|
|
Я не "мистер Тигр", я Тигра из заходеровского перевода "Винни-Пуха". :-) Дотошный, суматошный, недолюбливает гуглю за сортировку "по релевантности", любимые фразы - "она на меня первая напала" :-) и "тигры вниз лазить не умеют, только вверх". :-))))))) Обращения "на вы" в обе стороны не переносит - привык, что дальше или бамбуль от начальства, или на него обиделись, или пытаются припахать... :-( В порядке исключения - может обращаться "на вы" не с целью обидеть / поставить на место, а в знак
подробнее>>
Начните знакомство с:
Назгульский коммунизм: Здесь обсуждаются разнообразные аспекты "назгульского коммунизма". От участников обсуждения требуется знакомство с первоисточниками:
- Дмитрий Хван: Ангарский вариант - весьма желательно; - Nazgul: Монологи альтернативной истории - обязательно (или что, собственно, обсуждаем?). Желание сказать/спросить что-то конструктивное - приветствуется. Желание не сказать/спросить ничего конструктивного - не приветствуется. Желание сказать что-то деструктивное - наказывается. (upd от 2012-07-29: тупое толчение воды в ступе, повторение уже сказанного (а особенно обсуждённого) тоже считается деструктивным; посты, не содержащие конструктива, удаляются с уведомлением, но без разжёвывания.)
Кайтер: +
Фанфик к "Переэкзаменовке". Тема: атака на "Скрипку".
Селин Дмитрий: + +
Игорь К.: + + + + + бан
Проектирование и обсуждение формата глобального проскрипционного списка - "скрипки" из романа П.Кучера "Переэкзаменовка". Разработка основана на двух фрагментах романа:
- глава 26 - от слов "Сеть автоматически учитывает каждый общественно важный факт" до "Судов при коммунизме нет";
- глава 27 - от "Кто-нибудь объяснит, что ещё за рейтинг" до "Понял ты, сапог ношеный, куда угодил?".
2012-07-27 - добавил описание форматов страниц.
2012-07-29 - добавил описание методов распознавания и форматов хранения видеозаписей.
2012-09-09 - добавил некоторые соображения по включению в "скрипку" звукозаписей и радиоперехвата.
Дзиньштейн: +
Гость: + +
permeakra: + + + + + бан
Прошу постить сюда художественные произведения по теме "Копирайт и его воздействие на общество".
Желающих поучаствовать с "другой стороны баррикады" настоятельно прошу выкладывать произведения, воспевающие копирайт и/или обличающие "пиратов" и бескопирайтное общество. Не политкорректности для - просто интересно, как люди себе это представляют.
"Я сочинил эту историю как древнюю легенду" (L) то ли Затворник, то ли Шестипалый :-)
Вообще-то я это рассказывал за последний год не один десяток раз - и в инете, и устно. А стилизую под настроение - на этот раз вышла косноязычная детская сказочка, следующая может получиться в стиле отчёта об исследовательской работе или там милицейского протокола... :-? Специально за этим не слежу.
PS. Перечитал - таки да, концовка косит под сказку о Борнемиссе. Но таки случайно...
PPS. Оригинал: http://lib.rus.ec/node/271298 (L) Рыжий Тигра, 2011
Волынец Олег Анатольевич: +
Михаил Александрович: +
Кайтер (Комми-посиделки): +
Дзиньштейн (Скрипка - формат): + (повторы одного и того же, незнание первоисточника, желание "чтобы этого не было", флуд), бан, амнистия.
Гость (Скрипка - формат): + + (попытка солгать, ложь, оффтоп, незнание первоисточника), бан, амнистия.
permeakra (Скрипка - формат): + + + + + (несение множественной чуши, грубость), бан.
Селин Дмитрий (Переэкзаменовка_фанфик_1): + + (толчение воды в ступе, повтор одной и той же тупости)
Таварисч Маиор (Кошатник): + (мелкое хулиганство "с применением технических средств" ((L) отягчающее обстоятельство из сталинского УК :-) ))
Волынец Олег Анатольевич (Кошатник, Байка о перфолентах): + + + + + + + + (офтоп, жалобы на третьих лиц, ЧСВ, матчасть, нечтение куда пишешь...), бан
Манул (Байка о перфолентах): + + + + + (обозвал меня "мистером", многочисленная чушь и непроходимая тупость), бан
Игорь К. (Переэкзаменовка_фанфик_1): + + + + + (ложь, попытка обмана, отмазки, жалобы на третьих лиц, глюкавая логика), бан
Михаил Александрович (Кошатник): + (наезд на третьих лиц)
Кроме того, на тех же кольях развешены и черепа фальшивых Рыжих Тигров (пока две штуки, будут ещё - добавлю).
Тонко намекаю: в гугле меня не забанили, поэтому копипастить ответы из гугля да будет западло отвечающему. Однако если тупость вопроса очевидна - строка на гуглю или ссылка на описание приветствуется.
Во всех остальных случаях принимаются только собственнолапно опробованные решения, весьма приветствуется описание недостатков этих решений.
Это не луносрач. Это справочное пособие, в которое луносрачеру-опровергателю рекомендуется заглядывать всякий раз, как ему захочется в очередной раз поопровергать утверждение "люди были на Луне".
Пишется и писаться будет ещё долго.
По мотивам самой, как мне кажется, играбельной игры самой, наверно, знаменитой игросаги XX века - Wing Commander. Собственно, изначально это были субтитры для видеороликов к игре; в читабельный вид их привёл Wedge009, а я взялся переводить их на русский именно как субтитры к видео (см. напр.: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4033753 - раздача субтитров и уже субтитрованных роликов). А чтобы добро не пропадало :-) - решил заодно попробовать себя в роли великого драматурга, :-) слепить этакое пьесоподобие (мне кажется, драматическая форма как-то более пристала пересказам игр, чем прозовая) и выложить на Самиздат.
Перевод пока ещё продолжается. Основные принципы перевода и основные виды принимаемых пожертвований :-) перечислены в этом посте.
Обновление от 24/09/12: добавил немножко действующих лиц, действие "последнее Б", поисправлял кучу мелких граблей.
Обновление от 01/10/12: добавил действие четвёртое "Б" и немножко действующих лиц.
Обновление от 13/10/12: добавил действие четвёртое "А" и ещё немножко действующих лиц, поправил разметку и множество ремарок.
Обновление от 02/01/13: довёл до ума (надеюсь) оба четвёртых действия, переупорядочил сцены и некоторые добавил, переделал многие ремарки, в паре диалогов заменил перевод на более выразительный, слегка поправил разметку.
Обновление от 03/08/13: переписал некоторые декорации, наконец доперевёл до конца действие четвёртое "А", добавил пропущенных персонажей, слегка изменил разметку менюшек.
Обновление от 30/08/14: поправил некоторые (и дописал некоторые отсутствовашие) декорации, добавил действие пятое, добавил персонажей, кое-где немножко поправил перевод.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"