Сфинкский : другие произведения.

Создание кошек

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

 []


СОЗДАНИЕ КОШЕК



 Предисловие: В последнее время Киото всё больше напоминает средневековый Гамельн - по улицам бродят крысоловы с ядами и связками трупов пасюков на лотках; в продаже - готовые к применению приманки "Крысиная смерть N1", "N2", "N3" темносинего или красного цвета. Парадокс, но крыса в Японии считается спутницей Бога Счастья!.. Отсутствие их в доме сулит настоящее несчастье. Однако, неужели можно обсуждать святость Его спутниц, когда они бегают уже по кухне?..

***

 Белый День! Белый День!.. Ну, нет - в этом году я не стану справлять женский День Святого Валентина. Какой же праздник с пасюками и когяру в стране Восходящего Солнца?.. День Сумасшедших! Неслучайно, святой Валентин - покровитель психически больных. В этот день больше других всех волнует вопрос: "Если психовать - это способ "выйти из себя", то кто же остался?"

***

 Четырнадцатого февраля - наловил пасюков. Кинул их на дно бидона из под рисовой браги и оставил в чайной комнате. Cначала - двоих. "Проголодаются, - решил я. - Кто-то кого-то съест". Вечером - гляжу: остался один. Бросил другого... Так и сувал до Белого Дня - по новой твари для пары - "кто-кого сьест". Оставшийся последним и был Крысоволк. Его я собирался использовать в качестве средства борьбы с другими крысами.
 Убийца выглядел как "голая кошка". Или женщина, раздевшаяся догола. Жёлтое как шафран тело, охваченное судорожным сокращением мышц, тяжело дышало...
 Замер дыхания крысоволка показал около шестьдесяти вдохов и выдохов в минуту. Как будто переволновался или перетянули грудь!.. Для сравнения: в спокойном состоянии, у человека не больше двадцати вдохов и выдохов за то же время.
 -- О-о-о-тин-тин! - прозвучало над ухом (так девушки в Японии ласково говорят о половом члене).
 Я обернулся и увидел раздетую Девочку Варэмэ с немецкой куклой в руках. Пытаясь разглядеть содержимое бидона, она заглядывала мне через плечо.
 -- О-тин-тин! - повторила она и на её лице застыло выражение страха удивлённого детского персонажа кукольного театра.
 -- Одень трусы! - приказал я немедленно. - У крыс в отличии от кошек брачных сезонов не бывает.
 Девочка Варэмэ мгновенно перекрутилась; затылок стал направлен вверх, а глаза - вниз. Теперь себе под ноги смотрело обычное стилизованное лицо японской старшеклассницы для эндзё-косай (так в Японии называют свидания за деньги): отсутствующий взгляд, узкие вскинутые брови, маленький рот - всё что нужно мужчинам, которые проводят время с молодыми женщинами, покупая их время за деньги или подарки.
 -- Cумимасэн! - прошептали её губки японский вариант "простите". - Мне нет прощения, господин. Я подумала - в вашем бидоне свежая сакэ.
 -- Пора собираться в школу! - заметил я благосклоннее.
 Девочка Варэмэ послушно удалилась из комнаты.
 Не выдавая отрицательных эмоций, я удивился про себя: "О-тин-тин?"... Лично мне - голое существо размером в двадцать сантиметров напоминало когяру, о которой писали прошлогодние газеты Киото.

***

 Год назад косё бэндзё или, дословно - "общественная уборная" (девушка-когяру, которая никому не отказывает), застрелила в кафе семь других.
 Странная история!.. Все когяры - старшеклассницы мирно сидели в кафе; после выстрелов убийца поднялась на несколько этажей, разделась догола и выпрыгнула в окно.
 ...Падала она красиво - подняв правую руку вперёд, делала вращательные движения так, чтобы рука описывала конус. Точно как кошка Манеки-Неко - японский талисман удачи.
 В финальной фазе падающая когяру выставила вперёд обе руки и останавила вращение тела, приземлившись на живот. Таким же поведением обладают кошки. Причём, парадоксальный факт: чем выше этаж, тем больше у кошки шансов на спасение. Ни один воин кунфу не может сравнится в искусстве приземления с домашней кошкой!
 В тот же вечер мой сосед по подъезду - ветеринар с огромным, как у хранителя кухни животом, по имени Кото описал мне одну из самых загадочных привычек когяру - "неофициальную встречу в кругу друзей".
 -- Девушки-старшеклассницы, проводящие всё свободное время в "узком, как ложе угря" квартале Понто-тё (где сталкиваются вечером на одних и тех же тропах любви), - рассказал он, - к утру собираются где-нибудь вместе и сидят как бездомные кошки возле кормушки. И, только, перед самым началом классов расходятся.
 -- Зачем? - поинтересовался я.
 -- Никто не знает, зачем когяру делают это, - пожал плечами Кото. - У кошек, например, борьба за обладание территорией и сексуальное соперничество является поводом для сближения.
 Странно!.. Люди охотятся за сексом в одиночку.  Той же ночью ещё две старшеклассницы вылетели из окна. Теперь новостные агенства поведали о необычном случае - полёте "кошек" над Киото.

***

 Почему кошки не разбиваются? Это изучает специальная наука, называемая "пазематология" (от греческого рasema - падение). В Японии умение падать и не разбиваться связывают с мифом о девяти жизнях кошки, то есть каждый раз, прыгая, кошка умирает и оживает заново. Помню - после школьного урока на тему "как вести себя при пожаре" учительница объяснила кого и как при первых признаках пожара нужно первыми спасать: спасай себя, родствеников и домашних животных. И ещё обмолвилась как-то ненароком, что кошки спасаются проще всего, потому что не разбиваются.

***

 Белый День постепенно утомил (дни в начале весны становятся более длинными). Утром - час занятий истории и теории музыки со студентами. После занятий - поносился по городу в попытках приобрести подарок. В итоге - купил для Девочки Варэмэ журнал буккакэ и заказал бадейку с жареной курицей.
 -- Хисасибури дэсу!.. - поприветствовал меня в подъезде Кото. - Как ваша жена? Надеюсь госпожа Хино чувствует себя неплохо. Может быть господин Учитель пойдёт со мной сегодня ночью в квартал Гион?
 "Гион?! -- повторил мысленно я, пытаясь сохранить внутреннее отношение к теме разговора. - Кото всегда улыбается так, что легко поверить будто каждая его улыбка волшебным образом приносит желаемое. Например, - еще больше риса". Но, на самом деле, молча улыбаюсь ему в ответ: "Нет, Кото. Радикальные когяру из квартала Гион просят деньги, даже если не бывает секса" (молчаливая улыбка в Японии означает "нет").
 Кото - тоже - улыбается прищуренными как женские гениталии глазками. Догадайся, что у него на уме!.. Такие "грязные старикашки", обычно, имеют дело с бурусерами, зарабатывающими на продаже своих ношеных трусиков.
 "Нет, Кото! - продолжаю улыбаться я. - Давать старшекласницам деньги в руки мне кажется неприличным даже для сукэбэ. Обычно, я дарю Девочке Варэмэ куклы, косметику, красовки и тому подобное - старшекласницы обожают одеваться, краситься и любят последние модели сотовых и айфонов"
 -- Самое главное, что ты жив и здоров! - говорит, наконец, Кото и кланеется.
 Теперь и я вставляю вежливый оборот:
 -- Окагэсамадэ коно тори гэнки дэс!
 -- А что у вас в руке, господин Учитель? - Кото кивает на скрученный в моей левой руке журнал.
 Я - пугаюсь... Журнал буккакэ для девочки Варэмэ - жанр японской порнографии, заостряющий внимание на мужских оргазмах и "разлете" спермы. Сдерживая волнение (в Японии нельзя давать волю эмоциям и переживаниям), отвечаю:
 -- Курица!
 Хотя пакет с жаренной курицей я держу совсем в другой руке.
 -- А-а-а! Праздник?!
 -- Белый день! - подтверждаю я.
 -- Гири-чоко? - интересуется Кото. Его волнует подарок, который я купил для Девочки Варэмэ. Похоже, своей навязчивостью он собирается расквитаться за мой отказ от похода в квартал Гион.
 -- У нас тут, - не унимается он. - В Белый День (в отличие от гайджин) существует два вида подарков: гири-чоко и хонмэй-чоко.
 -- Спасибо за совет, господин Ветиринар!
 Ответ мой короток и без комментариев. Оставив в себе недосказанность, которая лежит в глубине вещей (в Японии я - гайджин - что-то, вроде, "чужак") я стараюсь закончить разговор (бывает, увидев гайджина, японцы переходят на другую сторону улицы, так, на всякий случай).
 -- Японцы скупают тонны шоколада, чтобы подарить его матери, сестре, коллеге по работе, соседке и тому подобное. - уточняет Кото. - Ведь гири - просто проявление "чувства долга", а вот, хонмэй-чоко предназначен для тех, кто действительно дорог.
 Молчу, но чувствую - психую.
 -- Я знаю, вы любите квартал Понто-тё, - Кото настойчиво старается сломать мою про-японскую прочность и вывести меня из себя. - Но должен предупредить - там водится кошка-оборотень!
 Я - улыбаюсь в ответ как ненормальный(с моими-то данными, даже, бумажные шарики и журавлики не помогают - всю бумагу в один клубок сверну или разорву на мелкие кусочки - однажды зубчик чеснока разрезал на семьдесят пять частей, чтобы успокоиться - разрезал, потом долго удивлялся - как это я сумел - на семьдесят пять частей?!)
 -- Она пожирает людей, принимая женский облик.
 -- Коно-яро! - восклицаю я, надеясь, что ветиринар Кото примет эту восклицательную фразу насчёт оборотня, но в душе - имею в виду, что "сволочь" - именно он.
 -- К несчастью для преступных мужей и обидчиков, кошачий облик, чаще всего, принимает погибшая из-за них дама, - продолжает Кото. - Хвост у японской кошки - признак оборотня, и чем больше хвостов, тем сильнее она в своих темных делах.
 Стоп!.. Я больше не могу чувствовать как отражаются слова ветиринара в моей голове - ощущаю непереносимость звуков и ужас надвигающихся метафор мигрени.
 -- Хвостатые кошки называются "нэко-мата". Во время похорон кошка становится огненной повозкой, которая увозит человека в ад за грехи...
 "БОЛЬ!"
 "Пустота похорон в моем мозгу" описывает такие симптомы болезни, как головная боль. Я представляю себе крышку гроба, половинами которой, как полушариями, зажата голова, а злобный Палач, с каждой секундой всё сильнее и сильнее прижимает её. Но это ещё не всё!.. У него есть помощница, которая берёт длинную спицу и начинает ковырять то в правом, то в левом глазу.
 ..Похороны с подачи соседа появились сначала в одной половине головы, потом резко распространились на вторую.
 В лифте он замолчал, но - поздно...
 Метафора с похоронами - правильная, впечатление такое, что избавляешься не столько от "великой тьмы" в голове, сколько от самой головы.

***

   Дома - воняло тухлым мясом. Девочка Варэмэ - отсутствовала. Я оставил обувь и прошёл в чайную комнату. Выложив курицу на столик, недалеко от бидона, я обнаружил себя удрученым как стихотворения Дикинсон.

 Дикие ночи...
 С тобой вместе...
 Не нужен ветер...
 Сквозь темноту...
 Всё забирай!


 Эмили Дикинсон умерла от болей. Главный врач Дикинсон в качестве причины смерти указал болезни Брайта и Меньера, которая может быть отнесена к частному случаю мигрени с асимметричным снижением зрения. Это не просто слепота, а похороны частей в "выключающихся" боковых полях зрения. Это было выявлено путем судебно-медицинского анализа смысла ее поэзии.
 Короткие строки, без названий, в которых употребляются диссонирующие рифмы наряду с нестандартным использованием заглавных букв и пунктуации. Хотя конкретно ни на что, кроме головной боли, не жаловался, только - "проблем много, с чего начать не знаю - я совсем запутался с женой".

***

 Мы познакомились по объявлению - я давал в Киото уроки европейской музыки и немецкого языка. Германия к тому времени окончательно надоела - надоели постоянные споры о социальных реформах, сокращении субсидий, времени закрытия магазинов. Неприятно жить в стране, где получить место профессора музыки - все равно что выиграть в лотерею! Я получил сертификат преподавателя немецкого как второго языка, а дальше, как в теории музыки, - основная форма импровизациии - чтобы не повторять каждый раз те же аккорды и те же лады, их периодически подменивают, уехал в Японию.  Благодаря тому, что во время Второй мировой войны Киото почти не пострадал от бомбардировок, ему удалось сохранить атмосферу "старой Японии" гораздо лучше, чем многим другим городам. Это - помогло мне сделать окончательный выбор места жительства. До этого - жил недолго в Токио, изучал кунг-фу, стремясь овладеть техникой боя, которая стала знаменитой после фильмов с участием Брюса Ли.
  При первой встрече Хино показалась мне существом, одушевленным настолько минимально, насколько это было возможно в буддийской традиции. -- Когда тебе некого ждать и ты начинаешь ждать самого себя - это не одиночество, - ответила Хино на мой вопрос "Зачем молодой японке знание европейских языков?". - Это - болезнь. -- К тому времени она уже владела испанским и хотела изучить дополнительно ещё несколько языков. Позднее Хино назвала мои курсы - "Такарабунэ". Это имя японского корабля, на котором приплыли в Страну Восходящего Солнца Ситифукудзин - семеро богов счастья (вернее, шесть богов и одна богиня), которые не являлись уроженцами страны. Волшебный корабль вошел в порт Киото и высадил Ситифукудзин на берег. Они были готовы наделить счастьем любого встречного и помочь даже с самой обычной просьбой. -- Но встретить их не так-то просто, ведь желающих обрести счастье много. Повстречать кого-либо из семерки в темном переулке, -- обьяснила мне Хино, - к счастью. Дословно "такарабунэ" переводится как "перевозящий в лучший мир, по ту сторону моря". Хино - изучала иностранные языки, чтобы найти счастье "по ту сторону моря". Как ни странно, я по мнению Хино, был похож на Хотэй-оша - длинноухого бога счастья, общения, веселья, благополучия, сострадания, добродушия и удачи. Наверно, именно по этой причине мы поженились.
  -- Существует поверье, - пояснила мне однажды Хина. - Если одинокому человеку, мечтающему о любимом человеке потереть живот фигурки Хотэя триста раз, то загаданное желание обязательно исполнится.
 Теперь и я знаю - когда сутками молчит телефон - это не одиночество. Это - жена в психиатрической лечебнице.

***

 Через два года после свадьбы у Хино появился кашель с отделением желтоватой или зеленоватой мокроты. Бактериологическое исследование и флюрография выявили туберкулёз. Через год после начала лечения начались бредовые реакции, возникавшие, как правило, при длительном путешествии за границу (Хино всё же успела выучить кроме испанского и немецкого, английский и иврит!). Основным провокационным моментом во время путешествий была ситуация - обстановка большого вокзала, аэропорта или другого транспортного терминала с бесчисленными толпами людей, доносящимися отовсюду обрывками разговоров, криками, звонками, не всегда ясными объявлениями на разных языках. Развитию бреда способствовала изоляция, усугубляющееся невозможностью контактов с окружающими в связи с недостаточным знанием языка. Всё это создавало атмосферу спешки, неопределенности и тревоги.
 -- Вы не встречали Ситифукудзин? - могла спросить она у незнакомого встречного и делала это десятки раз.
 Люди смотрели на неё - изменчивое, кроткое, мечтательное выражение лица и "плавающие" глаза, кокетливые, полубессознательно заинтересованные, преувеличенно выразительные взгляды - все эти детали вызывали у большинства подозрение.
 -- Семь Богов счастья? - уточняла она, но сконфуженные люди отворачивались или стремительно уходили от "странной" японки. И она кричала им вдогонку:
 -- Эбису, Дайкоку, Дзюродзин, Фукуродзю, Бисямон...?
 Себя Хино отождествляла с замыкающей "великолепную семерку" богиней Бэнзайтэн. С этим убеждением она "летала" по купе, вокзалам и комнатам ожидания как ангел, воплощающий в себе созданный ими мир.
 Потом появились слуховые иллюзии угрожающего содержания. С каждым месяцем у Хино росла уверенность во враждебном отношении окружающих. Она перестала общаться с отцом и семьёй брата. Отправляясь по железной дороге в командировки, Хино постоянно замечала сосредоточеное к себе внимание окружающих: ей казалось соседи по вагону ведут себя как-то необычно, шепчутся и переглядываются. Вскоре она укреплялась в убеждении, что в купе расположилась шайка воров или бандитов, замышляющих нападение с целью ограбления или убийства. Для того чтобы умилостивить "преследователей" и сохранить свою жизнь, Хино раздавала деньги и вещи, и однажды в страхе "вылетела" на ходу из вагона...

***

 Потеряв работу, она превратилась в хикикомори (так в Японии называют людей, которые запираются в своей комнате, не учатся и не работают и способны месяцами ни с кем не говорить).  -- Кисама!.. Синдзима! - закричала однажды она на меня. -- Убирайся к черту!  Я - ушёл.

***

 Мою жену, как и Вивьен Ли, заболевшую туберкулёзом, лечили теми средствами, чьи побочные действия, включают спутанность сознания и психоз. После направления к психиатру её поместили в психиатрическую лечебницу, засунули в ванну со льдом, подвергли электрошоку, а впоследствии прописали психотропные препараты и оставили в ней на неопределённый срок - врачи боятся до сих пор, что самостоятельно Хино прекратит принимать лекарства. За три года она успела привыкнуть к беззаботной жизни в лечебнице и влюбилась в помощника лечащего врача - который, по-моему, был единственным человеком, кто не преследовал её. Она называла своего любовника - "Фудзоку", что по-японски значит "дополнение"; и имела в виду все виды дополнительных секс-услуг, не включающие собственно настоящий секс. Год назад - во время последней встречи с Хино я встретился с ним.
 Помощник врача оказался среднего роста китайцем с белой бородкой - его макушка была укрыта шапочкой, характерной для ученого - точь-точь, как один из Ситифукудзин. Мы обсудили ситуацию, когда Хино ела только сладкое, чтобы улучшить плохое настроение и избавиться от тоски. Через неделю после моего визита у ней возобновился бред преследования и отношения с умершей матерью. После короткого периода с еще неясными тревожными опасениями и нарастающей подозрительностью у Хино возникло ощущение смертельной опасности и с тех пор оно не отпускало без медикаментов: она остаётся окруженой врагами, слышит зловещий шепот или отчетливые голоса людей, замышляющих её убийство, и периодически нападает сама на мнимых врагов или пытается покончить с собой, дабы не попасть в руки преследователей живой.
 Чтобы уложить её в клинику, я инициировал психиатрическую экспертизу решением суда. Помню как по дороге в суд меня досаждали мухи в автомобиле: Почему мухи летают так много?..
 Я старался отогнать надоедливые насекомые и психовал не меньше чем больная Хино...
 -- Пш-ш-шла... Пш-ш-шла... Пш-ш-шла, вон...
 "В этом нет никакого смысла - мухи по дороге в суд!" -- пытался убедить себя я.
 Но мухи продолжали садится.
 - Пш-ш-шла!..
 Успокоился я только тогда, когда вспомнил русского Вронского в "Анне Карениной" - он едет в конце на войну с турками. И у него почему-то болит зуб. Хотя никакого ситуационного или символического смысла в этом факте нет. Но зуб всё равно болит!.. Вечером с нарочным пришло уведомление из суда - Хино оставляют в скорой помощи для экспертизы.
 Ночью - не спал. Утром - сьездил в госпиталь. Поговорил с дежурным врачом. Диагноз - психоз. Какой?.. Чтобы выяснить, Хино перевели в психиатрическую клинику. Через десять минут там был и я.
 Трёхэтажное здание... Отделение на втором этаже. Вход закрыт для посторонних. Сумасшедших, как группу овец, ведомых на скотобойню, держали отдельно за дверью с маленьким окошечком - как в колумбарии, за которым просматривалась иная жизнь. Мне даже показалось - прислони к ней ухо и может быть, услышишь голос, который шепнет: "Сумасшедший дом - это не стены, а двери". Из-за дверей через окно на меня смотрели грустные глаза животного в клетке.
 До сих пор, когда вижу мух, их беспорядочное движение напоминает мне движение, в котором все мы - я, Хино, Девочка Варэмэ, Эбису, Дайкоку, Хотэй, Дзюродзин, Фукуродзю, Бисямон, Бензайтен.... Мы все взаимно пересекаемся и никто не показывает виду, что знают друг-друга.

***

 Бездомные кошки и люди, которые не могут найти своего места, имеют сходство: они начинают часто появляться там, где хорошо принимают. Таких на улицах Киото так много, что большинство японцев просто не обращает на них внимания. Например, на Девочку Варэмэ.
 Мы познакомились на праздник Голого Человека. Сотни голых мужчин толкались в храме Хинохокай-дзи и изображали преследование воплощения синтоистского божества - Голого Человека. Считается, если к нему прикаснуться, голое Божество забирает все несчастья. После того, как главному герою торжеств воздали все почести божества, я в числе других участников оказался в ресторане, где роль обеденных столов выполняли голые девушки-ниотамори.
 Суши, креветки, дольки дыни и прочие деликатесы - все это без всяких тарелок были разложены на животах, плечах, ногах, груди и голом лобке старшеклассницы. Подобный натюрморт был для меня в новинку и я отнёсься к своей ниотамари с жалостью и уважением - представьте только как сложно пролежать неподвижно несколько часов голышом перед мужчиной. Скользкие от смазки половые губки и голый лобок Варэмэ пригвоздили мой взгляд на целый вечер и мы познакомились...
  Я в шутку предложил ей принять участие в обряде ритуального очищения и прикоснуться к голому себе. "А если потереть мой живот триста раз, думая о чём-то хорошем, то загаданное обязательно исполнится!" - пообещал я Девочке Варэмэ.
 Это было два года назад. Уже через две недели я сам втирал белки девочке между ног, прежде чем школьница стала полностью расслаблена и легко отдалась, согласившись на эндзё косай. Теперь она живёт в моём доме и ведёт себя как домашняя кошка - гуляет и спит, где пожелает, но на ее месте не спит никто.
 Первое время я не видел необходимости приучать Девочку Варэмэ к другой работе, тем не менее, имело смысл найти для неё подходящий способ заработка на случай, если такая необходимость возникнет. Это могло быть связано с моим непредвиденным продолжительным отсутствием или с болезнью. Я несколько раз пытался уговорить её работать в фудзоку - многие старшеклассницы нелегально работают или когда-то работали в стриптизе или эротическом массаже. Но!.. Лишний раз подтвердилось японское поверье: кошка, которую купили за деньги (неважно, за иену или тысячи иен), никогда не будет ловить крыс!

***

 На улице совершенно стемнело. Воспоминания неосторожно убили чувство времени. Который сейчас час?.. Я повернул голову, чтобы посмотреть на настенные часы и обомлел. Под ними на жаровне, на углях которой подогревают воду для чая и обогрева помещения, сидело серое существо, выбравшееся из бидона и доедало мою курицу. Серое существо посмотрело на меня и состроило неодобрительную маску. Гримаса, как мне показалось, изображала лицо разгневанной женщины, у которой развито чувство юмора. Отличительная её особенность - большой рот. Серое существо широко улыбалось, наблюдая за моим перекошенным от ужаса лицом. Я выскочил из чайной комнаты... Из квартиры... Из дома.
 На улице лил дождь.
 Я медленно дошёл до метро. Доехал на электричке до станции Гожозака. За чередой синтоистских храмов начинался район Гион...
 Традиционные двухэтажные дома с четкой геометрией наружных решеток и бамбуковых инуярай от давно несуществующих бродячих собак выглядели как всегда - загадочно скрытными. Выбрав ближайший стриптиз-кафе, я зашёл внутрь. Бесплотные руки приняли деньги... Внутренние двери открылись с помощью дистанционного управления и я оказался в большом зале с сидящим и по стенкам людьми - человек сто пятьдесят. Большинство - чувствовалось, уже давно наелись и напились. За соседним столом доедали блюдо из живой рыбы в момент поедания. Танцовщице, как мне показалось, - лет пятьдесят, маленькая и худенькая - сохранилась хорошо, зубы - покрыты специальным черным лаком, полное отсутствие груди и огромные эрегированные соски. Я сидел у отдельного столика... Исполнялся традиционный танец с зонтиком... Когда посетители стали засыпать, кимоно начали сниматься. Как только последнее белое цвета кимоно упало к ногам танцовщицы, она легла в центр зала и подняла ножку...
 Половые губы танцовщицы были вырезаны полностью, оголён клитор и малые половые губы. Молодым парням в зале сразу стало плохо и они начали выбегать за дверь. Гениталии танцовщицы начали пульсировать гармонично под музыку... - стриптиз, плавно переходящий в пение или пение, мягко и ненавязчиво переходящее в стриптиз. Песня была дождем звуков прекрасного голоса, способного околдовать слушателей, взволновать их или успокоить... Танцовщица подходила к каждому столику (они были низкие и маленькие на одного человека), ложилась на пол и тягуче напевая как мурлыкает кошка на протяжении всех родов, пульсировала гениталиями, пока ей внутрь не совали деньги.
 Мне стало плохо... Оставив на столе сто йен, я вышел из зала - двери открылись и закрылись с помощью дистанционного управления. На улице - тут-же испугала едва не наехавшая машина, и когда я (надо полагать) делал отстраняющий опасность жест, в голове возникло и было мысленно тихо произнесено "Мухи".
 -- Мухи!
 Звук речи, которую я услышал, был очень тихий; я даже бы назвал его "шёпот", но слышен он был постоянно, беспрерывно - звучащим в иной октаве, нежели музыка всего остального происходящего вокруг. Теперь в моём переживании появилось нечто столь оригинальное и самобытное, что я не в силах был это выразить, не введя самого себя в заблуждение. Мне оставалось лишь отказаться от всяких попыток в это переживание проникнуть и вернуться в свою квартиру.

***

 Дома, по-прежнему, воняло тухлым мясом. Я прошёл в спальню, закрыл створчатые двери ниши в стене - там почему-то отсутствовали все вещи Девочки Варэмэ, кроме немецкой куклы, которая напомнила мне Гамельн - все улицы этого города украшены изображениями крыс. Там продаются фигурки крыс из фарфора, глины, дерева и металла, картины, гравюры и, даже, сладости в виде крыс, в кафе или магазине Гамельна вы сможете приобрести и попробовать даже вино, разлитое в бутылку в форме крысы.
 Этот немецкий городок в средние века заполонили крысы. Их расплодилось так много, что они уничтожили все запасы пищи жителей города. Никакими средствами не удавалось избавиться от нашествия крыс, пока не появился в Гамельне странный бродячий музыкант в черно-красном наряде с разноцветным платком на голове и за определенное вознаграждение пообещал избавить город от всех-всех крыс. Горожане пообещали ему заплатить, а Крысолов достал свой инструмент и стал играть. Удивленные жители не верили своим глазам, когда из домов и подвалов стали выбегать мыши и крысы, окружая Крысолова. Когда их стало очень и очень много, человек с дудочкой отправился в сторону реки, вся стая грызунов последовала за ним, а потом бросилась в реку и утонула. Обрадованные жители, однако, не расплатились с Крысоловом, поняв, что опасность им больше не грозит. Он в обиде ушел из города, но вскоре вернулся вновь. Когда все жители были в церкви, Крысолов принялся играть на своей дудочке, но теперь к нему бежали со всего города не грызуны, а маленькие дети. Он играл до тех пор, пока все дети не собрались вокруг него, после этого он вышел через восточные ворота города и скрылся вместе с ними в горах.
 Если я не ошибаюсь, первым вспомнил эту старинную историю Гете и сочинил стихотворение "Крысолов". Он являлся трижды, как и подобает сказочному герою: сперва он уводил крыс, затем детей, потом и женщин...
 Внезапно я испугался влетевшей в окно мухи!..
 -- Муха!
 Я распсиховался и "вышел из себя":
 -- Почему муха без конца садится на человека? Её прогоняешь - она садится, её пытаешься убить - она не обращает внимания. В конце-концов муха выводит вас из терпения и вы психуете. Но муха всё равно садится на человека.
 В перевозбуждённом состоянии я подошёл к телефону и поднял трубку.
 ...Набрав "психиатрическую лечебницу" и добавочный номер, я спросил:
 -- Почему мухи летают так много?
 Хино сразу же узнала мой голос и принялась смеяться как сумасшедшая.
 -- Памяти нет, вот и летают! Ха-ха-ха!.. Так же бактерии непрерывно движутся. Не помнят, что уже где-то были и что там было, вот и подчиняются сиюсекундным импульсам как больные психозом. Ха-ха-ха...
 Я положил трубку.
 Это был смех и жестокость (вернее, в обратном порядке). Потому, что именно жестокость должна вызывать смех (чтобы оставаться магическим средством преодоления безразличия к страданиям).
 Я... прикрыл за собой в спальню дверь.
 Выключил свет...
 Подошёл к открытому окну...
 Переменная боль выступила как выступает кровь, появившись сначала в одной половине головы, потом - резко распространилась на вторую.
 Я... потерял понимание где "верх", а где "низ", где левая и правая сторона; возникло чувство, что окружающее - облака и туман, или отражение на поверхности воды, подернутой рябью.
 На подоконнике я отчетливо почувствовал как мозг питается кровью, приходящей через ссужающие и расширяющиеся трещины-сосуды.
 В гробу возникли одновременно образы всех женщин, с которыми я "был", а с ними - ощущение "будто поймал" несколько десятков мух в полиэтиленовый пакет.
 Я разделся...
 Надел...
 Пакет...
 С жужжащими...
 Насекомыми...
 На член...
 Подвязал...
 У основания...
 Петлёй...
 И прыгнул.



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список