люди, ты не поверишь?
- Вот именно, ты должна понимать последствия своих поступков. Разберем по порядку. В Куполе - тоталитарное государство, здесь у нас, рабовладельческий строй с переходом в феодализм, девочка, никто другого варианта пока не придумал, история развивается по одному и тому же сценарию. Ты должна это понимать. Мы с тобой совершаем поступки, приносящие выгоду только нам - богатство и власть - вот предел мечтаний, и чем больше того и другого - тем лучше. Разговор про некие благородные цели и про мир во всем мире - это только прикрытие той же неуемной жажды власти. Мы являемся частью маленького государства, Купол еще одно государство, правда, побольше, Вельгонт - еще одно, даже окопавшиеся повстанцы в горах - уже маленькое государство. Да, одно может пойти против другого с целью захвата. Ну, допустим, только допустим, что Купол разрушен, Диктатор свергнут, повстанцы победили. У повстанцев есть свой генерал, который позже станет новым Диктатором, только на лауритовых рудниках будут работать не люди из Купола, а бывшие солдаты генерала. Ничего не изменится, система останется той же.
- Значит нужно менять систему? Целиком! - Радостно заключила Лия.
- Вот именно, - торжествующе ответил Мак, - вот только систему просто так поменять невозможно. Благородные цели - сказка для повстанцев. Нужно при этом получить выгоду и для себя.
- Значит, если система будет изменена, то нужно получить на этом деле максимальную прибыль?
- Конечно! Иначе вообще не стоит встревать в отношения между повстанцами и Куполом. Ты, я надеюсь, осознаешь, что если Купол будет разрушен, то развиваться будем не мы, жители пустыни, а все, что было создано Куполом, поглотит наша дикость.
- Да, это я тоже понимаю. - Вздохнула Лия.
- У тебя есть повод для мести, у меня есть повод для мести. Мы можем все разрушить, убить всех врагов, только потом, когда мы станем местными баронами, мы будем жить в постоянной борьбе против всех, кто нас окружает, в страхе быть проглоченными новой подрастающей сменой.
Лия покачала головой и налила себе еще чаю.
- Мак, я вижу, что ты мне хочешь что-то предложить. Но что я могу поставить на кон от себя? Меч, алмаз и собственную жизнь. Что есть у тебя?
- План. Да, не смейся, мы тоже можем открыть разработки лаурита, но... - Мак сделал паузу. - У меня есть прибор, позволяющий минимизировать радиоактивное излучение, у меня есть изобретения, позволяющие усовершенствовать оборудование по добыче лаурита, наконец, у меня есть план местности, с указанием, месторождений лаурита и алмазов на абсолютно заброшенных и ничейных землях, причем, не так далеко от границ пустыни. Если ты и я соберемся вместе, то сможем создать новую торговую империю, приносящую нам колоссальные прибыли! - Мак поднял руку вверх, указывая жестом направление вперед, к светлому будущему. Лия в раздумьях закусила губу, а потом начала покусывать подушечки пальцев, как делала всегда, находясь в волнительных раздумьях:
- Мак, мне нужно на свежий воздух, я должна понять твой план. А потом подумай, как мы будем делить эти прибыли. Пятьдесят на пятьдесят, или у нас с тобой будет торговля за другие проценты?
Она вышла на площадку перед домом. Солнце уже зашло за горы, длинные полосы облаков, растянувшиеся по небу, были подсвечены оранжевыми цветами, плавно переходящими в фиолетовые. Прохладный воздух был напоен свежестью и ароматами уходящего дня. Лия потянулась, а потом поплотнее закуталась в теплую накидку. Количество информации переполняло ее, а так хотелось просто расслаблено сидеть на ступенях дома, слушать тишину, смотреть на цветное небо, и ни о чем не думать. Лия наслаждалась угасанием дня практически до наступления темноты. В последних отблесках света она подошла к могильному камню, чтобы прочитать надпись. Готические буквы читались с трудом, некоторые складывались в слова только под пальцами Лии. Холодный шероховатый камень поначалу не хотел раскрывать своих тайн.
Аллан Гиллард.
Ты всегда будешь с нами.
Внутри себя Лия ощутила внезапное шевеление некой информации, начала пути к грандиозной славе и осуществлению всех мыслимых и немыслимых планов. Она стояла, практически не дыша, пытаясь сохранить это маленькое пламя гениальной идеи.
С торжественным видом девушка вошла обратно в дом. Мак возился на кухне - на огне аппетитно готовились какие-то клубни, источая приятный аромат, а кухонный стол украшала пузатая бутыль с залитым воском горлышком, Мак выудил из недр шкафа два стакана и поставил рядом. Лия облокотилась на дверной косяк и молча, с улыбкой, смотрела на приготовления к ужину. План нравился ей все больше и больше.
- Ну, как? - не оборачиваясь, спросил Мак. - Что ты решила?
- В целом положительно, только необходимо будет внести кое-какие коррективы.
- У меня почти все готово, поэтому обсудим все за едой. - Отозвался Мак, занятый перекладыванием дымящихся клубней с решетки над очагом в глубокую глиняную миску.
- Присаживайся. - Он сделал широкий жест, указывая на ближайший стул. Он аккуратно очистил бутылку от воска, вытащил пробку и разлил медовую жидкость по стаканам.
- Итак, - начала Лия, подняв тост, - мы выпьем за новое рождение, за начало новой жизни, и пусть все у нас получится!
- Хороший тост. - Отозвался Мак после того, как залпом осушил свой стакан. - Так, какие изменения ты хочешь внести?
- Я буду говорить, а ты не перебивай. - Попросила Лия и допила свою порцию пряной спиртовой настойки, приятной на вкус, и в тоже время обжигающей. - Мы с тобой весьма известные личности. Тебя все знают как облупленного на этом конце пустыни, мое же имя известно в определенных кругах - на том. Ты здесь для всех как был безумным отшельником, так им и останешься, а меня разыскивает Ост, наконец, я все равно остаюсь просто белой Леди, мечтой орасса, и все на что я могу рассчитывать в Хэппи-Сити - это податься в наемники, в охрану к какому-нибудь богатому человеку или стать чьей-то женой. Женщин у вас тут не принимают как равноценных партнеров, и я это знаю. Поэтому нам нужен третий - человек с незапятнанной репутацией и темным прошлым, человек, который будет внушать страх и одновременно уважение, и имя этого человека может быть только Аллан Гиллард!
Рука Макдауэла замерла на пол пути к бутылке.
- Не удивляйся, - продолжала вещать Лия, - Лорд Гиллард - вот кто нам нужен. Мы его просто придумаем, создадим ему легенду, и он, станет ключевой фигурой нашего предприятия.
- Как ты предлагаешь его создать? - Спросил еще не пришедший в себя Мак.
- Очень просто - у меня есть доспехи из Дум-Гара. Наш Лорд Гиллард будет носить закрытый шлем, черный плащ и меч Эльвидии, ты сделаешь ему модулятор голоса, ты же умный, а остальное приложится. Мы вдвоем будем играть эту роль, мы сотворим второго Черного Чера, кстати, ты уже слышал о нем?
Мак утвердительно кивнул и, в свою очередь, продолжил развитие темы:
- Хорошо, допустим, мы создадим Гилларда, но что дальше? Ты думаешь, что деловые люди, чиновники и остальные, от которых хотя бы что-то зависит, захотят вести с ним дела?
- Мак, если ты знаешь, кто такой Чер, то все остальные тоже. Мы просто воспользуемся тем страхом, который они питают по отношению к Осту. Да и, вообще, Лорд Гиллард - фигура настолько таинственная, что может внушать опасения. Ты будешь его ближайшим другом и правой рукой, я, допустим, его женой, что оградит меня от любых посягательств на мою свободу. Нам осталось только разработать план дальнейших действий.
- Ладно, - Мак в задумчивости потер подбородок, - идея мне нравится. Будем развивать. За Лорда Гилларда, - он поднял свой стакан, потом прикрыл глаза и тише добавил, - за тебя Аллан, тебя еще будут помнить потомки!
Глава 2.
Для осуществления любого плана необходимо несколько вещей. Во-первых, сам план, тщательно разработанный до мелочей, потому что любая погрешность может стоить крушения всего задуманного, во-вторых, нужны деньги на все предвиденные и непредвиденные расходы, которых всегда не хватает, в-третьих, нужна сила, способная защитить тебя от конкурентов, этакая "крыша", как говорят современные люди.
Лия и Кагор Макдауэл начали свое обсуждение с последнего пункта, опять устроившись за чаем на месте для отдыха. Защитой мог служить только меч Эльвидии и его репутация, если же понадобиться живая сила, было решено привлечь на свою сторону разбойников. Следующей насущной темой для обсуждения стали деньги, точнее "гонты", как их называли повсеместно. Мак за все годы, проведенные на Марсе, скопил некоторое состояние, но его не хватило бы на подкуп чиновников, поэтому Лия, как полноценный партнер предложила продать алмаз мгоргов с немалой выгодой для общего предприятия. Встал вопрос, каким образом это сделать, чтобы никто об этом не узнал, не обманул покупатель, да и вообще не ограбили по дороге те же разбойники. Тогда Мак предложил нанести дружественный визит посланнику Вельгонта в Хэппи-Сити.
- Тебе придется его соблазнить. - Сказал Мак и для убедительности своих слов кивнул головой.
- Ты хочешь, чтобы я... - начала изумленная Лия.
- Нет, только соблазнить, поманить, как тебе это объяснить, - Мак задумался, - хорошо, у посланника Вельгонта есть свои слабости, о которых он прекрасно осведомлен. Однако, как бы он ни был пьян или какой бы красоты женщина ни лежала в его постели, он достаточно умен, чтобы не говорить в этот момент о делах. Поэтому люди не могут использовать его таким образом, и поймать его в ловушку. Но есть одна вещь, свойственная Коннехи, с которой он не в силах бороться - это страсть к чужим тайнам и загадкам. Вот на этом-то мы его и поймаем. Наоборот, ты должна быть опасна и недоступна, чтобы он воспринял тебя, как некий приз. Твоя сила в том, что ты землянка и амазонка, таких женщин, как ты, у посланника Вельгонта еще не было. Ты должна манить, обещать, но ничего не давать взамен.
- И? - Лия удивленно развела руками. - Как ты представляешь наш разговор?
- Просто дай ему надежду, что у него есть шанс. В то же время за эту надежду - получить мифический приз, он должен сделать все, о чем ты его попросишь.
- Что я должна получить от посланника Вельгонта? - Спросила Лия, стараясь понять план Мака.
- Рекомендательное письмо к кому-нибудь в Вельгонте, чтобы ты смогла продать свой камень за хорошую цену.
- Я даже не знаю, сколько он стоит. - С сомнением в голосе ответила Лия.
- Мы согласимся на предложенную цену, у нас нет иного выхода.
- Выход всегда есть! - С жаром запротестовала Лия, она отхлебнула глоток чая. - Знаешь, время, проведенное мною здесь, научило меня многому, и я знаю, что нельзя говорить таких слов - всегда есть выбор. Даже в этой сделке я могу сказать да или нет. Мы делаем ставку на купцов Вельгонта, но почему? Потому ли, что Эрбер даст меньшую цену?
Мак хитро улыбнулся:
- Эрбер не умеет торговаться. Да и выложить такую сумму в гонтах единовременно не сможет, обязательно предложит обмен.
- Хорошо, не будем искать простых путей, - вздохнула Лия, - хотя бы раз побываю в Вельгонте. Что потом?
Мак повертел в руках чашку, прежде чем ответить:
- Дальше, еще более трудная задача - купить земли. У нас еще существует старая система государственных чиновников. Нужная нам земля принадлежит Хэппи-Сити, чтобы приобрести ее в собственность, необходимо получить свидетельство о собственности. А это непросто.
- Говоришь так, как будто имел уже опыт! - Усмехнулась Лия.
- Имел, но безуспешный. Понимаешь, население здесь настолько бедное, что купить землю становится проблемой, да еще этот Йос Смитсон!
- Кто он?
- Чиновник, который распоряжается землей.
- Требует денег?
- И немалых. - Мак покачал головой, предавшись своим неприятным воспоминаниям.
Лия задумалась. Опыт общения с чиновниками у нее был небольшой, но страна рождения обязывала уметь с ними разговаривать на одном языке:
- Поедет Гиллард с мешком денег. Так, получаем бумажки, а дальше ты будешь действовать сам. Оборудование для рудников у тебя есть?
Мак в раздумьях проверил окладистость собственной бороды и надолго замолчал. Лия сидела, скрестив руки, выжидая ответа. "Вот так рушатся империи, когда человек все откладывает на потом, и думает, что со временем все образуется, а нужно действовать! Планы огромные, а когда начинаешь спрашивать конкретно, то оказывается, что просто раздуты, как мыльный пузырь. Да, Мак талантливый изобретатель, разведчик всего нового, он может быть движущей силой, наверно, он уже что-то и создал, но до ума не довел. Значит, мне придется идти дальше?"
- Не все. - Произнес Мак. - Мне нужно еще немного времени.
- Так я и думала! На этом этапе наш грандиозный план дает трещину. Оборудование можно купить?
- Нет. Только создать самим. А земляне не захотят нас слушать, если мы обратимся с просьбой, да и контактов с ними у меня нет.
- А если украсть или позаимствовать во славу "Гиллард и компания"? Вы же все тут так живете! - предложила Лия.
- У кого - Оста? У меня очень многое уже готово, я смогу исправить недоработки. Мы можем начать с малого!
- Если начинаем, то, на мой взгляд, времени у нас в обрез. Ты мне задачу задал! Как же достать у Оста оборудование, не к Черному же Черу на поклон идти.
Мак вздохнул:
- Да, на этом этапе, мой план становится провальным. Давай ложиться спать, утром еще подумаем. Ты можешь расположиться здесь, на диване. Я принесу одеяла.
Лии не спалось. Она с удовольствием приняла душ, вымыла волосы, переоделась в чистое белье, и теперь сидела и, завернувшись в теплое одеяло, встречала рассвет.
Оборудование можно было украсть только руками повстанцев, силой, которая боролась с Остом. Разбойники для этих целей не годились, да и всепустынную войну Лии не хотелось развязывать. "Думай, Лия, каким образом заставить повстанцев делать то, что нужно тебе. Используй их слабые места. Отношения с Эрбером и Вельгонтом? Да, только в этом вопросе с повстанцев сходит их спесь, что они выполняют свой благородный долг. Сидят и выполняют. А ведь никто из них не пришел на помощь Дум-Гару! Ладно, я отвлеклась, я должна рассматривать политический расклад сил, информации маловато, но нужно попробовать. Появляется Гиллард, нам с Маком все равно не осилить задуманное в одиночку. Нужны машины, помощники, рабочие, да и лаурит нужно будет куда-то девать. Гилларду придется искать новых партнеров, он предлагает новую идею, пути достижения цели, а дальше нам нужно привлекать Вельгонт и Эрбер, обещая долю в прибыли. Но ни у кого из них нет нужного оборудования, поэтому основным условием договора станет этот вопрос, и они найдут рычаги давления на повстанцев. О, Боже, я сейчас придумываю план, как отправить на смерть живых людей! А Олинн? Получается, что я, невольно, но желаю ему смерти, ради собственного обогащения! Вот он - мой выбор!"
Лия заснула. Ей снилось море размером с целый океан. Лазурные волны лениво гнали белых пенных барашков прямо к песчаному берегу. Песок был белым, очень мелким, похожим на муку. Яркое солнце, растворяясь в нежно-голубом глубоком небе, слепило глаза. Земной горизонт скрывали желтые заросли растений с изрезанными листьями, такие же, как и на клумбе Мака. А над морем носились крикливые чайки, отнимая друг у друга добычу. Лия отплывала на корабле к неизвестным землям, под золотым парусом и с командой гребцов. На покинутом берегу, она увидела рыцаря в сияющих доспехах с мечом в руках. Рыцарь снял свой шлем, но солнце так слепит глаза, что Лия никак не может разглядеть черт его лица. Чья-то рука ложится ей на плечо, девушка оборачивается и видит рядом с собой Черного Чера, страх сковывает ее. Но Чер, почему-то улыбается: "Теперь мы с тобой на одном корабле" - говорит он и из-за спины вытаскивает меч. Рука Лии ложится на эфес ее меча Эльвидии. Она с удивлением разглядывает меч Чера, точно такой же. "А это мой!" - с той же вежливой улыбочкой сообщает он Лии. Она оборачивается, чтобы опять посмотреть на рыцаря, но берег уже скрылся за горизонтом, и Лия понимает, что совсем не жалеет ни о чем, оставленном на том берегу.
Глава 3
Она проснулась, когда полуденное солнце неумолимо жгло пески пустыни, скрывая горизонт маревой дымкой. Мак возился в своей диковинной мастерской, прикручивая очередную деталь к другой железяке. Лия пожелала ему доброго утра и рассказала о своем продолжении последующих действий. Мак внес некоторые коррективы в этот план, сославшись на то, что Вельгонту доверяет больше, а Эрбер может связать слишком многими формальными обязательствами, которые придется неукоснительно выполнять. Его можно будет взять в долю, но потом, когда будут закончены основные совместные с Вельгонтом действия. Потом он дал Лии листок тонкой бумаги и попросил нарисовать алмаз в натуральную величину, так чтобы на его гранях обязательно играло солнце, тогда он будет более привлекательным.
Лия устроилась со своим камнем на ступенях дома, скрываясь в тени карниза, а сам алмаз разместила на ступенях, предварительно положив подушку. Рисунок давался ей легко, и ей удалось соблюсти пропорции. Мак одобрительно закивал головой, внимательно рассматривая сей шедевр, а потом предложил девушке разделить приготовленный обед, за которым постарался отрепетировать с ней предварительный диалог с Артом Коннехи со всеми возможными вариантами. Поездку они отложили на следующий день. Мак отправился на задний двор, где под навесом стояли два его селлера - грузовой и облегченный, рассчитанный на двух пассажиров.
- Мак, это все не то! Разве это селлер богатого человека и хозяина пустыни? - произнесла Лия, критически разглядывая предложенный селлер.
- Что тебе не нравится? Детали все новые, много замечательных новинок - темные фильтры на окнах, автоматически открывающиеся фары, а салон - настоящая кожа! - Мак открыл дверь в салон.
- Мне не нравится его цвет - просто рыжий в яблоках - стандарт, который у всех есть! Но такой цвет - не для Лорда Гилларда. - Ответила девушка.
- Что же ты предлагаешь? - С величайшим сомнением в голосе спросил Мак.
- Перекрасить селлер в черный цвет. Он будет черный и блестящий, будет таким таинственным, и в тоже время угрожающим!
- А как же маскировка для пустыни?
- Зачем? Пусть все знают, кто едет! Мак, это психология и давно забытые инстинкты людей. Думаешь, почему Черный Чер носит свое прозвище - да чтобы уважали и боялись, это в крови. Поверь мне. Давай перекрасим, а потом посмотрим на реакцию.
- Иногда, когда я тебя слушаю, - ответил задумчивый Мак, - мне кажется, что зря прожил свою жизнь и не мне сейчас под шестьдесят лет. Чему вас там учили в вашем времени?
- Нет, Мак, не в моем времени, у меня учителя по этой жизни были хорошие. А может быть, у меня какой-нибудь скрытый талант, - Лия вздохнула, - и нет учителя.
- Тогда придется отложить наш визит дня на два! Пока селлер будет сохнуть, я съезжу на ближайшую ферму за одеждой для тебя.
Лия тоже захотела к нему присоединиться. А то - фермы, фермы, нужно хотя бы раз увидеть все это своими собственными глазами!
До глубокой ночи они перекрашивали селлер. Мак даже принес под навес фонарь, чтобы видеть, как ровно ложатся слои краски. На следующее утро селлер блестел как новенький и начал страшно вонять, нагретый лучами солнца, но Мак успокоил Лию, заявив, что все это временно, нужно только немного подождать. Девушка посетовала на то, что может потерять все оставшееся здоровье, не до конца загубленное лауритом, из-за этой токсичной гадости, которую они намешивают в краску. Мак усмехался в бороду, потому что его забавлял такой подход землянки к реалиям их марсианской жизни.
Мак дал Лии длинный плащ, чтобы она прикрыла им свою амазонскую одежду, которой можно распугать добрую половину обитателей фермы. Из оружия девушка взяла лук, кинжалы, и конечно меч Эльвидии! Приобретенный статус Хранителя пустыни нужно было изо всех сил поддерживать, даже если в мыслях нет ни одной благородной цели. Повстанцев было искренне жаль, но только за то, что они не пришли на помощь погибающему Дум-Гару, их можно было поставить в один ряд со всеми Пустынниками.
Забравшись в грузовой селлер они неспешно поехали по пустыне. Мелькнула мысль, что не плохо было бы намалевать на его боку изображение меча со змеем, как на броши, тогда не придется всем и каждому показывать меч как доказательство власти. Но Мак успокоил, что разбойники не так часто грабят в этих краях, а придерживаются границ только собственной территории.
- Видела я этого Дугласа, - проворчала Лия, - по виду тоже приличный человек, как и Кенноби-Квин. А вот по сути...
- Такова жизнь в пустыне, - философски отозвался Мак, - все занимаются тем делом, которое им по плечу. Дуглас получил власть от отца и был воспитан в лучших традициях разбойников, поэтому он не знает другой жизни, чем грабить и взимать дань со всех живущих здесь. Мы как бы покупаем его защиту.
- А что это он вдруг вознамерился тебя тогда ограбить?
- Я ему не плачу, я всего лишь безумный отшельник. Что с меня взять? - Мак с хитрецой посмотрел на Лию.
- Безумный старик с огромной жаждой богатства. С Дугласом тоже придется делиться? - Лия прищурила один глаз.
- Ну, это уж как ты скажешь! Ты теперь здесь хозяйка. Закон сильного.
- Ладно, разбойников тоже обижать не следует.
Фермы, разбросанные по пустыне, отличались единообразием. Владельцем каждой фермы была семья. В одном доме обычно жило несколько поколений с многочисленными детьми, внуками и правнуками. За общим порядком следил глава дома - самый старший мужчина, а работали все - от мала до велика. Так же у фермеров были рабы - хетты и готы. Чем больше была семья, тем крупнее ферма. Семья владела множеством живности, полями в горах и огородами. Обычно ферму никто не охранял, потому что и разбойники как хозяева территории не могли жить без продуктов питания, возделываемых на фермах. Жители этих оазисов пустыни обычно не видели никакой разницы между приезжающими гостями, наоборот, здесь царила атмосфера перемирия, и никто не имел права обнажать оружие. Навстречу Лии и Маку высыпала разновозрастная толпа, а под их ногами отчаянно заливались две маленькие рыжие собачонки. Чуть поодаль под навесом у стены стояли два верблюда. "Ну, да, - подумала девушка, - я и не удивлюсь, что на фермах имеются еще и лошади. Друзья человека до общей кучи, и все живут дружно и счастливо!". Тут Лия впервые увидела рабов. На шее у каждого раба был еще кожаный ошейник с табличкой о принадлежности хозяину, а на левой руке красовалось выжженное клеймо, у некоторых их было несколько. "Значит недаром, - подумала Лия, - Черный Чер тогда заклеймил Олинна, это было неким актом унижения, а не простой жестокостью! Как же он теперь мучается, скрывая от всех свою позорную метку!".
Лия всматривалась в огромные глаза рабов, в которых не было радости, и ей стало противно и стыдно за людей. Наша цивилизация развивалась, и сколько народов отдало свои жизни за то, чтобы не было рабства, сколько невинных душ было загублено, и вот, радуйтесь потомки, вы предали этот путь, вернувшись опять в глубину веков! И здесь вы понимаете только закон силы. Вам чужды нормальные человеческие эмоции и такие качества души, как доброта, нежность, забота, сострадание. Может быть, поэтому меня и избрали Хранителем Мира, потому что я не такая, как все - вы! Я никогда не буду защищать вас, владеющих рабами, убивающих ради забавы, живущих, для собственного удовольствия. И мне всегда будут ближе те, кого вы унижаете, называете животными, но имеющие чистую душу. Именно этому учил меня Даймон. Я сейчас слаба, Маку нужно богатство, хотя зачем ему столько золота, но я сделаю все, чтобы получить власть не только Меча, но и денег, а там посмотрим. Либо во мне проснется, свойственная людям алчность и жестокость, либо я переверну эту планету вверх тормашками, как когда-то пообещала мгоргам.
Лию окружила толпа орассов и людей. Всем было интересно поглазеть на амазонку с мечом Эльвидии. Они боялись к ней приблизиться, шепотом передавая друг другу на ухо свои впечатления. Лия немного постояла у селлера, а потом пошла в дом за Маком. Толпа двинулась следом за ней.
На пороге Лии был предложена плошка с прохладной водой. Она осторожно взяла ее из рук пожилой женщины и медленно выпила, показывая, как высоко ценит фермерское гостеприимство. В центре маленького внутреннего двора, под тенью марсианской пальмы на подушках возлежало несколько мужчин, в том числе и Мак. Фермеры с удивлением взглянули на Лию, но та, как ни в чем не бывало, села рядом с ними, выставив вперед, скрытый в ножнах меч Эльвидии. Мужчины сразу же одобрительно закивали, прикладывая правую руку к груди, выражая таким образом почтение. Лия вопросительно взглянула на Мака, чью речь она прервала:
- Так, вот, меня опередили, но я хотел представить вам жену моего уважаемого друга, Лорда Гилларда - Леди Лию, обладающую, как вы видите, мечом Эльвидии, и снискавшую славу непобедимого война.
Лия, напустив на себя строгий вид, улыбнулась одними уголками губ:
- Я благодарна вам за ваше гостеприимство. - Лия понесла еще чего-то по поводу пожеланий богатого урожая, увеличения надоев и долгих лет жизни.
Ее речь была воспринята с удовольствием и премножеством ответных благодарностей. Лии и Маку было предложено разделить обильную трапезу, бесшумно принесенную незаметными женщинами этого фермерского дома. Прощание было долгим, даже чуточку затянутым. Все рассыпались в благодарностях за посещение их скромного дома, женщины махнули им вслед рукой, мужчины в поклоне прикладывали правую руку к своей груди.
- Теперь наша слава не померкнет в веках. - Произнес Мак, ведя селлер по бескрайней пустыне. - И легенда о доблестном Лорде Гилларде разнесется по всей округе.
Лию же больше тревожил взгляд огромных глаз рабов. Так глядела на нее и Шарми, когда они прощались, со скрытым отчаянием и надеждой. Сколько еще ей придется перевидать на своем пути? Горя, боли, пока она не получит все рычаги управления в свои руки. Но Мак прервал ее раздумья:
- Что так тебя потрясло?
- Рабы. - Ответила Лия. - Они люди, пусть неполноценные, но они не свободны.
- Ты полагаешь, они знают, что такое свобода? Нет, только ты считаешь это несправедливым, но они родились и так живут, как и их предки. Для них - это жизнь. Только тот, кто был рожден свободным, будет бороться с тем, кто сделает его рабом. Вот так.
На следующий день, пока селлер досыхал в тени, Мак предложил проехаться и посмотреть земли, которые предстояло получить в пользование и единоличное управление.
Их путь пролегал к восточным границам территории Хэппи-Сити. На горизонте они увидели дорогу, ведущую в Вельгонт, по которой, поднимая за собой облака пыли, ехали три груженые повозки, но путники свернули в северо-восточном направлении в сторону основной гряды гор, обрамлявших пустыню. Там, на изрезанной мелкими скалами равнине, Мак остановил селлер. Они поднялись на одну их них, чтобы было удобнее обозревать окрестности. Было достаточно ветрено, горячий песок жалил кожу, Лии пришлось полностью закутаться в плащ, чтобы песок не забивался под одежду.
- Здесь. - Мак показал рукой на практически плоскую овальную площадку, утонувшую в скалах, - пласты лаурита. Я думаю, что месторождение простирается вот в эту и другую сторону, - он указал направления, - а если хорошо покопаться вон в той горной гряде, то можно найти и алмазы. Мой прибор показал довольно толстую линию.
- А почему здесь столько пыли? - Она обернулась к Маку.
- Местность окружена с одной стороны высоким хребтом, отделяющим от нас дорогу в Вельгонт, а с другой стороны высокими горами, поэтому здесь нечто вроде трубы, и никаких преград для ветра. Эта территория никем не посещается, жители не любят здесь бывать из-за облаков пыли, которая прогоняется из одной пустыни в другую. Но для работ - это не помеха, нужно только установить заграждения, и песок не будет попадать сюда в таком количестве.
- А что в том конце? - Лия указала в противоположном направлении.
- Там уже начинается земля Вельгонта, но прямо на выходе из трубы - глубокая расщелина, а за ней еще несколько, поэтому со стороны Вельгонта тоже не следует ожидать непрошеных гостей. Я не исследовал те земли, но, как мне кажется, там ничего нет - огромные дыры в земле, полу засыпанные песком. - Мак вглядывался вдаль, казалось, что он наслаждается видом собственного будущего детища, не замечая колких порывов ветра.
- Почему же никто раньше не пытался найти здесь лаурит? - Лия закрыла свое лицо капюшоном плаща, оставив щелочки для глаз.
- Я думаю, нашли, но отложили работы до лучших времен.
- Мак, ты мне потом расскажешь, как сейчас живут на других планетах?
- Конечно, - он усмехнулся, - если ты думаешь, что такая информация будет для тебя полезной. Мы сейчас, - он опять оглядел окружающую местность, - находимся в дальней точке самой забытой провинции. Пошли к селлеру, я тебе лучше дома все расскажу.
Рассказ Мака оказался краток. Подобную лаконичность можно было списать на то, что Мак родился не на Земле, поэтому слишком мало интересовался этим дальним уголком Вселенной. Галактика-прародительница оказалась в стороне от торговых путей, на нее не распространялись интересы Империи, в которой жило большинство потомков землян. Другие народности, населявшие Вселенную, умело помогли землянам, в свое время, освоить новые планеты. Динамично развивающаяся нация землян воспользовалась предоставленным гостеприимством и смешалась с другими народами. Войны вспыхивали крайне редко, поэтому живые существа, оказались в Золотом веке. Марс всегда был тюрьмой, за пределами орбит его спутников болталась наблюдательная станция, но что происходило в последующие тридцать лет, которые Мак провел на Марсе, оставалось покрытым тайной. Макдауэл не встретил ни одного заключенного, прибывшего в последующие годы, поэтому не мог даже предположить, как обстоят дела на настоящий момент. Но поделился с Лией собственными подозрениями, что "земляне", с которыми ведется торговля, вовсе не настоящие жители планеты Земля, за кого себя выдают. Подобные сомнения зародились в нем, когда он однажды услышал разговор двух незнакомцев, прибывших к Наблюдателю из Хэппи-Сити. Эти люди говорили на имперском языке, а земной язык, как утверждал Мак, должен был развиваться по общим правилам, наравне с тем языком, на котором говорили марсиане. Наедине эти незнакомцы должны были перейти на свой родной язык, но продолжали говорить на имперском, попивая свежую брагу в таверне, не обращая внимания на скрючившегося в углу старика в рваном плаще. Маку не удалось расслышать всего, но разговор шел о системе Дейдра, куда и поставляется весь лаурит. Такое положение дел могло означать лишь одно - Марс используется лишь как сырьевой придаток.
- И марсиане намеренно загоняются в примитивное общество, - продолжила Лия, - чтобы в случае прямого нападения здесь бродили только разрозненные племена дикарей, которых будет легко сломить. Таким людям важно поощрять нашу разобщенность, а Ост, с их передовыми технологиями - как кость в горле. Но есть Вельгонт и Эрбер, а за приделами этой территории должны быть другие города - их же не трогают!
- Ты говоришь, о так называемых Дальних Землях, но кто их видел, кроме торговцев? Да, там есть другие города, получающие помощь с других планет, но за какие заслуги? Вопрос лишь один, что удерживает пришельцев от прямой экспансии. Если Марс стал колонией, то почему они не хотят его развивать?
- Что с вас взять, кроме лаурита? - Лия улыбнулась своим словам. - Дай колонии понять, что ее жители могут сами использовать лаурит и продавать его за большие деньги, и восстание против поработителей - обеспечено.
Мак усмехнулся в бороду, подливая себе чая. Его крайне забавляла манера землянки сводить все к простым истинам. В Империи изучалась лишь новейшая история. Никто и никогда не задумывался о причинах и следствиях тех или иных поступков. Земная история, состоящая лишь из войн, не приветствовалась и совершенно не подходила к концепциям новой жизни. И вот, перед ним человек, который помнит эту историю, проводит свои параллели и обладает способностью объяснять поступки людей с точки зрения из низменной натуры.
- Случись подобное завоевание сейчас, - продолжала вещать Лия, - и нас всех добьют поодиночке.
- Почему ты так уверена, что нас вообще будут завоевывать? - Возразил ей Мак. - На основе моего рассказа нельзя делать таких далеко идущих выводов. Захват планеты - это слишком серьезный шаг, способный привлечь внимание всего сообщества. А уж, тем более, убийство мирных граждан! Нет, такого никогда не произойдет. Не фантазируй, пожалуйста.
Лия замолкла, это замечание остудило ее пыл. А она уже напредставляла себе целый сюжет фантастического фильма! Но идея объединения прочно засела в ее голове. Под мечом Эльвидии или с именем Гилларда на устах, жители пустыни должны быть готовы к объединению в случае грозящей опасности.
Рано утром Арта Коннехи разбудил настойчивый звонок в дверь. Поначалу Арт пытался сделать вид, что его нет дома, но звон не прекращался. Посылая проклятия на весь род человеческий и прочих мутантных созданий, Арт выполз из постели. Голова нестерпимо болела. Он спустился на кухню, выпил воды, потом понял, что не одет, стащил покрывало с ближайшего дивана в приемной и направился к двери в полной решимости покарать незваного гостя.
На пороге стояла красивая девушка белой земной расы, и корсет заманчиво поддерживал ее грудь. "Настоящая леди". - Промелькнуло в больной голове Арта, а девушка, решительно подвинув его, вошла внутрь.
- Вы так и будете вот в этом стоять? - Незнакомка вопросительно посмотрела на застывшего Коннехи и сделала жест рукой, показывая на покрывало. Арт оглядел себя, не понимая, что так возмущает странного посетителя:
- В чем - этом?
- В этой тряпке! Разве так встречают гостей в Вельгонте? - Девушка повернулась к нему спиной, рассматривая предметы, находящиеся в комнате.
- Я сейчас приду, подождите. - Попросил, явно озадаченный подобным бесцеремонным поведением, Арт.
Когда он спустился в приемную, одетый должным образом, даже с золотым медальоном с гербом Вельгонта - глазом, вписанным в треугольник, окруженный сиянием, на шее, Лия спокойно сидела в кресле за столом, держа перед собой листок бумаги.
- Здравствуйте, Лорд Коннехи, - начала она свою речь, - я прошу прощения за свой неожиданный визит. Мое имя - Леди Лия Гиллард, оно Вам неизвестно, потому что я новый человек в этих краях, но собираюсь поселиться тут надолго. Поэтому, знающие люди посоветовали мне обратиться именно к Вам. Я хочу продать вот этот камень, - Лия протянула Коннехи листок бумаги с нарисованным алмазом, - и ищу покупателя.
Арт посмотрел на рисунок и постарался ничем не выдать своей заинтересованности, но про себя подумал: "Хороший камушек, из редких, да такого размера! Если его перепродать в Эрбер или в Дальние Земли, то можно неплохо заработать. Сколько же она за него попросит?".
- Я хочу, чтобы Вы его оценили, - продолжила Лия. - Я не прошу огромных денег, но решила обратиться сначала именно к Вам, а не к посланнику Эрбера. Я готова привезти камень в Вельгонт, если Вы порекомендуете мне нужного человека.
Предложение было заманчивым, даже слишком. Арт внимательно оглядел незнакомку, лихорадочно соображая, что вообще она тут делает, почему он так легко ее пустил, да еще оделся во все торжественное. Может быть, камень - только предлог? А его просто хотят использовать в других, каких-нибудь темных делах. Арт плотоядно улыбнулся:
- Я могу порекомендовать, но, видите ли, все мои бумаги остались там, - он кивнул в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, - пойдемте, я Вам покажу!
Он взял Лию за руку и повел в нужном ему направлении. Они вошли в спальню. Посредине комнаты стояла огромная кровать, под балдахином, смятые подушки, еще хранили беспокойство сна посланника Вельгонта. Арт с шумом закрыл дверь за спиной и повернул ключ в замочной скважине. В глазах незнакомки Коннехи не уловил ни тени испуга, ни сомнения, что подтверждало его догадки о цели визита женщины и еще больше вдохновляло на решительные действия. Арт схватил Лию за плечи и с силой кинул на кровать. Он ожидал, что, может быть, девушка начнет сопротивляться, но наоборот, она внезапно расслабилась и обмякла, пристально глядя ему в глаза. Арт ослабил свою хватку, решив, что дело сделано, и можно не прибегать к ненужному насилию. Его правая рука потянулась к шнуровке корсета, но внезапно он остановился, почувствовав холод предмета, который уперся ему прямо в особо ценное для каждого мужчины место. Губы Арта растянулись в улыбке, а его самого прошиб холодный пот:
"Я так и знал, что когда-нибудь, все закончится именно этим!".
"Держись, Лия, тебе нужно его только соблазнить, но, не дай Бог, тебе его изуродовать!"
- Где же Вас научили таким...таким тонким манерам, милая Леди? - Арт продолжал улыбаться.
- В Дум-Гаре! - Лия торжествующе улыбнулась в ответ.
Глаза Арта широко раскрылись от удивления, его брови поползли вверх, но он продолжал сохранять спокойствие, в то же время пытаясь найти более-менее правдивые оправдания собственным действиям в Думгарской операции. Амазонка пришла мстить?
- И...как же... - продолжил Арт, отвел взгляд и попытался посмотреть вниз и оценить расстояние, которое отделяет его от рокового шага, - мы будем выходить из создавшейся ситуации?
Лия медленно отвела руку с кинжалом. Значит, убивать его не будут. Арт внезапно упал на спину и потянул за собой Лию так, что она оказалась сидящей на нем сверху.
- Вам так удобнее? - В глазах Арта заплясали озорные черти.
- Кому - нам? - Деловито осведомилась Лия, с серьезным видом осматривая лезвие своего кинжала.
- Амазонкам! Это новое обстоятельство меня еще больше привлекает!
- К сожалению, мы только пока пытаемся стать деловыми партнерами, - вкрадчиво произнесла Лия. Она слегка провела кончиком кинжала по щеке Арта. - Вернее, стараемся ими стать, но если наша сделка сорвется, и Вы не примете мое предложение, то, как же мы сможем продолжать наши отношения? Теперь, Лорд Коннехи, все зависит от Вас. Мы можем остаться вместе, продолжить развитие нашего знакомства, наших деловых отношений, пока, - Лия многообещающе улыбнулась, - или я сейчас уйду, и мы встанем по разные стороны черты из противоречий, которые нас разделяют.
Речь была длинной, запутанной, но Арт Коннехи купился, его самомнение и так было раздуто без предела, но амазонок в его длинном списке амурных побед еще не было. Столь прискорбный факт подогревал его воображение и полностью отдавал в подчинение. Тем более что некий должок перед Дум-Гаром у него имелся, смертельно опасный, но никак не упомянутый.
Арт сделал то, о чем просила его Лия - написал рекомендательное письмо к своему отцу, но не упустил возможность зажать девушку при выходе из дома. Проникновенно глядя Лии в глаза, он потянулся было за поцелуем, но губы Арта встретили на своем пути препятствие в виде его же собственного письма.
- Не сегодня. - Шепнула Лия.
- Я еще тебя увижу? - Спросил с надеждой Арт, ему не хотелось упускать призрачной возможности.
- Даже раньше, чем ты думаешь. - Лия подмигнула ему и проскользнула в открытую дверь.
Глава 4. Вельгонт.
В Вельгонт должен был ехать Гиллард во всем своем великолепии. Иного решения не было, потому что обладателем меча Эльвидии была женщина, и будь она хоть трижды амазонкой, царившие законы патриархального уклада всего общества все равно не позволили бы общаться ей на равных с торговцами, а уж тем более с могущественным отцом посланника Вельгонта. Мак не мог выступить в этой роли, потому что ему нужна была большая свобода в действиях, чем мог себе позволить человек в доспехах.
В начале их пути Лия решила, что Мак лукавил - ему просто не хотелось париться в закрытом шлеме и в доспехах. Но когда они остановились на ночлег в придорожной гостинице, девушка поняла, что Гилларду по статусу бы не пристало договариваться о комнате и ужине, а уж тем более отчаянно торговаться о цене с хозяином.
Ночь прошла спокойно, хозяева постоялого двора строго следили за своими гостями, никто не напился и не подрался, а игроки в кости были предупреждены заранее о том, что будут спать на улице, если между ними возникнут какие-либо трения.
Утром путешественники отправились в Вельгонт, чьи высокие башни, розовевшие в лучах восходящего солнца, были видны на горизонте.
Вельгонт, в отличие от Хэппи-Сити, грязь улиц которого Лии удалось рассмотреть даже за темными стеклами селлера, был относительно чистым и ухоженным городом. Улицы, пускай неровные и извилистые, достаточно широки, чтобы там разминулись две груженые повозки. Дома сложены из камня, и фасады выдержаны в едином стиле. Стены многих домов украшали цветные мозаики. На балконах, в окнах, сушилось белье. Иногда веревки были протянуты поперек улиц, где ткань, свешиваясь с верхних этажей, образовывала подобие шатров. Практически все первые этажи отданы под лавки и харчевни, входы в магазины и места для отдыха застелены циновками или коврами с различными ромбовидными рисунками. Лия заметила очень много домов, где первый этаж представлял собой колоннаду, в тени которой можно пройти по целой улице. Улицы сходились к многочисленным площадям, где установлены либо источники воды или целые маленькие фонтаны в виде скульптурных композиций. Весь город напоминал веселый и пестрый базар, где люди торговали, выкрикивая приветствия соседям, животные топтались на улицах, в ожидании хозяев, зашедших выпить чаю в ближайшую харчевню, многочисленные зазывалы бродили по улицам, расхваливая свой товар, хозяева магазинов с гордым видом стояли у своих лавок, болтая с соседями и прохожими. Керамика, холодное оружие, ткани - все выложено на обозрение. Вельгонт так же славился своим ювелирным промыслом, все зависело от мастера - изделия были изящны, но иногда и вычурны, однако, каждое искало своего покупателя. К шуму толпы примешивалась и постоянно звучащая музыка, в основном играли на скрипке или дудках, но ритм могли отбивать и на маленьких барабанах. Когда селлер въехал в город, их окружила толпа. Народу было так много, что трудно было ехать, постоянно возникали заторы, из-за оставленных на погрузку - разгрузку повозок или селлеров.
Мак бегло нарисовал общую картину административного устройства. Городом управляют несколько семей, которым и принадлежит весь город. Главы кланов определяют как политику, так и дальнейшее развитие. Они совместно проводят мероприятия по ремонту старых общегородских коммуникаций и бдительно следят за деятельностью новых людей, появившихся в городе.
Черный селлер, как и предполагалось, привлек пристальное внимание почтенной публики. Люди толкались, стремясь увидеть необычную машину, которой все почтительно освобождали путь, пока селлер не остановился у виллы Коннехи, огромного и мощного здания. Фасад дома был украшен барельефами, с изображениями людей, животных, прекрасных дев, поющих и танцующих на каком-то необычном празднике. Вход в здание закрывали большие ворота, все окна были забраны толстыми решетками. Селлер издал звуковой сигнал, из парадного входа вышел привратник. Темное стекло слегка опустилось, и он тихо поговорил о чем-то с водителем. По всей видимости, разговор с незнакомцем оказал благоприятное впечатление, и входные ворота открылись, пропуская селлер в огромный внутренний двор, разделенный на несколько функциональных зон. Справа и слева были стоянки, посредине шумел фонтан, за ним был разбит большой сад, где справа на специальной площадке, покрытой циновками, можно было расположиться на отдых в тени.
Отец Арта Коннехи, пожилой и седой мужчина, а Арт, нужно отметить, был пятым официальным ребенком в этой семье, в расшитом халате и туфлях на босую ногу вышел на балкон, чтобы внимательно осмотреть новоприбывших гостей, прежде чем дать свое согласие на встречу. Их было двое - седой старик в длинном плаще, который вел селлер, и странный человек в черных доспехах и шлеме, наглухо скрывавшем лицо. Этот человек изящным жестом распахнул свой черный плащ, и Лорд Коннехи увидел длинный меч, притороченный к боку незнакомца. Миг, и на солнце блеснул большой зеленый камень. Лорд Коннехи судорожно сглотнул, такое зрелище поразило его в самое сердце.
Еще вчера к нему прибыл гонец с подробным отчетом о Дум-Гарском сражении, составленный со слов подручных Рашаэля и Дугласа, а главное - Кенноби-Квина, который не преминул подчеркнуть свое близкое знакомство с главным виновником провала. Читая, лорд Коннехи понимал, что Кенноби-Квин пытается хоть как-то скостить сумму заявленного долга, но описание меча Эльвидии было точным. Лорд Коннехи видел точно такой же на поясе Черного Чера во время торжественной встречи с послами Оста. Но незнакомец обеспокоил его еще больше - противовес хозяину Внешних земель Оста? Новая фигура? В последнее время Лорда Коннехи крайне взволновало усиление позиций Черного Чера. Неявно, но настойчиво тот старался стать хозяином Хэппи-Сити и контролировать торговые передвижения в Эрбер и Вельгонт. Поэтому желание Лорда Коннехи все-таки встретиться с гостями возрастало.
Слуга принес письмо от сына Арта, направленного посланником в Хэппи-Сити. Папа Коннехи внимательно прочитал это письмо, но так и не понял, зачем эти люди обратились именно к нему. Он приказал подать ему одежду, в которой можно встретить гостей.
Лии и Маку изначально было предложено пройти под навес и расположиться на подушках. Мгновенно был принесен душистый чай. Вскоре появился Лорд Коннехи со своим слугой или советником, они заняли места напротив.
Макдауэл начал произносить цветастую речь, рассказывая легенду о Лорде Гилларде, вплетая в нее лестные отзывы о гостеприимстве Вельгонта, его жителей и лично Лорда Коннехи. Потом на свет появился алмаз мгоргов, зажигающий глаза людей, желающих им обладать. О цене пошел долгий спор, им даже успели принести второй чайник. Договорились на твердой цифре с многочисленными нулями - сто тысяч гонтов - тысяче крупных золотых монет, ценою в сто гонтов - монет поменьше. Алмаз мгоргов, действительно, был весьма дорогой вещью!
Когда сделка была завершена, Лорд Коннехи приступил к главным расспросам, по делу, которое его волновало - надолго ли Лорд Гиллард остановился в Хэппи-Сити. На трудный вопрос пришлось отвечать Лии, но она с ним справилась. Лорд Гиллард посетовал на весьма плачевное состояние дел в Хэппи-Сити, когда торговцам не дают устанавливать свои цены, от чего город пришел в упадок. Так же было упомянуто нежелательное расширение границ Оста и убогое состояние банд разбойников, которые теперь находятся под угрозой насильственного уничтожения со стороны Оста. Лорд Коннехи вздыхал, закатывая глаза к небу, жаловался на то, что Ост не хочет мирных переговоров, а Лорд Чер не знает порядков, издревле заеденных на этих землях. Заговорили о Дум-Гарском сражении, Лорд Коннехи жаловался на разорение, а Лорд Гиллард и Макдауэл поддерживали эти стенания.