Женщина прижалась спиной к клетке, пытаясь создать как можно больше места между собой и похитителем. Холодные, ромбовидные звенья цепи врезались в ее обнаженную плоть, но она так привыкла к этому ощущению, что почти не ощущала его.
Сегодня, как обычно, мужчина, спустившийся по лестнице, был в фартуке - и только в фартуке. Сделанный из толстого черного неопрена, он покрывал его от сосков до верхней части бедер. Хотя он предпочитал оставаться в тени, она видела достаточно, чтобы знать, что он был высоким и мускулистым, со светлыми волосами, коротко подстриженными до головы.
И его глаза... глаза ее похитителя были его самой яркой чертой.
Они были светло-голубыми, граничащими с серыми.
- Выпусти меня отсюда, - захныкала она. "Выпусти меня. Пожалуйста, я не... - всхлип сорвался с ее обветренных губ. - Я никому не скажу.
Мужчина склонил голову набок и уставился на нее своими странными глазами. Его ответ был всегда одинаковым.
"Представлять на рассмотрение. Скажи мне, что любишь меня."
Женщина прижалась к клетке с такой силой, что ее кожа протиснулась через отверстия серией бледно-розовых ромбов. Ее разум кричал ей, чтобы она сделала то, что он хочет, сказала эти слова, но она боролась с желанием. Мужчина, ожидавший такой реакции, даже не удосужился сделать длинную паузу, чтобы дать ей время заговорить. Он шагнул вперед, его босые ноги бесшумно ступали по покрытой соломой и грязью земле. Когда он приблизился к клетке, запах, исходящий от ведра, зажатого в его правой руке, достиг носа женщины.
Сладкий запах тушеного мяса заставил ее желудок скрутиться, но, как бы ей ни хотелось возмутиться, ее рот не подчинился и начал течь. Трудно сказать, будучи запертой в клетке, слишком маленькой, чтобы в ней можно было полностью стоять, но она прикинула, что потеряла не менее десяти фунтов за восемь дней в неволе. Она основывала эту оценку на дряблой коже на бедрах и животе, а также на внешнем виде своего друга, которого держали в клетке рядом с ней.
- Тебе нужно поесть, - сказал ее похититель. Когда он присел, старомодный брелок, который он носил на запястье, лязгнул о стенку жестяного ведра.
Если бы я только могла получить эти ключи, подумала она, прежде чем покачать головой и отругать себя. Действительно? Тогда что? Чтобы ты делал?
Она была слаба, обнажена, почти замерзла и была заперта в подвале, где только Бог знал.
Но она еще не сдалась. Была еще надежда.
Мелисса тоже так думала до самого конца.
В ночь после того, как девушка сделала то, что хотел их пленник - скажи, что любишь меня, - он принес им поесть. Это было первое предложение, и они оба сочли это чем-то вроде награды за поведение Мелиссы.
Они были осторожны, но голод был хулиганом и заклятым врагом бдительности. Съев пару горстей жареного мяса, оба потеряли сознание.
Когда через некоторое время женщина очнулась, сонная и дезориентированная, Миранды уже не было.
Ее отпустили... мужчина в фартуке просто отпустил ее, потому что она сделала то, что он хотел.
- Нет... нет, - простонала она. Она знала лучше; уступка означала, что их похититель получил то, что хотел, и их полезность, какой бы она ни была в его извращенном уме, была исчерпана.
- Да, - сказал мужчина, неверно истолковав ее слова. - Тебе нужно поесть. Голос у него был мягкий и ровный, даже мягкий.
Дружелюбный.
Он открыл клетку единственным ключом, висевшим у него на запястье, и сунул внутрь ведро. Женщина оставалась парализованной, пока мужчина не запер клетку, а затем снова скрылся в тени.
- Тебе нужно поесть, - повторил он.
- Что... что случилось с Мелиссой?
"Есть."
Но она не хотела есть; она хотела знать, где Мелисса. Ей хотелось знать, почему она здесь, что этот подонок в фартуке хочет от нее.
Она хотела знать, что такого плохого она сделала в своей привилегированной жизни, чтобы заслужить это .
Голод зарычал.
Без какой-либо сознательной команды она оказалась на четвереньках, медленно ползя к ведру. Мясная вонь становилась все сильнее, чем ближе она подходила к серебряному ведру, и вскоре стала настолько сильной, что у нее поперхнулся рот.
Что это за мясо? Какое животное умерло, чтобы я мог жить?
На вкус это было не похоже ни на что, что она когда-либо ела раньше, и, если каким-то чудом ей удастся сбежать, она когда-нибудь съест снова.
На вкус не было ни говядины, ни свинины, ни курицы.
Иногда к кускам недоваренной плоти прилипали волосы.
Длинные, толстые черные.
Но она до сих пор не знала, откуда оно взялось.
Эти мысли усиливали ее тошноту, и все, что она могла сделать, это держать губы плотно сомкнутыми, чтобы избежать рвоты. Если бы она думала, что сможет двигаться, не опорожняя содержимое своего желудка, каким бы жалким оно ни было, она пошла бы за другим ведром, тем, которое мужчина регулярно чистил.
Одна для дерьма, мочи, рвоты и любых других телесных жидкостей, которые она может производить.
Женщина закрыла глаза, борясь с этими внутренними побуждениями. В ее воображении Мелисса сидела в соседней клетке, прижав колени к груди, ее темные волосы были закинуты на голые плечи.
"Я люблю тебя."
Все еще с закрытыми глазами, она потянулась к ведру и провела кончиками пальцев по его содержимому. Таинственное мясо было теплым и мягким, консистенция говяжьего фарша, сваренного в утином жире. На этот раз она не просто поперхнулась, ее желудок сделал сальто назад, и изо рта вырвалось сухое хрипение.
Почему-то ей стало стыдно за свои действия, и она открыла глаза.
Сначала она подумала, что мужчина ушел от нее. Но там, слившись с земляными стенами, стоял совершенно неподвижно его знакомый силуэт. Он наблюдал за ней, ждал. Женщина глубже погрузила руку в ведро. Затем она вытащила его, позволяя вязкой жидкости стекать между ее бледными пальцами.
Быстро, судорожно вздохнув, она поднесла ладонь ко рту и, склонив голову над ведром, отхлебнула немного мяса. Текстура была чужеродной, но не совсем неприятной. Тем не менее, она не рискнула жевать; она просто проглотила.
- Хорошая девочка, милая, - упрекнул из темноты навязчивый мужской голос. - Тебе понадобится твоя энергия, чтобы подчиниться. Он понадобится тебе после того, как ты скажешь, что любишь меня.
ЧАСТЬ I
Манекены и швы
Глава 1
- Трахни меня сильнее, - потребовала Лиза Фэйрчайлд сквозь стиснутые зубы. Она схватила мужчину за задницу и притянула ближе. - Черт возьми, трахни меня сильнее.
Мужчина ответил тем же, толкнув бедра вперед с такой силой, что затылок Лизы ударился о полку. Что-то упало на землю и разбилось, но никто из них не обратил на это никакого внимания.
- Сильнее, - простонала она. "Тяжелее. "
Прошло так много времени с тех пор, как ее трахал настоящий мужчина, что Лиза была на грани взрыва. Она убрала правую руку с его задницы и схватила свою грудь, крепко сжимая ее.
О, бля, да. Боже... о Боже... не останавливайся... пожалуйста, не...
Но человек останавливался - ну, по крайней мере, замедлялся .
- Нет, продолжай, - умоляла она.
Крик заставил Лизу открыть глаза. Ее первой мыслью было, что мужчина, трахавший ее, кончил, кончил в нее, хотя и обещал этого не делать, но это было не так. Красивый мужчина, имени которого она не могла вспомнить, тяжело дышал, его лицо все еще скривилось в ожидании волн удовольствия.
Он еще не закончил.
"Почему ты-"
Еще один крик, и на этот раз Лизе удалось найти источник звука.
Он исходил откуда-то из коридора, в сторону галереи.
Позаботься об этом, Норм. Хоть раз в своей гребаной жизни позаботься о чем-нибудь без меня.
Лиза убрала руку с груди, инстинктивно поправила платье, чтобы скрыть сосок, а затем погладила мужчину по лицу. Выражение его лица расслабилось, и он уставился на нее карими глазами, умоляющими о дальнейших инструкциях.
- Не останавливайся, - сказала она, выдержав его взгляд. Мужчина колебался, но когда Лиза скользнула своей нижней половиной вперед, он понял. "Да... сейчас сложнее. Сильнее-"
Еще один крик, на этот раз громче и наполненный... страхом? Был ли это страх?
- Блять, - выругалась Лиза.
Теперь все кончено; момент был упущен. Лиза попыталась соскользнуть со стола, но у мужчины были другие мысли. Он толкнулся снова, и Лиза оттолкнула его.
"Я думал, вы сказали-"
"Просто, блять, остановись", - скомандовала Лиза. На лице мужчины отразилось замешательство, но когда она уперлась обеими руками ему в грудь и толкнула во второй раз, он выскользнул из нее.
До нее донесся третий крик, на этот раз с именем Лизы.
Она спрыгнула со стола, поправила подол своего платья и осмотрела мужчину с ног до головы. Он стоял посреди чулана, превратившегося в офис, его член свисал из штанов, все еще полутвердый, с оцепенелым выражением лица.
- На что ты смотришь? - спросила она, разглаживая морщины на бедрах. Она махнула рукой на его талию. - Убери его и оденься.
Все еще явно сбитый с толку, мужчина сунул свой размягчившийся пенис в комоды, заправил белую рубашку и застегнул ширинку и пуговицы.
"Лиза! Лиза! "
Чертова норма!
- Поправь галстук-бабочку и сосчитай до шестидесяти, прежде чем выйти? Понять?" она стерла помаду с уголков рта большим и указательным пальцами. - Ты умеешь считать до шестидесяти, не так ли?
" Лиза! "
Она покачала головой, глубоко вздохнула, затем открыла дверь и скользнула в хорошо освещенный коридор. Лиза подняла голову как раз вовремя, чтобы ее не сбили двое седовласых мужчин в костюмах.
"Иисус!" - рявкнула она. Она уже собиралась ругать их дальше, когда мельком увидела их лица; они выглядели как мужчины, которых пригласили присоединиться к гарему красивых молодых женщин только для того, чтобы понять, что накануне они допили свою виагру. - Ч-что происходит?
Мужчины просто продолжали бежать - и это было только начало. Толпа гостей, следовавшая за двумя импотентами, была более разнообразной и, если возможно, более ужасной.
Что, черт возьми, происходит? Какого хрена ты наделал, Норм? Не сегодня... не в мою ночь.
Видимо, не все испугались галереи. В главном зале стояло не менее двадцати отобранных вручную представителей нью-йоркской элиты, которых Лиза неделями, а то и месяцами просила приехать сюда, на ее выставку.
Что, черт возьми, происходит?
Они замерли, почти такие же неподвижные, как манекены на витрине.
Лиза знала, что ее работа, что наряды и сами манекены, что вся Ла Nuit des Femmes был хитом, но что-то здесь было не так. Даже если бы не те, кто сбежал из галереи, она бы поняла, что что-то не так.
"Норма?" она повысила голос. "Норма!"
Лиза продолжала двигаться сквозь толпу, пытаясь определить, на что все смотрят с таким... ужасом .
Где ты, блять, Норм?
- Прочь с дороги, - проворчала она, отталкивая нескольких глазеющих зевак.
И вот они, все двенадцать манекенов, вся ее тяжелая работа, выставленная перед ней. Они были красивы, каждая разная как по форме, так и по цвету, росту, телосложению. И это были только сами манекены. Их наряды были столь же разнообразны. Когда Лизе Фэирчайлд впервые пришла в голову идея отмечать таким образом женщин из всех слоев общества, она знала, что эта идея будет успешной.
Убедить мужа было совсем другое дело, но у Лизы был очень специфический и эффективный метод убеждения. И хотя Норм финансировал это предприятие, а она использовала его Rolodex для привлечения спонсоров и покупателей, все это было ее . Ла Nuit des Femmes принадлежала Лизе Фэйрчайлд и предлагала ей нечто большее, чем просто выражение расчетливого творчества.
Нажиться на текущем духе времени
Был также заманчивый намек на автономию, которую она так долго искала.
С тех пор, как ее отец умер почти два десятилетия назад.
- Лиза, - раздался справа от нее тихий голос.
Лиза обернулась и увидела мужа, идущего к ней. Решив не надевать очки, он оказался намного ближе, прежде чем она узнала суровое выражение его лица. Однако это было не очень показательно, так как мужчина всегда выглядел так, будто кто-то только что намазал его кукурузными хлопьями.
Отличаясь почти во всех отношениях - от цвета лица до возраста и проклятого цвета глаз - от мужчины, которого она только что трахала в модифицированном туалете, Лизе пришлось заставить себя не хмуриться, когда ее муж поспешил к ней. Когда Норм Фэйрчайлд оказался достаточно близко, чтобы она почувствовала запах его древесного одеколона, ей пришла в голову ужасная мысль.
- Ты... ты сделал это? прошептала она. Узнал ли Норм о ее многочисленных неосторожных поступках и решил ли сегодня вечером высказать свое несогласие? Было ли это всего лишь подставой, чтобы унизить ее?
Лиза покачала головой.
Нормой было много вещей, но жестокость не была одной из них. И все же она знала по опыту, что вы можете только подтолкнуть кого-то так далеко, прежде чем сам его характер изменится.
Но, несмотря на тяжелые морщины вокруг зеленых глаз мужчины, которые казались глубже, чем она помнила, словно трещины в самой его душе, его мягкий взгляд говорил о другом; Норма нарушалась, но не нарушалась. И все же, хотя Лиза и понимала, что это - что бы это ни было - дело рук не Норма, он, тем не менее, знал ...
Не только это, но и взгляд мужчины наводил на мысль, что он уже давно знал о ее внеклассных занятиях.
Блядь.
"Какая? Нет... Лиза, ты должна это увидеть.
"Смотри что?" - прошипела она, ее тон вернулся к тому, каким он был, когда вышел из туалета. - Что, черт возьми, происходит, Норм? Почему все мои гости разбежались?
Пока она говорила, взгляд Лизы переместился с лица мужа в ту сторону, которую он тонко указывал рукой.
Сначала она увидела только двенадцать манекенов и их наряды, которые она разработала и заказала.
- Что за чертовщина такая... - Лиза запнулась на полуслове.
Манекенов было не двенадцать, а тринадцать .
- Я думаю, нам нужно позвонить в полицию, - прошептал Норм ей на ухо. Это прозвучало как вопрос, а не утверждение. Типичная норма: без яиц, едва мягкий член.
"Для этого? Это просто глупая шутка".
Не обращая внимания на мужа, Лиза подошла к незнакомому ей манекену. Первые двенадцать были стратегически расположены в виде треугольника в шахматном порядке, так что каждый из них был виден спереди. Злоумышленник был помещен сзади, едва видимый с того места, где сейчас стояла Лиза.
Кто бы это сделал? Кто бы сделал это со мной?
Лиза не могла ответить на свой внутренний вопрос не потому, что не могла придумать никого, кто хотел бы испортить ее особую ночь, а потому, что было слишком много поклонников, чтобы мысленно просеять их. Но тот, кто решил разыграть ее, сделал дерьмовую работу; новый манекен не был похож на ее - даже близко не был. Вместо того, чтобы щеголять тщательно сшитым по индивидуальному заказу костюмом, этот, похоже, вообще не был одет.
Однако чем ближе Лиза подходила, тем больше ей начинало казаться, что он чем-то покрыт - не одеждой, а грязью, или пятном, или лаком, или чем- то еще. Внешний вид манекена не был похож на традиционное стекловолокно или формованный пластик, к которым она привыкла.
Что это за фигня?
"Норма?" ее гневное шипение теперь граничило с испуганным шепотом. Лиза протянула руку и коснулась бедра статуи только для того, чтобы отдернуть пальцы, словно обожженные. Текстура была не гладкой, как она ожидала, а почти как кожа с тяжелой патиной.
Сильно прищурившись - она предпочитала не надевать очки на такие пышные мероприятия, как это, - Лиза сосредоточила свое внимание на лице манекена. То, что она сначала приняла за трещины в пластике, результат некачественной конструкции или неудовлетворительных условий хранения, а возможно, и того, и другого, все больше и больше походил на толстые швы.
Лиза вытянула шею вперед, приблизив лицо еще ближе к манекену, стараясь снова не коснуться его. На этот раз, когда она отстранилась, она споткнулась и врезалась в один из своих дисплеев.
- Нет, - простонала она, вся кровь отхлынула от ее лица. "Неееет ".
Манекен позади нее закачался, а затем опрокинулся, но она не попыталась схватить его.
Все, что могла сделать Лиза Фэйрчайлд, - это смотреть на отвратительное лицо перед ней, на рваные глазные дыры, вырванные из того, что напоминало человеческую плоть.
Глава 2
"Мы собираемся попросить всех отойти от выставки и переместиться в переднюю комнату", - проинструктировал полицейский, который ответил на звонок Норма в службу экстренной помощи.
Именно поэтому Лиза колебалась, прежде чем дать добро своему мужу: какой-то мудак-новичок-полицейский, у которого яйца больше, чем мозги, устраивает сцену из ничего, эффективно разрушая не только шоу, но и все шансы Лизы сделать себе имя.
Она нахмурилась.
К ее ужасу, Норм отказался обратиться за помощью к кому-то вышестоящему по пищевой цепочке, судье или одному из старожилов-бюрократов, с которыми он каждое воскресенье ходил играть в гольф. Меньше всего Лизе хотелось доставлять неудобства их гостям. Она не выросла в этой толпе, как Норм, но она была достаточно умна, чтобы понимать, что богатые люди, испытывающие неудобства, с такой же вероятностью совершат крупную покупку, как и увлеченные бедняки.
- Ты не можешь просто взять эту... штуку ... назад и избавиться от нее? Выкинуть в помойку? Это не место здесь.
Полицейский посмотрел на нее, затем почесал подбородок, который выглядел так, будто ему еще три или четыре года не удавалось отрастить щетину.
"Что это?" он спросил.
Лиза закатила глаза и скрестила руки на узкой груди. Несмотря на свое раздражение, она сопротивлялась взгляду на мерзость. Шутка или нет, но это было ужасно.
"Что-то, чему здесь не место". Когда стало ясно, что этот ответ не избавит полицию от ее волос быстрее, она добавила: "Это просто какая-то дурацкая шутка. Отнесите его в криминалистическую лабораторию или куда-то еще, только убедитесь, что вы вышли. Я не хочу, чтобы кому-то пришлось смотреть на это снова".
Норм положил руку ей на талию, но Лиза отошла от мужа.
О, теперь ты хочешь мне помочь? Ты должен был помочь мне раньше, позвонив одному из своих друзей вместо этого умственного карлика.
"Мэм, извините, но мы не можем сдвинуться с места. Вся эта галерея будет закрыта, пока мы не выясним, что это за чертовщина".
- Да, офицер, я понимаю. Я ... мы ... просто надеялись...
Лиза перебила мужа.
"Это вечер открытия", - сказала она, наклоняясь вперед и щурясь на копа. "Знаете ли вы, что это значит?"
Это был риторический вопрос - этот офицер, вероятно, никогда не ступал в такое место, как это, не говоря уже о том, чтобы участвовать в молчаливом аукционе такого масштаба, - но она позволила этому повиснуть в воздухе, чтобы доказать свою точку зрения.
"Конечно, нет. Что ж, позвольте мне сказать вам кое-что, вы не можете закрыть нас. Не в день открытия".
В тот момент, когда слова сорвались с ее губ, Лизе захотелось забрать их обратно. Была тонкая грань между выражением своего неудовольствия и тыканьем голодному медведю.
"Тебе лучше держать ее в секрете", - предупредил полицейский, его мальчишеское выражение лица стало жестче.
Теперь настала очередь Лизы обижаться. Она знала, что они катятся по скользкому склону, из которого нет возврата, едут на смазанной маслом тарелке вниз по горнолыжному склону, но не могла себя контролировать.
- Не смей так со мной говорить. Не смей так со мной разговаривать". Ее палец предсказуемо вышел и начал вилять. "Ты знаешь кто я? Ты когда-нибудь-"
- Успокойся, милая, - мягко сказал Норм.
Глаза Лизы метнулись к мужу, и она почувствовала, что ее щеки начинают гореть.
- Ты тоже не говори мне успокоиться, Норм. Это моя ночь. Я не позволю ни одному из вас разрушить его!
Большинство оставшихся гостей, которых еще не переселили в фойе, теперь смотрели на нее. Но вместо того, чтобы успокоить Лизу, заставить ее взять себя в руки, это подпитывало ее истерию.
Я должен был принять два ксанакса вместо одного. И этот полицейский должен знать свое чертово место.
"Этот. Является. Открытие. Спокойной ночи, - повторила она, ставя точку между словами. "Если ты его испортишь, я вычту упущенную выгоду из твоей зарплаты... но держу пари, что это едва покроет расходы на питание".
- Ладно, с меня хватит, - провозгласил полицейский, повысив голос. Мужчина повернулся к собравшейся толпе. "Все, мне нужно, чтобы вы прекратили потягивать свои коктейли и направились вперед". Когда никто не шевельнулся, он сделал жест обеими руками. "Шаг! В настоящее время!"
"Норм, сделай что-нибудь. Он чертовски все портит".
Но все, что Норм сделал, это скривился и пожал плечами.
- Черт возьми, если ты не... подожди, кто это? Против движения транспорта шел человек в бушлате. У него были темные круги под глазами, тонкие каштановые волосы и характерная походка. "Ты знаешь его? Норм, ты знаешь этого копа, или детектива, или кого-то еще?
Очевидно, глаза Норма стали такими же плохими, как у Лизы, несмотря на недавнюю операцию по удалению катаракты.
- Я не... я... может быть?
Приближаясь, мужчина кивнул новобранцу в форме, но когда тот попытался что-то сказать, новичок тут же заткнул его.
Хорошо, кто-то ответственный. Кто-то, кто может убрать этот беспорядок и спасти мою ночь.
Чем ближе он подходил, тем сильнее становился запах сигаретного дыма. Лиза ненавидела запах дыма и курильщиков в целом, но удержалась, сморщив нос, и натянула на лицо бледную улыбку. Ей пришлось изменить подход. Дело было не только в том, что ее предыдущий метод потерпел неудачу, но было ясно, что этот мужчина не был тем, кем можно командовать, не был кем-то с таким же опытом, как девственница без рук.
- Сержант Генри Ясив, - сказал мужчина баритоном. Он оказался в центре внимания, и Лиза поняла, что, хотя он и опытен, он не так стар, как она думала сначала. - Полагаю, это ваш экспонат?
Хотя слова сержанта были адресованы Норму, ответила Лиза.
- Это мое, - поправила она. "Мой муж, возможно, был немного переусердствовал, когда звонил в 911. Мне просто нужно, чтобы вы, ребята, убрали это, чтобы я мог спасти то, что осталось от сегодняшнего вечера".
Короткий кивок, затем сержант обратил внимание на тринадцатый манекен. Пока он рассматривал скафандр, Лиза изучала его. Все в сержанте Ясиве казалось противоречием. Он был молод, но явно опытен. Он устал, но все еще двигался с легкостью хорошо отдохнувшего человека.
Лиза начала задаваться вопросом, как он стал сержантом. Проблемы в полиции Нью-Йорка, а до этого в мэрии давно перестали быть темой для сплетен, но в какой-то момент это было единственное, о чем говорили дружки Норма.
Настоящий вопрос заключался в том, был ли Ясив частью старой гвардии или новой? И если ответ был первым, сколько будет стоить исправить сегодня вечером?
- Боюсь, ваша выставка закрыта.
И с этим ответом надежды Лизы рухнули. Даже у Норма не было достаточно денег, чтобы расплатиться с этим человеком.
Блядь.
- Это просто розыгрыш, - взмолилась Лиза.
Сержант не ответил; он просто сжал губы и продолжал рассматривать манекен.
"Норма..."
"Да, э-э, сержант Ясив , это все? Мы надеялись, что вы проявите здесь некоторую осмотрительность.
Лиза уставилась на мужа.
Осторожность, правда? Это все, что у тебя есть?
"Осторожность - не моя работа. Моя работа - выяснить, почему на вашей художественной выставке выставлен манекен, обтянутый человеческой кожей".
Лизе вдруг стало плохо.
" Человеческая кожа? Нет, я не... это... это просто розыгрыш, - тихо повторила она. "Просто одна из других жен ведет себя ожесточенно".
И снова сержант ничего не сказал.
- Не могли бы вы позвонить окружному прокурору? Окружной прокурор Марк Трамбо? Сообщите ему, что Норм Фэирчайлд хочет с ним поговорить.
Окончательно! Наконец, ты подходишь, Норм. Это чертовски пора.
Все взгляды теперь были устремлены на сержанта, включая тех, кто не подчинился приказу новичка-полицейского покинуть комнату. Мужчина открыл рот, чтобы что-то сказать, но, видимо, подумал иначе и снова закрыл его.
- Скажи окружному прокурору, что Норм хочет с ним поговорить, - повторила Лиза.
Сержант Ясив казался сбитым с толку, и когда он заговорил дальше, он понизил голос. Лиза не была уверена, было это для него или для них.
- Вот что я тебе скажу: я могу проявлять осмотрительность, особенно когда дело касается твоих гостей. Но чего я не могу сделать, так это просто взять это обратно и выбросить в мусорное ведро. Буду звонить в ЦСУ, чтобы посмотреть. Я скажу вам одну вещь, хотя; Я был бы очень удивлен, если бы это была просто шутка".
У Лизы упало сердце.
"Ты закрываешь меня? Ты не можешь этого сделать, - захныкала она.
Это было неправильно.
"Я могу... я также могу закрыть весь квартал, заставить двадцать моих парней припарковаться перед входом с включенными мигалками, а затем перетащить всех ваших гостей на станцию". Лиза сопротивлялась попаданию на приманку. "Хороший. Теперь вы можете сказать своим гостям, что им придется задержаться еще немного, или я могу. Тебе решать."
- Ты сделаешь это, - рявкнула Лиза, снова обрести голос. Ее глаза переместились не на иностранный манекен, а на остальные двенадцать.
Напрасно... вся моя тяжелая работа напрасна. И для чего? Почему я даже беспокоюсь?
- Выбор за вами, - сказал Ясив, пожав плечами.
- Я иду домой, - сказала Лиза Норму. - Ты разбирайся с этим дерьмом.
Когда выражение лица Нормы вернулось к своему естественному состоянию - угрюмому запору, - Лиза повернулась, чтобы уйти, не желая и не в силах встретиться взглядом со своими посетителями.
- Нет, я так не думаю, - сообщил ей Ясив, преграждая ей путь. - Ты тоже никуда не пойдешь.
Глава 3
- Какая работа, - проворчал Ясив, повернувшись спиной к женщине в длинном платье и еще раз взглянув на манекен. Это было безукоризненно отвратительно, даже учитывая безвкусие остальной части экспоната. У Ясива никогда не было времени на искусство, да и на что-то большее, чем мимолетный интерес к нему, но La Nuit des Femmes казалась скорее эксплуататорской, чем красивой. И если оно вообще что-то и праздновало, так это количество нулей на банковском счете Фэирчайлдов, а не женскую форму.
И, как ни странно, это сделало самозванку, пожалуй, даже более подходящей, чем некоторые другие выставленные наряды.
Ужасный гобелен, покрывавший манекен, был сшит во многих местах. Толстые швы, соединяющие большие лоскуты ткани, если они действительно были такими, были наложены кем-то с опытом: щелей почти не было, и если бы не навязчивый характер самих швов, лицо казался бы почти незапятнанным.
Рваные дыры на месте глаз, носа и рта, конечно, несмотря на это.
И именно этот уровень знаний поначалу увел Ясива от вывода, к которому с такой готовностью пришла миссис Фэйрчайлд: что это всего лишь розыгрыш. Он, конечно, надеялся, что это так, и если это так, Ясив утащит отсюда задницу.
Он вздохнул и опустил взгляд.
- Ясив?
- Ага, - сухо ответил он, поворачиваясь лицом к человеку, назвавшему его по имени. Ему не нужно было видеть, кто это был, чтобы знать, кто говорил; очень немногие, особенно в рядах полиции Нью-Йорка, называли его только по фамилии.
Большинство выбрали сержанта или менее предпочтительного "сержанта".
Ясив вспомнил, как впервые встретил детектива Стивена Данбара, тогда еще просто компьютерного техника, похороненного в подвале 62-го участка. Худощавый, бледный, со стеклянными глазами из-за того, что он все время проводил за экраном компьютера, Данбар был изолирован от преступлений, в расследовании которых он косвенно участвовал.
С тех пор многое изменилось.
Во-первых, мужчина значительно прибавил в весе, и его щеки покраснели, но его глаза все еще были затуманены. Данбар был детективом менее сорока восьми месяцев, но годы в полиции были как собачьи годы: в то время как все снаружи старели один раз за один оборот земли вокруг солнца, им было семь лет.
Также было время, когда Ясив и другие думали, что Данбар слишком мягок, чтобы быть детективом.
Они были не правы; единственной мягкостью этого мужчины была его пухлая середина и кожа, свисавшая по бокам его ремня.
Остальное было твердым как камень.
- Все гости в главном фойе, как вы и просили, - без провокации сообщил ему Данбар. "Пришлось поставить несколько полицейских у выхода - поймали нескольких из них, пытавшихся улизнуть".
"Пока мы держим здесь камердинеров и официантов, они далеко не уйдут".
Данбар громко выдохнул.
У него тоже был выходной, и, судя по мятой куртке мужчины и пятнам грязи на манжетах его брюк, Ясив решил, что вытащил Данбара из постели, когда звонил.
- Почему бы нам просто не взять здесь автозак и не отправить их всех в участок? - спросил Данбар, его взгляд скользнул по коридору к фойе. То, что начиналось как пустая болтовня гостей, с тех пор изменилось; тон их становился все более взволнованным и раздраженным. Он ожидал, что это будет только увеличиваться, чем дольше они будут вынуждены ждать.
Ясив нахмурился.
Ему ничего не хотелось, кроме как сделать именно то, что предложил Данбар, но все было иначе. Когда вы были пехотинцем, пехотинцем или даже детективом, вы могли просто сдаться, зарыться с головой в дело и ничем не жертвовать, чтобы выполнить работу. Когда ты стал сержантом, все изменилось. Осуждение стало важнее арестов. А приговоры требовали координации многих ведомств, а не только мальчиков в синем.
Ясив ненавидел Норма Фэирчайлда за то, что он обругал окружного прокурора Марка Трамбо, но теперь, когда он это сделал, он не мог игнорировать это.
"Ясив? Ты в порядке?"
- Да, хорошо.
- Так... ты хочешь, чтобы я вызвал автозак?
Сержант Ясив покачал головой.
- Нет, просто оставьте их здесь пока. И постарайся сделать их счастливыми. Дайте им воду, закуски, все, что есть у поставщиков. Только без выпивки". Ясив склонил голову набок. "И мобильных телефонов тоже нет. Давайте пока сохраним это в доме, насколько это возможно".
Данбар поднял бровь.
"Уверен? Я имею в виду, мы, вероятно, могли бы...
- Я не хочу устраивать сцену, - категорически сказал Ясив.
Данбар пожал плечами.
"Хорошо хорошо. Между прочим, криминалисты должны быть здесь с минуты на минуту.
- Хорошо, - рассеянно сказал Ясив. Данбар еще немного постоял рядом с ним, ожидая дальнейших указаний. Когда никто не пришел, мужчина ушел, а сержант снова повернулся к выставленным манекенам. Только на этот раз он сосредоточился на экспонатах, которые собрала Лиза Фэйрчайлд.
Он заметил двоих, первую толстую чернокожую женщину в чем-то похожем на средневековый корсет, а вторую птицеподобную женщину, одетую в ярко-желтый плащ, когда рядом с ним появились два техника из криминалистики.
Один взгляд на их с ног до головы пластиковые наряды, и Ясив усмехнулся, подумав, что если они будут стоять на месте, то могут стать четырнадцатым и пятнадцатым членами этой безликой группы.
- Сержант Ясив?
"Хм?"
- Какой... какой именно? - спросил мужчина, который выглядел слишком старым для техника, с искренним замешательством на лице. Женщина справа от него, которая была вдвое моложе мужчины, тоже выглядела озадаченной. Было ясно, что они, как и он, незнакомы с этой категорией "искусства" и поэтому не могут идентифицировать самозванца.
Как звучала старая поговорка? Если вы сидите за покерным столом и не можете определить рыбу в течение первых десяти минут, значит, эта рыба - вы?
Ясив наклонил голову в сторону, показывая, что дуэт следует за ним. Он пробрался сквозь манекены и остановился перед тем, что был задрапирован плотью. Если это была подделка, то это была навязчивая реальность, профессиональная работа, которой место на съемочной площадке дорогого фильма, снятого отступником из прежних времен, пуристом, который предпочитал грим цифровым эффектам.
Он не мог быть уверен, что это были не только его глаза, но цвет лица, казалось, изменился с тех пор, как он впервые прибыл, переходя от чего-то близкого к цвету лица Данбара, когда он работал компьютерщиком, к более бледно-серому. Взволнованный искривленным открытым ртом, в котором не было губ, глаза Ясива скользнули вниз. Груди были похожи на пустые мешки, кожа свободно свисала с андрогинного манекена под ними. Они были слегка перекошены, а левый сосок был примерно в два раза больше правого, но в пределах того, что Ясив мог бы посчитать нормальным, учитывая обстоятельства. Швы разделяли грудь на две половины, ведя вниз к пучку лобковых волос между ног. Там они разветвлялись, делая резкие повороты влево и вправо и полностью охватывая верхнюю часть бедер.
Не было ни ног, ни рук, что было бы лучшим показателем возраста донора. Вместо этого и запястья, и лодыжки заканчивались грубыми дырками, как плохо сидящие джинсы или манжеты поношенной толстовки.
Мужчина-техник CSU не колебался; он поставил свой комплект рядом с дисплеем и открыл его. Ясив с любопытством наблюдал, как он выложил квадратный лист пластика шириной примерно шестнадцать дюймов, прежде чем положить на него ряд инструментов и начать работу.
Когда он был доволен своей работой, техник надел пару синих латексных перчаток и коснулся рваной дырки на лодыжке, сначала просунув палец внутрь, а затем сжав материал между большим и указательным пальцами.
В этом было что-то тревожное, что-то тревожное и непристойное, и Ясиву пришлось бороться с желанием отвести взгляд.
К счастью, это длилось всего две секунды, прежде чем техник отдернул руку и протянул ее в направлении Ясива.
- Мешок для улик, - резко сказал мужчина, не сводя глаз с манекена. Когда женщина-криминалистка не отреагировала, даже не пошевелилась, Ясив подумал, что мужчина действительно может говорить с ним.
"Я-"
- Мешок для улик, - повторил техник, и женщина, наконец, вырвалась из него. Она достала несколько прозрачных пакетов с биологически опасными веществами и вложила их в протянутую руку мужчины.
Ясив понял, что его сердце начало колотиться в груди, и он почувствовал непреодолимое желание вытащить из кармана пачку сигарет и зажечь одну прямо здесь и сейчас.
Пожалуйста, будь розыгрышем, латексным костюмом, чертовым костюмом на Хэллоуин.
Но он знал еще до того, как техник повернулся, чтобы посмотреть на него, его темно-карие глаза были сфокусированы лазером, а рот был полной противоположностью выражению лица в скафандре с отвисшей челюстью, что это не так.
"Мне понадобится больше времени на это. Больше времени и больше людей".