"Назовите мне хотя бы одну вескую причину, по которой я не должен уйти в отставку", - вызывающе сказал он.
"Я могу придумать четыре", - ответил коммандер Хоксби, застигнув его врасплох.
Уильям мог придумать один, два, возможно, три, но не четыре, так что он знал, что Ястреб загнал его в угол. Но он оставался уверенным, что сможет вырваться на свободу. Он вынул из внутреннего кармана заявление об увольнении и положил его на стол перед собой. Провокационный жест, хотя он не собирался его отдавать, пока командир не раскроет четыре причины. Чего Уильям не знал, так это того, что его отец позвонил в "Ястреб" ранее этим утром, чтобы предупредить его, что его сын планирует уйти в отставку, что дало командиру время подготовиться к столкновению.
Выслушав мудрые слова сэра Джулиана, командир понял, почему детектив-сержант Уорвик подумывал об отставке. Это не стало неожиданностью, и он намеревался опередить подготовленную речь Уильяма.
"Майлз Фолкнер, Асем Рашиди и суперинтендант Ламонт", - сказал Ястреб, оказывая свою первую услугу, но не свою лучшую.
Уильям не ответил.
"Майлз Фолкнер, как вы знаете, все еще в бегах и, несмотря на тревогу всех портов, похоже, исчез с лица земли. Мне нужно, чтобы ты вытащил его из окопа, в котором он прячется, и посадил его обратно за решетку, где ему и место.
"DS Adaja отлично справляется с этой задачей", - сказал Уильям, отправляя мяч обратно через сетку.
- Но шансы значительно уменьшатся, если вы двое будете работать вместе как одна команда, как вы это делали во время операции "Троянский конь".
- Если Асем Рашиди - ваша вторая причина, - сказал Уильям, пытаясь перехватить инициативу, - могу заверить вас, что суперинтендант Ламонт собрал более чем достаточно улик, чтобы убедиться, что он не увидит свет в течение нескольких лет. и вам, конечно же, не нужно, чтобы я держал его за руку.
- Это могло бы быть так, если бы сегодня утром Ламонт не ушел в отставку, - ответил командующий.
Уильям был застигнут врасплох во второй раз, и ему не дали ни минуты, чтобы обдумать последствия этого разоблачения, прежде чем Ястреб добавил: "Он должен был пожертвовать своими полными пенсионными правами, поэтому он может не полностью сотрудничать, когда дело доходит до давать показания на суде над Рашиди".
- Он получит более чем компенсацию за наличные, которые нашел в пустой сумке на наркофабрике Рашиди, - сказал Уильям, не пытаясь скрыть свой сарказм.
- Больше не будет. Благодаря вашему вмешательству каждая копейка была возвращена. И одно могу сказать точно: мне совершенно точно не нужны две отставки в один день".
- Пятнадцать любви, - признал Уильям.
"Вы также являетесь очевидным выбором, чтобы занять место Ламонта в качестве главного свидетеля обвинения на суде над Рашиди".
Тридцатая любовь.
Уильям все еще не мог понять, что еще у Ястреба было в рукаве. Он решил промолчать, пока командир не нанесет свою третью подачу.
"Сегодня рано утром я встречался с комиссаром, - продолжил Хоксби после короткой паузы, - и он попросил меня создать новое подразделение, которое будет отвечать за расследование коррупции в полиции".
"В Метрополитене уже есть подразделение по борьбе с коррупцией, - сказал Уильям.
- Этот будет более активным, и ты будешь работать под прикрытием. Комиссар предоставил мне полную свободу действий в выборе собственной команды с единственной целью - убрать из бочки все гнилые яблоки, если использовать его точные слова. Он хочет, чтобы вы действовали в качестве моего ответственного за повседневные расследования, подчиняясь непосредственно мне.
"Комиссар не узнал бы меня от Адама", - повторил базовый отчет Уильяма.
- Я сказал ему, что вы были офицером, стоящим за успехом операции "Троянский конь".
Сороковая любовь.
- Откровенно говоря, паршивое задание, - продолжал Ястреб. "Много времени вы потратили бы на расследование коллег, совершивших лишь незначительные правонарушения". Командир снова сделал паузу, прежде чем нанести следующую подачу. "Однако после инцидента с Ламонтом комиссар больше не желает игнорировать проблему, поэтому я рекомендовал вас".
Уильям не смог ответить на его залп и уступил первую партию.
"Если ты решишь взяться за эту работу, - сказал Ястреб, - это будет твое первое задание". Он толкнул файл с пометкой " КОНФИДЕНЦИАЛЬНО" через стол.
Уильям на мгновение заколебался, прекрасно понимая, что это очередная ловушка, но не смог удержаться и не открыл файл. "ДЕТЕКТИВ-СЕРЖАНТ-МЛАДШИЙ САММЕРС" было напечатано жирным шрифтом на первой странице.
Очередь Уильяма подавать.
"Я был в Хендоне с Джерри, - сказал Уильям. "Он был одним из самых умных парней в нашем наборе. Я не удивлен, что он стал детективом-сержантом. Ему дали чаевые за досрочное продвижение по службе".
"И не зря. Первое, что мы должны сделать, это найти веский предлог, чтобы вы снова связались с ним, чтобы вы могли завоевать его доверие и выяснить, подтверждаются ли какие-либо обвинения, выдвинутые против него старшим офицером.
Ошибка стопы.
"Но если он знает, что я сотрудник антикоррупционного подразделения, вряд ли он примет меня, как давно потерянного друга".
"Что касается всех остальных в этом здании, вы все еще работаете в отделе по борьбе с наркотиками и готовитесь к суду над Рашиди".
Вторая подача.
- Вряд ли самое заманчивое задание, - предположил Уильям, - шпионить за друзьями и коллегами. Я был бы не более чем травой под прикрытием".
- Я и сам не мог бы выразиться лучше, - сказал Ястреб. - Но если это имеет какое-то значение, сержанты Адая и сержант Ройкрофт уже записались, и я оставлю вам возможность выбрать двух новых констеблей для вашей команды.
Любовь пятнадцать.
- Вы, кажется, забываете, сэр, что сержант Ройкрофт закрывал глаза, когда Ламонт набил сумку, полную денег, после рейда "Троянского коня".
- Нет. Сержант Ройкрофт сделал исчерпывающий отчет только для моих глаз. Одна из причин, по которой я повысил ее до сержанта, - ответил Ястреб.
Любовь тридцать.
"Конечно, это должно было быть у всех на виду", - сказал Уильям.
"Нет, хотя это помогло мне убедить Ламонта не только вернуть деньги, но и подать заявление об отставке".
Любовь сорок.
"Мне нужно обсудить ваше предложение с Бет и моими родителями, прежде чем я приму решение", - сказал Уильям, делая перерыв на выпивку.
- Боюсь, это невозможно, - сказал Ястреб. - Если вы согласитесь взять на себя это крайне секретное задание, никто за пределами этого офиса не сможет об этом узнать. Даже твоя семья должна верить, что ты все еще связан с отделом по борьбе с наркотиками и готовишься к суду над Рашиди. По крайней мере, в этом есть то достоинство, что оно верно, потому что, пока суд не закончится, ты будешь выполнять обе работы одновременно.
- Может ли быть еще хуже? - спросил Уильям.
- О да, - сказал Ястреб. - Мне сообщил старший офицер по посещению в Пентонвилле, что Асем Рашиди назначил сегодня утром встречу с нашим старым другом мистером Бутом Уотсоном, королевским адвокатом. Так что я должен сказать, детектив-инспектор Уорвик, что то, что выглядело как открытое и закрытое дело, теперь должно считаться висящим на волоске.
Уильяму понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что коммандер служил своему асу. Он взял заявление об увольнении и сунул его обратно в карман.
"Увидимся через пару дней, Эдди", - сказал Майлз Фолкнер, выходя из фургона без опознавательных знаков и начиная единственную часть своего побега, которая не была отрепетирована.
Он осторожно пошел по протоптанной тропинке к берегу. Примерно через сотню ярдов он заметил тлеющий кончик сигареты. Маяк, который благополучно увел сбежавшего беглеца от скал.
Навстречу ему шел человек, одетый с ног до головы в черное. Они обменялись рукопожатием, но ни один из них не произнес ни слова.
Капитан провел своего единственного пассажира по песку к моторной лодке, покачивавшейся на мелководье. Как только они оказались на борту, член экипажа включил двигатель и направил их к ожидающей яхте.
Майлз не расслабился, пока капитан не поднял якорь и не отплыл, и не воскликнул "аллилуйя", пока они не оказались далеко за пределами территориальных вод. Он знал, что если его поймают, ему не только удвоят срок, но и не дадут второго шанса на побег.
2
Мистер Бут Уотсон, королевский адвокат, сел напротив своего потенциального клиента, достал толстую папку из своей сумки Gladstone и положил ее на стеклянный стол перед собой.
"Я с большим интересом изучил ваше дело, мистер Рашиди, - начал он, - и хотел бы кратко остановиться на выдвинутых против вас обвинениях и вашей возможной защите".
Рашиди кивнул, не сводя глаз с адвоката, сидевшего напротив него. Он все еще не решил, вступать в бой с Б.В., как его называл Фолкнер. Ведь от решения мог висеть пожизненный срок. Ему нужен был кинг-чарльз-спаниель, чтобы очаровать присяжных, скрещенный с ротвейлером, который разорвал бы свидетелей Короны на части. Был ли Бут Уотсон тем животным?
"Корона намеревается доказать, что вы руководили крупной империей наркотиков. Они обвинят вас в ввозе огромного количества героина, кокаина и других незаконных веществ, на которых вы заработаете миллионы фунтов и что вы контролируете преступную сеть агентов, дилеров и курьеров. Я утверждаю, что вы были не более чем невинным прохожим, попавшим под перекрестный огонь рейда столичной полиции, и никто не был более потрясен, чем вы, когда узнали, для чего использовались помещения.
- Вы можете исправить присяжных? - спросил Рашиди.
- Только не в этой стране, - твердо ответил Бут Уотсон.
"А как же судья? Его можно подкупить? Или шантажировали?
"Нет. Однако недавно я обнаружил кое-что о мистере судье Уиттакере, что может поставить его в неловкое положение и, следовательно, оказаться полезным для нас. Но это потребует двойной проверки".
"Как что?" - спросил Рашиди.
"Я не хочу раскрывать это до тех пор, пока не решу, хочу ли я представлять вас".
Рашиди никогда не приходило в голову, что Бута Уотсона нельзя купить. Он всегда считал, что адвокаты ничем не отличаются от уличных шлюх: можно только торговаться из-за цены.
"А пока давайте потратим наше ограниченное время на более подробное рассмотрение обвинений и вашей возможной защиты".
Два часа спустя Рашиди принял решение. Криминалистическое понимание Бутом Уотсоном деталей и того, как можно обойти закон, не нарушив его, ясно показали, почему Майлз Фолкнер так высоко ценил его. Но захочет ли он защищать его, если у него не будет ноги, не говоря уже о ноге, на которой можно было бы стоять?
"Как вы знаете, Королевская прокуратура предварительно назначила суд над вами на пятнадцатое сентября в Олд-Бейли, - сказал Бут Уотсон.
"Тогда мне нужно будет регулярно консультироваться с вами".
- Я беру сто фунтов в час.
- Я заплачу вам десять тысяч вперед.
"Суд может длиться несколько дней, возможно, недель. Одни только переподготовки будут существенными".
"Тогда давайте сделаем двадцать тысяч", - сказал Рашиди.
Бут Уотсон молча кивнул в знак согласия. - Есть еще одна вещь, которую вам следует знать, - сказал он. "Корону будет представлять королевский адвокат сэр Джулиан Уорвик, а его дочь Грейс будет младше его".
"И, несомненно, его сын все еще надеется дать показания".
- Если он этого не сделает, - твердо сказал Бут Уотсон, - вы проиграете еще до начала суда.
- Тогда нам придется предоставить ему отсрочку казни, по крайней мере, до тех пор, пока вы не разберёте его на части в суде для свидетелей.
"Я даже не могу подвергать перекрестному допросу певца с метким именем. Я хочу, чтобы присяжные запомнили не столь уж святого экс-суперинтенданта Ламонта, а не детектива-сержанта Уильяма Уорвика, - сказал Бут Уотсон, когда дверь открылась и к ним присоединился дежурный офицер.
- Еще пять минут, сэр. Ты уже исчерпал свой лимит".
Бут Уотсон кивнул. - У вас есть еще вопросы, мистер Рашиди? - спросил он, когда дверь закрылась.
- Ты что-нибудь слышал от Майлза в последнее время?
"Г-н. Фолкнер больше не мой клиент". Бут Уотсон немного поколебался, прежде чем добавить: "Почему вы спрашиваете?"
- У меня есть деловое предложение, которое может его заинтересовать.
"Возможно, вы могли бы проинструктировать меня", - сказал Бут Уотсон, выдав тот факт, что они с Фолкнером все еще поддерживали связь.
"Акции моей компании "Марсель и Неффе" рухнули после всей негативной прессы, последовавшей за моим арестом. Мне нужно, чтобы кто-то купил пятьдесят один процент акций по их текущей рыночной цене, так как мне не разрешено торговать на фондовом рынке, пока я в тюрьме. Я заплачу ему вдвое за акции в тот день, когда меня освободят".
- Но это может быть не скоро.
- Я заплачу тебе вдвое, если ты меня снимешь.
Бут Ватсон снова кивнул, доказывая, что он действительно шлюха, хотя и очень дорогая.
Уильям не мог устоять перед поездкой обратно в Брикстон на автобусе. Однако на этот раз его не сопровождали сорок вооруженных полицейских. офицеры, стремящиеся уничтожить крупнейшую сеть наркоторговцев в столице, но толпа домохозяек, направляющихся в магазины.
Во время путешествия он посмотрел вниз на некоторые достопримечательности, которые он помнил из операции "Троянский конь" накануне. Но этот автобус останавливался на каждой остановке, чтобы высадить и высадить пассажиров, а его верхняя палуба не была превращена в командный центр, из которого Ястреб мог бы наблюдать за крупнейшим рейдом с наркотиками в истории Метрополитена.
В поле зрения попали два многоэтажных многоквартирных дома. На следующей остановке Уильям сбежал по ступенькам и выпрыгнул из автобуса, чтобы найти своего коллегу сержанта Джеки Ройкрофт, сидящую в приюте и ожидающую его. На этот раз никаких хорошо расположенных смотровых площадок, чтобы помешать им проникнуть в здание.
Когда они подошли к блоку Б, мимо них прошла пожилая женщина, толкая тележку с тяжелыми сумками. Уильяму стало жаль ее, но что-то заставило его повернуться и еще раз взглянуть, прежде чем он продолжил идти к зданию. Он и сержант Ройкрофт вошли в лифт - вышибала не мешала их продвижению, - и Джеки нажала кнопку двадцать третьего этажа.
"Соко уже разобрала помещение, и ничего не вышло. Но Ястреб решил, что нам следует присмотреться повнимательнее, на случай, если они что-то упустили. Они ушли на рассвете, - сказала ему Джеки.
"Я понятия не имею, когда это может быть, - протянул Уильям, - но я уверен, что это должно быть очень неприятно".
- Давай, скажи мне, - сказала Джеки.
"Сэр Харкорт Кортли обращается к леди Гей Спанкер из Лондонской страховой компании ". Увидев отсутствующее выражение лица Джеки, Уильям добавил: "Это пьеса Бусико".
"Спасибо за это убедительное доказательство, - сказала Джеки. Когда они вышли из лифта в коридор, они обнаружили тяжелую дверь, прислоненную к стене.
Мастер на все руки не стал возиться с многочисленными замками, он просто снял дверь, оставив пещеру. Пещера Аладдина?
- Молодец, Джим, - сказал Уильям, входя в квартиру, которая не выглядела бы неуместной в Мейфэре. Современная, стильная мебель была завалена каждой комнатой, ковер такой толщины, что в него можно было утонуть, а современные картины украшали каждую стену: среди них Бриджит Райли, Дэвид Хокни и Аллен Джонс. Стеклянная посуда Lalique была разбросана по квартире, напоминая Уильяму о французском воспитании Рашиди. Он мог только удивляться, как такой культурный человек мог оказаться таким злым.
Джеки начала обыскивать гостиную в поисках следов наркотиков, а Уильям сосредоточился на главной спальне. Ему не потребовалось много времени, чтобы признать, что СОКО проделала тщательную работу, хотя он был озадачен отсутствием предметов повседневного обихода, которые он ожидал найти в жилой квартире: ни расчески, ни расчески, ни зубной щетки. , без мыла. Всего лишь вешалка костюмов с Сэвил-Роу и дюжина рубашек ручной работы от Pink's на Джермин-стрит, которые выглядели так, будто только что вернулись из химчистки. Ничего, что Бут Уотсон не мог бы с легкостью отбросить как не принадлежащее его клиенту. Но тут он увидел инициалы "АР", вышитые на внутреннем кармане куртки одного из костюмов. Сможет ли Бут Уотсон так же легко отмахнуться от этого? Уильям аккуратно сложил куртку и положил ее в пакет для улик.
Следующим, на что он обратил внимание, была фотография в богато украшенной серебряной рамке с выгравированной буквой "А " на тумбочке, которая больше походила на Бонд-стрит, чем на Брикстон. Он поднял его и внимательно посмотрел на женщину на фотографии.
"Попался", - сказал он, кладя прочную серебряную рамку в другой пакет для улик.
После того, как он записал номер телефона на другой стороне кровати, он начал рассматривать картины на стенах. Дорого, современно, но не доказательство, если только не выяснится, что Рашиди купил их у уважаемого торговца, который был готов предстать перед судом в качестве свидетеля Короны и раскрыть имя своего покупателя. Вряд ли. Ведь это было бы не в их интересах. Фотография в серебряной рамке по-прежнему была его лучшим выбором.
Он сделал паузу, чтобы полюбоваться картиной Уорхола с изображением Мэрилин Монро, которую Соко положил на пол, чтобы найти неоткрытый сейф. Он немедленно отправился на поиски разнорабочего Джима, который достал связку ключей, которая произвела бы впечатление на Фейджина. Он открыл сейф за считанные минуты. Уильям распахнул дверь и обнаружил, что шкаф пуст.
"Черт возьми. Он, должно быть, заметил, что мы приближаемся. Внезапно он вспомнил женщину с сумками, которая прошла мимо него ранее, толкая свою нагруженную тележку. Он знал, что что-то в ней было неправдой, а потом вспомнил, что именно. Все было в образе, кроме обуви. Последние кроссовки Nike.
- Черт, - повторил он, когда в дверях появилась Джеки.
- Вы нашли что-нибудь стоящее? она спросила. - Потому что я этого не сделал.
Размашистым движением Уильям поднял пластиковый пакет для улик с фотографией в серебряной рамке.
"Гейм, сет и матч", - сказала Джеки, шутливо отсалютовав своему боссу.
- Игра, я согласен, - сказал Вильям, - возможно, даже сет. Но пока Бут Уотсон выступает в качестве защитника Рашиди в Олд-Бейли, матч еще не решен".
Никто не хотел садиться за его столик, пока не убедится, что он не вернется.
Когда Рашиди спустился в столовую на завтрак на третье утро после побега Фолкнера, он занял свое место во главе пустого стола и пригласил двух своих товарищей, Тюльпана и Росса, присоединиться к нему.
"Майлза уже нет в стране", - сказал Рашиди, когда тюремный надзиратель поставил перед ним тарелку с беконом и яйцами. Он был единственным заключенным, чей бекон был без кожуры. Другой офицер вручил ему экземпляр Financial Times . Тюремный персонал быстро признал, что старый король ушел, и теперь на троне восседает новый монарх. Придворные не встревожились. Новый король был естественным преемником Фолкнера и, что более важно, позаботится о том, чтобы их привилегии сохранялись.
Рашиди просмотрел листинги фондовой биржи и нахмурился. Марсель и Неффе за ночь потеряли еще десять пенсов, что сделало его компанию уязвимой для предложения о поглощении. Он ничего не мог с этим поделать, несмотря на то, что находился всего в паре миль от фондовой биржи.
- Нехорошие новости, босс? - спросил Тюльпан, разрезая сосиску и запихивая ее в рот.
"Кто-то пытается вывести меня из бизнеса, - сказал Рашиди. - Но у моего адвоката все под контролем.
Человек Мальборо кивнул. Он редко говорил, лишь изредка задавая вопросы. Слишком много вопросов вызовут подозрения у Рашиди, предупредил Ястреб своего тайного офицера. Просто послушайте, и вы соберете более чем достаточно улик, чтобы быть уверенными, что его не отпустят в ближайшее время.
"Какие последние новости о проблеме с поставками?" - спросил Рашиди.
- Под контролем, - заверила его Тюльпан. "Мы зарабатываем чуть больше тысячи в неделю".
"А как же Бойл? Кажется, он все еще снабжает всех своих старых клиентов, что съедает мою прибыль".
- Больше не проблема, босс. Его переводят в ник на острове Уайт.
"Как вам это удалось?"
"Сотрудник по переводу задержал выплаты по ипотеке на пару месяцев", - сказал Тюльпан без дальнейших объяснений.
"Тогда давайте заплатим за следующий месяц вперед", - сказал Рашиди. - Потому что Бойль - не единственный заключенный, которого я хочу перевести, и это менее рискованно, чем альтернатива. А ты, Росс? Когда ты покинешь нас?
- Я еду на Ford Open где-то на следующей неделе, босс. Если только ты не хочешь, чтобы я остался на месте?
- Нет, мне нужно, чтобы ты вернулся на улицу как можно быстрее. Ты гораздо полезнее для меня снаружи.
3
В тюрьме евреи и мусульмане - единственные секты, которые серьезно относятся к своей религии. Тем не менее, именно христиане посещают больше всего служб.
Каждое воскресное утро тюремная часовня наполняется грешниками, которые не только не верят в Бога, но в большинстве случаев никогда раньше не посещали церковную службу. Но поскольку посещаемость означает, что заключенный будет вне своей камеры более часа, они видят свет и присоединяются к одному из самых больших собраний в Лондоне этим утром.
Почти весь тюремный персонал сопровождает семьсот новообращенных из камер в часовню в подвале, где капеллан встречает свое стадо паршивых овец крестным знамением и не произносит молитву до последнего. заключенный поселился.
Часовня - самая большая комната в тюрьме: полукруглая, с двадцатью одним рядом деревянных скамеек, обращенных к алтарю, над которым возвышается большой деревянный крест. Большинство заключенных знают свое место. Первые два ряда заполнены теми немногими белыми овцами, которые действительно пришли поклониться. Во время молитв они падают на колени и восклицают "аллилуйя", когда капеллан упоминает Бога. Они также обращают внимание во время проповеди. Не то, что остальная часть стаи, которая составляет подавляющее большинство. У них тоже есть своя иерархия, и в отличие от любого другого места отправления культа в это воскресное утро, самые востребованные места находятся сзади.
Самые влиятельные сидят в заднем ряду и ведут свои дела с теми, кто сидит перед ними. Асем Рашиди сидел в середине заднего ряда, место, которое до недавнего времени занимал Майлз Фолкнер. Тюльпан сидел слева от него, а Росс справа.
В заднюю часть постоянно передавались листки бумаги с подробным описанием потребностей заключенных на предстоящую неделю: наркотики, алкоголь и порножурналы были самыми популярными товарами, хотя один заключенный всегда хотел только банку Marmite.
- Наш первый гимн сегодня утром, - заявил капеллан, - это "Тот, кто хочет быть доблестным". Ты найдешь его на двести одиннадцатой странице своего сборника гимнов".
Паломники в первых двух рядах стояли и жадно пели сердцем и голосом, а торговцы сзади, которых Христос непременно вышвырнул бы из храма, продолжали торговать.
- Три камня крэка за камеру сорок четыре, - сказала Тюльпан, разворачивая лист бумаги. "Тридцать фунтов".
Не так много вещей, которые Рашиди не мог бы предоставить, если платежи производились к концу каждой недели. Никто не получает больше недели в тюрьме. Трое охранников выполняли функции курьеров, что зарабатывало им в день больше, чем они получали в своих еженедельных посылках. Двое отвечали за доставку товаров в тюрьму, а третий, самый доверенный, собирал платежи с жен, подруг, братьев, сестер и даже матерей.
" ...быть пилигримом. "
Прихожане снова сели, и молодой заключенный из Вест-Индии выступил вперед, чтобы прочитать первый урок.
" И я увидел свет..."
Тюльпан вручил боссу еще один заказ на упаковку героина. - Этот ублюдок не кашлял последние две недели. Работа в душе?
- Нет, - твердо сказал Рашиди. "Просто прекрати снабжать его, так мы скоро узнаем, есть ли у него какие-нибудь деньги на стороне".
Тюльпан выглядел разочарованным.
"Я думаю, что один из курьеров, должно быть, берет свою долю, - сказал он, - потому что наша прибыль снизилась более чем на двести фунтов на прошлой неделе. Что вы хотите, чтобы я сделал с этим, босс?
"Объясните, что если это произойдет снова, анонимный отчет попадет на стол губернатора, и оба его источника дохода иссякнут в одночасье".
- Что-нибудь еще, босс? - спросил Тюльпан после того, как принял последний заказ.
"Да. Мой ужин на прошлой неделе был теплым к тому времени, когда его приносили в мою камеру, так что поменяйте наших поставщиков общественного питания".
"Подойдет", - сказала Тюльпан, когда прихожане снова сели.
"Текст моей проповеди на этой неделе, - произнес капеллан, - взят из Книги Исход, глава тридцать четвертая. Когда Моисей сошел с горы Синай..."
- Что нового о детективе-сержанте Уорвике?
- Ненадолго для этого мира, - сказала Тюльпан. "Я только хочу, чтобы это делала я".
"Нет, пока суд не закончится. Затем вы можете позаботиться об Уорвике. Сделайте это медленной, мучительной смертью, чтобы его коллеги еще раз подумали, прежде чем перечить мне.
Росс почувствовал себя плохо.
" Не убий", - сказал капеллан.
- Аминь, - тихо сказал Росс.
-- Помолимся, -- продолжал капеллан. Первые два ряда упали на колени. " Всемогущий Бог..."
"Когда придет время, - сказал Рашиди, - пошли его вдове дюжину роз и не оставь у нее никаких сомнений, кто их послал".
Росс внимательно слушал каждое слово, которым они обменивались. Ему нужно было передать сообщение Ястребу как можно быстрее. возможно, чтобы Уорвика можно было предупредить. Как и у Рашиди, у него также был тюремный надзиратель, которому можно было доверить передачу сообщений внешнему миру, хотя в его случае он не ожидал вознаграждения. Росс должен был убедиться, что завтра утром после завтрака убирает коридор возле офиса старшего офицера Роуза.
-- Когда на следующей неделе тебя отправят на "Форд Опен", -- сказал Рашиди, прервав его мысли, -- свяжись с Бенсоном, который контролирует там поставки наркотиков, и предупреди его, что, если я не получу свою долю, наркоманов больше не будет. будет передан Форду".
Росс кивнул.
- Что-нибудь еще, босс? - спросил Тюльпан.
"Да. Вы решили другую мою проблему? - спросил Рашиди, снова обращая внимание на Тюльпан.
"Конечно, босс, но это будет стоить недешево - несколько охранников рассчитывают на накладную".
"Заплати им. Это единственная роскошь, которой я не хочу жертвовать".
- Тогда вскоре после отключения света к вам в камеру приведут проститутку.
- Есть новости о Фолкнере? - спросил Росс, понимая, что все провода "Ястреба" остыли.
"Они только что предложили мне его камеру, так что я думаю, мы можем предположить, что он уже за границей. Завтра утром у меня назначена еще одна встреча с его адвокатом, так что, возможно, тогда я узнаю больше".
Задав свой единственный вопрос, Росс продолжил слушать.
"Они уже назначили дату суда?" - спросил Тюльпан.
"Пятнадцатое сентября. А завтра я узнаю, сколько улик они нашли после обыска в моей квартире.
Росс точно знал, сколько у них доказательств, даже чья фотография была в серебряной рамке.
- Есть надежда, что я займу твою камеру, когда ты переедешь к Фолкнеру? - спросил Тюльпан.
"Считай, что дело сделано", - сказал Рашиди, который разбирался в наградах. столько же, сколько и наказания. Он кивнул тюремному надзирателю, чтобы тот знал, что ему нужно будет увидеться с ним после службы.
" Благословение Бога Всемогущего, Отца, Сына и Святого Духа. "
- Аминь, - хором сказали все трое.
- Как близнецы? - спросила Кристина.
"Сейчас я мало сплю", - призналась Бет, которая толкала коляску, пока они вместе гуляли по Гайд-парку. "Кажется, они всегда работают в тандеме, когда чего-то хотят. Я постоянно измотан и внезапно преисполнен восхищения своими родителями".
- Я тебе завидую, - сказала Кристина, задумчиво глядя на близнецов. "Как Уильям справляется с дополнительной ответственностью?"
"Он прекрасен, когда находится дома, но если я хочу продолжать делать свою работу, нам придется нанять няню на полный рабочий день, что будет стоить почти столько же, сколько я зарабатываю".
"Это стоит каждого пенни, - сказала Кристина, - особенно если это даст Уильяму больше времени, чтобы разыскать моего мужа, который, кажется, уплыл на год и один день".
"Он мало что может сделать с Майлзом, пока готовится к суду над Рашиди".
"Если половина того, что пресса говорит об этом человеке, правда, я надеюсь, что он будет гнить в аду".
- Где, без сомнения, он еще раз встретится с Майлзом, - сказала Бет.
- Думаешь, их пути пересеклись в Пентонвилле?
- Уильям убежден в этом, тем более что Бут Уотсон будет представлять Рашиди на суде. И это один человек, которому не разрешат присутствовать на похоронах его матери, не в последнюю очередь потому, что она очень много живого. Хотя Уильям говорит мне, что она ни разу не навещала своего сына в тюрьме.
- Может быть, он найдет другой способ сбежать?
"Никаких шансов. Можете быть уверены, его будет сопровождать небольшая армия на пути из тюрьмы в Олд-Бейли после того, что Майлзу сошло с рук.
"Майлз всегда собирался быть на несколько шагов впереди полиции. Его побег был бы спланирован как военная операция, и вы можете быть уверены, что он ничего не оставил бы на волю случая.
Бет не ответила. Хотя она смотрела на Кристину как на друга, она прекрасно понимала, что Уильям ей не доверяет. Уходя тем утром на работу, он предложил ей просто выслушать, потому что Кристина вполне могла сказать что-то, о чем потом пожалеет.
"Не случайно, что за день до того, как он сбежал с похорон матери, - продолжала Кристина, - яхта Майлза выскользнула из Монте-Карло и направилась к английскому побережью".
"Откуда ты это знаешь?"
"Один из его матросов вернулся в Монте-Карло после того, как они пришвартовались в Нью-Йорке, и позже доложил мне. Держу пари, ты больше никогда не услышишь о Майлзе.
Бет вспомнила, что у Майлза тоже была квартира в Нью-Йорке. - А как насчет коллекции произведений искусства? она спросила.
"Половина из которых теоретически принадлежит мне. Но если бы мне пришлось угадывать, я никогда больше не увижу эти сокровища. Я просматриваю все каталоги всех ведущих аукционных домов на случай, если один из них появится в продаже, но пока ничего".
- А как насчет квартиры на Итон-сквер? - спросила Бет, когда они достигли Серпантина.
- Срок аренды истекает через пару месяцев, но я намерен его продлить.
- Как ты можешь себе это позволить, если Майлз все сбежал?
- Потому что мой дорогой муж упустил из виду одну незначительную деталь, когда сжег наш загородный дом, и думал, что оставил меня без гроша в кармане.
"Я заблудилась", - сказала Бет, когда Кристина начала толкать коляску по Роттен Роу.
"Мой агент по недвижимости позвонил на прошлой неделе и сказал, что местный совет дал разрешение на строительство дюжины домов на этом участке. Он уже предложил полмиллиона фунтов за землю, а они еще даже не выставили ее на продажу.
- Что ж, это должно решить твои насущные проблемы.
"Возможно. Но я не буду праздновать, пока Майлза снова не запрут, желательно в одиночку, и половина картин не будет висеть в моей квартире".
- Не говоря уже о Вермеере, который он украл у Фицмолеана, - сказала Бет. Она взглянула на часы, когда они подошли к Альберту Кресенту.
- Обязательно скажи Уильяму, чтобы он не тратил время на поиски Майлза, - сказала Кристина, когда они расставались. "Сконцентрируйся на картинах. Найдите их, и будьте уверены, он не будет далеко.
Бет резко остановила коляску, отчего Артемизия разрыдалась. Через несколько мгновений к ним присоединился Питер. Был ли это тот приговор, которого ждал Уильям, о котором Кристина могла позже пожалеть?
- Уильям?
Уильям поднял взгляд и увидел сержанта Саммерса, протискивающегося через распашные двери столовой.
"Джерри? Что ты здесь делаешь?" - спросил он, слишком хорошо зная.
- Так же, как и ты, я полагаю. Я выступаю с докладом о том, что значит быть скромным копом в заднице, а не высокопоставленным сотрудником Скотленд-Ярда".
"Едва. Я выступаю с вводной лекцией о наркотиках перед множеством новобранцев, которые только что закончили школу и не узнают наркотик, если увидят его".
Уильям взял портфель и поставил его на стол перед собой. Он открыл его и обнаружил дюжину маленьких пластиковых коробочек с образцами всех запрещенных наркотиков, от героина до таблеток экстази.
- Впечатляет, - сказал Саммерс, наливая себе чашку чая. "Но не так впечатляюще, как, наконец, поймать этого злодея Рашиди и посадить его за решетку. Надеюсь, у вас достаточно улик, чтобы поймать его, потому что, как мне говорили, он скользкий, как угорь, и вы можете быть уверены, что он наймет лучший шелк, какой только можно купить за деньги.
"Ты его знаешь?" - спросил Уильям.
"Только по репутации. Но на пару его подонков работают Ромфорд и Баркинг. Мы заметили, что их цепочка поставок в последнее время иссякла благодаря вам и суперинтенданту Ламонту.
- Откуда ты знаешь Ламонта?
"Он был моим первым помощником, когда я начал свою жизнь в Ромфорде. Через пару лет его перевели в Ярд, так что с тех пор я его не видел. Как поживает старый ублюдок?
"Он рано ушел на пенсию, поэтому я не видел его в последнее время".
"Зачем ему это делать?" сказал Саммерс, почти про себя. "Ему не могло быть больше года или около того, чтобы претендовать на полную пенсию". Он бросил пару кусочков сахара в чай, прежде чем спросить: "Ну и каково это, быть на острие?"
"Я трачу половину своего времени на заполнение форм и аресты наркоманов, которые должны быть в больнице, а не в тюрьме. Но если вы встретите нового поставщика для Ромфорда, пожалуйста, дайте мне знать".
"Вы должны присматривать за семьей Пейн", - сказал Саммерс. "Они контролируют поставки наркотиков на моем участке, но они недостаточно велики, чтобы захватить империю Рашиди. На самом деле, они будут молиться, чтобы он вышел. Потому что без акул пескари не накормят".
Уильям сделал письменную пометку о том, что он уже знал, и мысленно отметил, что Саммерс не упоминал семью Тернеров.
- И поздравляю, - сказал Саммерс, выбирая шоколадное печенье. - Я слышал, вы первый из нашего набора, кого загримировали до детектива-инспектора. Не то, чтобы кто-то был удивлен".
- У продвижения по службе есть свои недостатки, - сказал Уильям со вздохом, который, как он надеялся, не был слишком преувеличенным.
"Как что?" - спросил Саммерс, клюнув на приманку.
"Небольшая оплата за сверхурочную работу инспекторов, хотя от нас по-прежнему ожидается столько же часов".
"Это часть сделки, если вы хотите присоединиться к офицерскому классу", - сказал Саммерс. "Это одна из многих причин, по которым я счастлив оставаться в строю. Ты женат?"
- Да, и у нас есть близнецы, так что, несмотря на повышение, мы едва сводим концы с концами, - сказал Уильям, надеясь соблазнить его на неосмотрительность.
- Вот почему я до сих пор холостяк, - сказал Саммерс. "Лучше иди. Я буду через пять минут, - добавил он, допивая чай и хватая последнее шоколадное печенье. "Если я узнаю из слухов, кто новый поставщик, я вам позвоню".
Двое мужчин обменялись рукопожатием, прежде чем Джерри ушел в класс. Уильям не был уверен, послужила ли эта якобы случайная встреча какой-нибудь полезной цели. Ястреб устроил так, чтобы они оба выступили перед новым набором в Хендоне, чтобы столкновение не выглядело слишком очевидным. Но даже тогда ему пришлось сидеть в столовой и пить холодный чай больше часа, прежде чем наконец появился Саммерс, и он не был уверен, что когда-нибудь снова услышит о нем.
Ястреб уже выделил DS Пола Ададжа и ПК Ники. Бэйли, новобранец, круглосуточно присматривает за Саммерсом. Бэйли патрулировал улицы Ромфорда в качестве констебля, а Адая оставалась под прикрытием. Вернувшись на верфь, сержант Джеки Ройкрофт продолжала тесно сотрудничать с Уильямом вместе с другим новобранцем команды, детективом Ребеккой Панкхерст, которая держала их всех в напряжении.
Ястреб хотел знать, кто друзья Саммерса, с кем он встречался после работы, есть ли необъяснимые записи в его протоколах. У него был информатор? Кто была его последняя девушка? Была ли она WPC?
Ададжа и Бейли смогли ответить на некоторые из этих вопросов в течение нескольких дней, но другие так и остались загадкой.
Саммерс, может быть, и был холостяком, но когда они обменялись историями в столовой, констебль Бэйли сообщил, что нет недостатка в конспектах, которые с удовольствием поддаются чарам молодого детектива. Она также рассказала Уильяму о впечатляющем послужном списке Саммерса как ловца воров и о том, что его послужной список арестов не имеет себе равных. Могли ли они расследовать не того человека?
Уильям написал свой отчет о встрече Саммерса во время поездки на метро обратно в Викторию и оставил его на столе командира, прежде чем отправиться домой.
Ястреб сказал просто посадить семя. "Потому что, если он думает, что у вас могут быть финансовые проблемы, он может вернуться к вам раньше, чем вы думаете".
Маловероятно, подумал Уильям, поскольку именно Джерри Саммерс придумал прозвище Хорист, когда они оба были в Хендоне .
- Детектив-суперинтендант Ламонт?
"Кто хочет знать?"
- Сержант Джерри Саммерс, сэр. Вы меня не помните, но...
- Скользкое лето, - смеясь, сказал Ламонт. "Как я мог забыть? Благодаря вашей работе под прикрытием мы задержали большую часть банды Пэйн. Так зачем звонить?