Аннотация: Продолжение нашумевшей драмы А. С. Пушкина. Подлинный конец истории
Спальня Лауры.
Дон Гуан
Прошу, о донна Анна, помяни
Меня в своих молитвах светлых, нимфа!
Альвар, довольно руку мне терзать!
Муку' не перемелешь вдвое мельче,
А му'ку боле не усилить - край!
Пусти меня! Ты слышишь - твой гранит
Ломает кости мне, как насекомых
Тяжёлые находят сапоги!
Трещит моя рука! Трещит огонь!
Кругом огонь! Горю!
(Просыпается)
Горю!.. Альвар!..
Куда?.. О Боже, где я? Ночь, прохлада...
Покои чьи-то... ложе... балдахин...
(Вскакивает)
Но кто лежит здесь рядом?!!
Лаура(просыпаясь)
Что такое?
Гуан, ты почему не спишь? Твой крик
Сейчас от сна поднимет весь Мадрит!
Дон Гуан
Лаура! О, Лаура, это ты!
Я у тебя! Неужто весь кошмар,
Что пережил я, был обычным сном?
Но как же было явственно виденье!
Лаура
Ну, что случилось? Ты дрожишь, Гуан?
Впервые это вижу за тобою...
Дон Гуан
Нет, ничего, мне просто был кошмар,
Дурное сновидение, фантом.
Наверное, всему виной усталость
И тяжбы многодневного похода,
Да длительный привал на том кладбище,
Что у ворот Мадрита, где лежит
Альвар... И там стоит его статуя...
Да вот ещё сей глупый поединок
С неосторожным Карлосом... И сам он
Теперь лежит у прага бездыханный
И отравляет воздух разложеньем.
(Пауза)
Мне снилась донна Анна, что де Сольво,
Супруга - да вдова теперь - Альвара.
И я её зачем-то соблазнял
Во склепе на кладбище, возле праха
Её супруга, чуть ли не топча
Тот самый прах и чуть ли не садясь
На гроб. И, как обычно, удалось -
Её я соблазнил, она меня
К себе домой под вечер пригласила.
И я был горд, что тронул вдовье сердце -
Я подошёл к статуе командора
И нагло, свысока ему велел
Явиться к дому Анны в час свиданья
И стать у двери на часах... Лаура!
Ты представляешь - командор пришёл!
Из камня весь, громадным исполином!
Он выбил дверь и косяки разнёс
На тонкие, как ниточки, лучинки,
Загородил собой мой окоём...
Здороваясь, он протянул мне руку -
И я её пожал. Пожал и он мне...
Ты представляешь каменные пальцы?
Вообрази гранитовую длань!
В песок размолотивши кисть мою
И превратив её в мешок муки',
Альвар меня с собою потянул
Куда-то вниз, где всё вокруг пылало,
Как бы костёр, котёл, костёл в пожаре...
Мне обожгло ресницы, ногти, влас,
Глаза мои кипели и везде
Был слышен запах жареного мяса.
Но, огненные муки перекрыв,
Мне в мозг впивалась боль моей десницы,
Где крошево костей терзало плоть...
Такие муки дал мне командор.
Но, Боже, как я рад, что это сон!
Лаура
Иди сюда. Я поцелую лоб.
Да, так и есть. Ты в лихорадке.
Дон Гуан
Что же?
Лаура
Немудрено, что ты во сне горишь,
Когда и наяву вовсю пылаешь.
Дон Гуан
Действительно; и слабость чую в теле...
Но слышишь ли, Лаура? Шаг тяжёлый
Из улицы доносится сюда.
Как будто камни падают: Топ! Топ!
Лаура
Не слышу, нет. Никто там не шагает.
Наверно, кровь стучит тебе в виски.
Ты, видимо, серьёзно заболел.
Дон Гуан
Да, что-то сдал я. Раньше никогда
Себя я так не чувствовал ужасно...
Лаура, я сейчас заметил только,
Насколько велики твои клыки.
Лаура
Но почему? Я их и не скрываю.
Мне кажется, что в этом прелесть есть
И некий шарм, и страстность алых губ.
Они всегда такими были, милый.
Дон Гуан
Возможно... Что-то вправду дурнота
Мне в горле стала тошнотворным комом...
Мне кажется, всему виной Дон Карлос,
И в воздухе витает трупный яд.
Сейчас я унесу его. Все спят,
Никто и не заметит, не узнает.
(Подходит к Дону Карлосу)
Эй, Карлос, убирайся прочь отсюда!
Ты думал, ты умрёшь, и все тебя
Носить на ручках будут? Ты неправ!
Давай, вставай и уходи, довольно
Лежать здесь, будто ты и нипричём!
Я выпну вон тебя ногами!
(Пинает труп)
Дон Карлос (открывая глаза)
ЧТО?!
...
КОНЕЦ