Ромм Миша : другие произведения.

126 сонет Шекспира

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    О, милый мальчик, в чьей сегодня власти Часы Времён, секущие в них снасти...

126-й сонет
(Уильям Шекспир)
 
О, милый мальчик, в чьей сегодня власти
Часы Времён, секущие в них снасти,
Тебе сквозь увядание расти,
Пока твоим любовям отцвести;
 
Природа - госпожа, она одна
Вернуть тебя к цветению вольна,
Но ей ты нужен только для того,
Чтоб Времени поблекло мастерство.
 
И всё ж, её побойся, о избранник!
Сегодня гость, а завтра ты изгнанник:
Хотя задержан до поры отчёт,
Расплата неизбежная придёт.
 
(переведено 25 ноября 2019 года,
Михаил Ромм, Сан-Диего, Калифорния)

Перевод 126-го сонета Шекспира [Михаил Ромм]

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"