Несколько мгновений назад человек, которого они называли Большой Пёс, стоял у перил в стеганом комбинезоне, ботинках со стальными носками, толстых кожаных перчатках и выцветшей желтой бейсболке с надписью "Жестокая охота" спереди.
На улице было холодно, но Большой Пес больше не чувствовал холода. И было далеко не так холодно, как должно было быть. Вокруг него были просторы Арктики - серое небо, темная вода, пронизанная ярким белым льдом, насколько хватало глаз.
Он выкурил сигарету и наблюдал, как двухкорпусный катер для личного состава пробирается сквозь льдины в тусклом свете предвечернего дня. Это нельзя было назвать солнечным светом. Облачный покров теперь был постоянным, как тяжелое одеяло, и Большой Пес не видел ни пятнышка солнечного света по крайней мере неделю. Было легко потерять след солнца. Было легко потерять все из виду.
- Они рано, - сказал себе вслух Большой Пес.
Эта лодка не совсем подходила ему. Это вызвало у него чувство неуверенности в животе. Это было очень похоже на лодку, которая доставляла членов экипажа на буровую после перерыва. На самом деле отсюда он мог разглядеть по крайней мере дюжину мужчин на палубе лодки, готовившихся к высадке, когда они достигли пристани.
Но смены смен не происходили рано, и лодки не появлялись внепланово и без предупреждения. Не здесь. Он попытался прокрутить в уме возможные причины появления этой лодки. Но он снова был в похмелье, а боль от отбойного молотка в голове в сочетании с туманом в голове от недосыпа мешала думать.
Независимо от того. Все уладится, когда они придут сюда. Было просто маловероятно, что кто-то ошибся. Многие люди в Арктике понятия не имели, какой сегодня день. Здесь никто не говорил о понедельнике, вторнике, среде или четверге. В чем смысл? Каждые двенадцать часов было одно и то же: работа или сон, работа или сон. Время смешалось, расплылось, растворилось в твердой стали и холодном белом забвении.
Кем бы они ни были, чем бы они ни занимались, им придется поговорить с Большим псом. Большой Пес уже не был таким злым, как когда-то. Он вырос в резервации, которую он называл наполовину черноногим индейцем, наполовину "американцем". И когда-то он был таким же подлым, как и они.
Шесть футов семь дюймов в высоту, 250 фунтов, когда он был легким, и 275 фунтов, когда у него были пивные мускулы. Ему уже за пятьдесят, он стал легче, не так быстр на гнев, возможно, даже немного сострадателен. Тем не менее, он был самым большим человеком здесь, может быть, самым большим человеком в Арктике, и это была его нефтяная вышка.
Большой Пес был в команде, которая строила эту штуку. Пять лет был бригадиром бригады. Он не был ни геологом, ни бурильщиком, ни сотрудником компании с высшим образованием, но не заблуждайтесь. На этой буровой в любой момент времени находилось более девяноста человек, и каждый из них, даже начальство, отчитывался перед ним.
Это был кусок стали стоимостью в полмиллиарда долларов, Мартин Фробишер - "Биш", как обычно называли его рабочие, работавшие на нем и жившие на нем по две недели. "Биш" представлял собой королевскую сине-желтую башню с платформами и блоками машин, сложенными высоко над дырой, через которую бур вошел в океанское дно. Вершина этой башни возвышалась над водой на сорок этажей. Он был расположен более чем в 250 милях над полярным кругом, на искусственном острове площадью шесть акров недалеко от берега Арктического национального заповедника дикой природы.
Биш принадлежал небольшой компании Innovate Natural Resources. У Innovate были контракты со всеми крупными компаниями - BP, ExxonMobil, ConocoPhillips, - но это была собственная установка Innovate. Большой Пёс часто думал, что крупные нападающие позволили Innovate работать здесь, потому что это давало им правдоподобное отрицание того, что происходит. Innovate проделала грязную работу, и если бы кто-нибудь узнал об этом, Innovate поплатилась бы за это.
До острова можно было добраться по ледяной дороге по замерзшему морю большую часть года. Но не летом и даже не в сентябре. Уже нет. Вечный лед исчез - растаял - и вода была открыта все лето. С окончанием лета сезонный лед начал заполняться.
Пока Большой Пес наблюдал, лодка проделала последний путь и подошла к причалу. Пара докеров из Биша начала привязывать канаты лодки, когда произошла странная вещь. Это было так странно, что прошло несколько секунд, прежде чем разум Большого Пса смог это понять.
Мужчины спрыгнули с лодки и расстреляли докеров.
ТРЕСКАТЬСЯ! раздались резкие выстрелы, эхом отдающиеся в неподвижном холодном воздухе. В меркнущем свете миниатюрные человечки падали замертво с каждым выстрелом.
ТРЕСКАТЬСЯ!
ТРЕСКАТЬСЯ!
Внезапно Большой Пёс побежал. Его тяжелые ботинки застучали по железным перилам палубы, и он ворвался в двери собачьей будки, командного центра. Это было похоже на лоцманскую рубку корабля, только вместо того, чтобы смотреть в открытое море, люди весь день наблюдали за строевой тренировкой. В это время суток внутри находились трое мужчин. Когда Большой Пес вошел, мужчины уже встали и двинулись, вламываясь в шкаф, где хранились винтовки. Винтовки предназначались для белых медведей, а не для вторжений.
"Что, черт возьми, происходит?" - сказал Большой Пес.
Крупный мужчина в очках, Аарон, сотрудник компании, бросил Большому Псу тяжелую винтовку. Из нижней части торчал магазин для бананов, а сверху - прицел.
Большой Пёс выстрелил в патронник.
Аарон покачал головой. "Без понятия. Мы пытались поднять их по радио, но ответа нет. Мы решили, что подождем, пока они не приедут. Потом они пришли сюда и начали стрелять".
Он указал на закрытые экраны системы безопасности.
На одном экране группа мужчин двигалась по докам. Они были одеты в черное для холодной погоды, с закрытыми лицами, кроме глаз, и задрапированными ружьями и патронташами. Пока Большой Пес наблюдал, один из них подошел к корчащемуся на причале мужчине, вытащил пистолет и выстрелил ему в голову.
- О нет, - сказал Большой Пес.
Ему было больно. Это ранило его до глубины души. И это его злило. Это была его установка, а там убивали его людей. За десятилетия его работы в арктической нефтяной промышленности ничего подобного не случалось. Были драки? Конечно. Кулачные бои, бои на ножах, бои бильярдными киями и железными трубами. Даже перестрелки? Да, изредка кто-то вытаскивал пистолет.
Но это?
Ни за что.
И не устоял бы.
Люди в диспетчерской уставились на Большого Пса.
Первое, что сделал Большой Пёс, покинув резервацию в возрасте семнадцати лет, - вступил в Корпус морской пехоты. Они сразу заметили его глаз и сделали из него снайпера.
"Сукины дети", - сказал он.
Ему было все равно, кто они или что они думают, что они делают, это не устоит. Он вернулся на палубу, держа винтовку в толстых руках.
Под ним группа мужчин теперь бежала через комплекс, к хижинам Квонсет, которые служили жильем, к комнате отдыха, столовой. Завизжали гортани, и отовсюду начали появляться бегущие люди. Было смятение, и был страх.
Стрельба давалась Большому Псу легко. Он полагал, что у мужчин есть свои навыки, которые даются легко. Это был один из его. Он прицелился в прицел и поместил одного из захватчиков в черной куртке в центр круга. Человек был ПРЯМО ТАМ, так близко, что Большой Пес мог протянуть руку и дотронуться до него. Большой Пес нажал на курок. Винтовка дернулась в его руках и уперлась ему в плечо.
ХЛОПНУТЬ!
Звук эхом разнесся далеко по льду и воде.
Это было попадание в центр тяжести, по грудь. Мужчина вскинул руки и выронил пистолет. Его отбросило назад, сбило с ног, и он покатился по промерзшей земле.
Нехорошо. Это сказало Большому Псу, что на человеке был бронежилет. Пуля не пробила его - она отбросила его назад. Он будет чувствовать это какое-то время, и завтра он будет чертовски болен, но он не умрет.
Во всяком случае, еще нет.
Большой Пес выбросил гильзу и выстрелил еще раз. Он снова прицелился и обнаружил, что его человек ползет по земле.
Он надел круг на голову мужчины.
ХЛОПНУТЬ.
Эхо разнеслось по обширным пустынным пустошам. Кровь брызнула там, где только что была голова мужчины. Автоматически, не задумываясь, Большой Пёс выбросил гильзу и выстрелил в новый патрон.
Следующий.
Еще один ублюдок в черной куртке встал на колени перед мертвым парнем. Казалось, он проверяет жизненные показатели. Проверять их на что? Половины головы мужчины не было.
Большой Пес улыбнулся и вставил голову новенького в центр круга. Парень был идиотом.
ХЛОПНУТЬ.
Но не больше.
Голова второго человека взорвалась точно так же, как и у первого, взметнув в воздух красные брызги, похожие на белые брызги из дыхала горбатого кита прямо под поверхностью. Двое мертвецов рухнули вместе, черные холмы на белой земле.
Большой Пес опустил пистолет, чтобы получить более широкий обзор поля. Сцена была хаосом. Мужчины бегали повсюду. Мужчины стреляли. Мужчины падали замертво.
Слишком поздно он увидел двух мужчин в черном, оба преклонивших колени. Они направили на него оружие. С такого расстояния он не мог сказать, что несли мужчины. Это были маленькие пистолеты-пулеметы, компактные, может быть, "Узи" или MP5.
Прошло меньше секунды.
Большой Пес оттолкнулся от железных перил как раз в тот момент, когда в него попала первая очередь пуль. Они прошли сквозь него, и он почувствовал, что начинает судорожный, дрожащий танец. Потом пришла боль, как будто на время задержалась.
Его ноги соскользнули назад, из-под него, и он упал вперед на перила. Он подумал, что его может стошнить за борт.
Но его рост и инерция несли все его тело вперед. Был неловкий момент, когда казалось, что он взгромоздился на перила, всем весом на живот. Потом он падал. Он отчаянно цеплялся за железные перекладины позади себя, но это было бесполезно.
Прошла секунда или две. Тогда УДАР.
Время остановилось. Он дрейфовал. Когда он снова открыл глаза, ему показалось, что он смотрит на темное небо. Прошел последний пасмурный день, и миллионы холодных звезд выходили, играя в прятки за бегущими облаками. Он моргнул, и свет снова стал дневным.
Он знал, что произошло. Он упал на железную палубу двумя этажами ниже собачьей будки. Он сильно ударил. Все его тело должно быть сломано. Его череп должен быть сломан.
Кроме того, когда пришло воспоминание, его словно снова пронзили пули. Его тело конвульсивно дернулось. Он был расстрелян из автоматов.
Невозможно было сказать, сколько времени прошло. Это могли быть минуты. Это могли быть часы. Он попытался пошевелиться. Было больно что-либо делать. Это был хороший знак - он все еще мог чувствовать. Вокруг него на палубе было много темной жидкости - его крови. Он хрипел, когда дышал, как будто гидравлический лифт вышел из строя, изо рта пузырилась жидкость.
Где-то недалеко еще раздавались выстрелы. Мужчины кричали. Мужчины кричали от боли или от ужаса.
Тени двигались по нему.
Там стояли двое мужчин, глядя вниз. На обоих были тяжелые черные куртки с белыми заплатками. Изображение на нашивках казалось орлом или другой хищной птицей. На них были зеленые камуфляжные штаны, какие носят военные на суше, где мир не покрыт белым. И они были в тяжелых черных ботинках.
Лица мужчин были закрыты черными балаклавами. Только их глаза показывали. Их глаза были жесткими, без сочувствия.
Что, по их мнению, они делали?
"Кто...?" - сказал Большой Пес.
Было трудно говорить. Он умирал. Он знал это. Но он не был тем, кто бросил полотенце. Никогда прежде, и не сейчас.
"Кто ты?" он успел сказать.
Один из мужчин сказал что-то на языке, которого Большой Пес не понимал.
Он поднял пистолет и направил его на Большого Пса. Дырка на конце ствола была на месте, как пещера. Казалось, оно становится все больше и больше.
Другой мужчина что-то сказал. Это было серьезно. Никто из них не засмеялся. Их плоские выражения не изменились. Вероятно, они думали, что делают Большому Псу одолжение, избавляя его от страданий.
Большой Пёс не возражал против небольшой боли. Он не верил ни в рай, ни в ад. Когда он был молод, он молился своим предкам. Но если его предки и были там, они не сочли нужным ответить.
Может быть, жизнь после смерти была, а может быть, и нет.
Большой Пес предпочел бы рискнуть здесь, на Земле. Врач буровой установки мог бы подлатать его. Может прилететь санитарный вертолет и доставить его в небольшой травматологический центр в Дедхорсе. Вертолет Apache может прилететь и уничтожить этих парней.
Может произойти все, что угодно. Пока он дышал, он все еще был в игре. Он поднял окровавленную руку. Удивительно, как он все еще мог двигать рукой.
- Подожди, - сказал он.
Я не хочу умирать сейчас.
Большая собака. На протяжении десятилетий так его называли практически все. Бывшая жена называла его Большой Пёс. Начальство называло его Большой Пёс. Однажды сюда прилетел президент компании, пожал ему руку и назвал Большим Псом. Он хмыкнул при мысли об этом. Его настоящее имя было Уоррен.
Маленькая вспышка света и пламени появилась из черной пасти на конце пистолета мужчины. Наступила тьма, и Большой Пес не знал, действительно ли он видел этот свет, или все это было сном все это время.
ГЛАВА ВТОРАЯ
21:45 по восточному летнему времени
Ситуационная комната
Белый дом
Вашингтон
"Г-н. Президент, что вы думаете?
Клемент Диксон был слишком стар для этого. Это была его главная мысль.
Он сидел во главе стола, и все взгляды были устремлены на него. За долгую карьеру в политике он научился читать по глазам и выражениям лица, причем с лучшими из них. И его чтение по лицу сказало ему следующее: влиятельные люди, глядя на седовласого джентльмена, председательствующего на этом экстренном собрании, пришли к тому же выводу, что и сам Диксон.
Он был слишком стар.
Он был всадником свободы с самой первой поездки в мае 1961 года, рискуя своей жизнью, чтобы помочь десегрегации Юга. Он был одним из молодых ораторов на улицах во время полицейского бунта в Чикаго в августе 1968 года, и ему в лицо пустили слезоточивый газ. Он провел тридцать три года в Палате представителей, впервые посланный туда добрыми людьми из Коннектикута в 1972 году. .
Теперь, в возрасте семидесяти четырех лет, он неожиданно оказался президентом Соединенных Штатов. Это была роль, которую он никогда не хотел и не представлял для себя. Нет, подождите. Сотрите это - когда он был молодым, подростком, чуть за двадцать, он представлял себя однажды президентом.
Но Америка, президентом которой он воображал себя, не была этой Америкой. Это было разделенное место, втянутое в две публично признанные иностранные войны, а также полдюжины тайных "черных операций" - операций, очевидно, настолько черных, что люди, надзиравшие за ними, не хотели описывать их своему начальству.
"Г-н. Президент?
В юности он никогда не представлял себя президентом Америки, все еще полностью зависящей от ископаемого топлива для удовлетворения энергетических потребностей, где двадцать процентов населения жили в нищете, а еще тридцать процентов балансировали на грани нищеты, где миллионы детей ушли из жизни. голодали каждую ночь, и более миллиона человек негде было жить. Место, где расизм все еще был жив и здоров. Место, где миллионы людей не могли позволить себе заболеть, и людям часто приходилось выбирать между приемом рецептурных лекарств и едой. Это была не та Америка, которую он мечтал возглавить.
Это был кошмар Америки, и вдруг он стал им руководить. Человек, который всю свою жизнь отстаивал то, что считал правильным, и боролся за высшие идеалы, теперь обнаружил, что ползет по грязи. Эта работа не предлагала ничего, кроме компромиссов и серых зон, и Клемент Диксон был как раз в центре всего этого.
Он всегда был религиозным человеком. И в эти дни он ловил себя на мысли о том, как Христос просил Бога пропустить чашу мимо него. Однако, в отличие от Христа, его место на этом кресте не было предопределено. Череда неудач и неудачных решений привела Клемента Диксона сюда.
Если бы президент Дэвид Барретт, хороший человек, которого Диксон знал много лет, не был убит, то никто бы не стал ожидать, что его место займет вице-президент Марк Бэйлор.
И если бы Бэйлор не был причастен к этому убийству горой косвенных улик (недостаточных, чтобы предъявить ему обвинение, но более чем достаточно, чтобы увидеть его опозоренным и изгнанным из общественной жизни), то он бы не ушел в отставку, оставив пост президента. спикеру палаты.
И если бы сам Диксон в прошлом году не согласился провести еще один срок в качестве спикера, несмотря на преклонный возраст...
Тогда бы он не оказался в таком положении.
Даже если бы у него просто хватило силы воли отказаться от этой чертовой штуки... Только потому, что линия преемственности предписывала, чтобы Говорящий взял на себя эту работу, не означало, что он должен был согласиться на эту работу . Но слишком много людей слишком долго боролись за то, чтобы такой человек, как Клемент Диксон, пламенный знаменосец классических либеральных идеалов, стал президентом. На практике он не мог уйти.
И вот он здесь - усталый, старый, хромающий по коридорам Западного крыла (да, хромающий - у нового президента Соединенных Штатов был артрит в коленях и явная хромота), подавленный тяжестью вверенной ему вещи. его и скомпрометировать его идеалы на каждом шагу.
"Г-н. Президент? Сэр?"
Президент Диксон сидел в Оперативной комнате в форме яйца. Комната чем-то напомнила ему телешоу 1960-х - шоу называлось " Космос: 1999". Это была глупая идея голливудского продюсера о том, каким должно быть будущее. Строгий, пустой, нечеловеческий и рассчитанный на максимальное использование пространства. Все было гладким и стерильным и не излучало никакого очарования.
В стены были встроены большие видеоэкраны, а гигантский экран располагался в дальнем конце продолговатого стола. Кресла представляли собой высокие кожаные кресла с откидной спинкой, как у капитана на палубе управления звездолетом.
Это совещание было созвано в кратчайшие сроки - как обычно, назревал кризис. За исключением того, что все места за столом были заняты, а также несколько мест вдоль стен, комната была в основном пуста. Здесь были обычные подозреваемые, в том числе несколько полных мужчин в костюмах, а также худощавые и прямые военные в форме.
Томас Хейс, новый вице-президент Диксона, тоже был здесь, и слава Богу за это. Придя в команду прямо с поста губернатора Пенсильвании, Томас привык принимать исполнительные решения. Он также был на одной волне с Диксоном во многих вещах. Томас помог Диксону сформировать единый фронт.
Все знали, что у Томаса Хейса были планы на пост президента, и это было нормально. Что касается Клемента Диксона, то он мог это получить. Томас был высоким, красивым и умным, и излучал властный вид. И все же самым выдающимся в нем был его очень большой нос. Национальная пресса уже начала подкалывать его по этому поводу.
Подожди, Томас, подумал Диксон. Подождите, пока вы не станете президентом. Политические карикатуристы рисовали Клемента Диксона в образе рассеянного профессора, помесь Марка Твена и Альберта Эйнштейна с развязанными ботинками, без домашнего юмора и проницательного ума.
Боже, они бы наверняка повеселились с этим носом Хейса.
Во главе стола стоял высокий мужчина в зеленом парадном мундире, четырехзвездный генерал по имени Ричард Старк. Он был худым и очень подтянутым, как марафонец, которым он, несомненно, был, и его лицо казалось высеченным из камня. У него были глаза охотника, как у льва или ястреба. Он говорил с полной уверенностью - в своих впечатлениях, в информации, предоставленной ему его подчиненными, в способности вооруженных сил Соединенных Штатов вбить в покорность любую проблему, какой бы сложной и сложной она ни была. Старк был практически карикатурой на самого себя. Казалось, он никогда в жизни не испытывал ни минуты неуверенности. Что было в старой поговорке?
Часто неверно, но никогда не вызывает сомнений.
"Объясните еще раз, - сказал Президент Диксон.
Он почти мог слышать беззвучные стоны, раздающиеся по всей комнате. Диксон не хотел слышать это снова. Он ненавидел информацию в том виде, в каком он ее понимал, и ненавидел то, что еще одна попытка должна заставить его понять ее полностью. Он не хотел этого понимать.
Старк кивнул. "Да сэр."
Он указал длинной деревянной указкой на карту на большом экране. На карте был показан район Норт-Слоуп на Аляске, обширная территория на северной окраине штата, за Полярным кругом и граничащая с Северным Ледовитым океаном.
К северу от края земли в океане виднелась красная точка. Земля там была отмечена ANWR, что, как хорошо знал Диксон, означало Арктический национальный заповедник дикой природы - он был одним из тех, кто десятилетиями боролся за то, чтобы этот чувствительный регион был защищен от разведки нефти и бурения.
Старк говорил:
"Буровая платформа Martin Frobisher, принадлежащая Innovate Natural Resources, расположена здесь, в океане, в шести милях к северу от арктического заповедника дикой природы. У нас нет точной переписи на момент нападения, но примерно девяносто человек живут и работают на этой платформе и на небольшом окружающем ее искусственном острове в любой момент времени. Платформа работает двадцать четыре часа в сутки, триста шестьдесят пять дней в году, в любую погоду, кроме самой суровой".
Старк остановился и посмотрел на Диксона.
Диксон сделал движение рукой, словно вращающееся колесо.
"Я понял. Продолжайте, пожалуйста."
Старк кивнул. "Немногим более тридцати минут назад группа хорошо вооруженных неизвестных напала на платформу и лагерь. Они прибыли на лодке на судне, которое выглядело как транспортное средство для персонала, доставляющее рабочих на остров. Неизвестное количество рабочих было убито или взято в заложники. Предварительные отчеты, полученные из видео- и аудиозаписей, предполагают, что захватчики имеют иностранное, но до сих пор неизвестное происхождение".
- Что на это указывает? - сказал Диксон.
Старк пожал плечами. "Кажется, они не говорят по-английски. Хотя у нас пока нет четкого звука, наши языковые эксперты считают, что они говорят на восточноевропейском, вероятно, славянском языке".
Диксон вздохнул. "Русский?"
В тот день, когда он взял на себя эту неблагодарную работу, а именно через несколько мгновений после принесения присяги, он в одностороннем порядке вывел американские войска из противостояния с русскими. Русские оказали ему услугу и ответили тем же. А затем Диксон подвергся беспощадной и резкой критике со стороны воинственных кругов американского общества. Если бы русские развернулись и атаковали сейчас...
Старк едва заметно покачал головой. - Пока не уверен, но думаем, что нет.
"Это сужает круг", - сказал Томас Хейс.
- Мы хоть знаем, чего они хотят? - сказал Диксон.
Теперь Старк полностью покачал головой. "Они не связывались с нами и отказываются отвечать на наши попытки связаться. Мы пролетели над комплексом на боевых вертолетах, но, если не считать нескольких пожаров, сейчас это место кажется заброшенным. Террористы и заключенные находятся либо внутри самой буровой, либо внутри сложных зданий, подальше от посторонних глаз".
Он сделал паузу.
"Я полагаю, вы хотите применить силу и вернуть буровую установку", - сказал Диксон.
Старк снова покачал головой. "К сожалению нет. Как бы мы ни были на сто процентов уверены, что сможем вернуть объект с помощью чистой силы, это поставит под угрозу жизнь любого человека, находящегося в заключении. Кроме того, объект носит секретный характер, и если мы предпримем масштабную контратаку, мы рискуем привлечь к нему внимание".
Несколько человек в комнате начали перешептываться.
- Порядок, - сказал Старк, не повышая голоса. - Заказывайте, пожалуйста.
- Хорошо, - сказал Диксон. "Я укушу. Что в этом чувствительного?"
Старк посмотрел на человека в очках, сидевшего посередине стола от президента. Мужчине было, вероятно, около тридцати, но у него был лишний вес, из-за которого он выглядел почти как ангельское дитя. Лицо мужчины было серьезным. Черт возьми, он был на встрече с президентом Соединенных Штатов.
"Г-н. Президент, я доктор Фаген из Министерства внутренних дел.
- Хорошо, доктор Фейген, - сказал Диксон. - Просто отдай мне.
"Г-н. Президент, платформа Frobisher, хотя и принадлежит Innovate Natural Resources, является совместным предприятием Innovate, ExxonMobil, ConocoPhillips и Бюро управления земельными ресурсами США. Мы продлили им лицензию на так называемое горизонтальное бурение".
На экране изображение изменилось. На нем был показан анимированный рисунок нефтяной платформы. На глазах у Диксона бур протянулся вниз от платформы, под поверхность океана и в морское дно. Оказавшись под землей, бур изменил направление, сделав поворот на девяносто градусов и теперь двигаясь горизонтально под скальной породой. Через некоторое время он наткнулся на черную лужу под землей, и нефть из лужи начала вытекать боком из буровой головки в следующую за ней трубу.
"Вместо вертикального бурения, которым бурили в подавляющем большинстве случаев в двадцатом веке, мы сейчас осваиваем науку горизонтального бурения. Это означает, что нефтяная платформа может находиться за много миль от нефтяного месторождения, возможно, месторождения в экологически чувствительном месте..."
Диксон поднял руку. Рука означала СТОП.
Доктор Фаген знал, что означает рука, даже не спрашивая. Мгновенно он перестал говорить.
"Доктор. Фаген, вы говорите мне, что "Мартин Фробишер", находящийся в море в шести милях к северу от Арктического национального заповедника дикой природы, на самом деле ведет бурение внутри заповедника?
Фейген смотрел на стол для совещаний. Один только язык его тела сказал Клементу Диксону все, что ему нужно было знать.
"Сэр, благодаря новейшим технологиям нефтяные платформы могут разрабатывать важные подземные месторождения, не подвергая опасности чувствительную флору или фауну, о чем, насколько я знаю, вы ранее выражали свою озабоченность..."
Диксон закатил глаза и воздел руки к небу.
- О, черт.
Он посмотрел на генерала.
- Сэр, - сказал Старк. "Решение о выдаче этой лицензии было принято двумя администрациями назад. Осталось только усовершенствовать технологию. Согласитесь, спорно. Конечно, ни вы, ни я не можем с этим согласиться. Но я считаю, что это рыба, чтобы жарить в другой раз. В данный момент у нас идет террористическая операция, при этом неизвестное количество американских гражданских лиц уже мертво, и даже больше американских жизней находится в опасности. Время имеет существенное значение. И, насколько это возможно, я думаю, нам нужно скрыть этот инцидент и характер этого объекта от всеобщего внимания. По крайней мере на данный момент. Позже, когда мы спасем наших людей и рассеется дым, будет достаточно времени для дебатов.
Диксон ненавидела, что Старк был прав. Он ненавидел эти...
... компромиссы.
"Что ты предлагаешь?" он сказал.
Старк кивнул. На экране изображение изменилось и появилось изображение группы мультяшных аквалангистов, плывущих к острову.
"Мы настоятельно рекомендуем тайной группе высококвалифицированных специальных операторов, морских котиков, проникнуть на объект, выяснить природу террористов и их численность, обезглавить их руководство и, если это возможно, вернуть буровую установку с минимальными потерями. гражданской жизни, насколько позволят обстоятельства".
"Сколько и как скоро?" - сказал Диксон.
Старк снова кивнул. "Шестнадцать, может, двадцать. Сегодня ночью, в ближайшие несколько часов, до рассвета.
- Мужчины готовы? - сказал Диксон.
"Да сэр."
Диксон покачал головой. Это был скользкий путь, когда вы были президентом. Вот чего он, несмотря на весь свой многолетний опыт, так и не понял. Все его пламенные речи, его стук по трибуне, его требования сделать мир более справедливым и чистым... для чего? Все было продано по течению еще до того, как вы начали.
В Арктическом национальном заповеднике бурение запрещено. С поверхности. Поэтому они припарковались в море и бурили из-под него. Конечно, они сделали. Они были как термиты, всегда кусали, грызли и превращали самую прочную конструкцию в карточный домик.
А потом на мужчин, проводивших бурение, напали и взяли в заложники. А как вы, как президент, должны были сказать: "Пусть едят пирожные"?
Не шанс. Они были американцами, и на каком-то непонятном уровне они были невиновны. Просто делаю свою работу, мэм.
Диксон посмотрел на Томаса Хейса. Из всех мужчин в этой комнате Хейс был ближе всех к своим мыслям по этому поводу. Хейс, вероятно, чувствовал бы себя загнанным в угол, преданным, разочарованным и ошеломленным, как Клемент Диксон.
"Томас?" - сказал Диксон. "Мысли?"
Хейс даже не колебался. "Я понимаю, что это обсуждение в другой раз, но я потрясен, узнав, что мы бурим в естественной среде, которую нужно беречь и защищать. Я шокирован, но не удивлен, и это самое худшее".
Он сделал паузу. "После того, как эти люди будут спасены, и, как вы говорите, дым рассеется, я думаю, нам нужно пересмотреть мораторий на бурение и сделать кристально ясным, что отсутствие бурения означает отсутствие бурения, будь то с поверхности или из-под моря.
"Кроме того, если здесь будут военные действия, я думаю, мы должны обеспечить гражданский контроль за всей операцией от начала до конца. Без обид, генерал, но у вас в Пентагоне есть привычка бить комаров кувалдой. Я думаю, мы слышали о слишком большом количестве свадеб на Ближнем Востоке, уничтоженных ударами дронов".
Генерал Старк выглядел так, будто собирался сказать что-то в ответ, но остановился.
- Вы можете это сделать, генерал Старк? - сказал Диксон. "Независимо от того, сколько военной техники задействовано, можете ли вы гарантировать мне гражданский надзор и участие в ходе всей операции?"
Генерал кивнул. "Да сэр. Я знаю точное гражданское агентство для этой работы.
- Тогда сделай это, - сказал Диксон. - И спаси тех людей на буровой, если сможешь.
В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
22:01 по восточному летнему времени
Айви Сити
Северо-восточный Вашингтон, округ Колумбия
Крупный мужчина сидел на металлическом складном стуле в тихом уголке пустого склада. Он покачал головой и застонал.
- Не делай этого, - сказал он. "Не делай этого".
У него были завязаны глаза, но даже с тряпкой, закрывающей часть его лица, было легко увидеть, что он был в синяках и избит. Его рот распух. Его лицо было покрыто потом и кровью, а спина его белой футболки была покрыта пятнами пота. На промежности его синих джинсов было темное пятно, где он обмочился несколько минут назад.
От краев рукавов его рубашки до запястий тянулся густой клубок татуировок. Мужчина выглядел сильным, но его запястья были скованы за спиной, а руки прикованы к стулу тяжелыми цепями.
Его ноги были босыми, и его лодыжки также были скованы стальными кандалами - они были скованы так близко друг к другу, что, если бы ему удалось встать и попытаться пойти, ему пришлось бы вместо этого подпрыгивать.
- Что делать? - сказал Кевин Мерфи.
Мерфи был высоким, стройным, очень подтянутым. Его глаза были суровыми, а на подбородке был небольшой шрам. На нем была синяя классическая рубашка, темные классические брюки и полированные черные итальянские кожаные туфли. Его рукава были закатаны всего на пару оборотов выше предплечий. В нем не было ничего помятого, потного или окровавленного. По-видимому, он не делал каких-либо напряженных усилий. В самом деле, он мог быть на пути к позднему ужину в хорошем ресторане. Единственными вещами, которые не совсем соответствовали его внешности, были черные кожаные водительские перчатки, которые он носил на руках.
На несколько секунд Мерфи и мужчина в кресле походили на статуи, стоявшие на камнях на каком-то средневековом захоронении. Их тени расползались по диагонали в унылом желтом полумраке, освещавшем этот маленький уголок огромного склада.
Мёрфи сделал несколько шагов по каменному полу, его шаги эхом отдавались в пещерном пространстве.
Сейчас он имел дело со странной комбинацией чувств. Во-первых, он чувствовал себя расслабленным и спокойным. Он как раз собирался на собеседование, и у него были следующие несколько часов, если они ему понадобятся. Сюда никто не шел.
За воротами этого склада были трущобы. Это была бетонная пустошь, теснящиеся друг к другу унылые магазины, винные лавки, пункты обналичивания чеков и пункты выдачи займов до зарплаты. Толпы женщин с пластиковыми пакетами днём ждали у автобусных киосков, пьяные мужчины на углах улиц весь день и всю ночь держали банки с пивом и дешёвое вино в коричневых бумажных пакетах.
Прямо сейчас Мерфи мог слышать окружающие звуки: проезжающие машины, музыку, крики и смех. Но было уже поздно, и все начало успокаиваться. Даже этот район в конце концов заснул.
Так что да, в ближайшее время у Мерфи будет время. Но в более широком смысле время не было его другом. Он был бывшим оператором Delta Force и испытательным сотрудником группы специального реагирования ФБР. До сих пор он хорошо показывал себя, в том числе то, что считалось блестящим выступлением в жаркой перестрелке в Монреале во время его самого первого задания.
Чего никто не понимал, так это того, насколько блестящим на самом деле было это выступление. Он играл за обе стороны и перед битвой убедил бывшего оперативника ЦРУ Уоллеса Спека, так называемого "Темного лорда", перевести два с половиной миллиона долларов на анонимный счет Мерфи на Большом Каймане.
Теперь Спек находился в федеральной тюрьме и ему грозила смертная казнь. В связи с этим в жизни Мерфи возник вопрос: разговаривал ли Спек со своими похитителями? И если да, то что он говорил?
Спек вообще знал, кто такой Кевин Мерфи?
- Не убивай меня, - сказал мужчина в кресле.
Мерфи улыбнулась. Рядом с мужчиной стоял еще один стул. Поверх него была накинута спортивная куртка Мерфи. Под курткой были кобура и пистолет. В кармане его штанов был большой глушитель, который подходил к пистолету, как рука к перчатке.
Созданы друг для друга. Как прошла эта старая телевизионная реклама? Идеально вместе.
"Убить тебя? Зачем мне это делать?"
Мужчина покачал головой и начал плакать. Его большая верхняя часть тела сотрясалась от рыданий. - Потому что это то, что ты делаешь.
Мерфи кивнул. Достаточно верно.
Он уставился на мужчину. Сопливый ублюдок. Он ненавидел таких парней. паразиты Этот парень был хладнокровным убийцей. Хулиган. Подражающий крутой парень. Мужчина со словами BANG и POW! татуировка на костяшках пальцев.
Это был тип парня, который убивал беспомощных невинных людей - отчасти потому, что ему за это платили, но отчасти потому, что это было легко и потому что ему это нравилось. Затем, когда он наткнулся на кого-то вроде Мерфи, он упал на куски и начал просить милостыню. Сам Мерфи, безусловно, убил множество людей, но, насколько ему было известно, он ни разу не убил мирного или невинного участника. Мерфи специализировался на убийстве людей, которых было трудно убить.
Но этот парень?
Мерфи вздохнул. Он не сомневался, что сможет заставить этого парня ползать по полу, как червь, если захочет.
Он покачал головой. Его это не интересовало. Все, что ему действительно было нужно, это информация.
"Несколько недель назад, как раз в то время, когда наш дорогой покойный президент впервые исчез, вы убили молодую женщину по имени Ниса Куар Брар. Не отрицай этого. Вы также убили двух ее детей, четырехлетнюю девочку и младенца на руках. В то время четырехлетний ребенок был одет в пижаму с фиолетовым динозавром Барни. Да, я видел фотографии с места преступления. Эти люди, которых вы убили, были женой и дочерьми таксиста по имени Джаджит Сингх Брар. Вся семья была сикхами из региона Пенджаб в Индии. Вы с помощью блефа проникли в их квартиру в Колумбия-Хайтс, заявив, что вы полицейский из округа Колумбия по имени Майкл Делл. Это довольно забавно. Майкл Делл. Вам показалось это забавным?"
Мужчина покачал головой. "Нет. Точно нет. Ничего из этого не правда. Тот, кто сказал вам все это, был лжецом. Они солгали тебе".
Улыбка Мерфи стала шире. Он пожал плечами. Он почти рассмеялся.
Этот парень...
- Твой сообщник сказал мне. Парень, который называл себя Роджером Стивенсом, но чье настоящее имя было Делрой Роуз. Мерфи остановился и сделал еще один глубокий вдох. Иногда он заводился в таких ситуациях. Было важно, чтобы он оставался спокойным. Эта встреча была посвящена информации, и ни чему больше.
- Что-нибудь из этого начинает тебе звонить в колокольчик?
Плечи мужчины поникли. Он тихо всхлипывал, его тело тряслось.
"Нет. Я не знаю, кто это..."
- Заткнись и слушай меня, - сказал Мерфи. "Хорошо?"
Он не прикоснулся к мужчине и не приблизился к нему, но тот кивнул и больше не сказал ни слова.
"Теперь... я уже подробно брал интервью у Делроя. Он помогал, но только до определенного момента. Все немного запуталось, так что, в конце концов, я готов поверить, что он рассказал мне все, что знал. Я имею в виду, кто бы прошел через все эти страдания только ради... чего? Защитить тебя ? Защитить кого-то еще, как вы? Нет. Думаю, он отдал мне все, что у него было. Но этого было недостаточно".
- Пожалуйста, - сказал мужчина. - Я расскажу тебе все, что знаю.
- Да, будешь, - сказал Мерфи. - И, надеюсь, без лишней глупости.
Мужчина решительно и энергично замотал головой. На мгновение он был похож на механическую куклу, которую вы заводите, и ее голова трясется, пока ключ в спине снова не заведется.
"Нет. Никакой глупости".
- Хорошо, - сказал Мерфи. Он подошел к мужчине и снял окровавленную тряпку с его глаз. Глаза мужчины вытаращились и закатились в орбитах, затем остановились на Мерфи.
- Ты меня видишь, да?
Мужчина кивнул, очень любезно. "Да."
"Ты знаешь кто я?" - сказал Мерфи. "Да или нет. Не лги".
Мужчина снова кивнул. "Да."
"Что ты знаешь обо мне?"
- Ты какой-то чувак из спецназа. ЦРУ. Морской котик. Black Ops. Что-то такое."
"Ты знаешь мое имя?"
Мужчина смотрел прямо на него. "Нет."
Мерфи не был уверен, что верит ему. Он бросил софтбол, чтобы проверить парня.
- Ты убил Нису Куар Брар и двоих ее детей? Нет смысла врать сейчас. Вы видели меня. Все карты на столе".
- Я убил женщину, - без колебаний сказал мужчина. "Другой парень убил детей. Я не имел к этому никакого отношения".
- Как ты поступил с женщиной?
"Я затащил ее в спальню и задушил куском компьютерного кабеля. Ethernet Cat 5. Сильный, но не резкий. Он делает свою работу без большой крови".
Мерфи кивнул. Именно так это и было сделано. Никто, не имея инсайдерской информации о месте преступления, не узнает об этом. Этот парень был убийцей. У Мерфи был свой человек.
- А как насчет Уоллеса Спека?
Мужчина пожал плечами. "Что насчет него?"
Теперь плечи Мерфи поникли.
- Что, по-твоему, мы здесь делаем, придурок? он сказал. Его голос эхом пронесся сквозь темноту. - Думаешь, я сижу здесь, в этой бетонной коробке из-под обуви, с тобой посреди ночи ради своего здоровья? Ты мне так не нравишься. Спек нанял тебя, чтобы убить ту женщину?