Романов Марк Александрович : другие произведения.

Блэк Джек. Рулетка, черное

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  - Не нравится мне это корыто, Джек. Хоть убей, не нравится... - навигатор сплюнул коричневую, тягучую от бетеля слюну в стоящий под пультом медный кувшин, - Он какой-то не наш...
  - Шакти, драть тебя в дюзы, ты тут эстет, или, не приведи Господь Элохим, навигатор? - Кацман сверкнул зубами в дружеской ухмылке, - дай мне курс и пути отхода от этой грузовой жестянки, и не трахай мозги. С этим я сам как-нибудь справлюсь...
  На обзорном экране медленно проплывали дорисованные компом астероиды, сопровождающиеся краткими инфозаписями о составе и дате выработки жил. ЗА одним из астероидов снова блеснул серебром значок брошенного корабля. Система оповещения коротко вякнула, и в красном окошке внизу экрана вылезла предупреждающая надпись:
  "Осторожно! Нестабильные колебания полей контура гиперпривода!"
  Шакти еще раз звонко сплюнул в кувшин, и довольно осклабился:
  - Шеф, ты все еще хочешь подлететь к этой лоханке? Я тебя понимаю, героизм очищает карму, но давай без нас, ладно? Мне точно еще рано на перерождение...
  Блэк Джек медленно развернулся в сторону навигатора, и индус побледнел почти до синевы. С таким взглядом капитан "Рулетки" обычно отдавал приказ о расстреле пленных, или подрыве реактора непокорного купца, не желавшего платить выкуп...
  Кацман легонько кивнул:
  - Я сам пойду туда. Один, бля. Скафандр только начищу... - и метко плюнул через всю рубку в кувшин Шакти.
  
  Кацман забежал в бывшую игровую комнату, переделанную после смены "Рулеткой" хозяев в арсенал, и захватил легкий вакуумный костюм. В покинутом корабле маневренность и скорость передвижения представлялись ему важнее, чем броня и кажущаяся неуязвимость тяжелых десантных доспехов... "Кто знает, какие дырки и щелки придется посетить? - подумал он, и провел рукой по оружейной стойке. - А, и хрен с ним, обойдусь лазерником..."
  
  В шлюзе его уже ждал первый помощник и кок. В руках старпом сжимал универсальный медблок - по корабельной роли ему предписывалась первая помощь и последняя милость. Ветеринар все-таки, не хрен с бугра.
  Лошадиное лицо кока было, как всегда, задумчивым и угрюмым. В прошлом бортинженер крупного лайнера, сейчас он отвечал за истребители и шаттл, которые несла в шлюзах "Рулетка", и срочно заканчивал тесты компа капитанского "Ястреба".
  - Литтл Джон, раздери тебя Бездна! - Джек пружинистым шагом влетел на стартовый поддон, и запрыгнул в пилотское кресло, оттолкнувшись от страховочных поручней, - Кончай крутить мозги птичке, у нее и так все зашибись.
  - Блин, капитан, блядь... - кок испуганно присел, когда над ним пронеслось тело в черном вакуумном костюме, - Так и обосраться можно!
  Старпом заржал, отпуская меднабор:
  - Не срать без команды, Джонни! Памперсы - за свой счет...
  - Засранцы... - Кацман активировал сенсоры пилотской консоли истребителя, - валите из шлюза, пока вас выхлопом не сдуло, жертвы высшего образования, нахрен!
  И он захлопнул колпак кабины, включив разогрев двигателей.
  Диафрагма шлюза бесшумно разошлась, пропуская осторожно маневрирующий на ионных двигателях истребитель. Все же яхта, пусть и модифицированная за годы и годы странствий, не очень подходила для использования в качестве носителя малых судов. Размер не тот. Если в рейдер еще можно было впихнуть десяток-другой штурмовиков, без разрыва сердца у главного механика и бортинженеров - просто установить внешние модули, и все... То на "Рулетке" были заняты оба шлюза и грузовой трюм, рассеченный надвое дополнительной переборкой, а вместо аварийных капсул торчали два стыковочных узла, на которых висели абордажные боты.
  Все это вызывало неудобства в быту, но давала неожиданные преимущества в бою - когда корабль сбрасывает аварийные капсулы, можно расслабить сведенное судорогой очко, и переключиться на другие цели... Правда, потом сфинктеры расслаблялись, как правило, полностью - капсулы включали двигатели, и, ощетинившись осадным оборудованием, присасывались к корпусу...
  Кацман погасил излишние мысли, и целиком отдался пилотированию. Он любил Бездну, во всей ее ипостасях и разнообразии, пусть холодном и смертельном, но таком прекрасном... "Если кто скажет, что у космоса нет души, то я первым вырву ему печень", - говаривал Блэк Джек, когда пираты на отдыхе надирались до положения риз и философских споров. И был прав.
  Сейчас душа пространства, темного, наполненного астероидами и пылью, тихо шептала об опасности. Нет, не для него, но на корабле еще были выжившие, и надо было поторапливаться.
  "Ястреб", коротко помаргивая двигателями коррекции, ловко маневрировал в крошеве мелких осколков астероидного поля, с каждой секундой приближаясь к безмолвной болванке разбитого корабля. Грузовик мог похвастаться развороченной кормой, оторванными ходовыми двигателями и широкой прорехой в брюхе, через которую были заметны опустошенные - катастрофой или "добрыми людьми"- трюмы... А еще Кацман вспомнил матерным словом Шакти Брахмаракшаси - очертания судна были... странными. Не такими. Как будто его тщательно скопировали с оригинала существа, привыкшие оперировать по меньшей мере десятком измерений.
  Подведя свой истребитель поближе к стыковочному узлу, Джек прикинул, куда лучше было направиться. "В рубке делать нехрен, с такими повреждениями там только трупы, а инфомагистрали - в хлам, иначе бы горели аварийки и подсветка... И энерговодам капец, - думал Кацман, сканируя грузовик, - реактор на трети мощности, заглушен. И какая скотина ебашит кувалдой по пульту прямого управления гипердвигателем, хотел бы я знать?"
  Сканеры показывали, что в корпусе возникают периодические колебания механической природы, сериями по три. Эпицентром был ППУ гипера, в моторном отсеке. Создавалось такое впечатление, что по пульту действительно стучали чем-то тяжелым, а замыкания контактов вызывали колебания гиперполя...
  "Гребаные идиоты... - Джек потыкал в экраны пальцем в перчатке, переключая режимы, - Они бы еще в реактор ломиком потыкали, нахер. Но идея здравая, раздери мне печень - если сигналить больше нечем, то можно и гипером поморгать. Заметно с десяти светолет, только вот можешь прыгнуть сам в себя, хе-хе-хе..."
  Он подвел свою "птичку" поближе к корпусу, выпустил захваты, дождался фиксации, и разблокировал колпак кабины. Перебравшись на обшивку безымянного транспортника, Джек отполз чуть в сторону от "Ястреба", и распаковал штурм-пакет. Прозрачная пленка накрыла его сверху, кольцо с одноразовым дезинтегратором присосалось к шершавым плитам обшивки, и Кацман тихонько хохотнул, подумав, что напоминает сейчас со стороны большой черный хрен в презервативе не по размеру.
  Полыхнуло. Обшивка осыпалась внутрь серой пылью, и Джек влетел в моторный отсек, на лету швырнув в плиты потолка присоску с лебедкой.
  Покачиваясь под потолком, среди трубопроводов и решетчатых ферм, он быстро оценил обстановку, и спустился по мононити вниз, целя в платформу рядом с пультами управления.
  "Детишечки... С глазочками... И кувалдой... - Джек не знал, плакать ему, или смеяться, - Эти блядские дети в натуре стучат кувалдой по пульту гипера! Очешуеть, и не встать!"
  Худенький малец лет тринадцати, одетый в замасленный рваный комбинезон не по размеру, с остервенением лупасил тяжелым молотом из пожарного комплекта по станине пульта. Половиное тяготение помогало ему в этом акте вандализма - металл скрипел, начинка пульта искрила, и вокруг кожухов движков вспыхивало синеватое свечение, распадавшееся мелкими искорками. У другого пульта, в покосившемся кресле сжался второй пацаненок, тоже мелкий и худой, как щепка.
  Блэк Джек бесшумно приземлился на металлопластик, и отстегнул лебедку. Потом подумал, взглянув на датчики атмосферы, и расстегнул крепления шлема.
  - Ребята, а чего вы тут шумите-то? - как можно спокойнее и умиротворяюще произнес Кацман, демонстрируя пацанам свое лицо с дружелюбной улыбкой, и пустые руки, чуть разведенные в стороны. - Я уже пришел, можете положить кувалду...
  Мальчик, сидевший в кресле, при звуках этих слов закрыл лицо руками, и сжался еще сильнее, словно хотел слиться с сидением воедино.
  Пацан с кувалдой, наоборот, поудобнее перехватил свое орудие, и, набычившись, сделал пару шагов к Кацману. Тот, в свою очередь, в очередной раз беззвучно обложил себя матом, проклиная свою тягу к дешевым театральным эффектам, и показал ладони пареньку с молотом:
  - Слушай, малец, я не хочу тебе зла... И твоему другу тоже, - Джек перешел с пиджина на английский, потом - на русский, - Я хочу вам помочь. Еще выжившие есть? Да брось ты эту ебучую кувалду, заебал, право слово...
  При звуках родной речи мальчики заулыбались, а, услышав мат из уст профессионала, растаяли. Кувалда упала на пол, а Джека обхватили две пары рук, и даже пара ног. Пацаны, расчувствовавшись, рыдали в голос, уткнувшись в черную бронеткань вакуум-костюма, и сквозь слезы, захлебываясь, изливали свою нехитрую историю.
  Кацман вычленил из бессвязной смеси рыданий и лепета самое важное: ребятишек перевозили с внешних планет Периферии куда-то далеко, по пути на них напали пираты, весь экипаж помер, а мальчики спрятались в двигательном отсеке.
  - Понятно... - поглаживая пареньков по волосам, тихо спросил Джек. А чего по пульту молотком садили-то?
  - А нам Торвальд, механик, рассказывал, как помощь вызывать в космосе... - шмыгнув носом, ответил старший, мотнув темноволосой головой, - вот, пригодилось, блин...
  - Чудак ваш механик, - Блэк Джек хохотнул, - но молодец, умную мысль подсказал.
  - Дядя... А как тебя зовут? - спросил светловолосый малец, обхвативший Кацмана и ногами тоже, - Ты добрый волшебник?
  - Меня зовут Блэк Джек, - осторожно ответил Кацман, и, мысленно сплюнув, вздохнул, - и, да... я - волшебник, едри его в корень. Добрый...
  - Надо же... Почти как меня, - ответил старший мальчик, - Я тоже Джек, только не черный...
  - А я - Гай! Мы с Джеком братья... - белоголовый улыбался во все зубы, забыв про слезы, - Дядя Джек, а вы нас заберете к себе на корабль?
  Кацман почувствовал, как его накрывает странная волна нежности к пацанятам, и глаза старого корсара увлажнились. Он вспомнил про своего брата, которого не видел целую вечность, и тихонько уронил слезинку.
  - Да, ребята, я заберу вас на корабль, - Джек украдкой вытер глаза, и осторожно потрепал парней по плечам. - Сейчас, только катер вызову...
  
  Спустя час, наполненный суетой по подготовке и запуску катера, загрузкой детишек и Джека, и доставкой их на борт "Рулетки", а также добродушным мародерством экипажа Блэк Джека на покинутом "Семеаки", все устаканилось. Абордажники продолжили рыскать по грузовику под руководством бортинженера, отвинчивая, отрезая и выкручивая нужные запчасти. Старпом, Джек, ребятишки и Лонг Джон собрались в рубке, потеснив Шакти и его медный кувшин.
  Мальчиков накормили стандартными пайками, обкололи витаминами и переодели в чистое из запасов экипажа. Заскорузлые душой пираты внезапно проявили редкую сентиментальность, и натащили пацанам игрушек, сувениров и всевозможных подарков.
  Блэк Джек уже устал порыкивать на то и дело засовывающиеся в рубку бородатые физиономии очередных благодетелей, но даже он добродушно улыбался, глядя на осоловевших от витаминов, еды и внимания детей. Джек и Гай моментально стали любимцами "Рулетки", и даже самый последний мизантроп, навигатор Шакти, подарил мальцам маленькие метательные кольца-чакры в кожаных футлярах.
  - Джон, едрить тебя в... ноздри, - тихонько, чтобы не испугать пацанов, прошипел Кацман коку, - у тебя есть что-нибудь сладкое?
  - Только ром, шеф... - прошептал Джон, опустив глаза, - и того пол-ящика осталось...
  - Бл... ин, горелый пополам твою мать космическую! - Джек выпучил глаза, - Ты, лошадь английская, совсем с ума е... то есть, свалился?! Детям - спиртное?
  - Но...
  - Никаких но! - Кацман пристукнул кулаком по креслу, - Бегом в камбуз, распинывай автоповара, и чтобы через десять минут тут было мороженое!
  - Есть, сэр, - физиономия Джона являла собой средоточие мировой скорби, - будет сделано, шеф!
  Кок, стараясь не потревожить дремлющих в креслах братьев, отправился прочь.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"