Самсонова Юлия Викторовна : другие произведения.

Экспериментатор. Глава 2.6

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Глава 6.

   Саша.
  
   Я никогда раньше не задавалась вопросом, как может выглядеть Предсказательница. Мне всегда казалось, что это обычная женщина, ничем не отличающаяся от простого обывателя. И, как это не странно, я оказалась права. Почти...
   Предсказательница, которую я увидела в распахнутой двери, оказалась моложавой женщиной, я бы даже сказала девушкой. Низенькая, плотного телосложения, полное округлое лицо в обрамлении длинных иссиня черных волос заплетенных в косу странного вида. Толщина косы была таковой, что казалось, будто с плеча Предсказательницы свисает хороший, откормленный удав. Одета она была в длинную широкую юбку синего цвета и блузон в тон ей. Нос картошкой (как говорят земляне), ярко рубиновые губы и обсидианового цвета глаза.
   "Странно, ее внешность вполне располагает к доверительному общению. Почему же Чанси так ее недолюбливает. Лицо у Водылер открытое, дружелюбное. Во взгляде проскальзывает теплая улыбка. Однако, стоит глазам остановится на подруге, как они тут же начинают подергиваться дымкой ехидства."
   - Итак, чем я могу быть полезна рэн Улабову?
   - О, вы знаете мое имя? - ну, вот, началось придворное расшаркивание.
   - Кто же в наши дни не знает имя руководителя экспедиции к островам, - пожала Предсказательница плечами и, бросив заинтересованный взгляд в мою сторону, продолжила:
   - Я, как вы понимаете Предсказательница, - ехидный хмык со стороны до сих пор молчащей Чанси, - и хоть некоторые сомневаются в моих способностях, - повысила она голос на полтона, - все-таки предвидеть ваше появление на пороге собственных апартаментов я могу. Тем более, - подмигнула она мне, - император Гарантий, недавно на Совете Альянса дал распоряжение, в случае обращение вами за какой-либо помощью, всенепременно ее оказывать. Так что понадобилась рэн Улабову от скромной Предсказательницы?
   - Госпожа Водылер, дело в том, что просьба к вам исходит не от меня, а от моей помощницы, представительницы мира Эльдор, Чанси. Соблаговолите выслушать?
   - Пожалуйста, - небрежно махнула она рукой. Ой, зря она это! Чанси и так на взводе, я даже в трех метрах от нее это ощущаю, а уж задевать ее специально, смерти подобно... А она еще и спиной к подруге повернулась, такое чувство, что она выражает этим поступком презрение к ней. Упс, сейчас негодование через край выльется!
   - Чанс, - вывела я подругу из транса, - изложи Предсказательнице повеление Провидицы!
   "Вот так, теперь положи ее на лопатки. Кто она, а кто Провидица! А то выделывается..."
   Однако, Чанси повела себя не так, как я предполагала. Она просто поклонилась и произнесла:
   - Уважаемая Предсказательница, чтобы ни было между нами в прошлом, прошу извинить меня за детские шалости и проступки. Надеюсь, все обиды будут забыты и, сплотив наши ряды, мы сможем помочь этому миру наполниться магией.
   Услышав такое из уст подруги я едва не лишился глаз, которые стремительно начали покидать свои орбиты. А Чанс все продолжала:
   - Недавно мне было видение. Провидица сообщила, что для выполнения весьма сложной задачи по переводу книг с неизвестного до сей поры языка, она снабдила экспедицию новым изобретением - досками - переводчиками. Их она собиралась передать нам с вашей помощью. Собственно в этом и есть суть нашего вопроса.
   - Хм, Чанси, а ты повзрослела, - довольно улыбаясь ответила Водылер, - твоя мать может теперь тобой гордиться!
   - Моя мать? - недоуменно поинтересовалась Чанс. - Причем она здесь?
   - Неужели ты думала, что Предсказательницы не узнают, откуда на их головы свалилось такое недоразумение в твое лице?
   - Вы хотите сказать, что все с самого навала знали, кто я и кто мои родители? - ошалело переспросила подруга, стыдливо покрываясь румянцем. Явно она сейчас все свои проступки припоминает. И те, которые сотворила, и те, которые только собиралась.
   - Как ты думаешь, мы зря носим звание Предсказательниц? - тепло улыбаясь, ответила Водылер.
   - Кажется, в таком ключе она никогда об этом не задумывалась, - подхватила я. - Извините, что влезла в Вашу беседу, но нам правда, очень хотелось бы получить доски.
   - Да, да! Конечно! - быстро проговорила Предсказательница и, повернувшись налево, подошла к книжному шкафу. Опустившись на корточки, открыла нижнюю створку. Просунув в образовавшийся проем руку, она извлекла на свет несколько плоских досок. Поднявшись, Водылер удобнее перехватила доски и вновь подошла к нам.
   - Вот, - протягивая доски Чанси, произнесла она, - это они. Извините, что отвлеклась и заговорилась.
   - Это вы меня извините, - склонив голову на бок, попросила Чанс, - ведь именно я вас разговорила. И за все остальное меня тоже простите.
   - За что?
   - Думаю, что вы итак все знаете. - не вдаваясь в подробности ответила Чанс.
   - Хорошо! Ты права, не зачем посторонних вводить в курс наших с тобой дел. Это просто замечательно, что ты, наконец, повзрослела, и берешь на себя ответственность! Это твой молодой человек приложил к этому руку? - кивнула она на меня.
   От такого предположения у меня даже брови стали стремительно сближаться с челкой.
   "Ничего себе! Она меня ни разу до этого времени не видела, а знает, что я парень!"
   "Саш, не будь блондинкой. Ты же знаешь, что она Предсказательница, неужели ты думаешь, что она не в состоянии отличить, кто есть кто?"
   "Нет, я, конечно, нисколько не сомневаюсь в ее силах, просто как-то неожиданно!"
   - тэн Водылер, может быть, объясните нам, как работают данные устройства? - вновь вступил в разговор отец.
   - О, я думаю, что ребятки и без моей подсказки справятся с ними, так ведь?
   - Да, Мы, собственно, о них и узнали от Порядка. Ему их еще на Эльдоре показывали, так что мы справимся, правда!
   - Ну, смотрите! Вам с ними работать.
   - Не переживайте, - благосклонно глядя на нас, ответила ему Предсказательница, - они справятся. Со всем справятся.
   "Интересно, она имела в виду: доски или саму экспедицию?"
   "Думаю, что последнее."
   - Ну, что ж, не буду вас у себя задерживать! В конце концов, у вас каждая минута на счету.
   - Спасибо вам большое, за доски, - поблагодарил Предсказательницу отец. Мы также раскланялись с Водылер, заодно поблагодарив ее за оказанную услугу, и вышли из кабинета, в котором она нас принимала.
   Задерживаться в императорском дворце смысла не было, поэтому мы сразу же прошли к телепорту и, пройдя через горящую раму, вернулись на глубоководную станцию. Как не странно, но отца уже ждала мама, которая, подхватив за руку, куда-то его увела. Мы переглянулись с Чанс и в один голос произнесли:
   - Ну, что? Возвращаемся? - А дальше я продолжила:
   - Мы свое дело сделали, доски достали, теперь можно приступать и к изучению библиотеки Океана. Согласна? - посмотрев на подругу, поинтересовалась я ее мнением.
   - Согласна. Чем быстрее мы закончим с изучением древних фолиантов, тем лучше. И нам и самим нереидам.
   - Тогда пошли в родительскую комнату, минипорт ведь до сих пор открыт.
   Пройдя пустыми коридорами, мы, наконец, оказались в требуемом нам помещении. Уже собираясь ступить в туманную дымку минипорта, я одним ухом уловила едва слышный шорох. Именно он и заставил меня отложить переход. А так как Чанси собиралась идти следом за мной, то и ей пройти в арку было не суждено. Оборачиваясь на шуршание я придержала Чанс за рукав и, приложив палец к губам показала ей, чтобы она пока помолчала. Естественно, что ей так просто нельзя было указать помалкивать до поры до времени. Однако видя, что я продолжаю хмуриться и вглядываться в окружающую обстановку она сразу же насторожилась и тоже принялась вслушиваться в окружающую обстановку.
   Я простояла так несколько минут, пока до меня не дошло, что же за звуки я слышу.
   "Ал, это же кто-то под кроватью прячется!"
   "Я даже догадываюсь, кто это!"
   "Кажется, я тоже это знаю. Хоть бы это было не так!"
   Посмотрев на подругу, я удостоверилась, что эти звуки слышны не только мне. Кивнув в сторону кровати, я получила от Чанс подтверждающий кивок головой. Практически не сговариваясь, мы подошли к кровати и, опустившись на колени, заглянули под нее.
   - Ой, девочки! А я тут пуговку ищу. Она от камзола оторвалась и закатилась! - раздался голос Андила из-под кровати.
   - Мореандил, кажется, твой отец не давал тебе своего позволения покидать пределы Сердца Аланара. - нахмурилась Чанси. - Ты же, просто-напросто пренебрег своим обещанием, данным отцу. Разве так поступают будущие правители?
   Вслед за ней я подхватила:
   - Неужели тебе так трудно немного подождать? Ведь Океан обещал отправить тебя на станцию, но чуть позже! Что, терпения не хватило? Давай, вылезай из-под кровати, пойдем обратно, - и, помогая выбраться, протянула ему руку.
   - Саша, я не хочу туда! Мне там скучно! Я там все изучил, все излазил. Мне там неинтересно, а тут предо мной открывается целый неизведанный мир!
   - Извини, Андил, - произнесла я в ответ на его слова, - возможно, раньше я бы так и поступила - позволила бы здесь остаться, но не сейчас. Пойдем, нужно поставить твоего отца в известность о том, что ты едва не сбежал.
   - А может быть, не надо? - с надеждой в голосе проговорил мальчишка.
   - Надо, Андил, надо! Нужно уметь отвечать за свои поступки. - ответила ему Чанси. - А то, что это получится. Сейчас ты хочешь уйти от ответственности за побег из дома, а потом не захочешь взять ответственность за весь ваш народ? Разве такой правитель нужен народу, который хочет прогрессивно развиваться?
   Андил понурил голову и проговорил:
   - Хорошо, пойдемте.
   Проходя через туман минипорта, мы пропустили мальчика впереди себя. Нужно ведь быть уверенной, что он в последний момент не передумает и не останется на станции. Ему-то хорошо, а нам потом отвечай перед Океандилом, где мы его сына потеряли.
   "В следующий раз нужно будет оставлять кого-нибудь у минипорта, чтобы он опять не сделал попытку убежать."
   "Хм, а мне кажется, что проще будет Океану добровольно отправить сына на станцию. Или нагрузить его всевозможными заданиями, чтобы и мыслей дурных в голове не было."
   "Вот и скажи это нерею, когда будешь сбывать с рук этого прохиндея."
   Стоило нам только выйти из минипорта, как практически тут же раздался стук в дверь.
   - Госпожа Александра, его императорское величество просит вас зайти к нему.
   - Хорошо, передайте Океандилу Рекантару, что я скоро буду! - ответила я сквозь закрытую дверь. Услышав удаляющиеся от двери шаги, я повернулась к Мореандилу и поинтересовалась:
   - Как думаешь, меня вызывают из-за твоего исчезновения? Или нет?
   Мореандил задумчиво почесал свой затылок и задумчиво произнес:
   - Не знаю, я ведь не так давно ушел из дома. Вроде бы не должны были спохватиться, а там как знать...
   - Замечательно, - ехидно глядя на мальчугана, проговорила Чанси, - теперь еще из-за тебя неприятности на свою голову огребем! Спасибо тебе, Андил, удружил.
   - А если это не из-за меня?
   "Интересно, он на самом деле такой наивный, или прикидывается?" - вновь подал голос Алмаз.
   "А кто его знает." - мысленно пожала я плечами - "Может быть, а может и нет. Мне это не известно"
   "И чего вы стоите? Еще кого-то ждете? Так уже все оттуда вышли!"
   Я свернула работу минипорта и вместе с Чанси и Андилом направились к Океану. Постучав в закрытую дверь, и получив разрешение, мы все вместе вошли в уже знакомое помещение. Океандил сидел за рабочим столом. Перед ним лежал целый ворох каких-то бумаг, в которых он быстрым и порывистым подчерком что-то писал. Из-под его письменного прибора раздавалось мерное поскрипывание. Закончив вносить в документы пометки, Океан поднял голову и, заметив рядом с нами Андила, произнес:
   - А, пропащая душа! Сыскался? Ну и где ты пропадал? Тебя Мастер Ренкал уже обыскался. Твой урок должен был начаться уже полчаса назад. - попенял он сыну.
   - Океан, не сердитесь. Мы не знали, что он додумается воспользоваться не схлопнувшимся минипортом. Хорошо, что, когда покидали территорию станции, услышали едва различимый шорох.
   - Ох, сын, что же мне с тобой делать?
   - Не хочу влезать в разговор отца с сыном, - выступила я вперед, - но мне кажется, Океан, что все же было бы разумнее отправить Андила на станцию. И ему интересно, и попыток сбежать не будет. А там он будет в полной безопасности, в случае чего родители за ним присмотрят.
   - Получается, что за попытку сбежать я должен его наградить? Так? - посмотрел на меня Океандил.
   "Хм, а Нерей, между прочим, прав! Непедагогично это - награждать за проступок!"
   - У меня тогда другое предложение, - продолжила я, - раз вы не можете, ну, или не хотите его отпускать на станцию, то проще оставить его здесь под домашним арестом и завалить его работой. Тем более вы сами предложили нам помощь в изучении библиотеки. Тем более что мы нашли способ расшифровывать незнакомую нам письменность нереид.
   - А поподробнее можно? - Океан тут же заинтересовано подался вперед.
   - Мы только что пришли со станции. Туда мы отправились, чтобы воспользоваться телепортом для посещения Предсказательницы Альянса миров. Она передала нам новую разработку мира Эльдор - доски-переводчики. С их помощью мы и переведем ваши тексты.
   - Можно мне посмотреть на одну из них? - попросил Океандил.
   - Да, конечно, - произнесла в ответ Чанси и протянула ему одну из досок.
   Нерей повертел ее в руках, оглядел со всех сторон и поинтересовался:
   - И каков принцип ее работы?
   - О, все достаточно просто, - заверила его Чанси. - Дайте какой-нибудь ненужный текст, который я могла бы перевести.
   Океан принялся перебирать свои бумаги, выискивая листок текста, который можно было бы нам дать. А у меня аж руки зачесались, так захотелось узнать, что же он сейчас за пометки делал своим стремительным подчерком на этих документах. Но вот, Океан отыскал какую-то ненужную ему бумажку и протянул Чанс:
   - Вот, прошу.
   Взяв бумагу, Чанс приложила ее к доске. Немного подержала и опять вернула нерею.
   - Вот, смотрите... - и протянула ему чудо-доску, - видите. Ваш текст отпечатался на доске. Нужно немного подождать и слово за словом, строчка за строчкой проризойдет перевод.
   Заинтересовавшись процессом перевода, я подалась вперед и заглянула Чанс через плечо. На доске, действительно, отпечатался текст на неизвестном нам языке. Внезапно буквы стали жирней, приобрели темно-синий отлив и как будто даже загорелись холодным огнем. Постепенно текст стал меняться: старое написание исчезало, даря в ответ новые, но тоже незнакомые мне, буквы.
   - Чанс, и что тут написано? - поинтересовалась я.
   - А ты, что не понимаешь? - нахмурившись, поинтересовалась подруга.
   - Неа, Буквы все какие-то незнакомые, - подтвердила я.
   - Странно, я все понимаю! Слушай, попробуй взять доску. - Попросила она меня и протянула переводчика.
   Перехватив его одной рукой, другой я начала бездумно водить по незнакомым буквам. Прямо под пальцами текс вновь вспыхнул синим пламенем и теперь уже с доски на меня смотрел вполне читабельный текст.
   - Ух ты! - поразилась я. - Это получается, что доска универсальная? Переводит на тот язык, носителем которого является держащий доску?
   - Выходит так. Хотя, было бы странно, если бы это было не так! У нас ведь письмо разное, значит и переводчик должен быть универсальным.
   - Девочки, а как она определяет на каком языке что написано? - поинтересовался Океандил.
   - Не знаю, - пожала Чанс плечами, - в такие подробности меня никто не посвящал, это вам нужно у Порядка спрашивать. Он у нас вечно во всякие исследовательские дебри любит лазить!
   - Ваше величество, мы пойдем, раз больше вам не нужны? - спросила я Океана.
   - Да, конечно! Отдыхайте. В библиотеку завтра?
   Посмотрев в окно, расположенное позади стола, задумчиво проговорила:
   - Не знаю, может быть и сегодня. Вы же разрешение написали, чего время зря тратить?
   - Как хотите, я, как освобожусь, в библиотеку зайду. Андил, а ты куда собрался? Я с тобой еще не закончил! - окликнул Океан сына, который под шумок хотел выскользнуть вслед за нами.
   Выходя из библиотеки, мы с Чанс переглянулись и рассмеялись.
   - Да! Андил попал!
   - Ничего, ему полезно! А то иш, что задумал под шумок из дома сбежать! А об отце он подумал?
   - Брось, ни о чем он не думал! Мал он еще, соображалка плохо работает! - пробормотала Чанси. - Ладно, хватит о грустном, пойдем к нашим, доски им отдадим.
   - Я вот все думаю, а зачем мы их с собой брали на встречу с Океандилом? - в задумчивости я даже остановилась посреди коридора.
   - Хм, наверное, чтобы не оставлять их без присмотра, - предположила Чанси, притормаживая. - Да ладно тебе, ну взяли мы их и взяли! Чего теперь голову ломать.
   - Ну, пошли, - выходя из задумчивости, пробормотала я.
  
   Чанси.
  
   - Ребят, мы вернулись! - входя в комнату Порядка, воскликнула я.
   - Хм, и кому ты это все говоришь? - глядя на меня, спросила Саша. - Здесь же никого нет.
   - Странно, они здесь ведь ждать обещали? Может записку, где оставили?
   - Зачем тебе записка, если ты можешь брата по мыслям найти. Вот и попробуй! - предложила Саша.
   "Действительно, чего это я?"
   "Пор, Порядок, ты где?" - стучусь в голову к брату.
   "Чанс, ты что ли?" - искреннее удивление в голосе брата заставило засомневаться в своей памяти.
   "А кто же еще? Вы же вроде должны нас у тебя в комнате ждать? Где вас носит?"
   "Ну, мы вас ждали, ждали, а потом решили, чего время зря терять. Вот мы и сидим сейчас в библиотеке. Предъявили смотрителю разрешение и попросили его дать нам летописи. Правда, смысл всего этого?"
   "А что?"
   "Так ведь непонятно ничего!"
   "Сейчас мы доски принесем, тогда все яснее станет."
   "Ждем."
   - Нет, ну, ты представляешь, они все в библиотеку поперлись! Им, видите ли любопытно стало. Теперь сидят и пялятся в незнакомую письменность! Хи!
   - Тогда пошли скорее в библиотеку!
   - А ты в курсе, где она находится?
   - Ага, я один раз там была вместе с Андилом. Там ужасно тяжелая дверь. Мы ее на пару с Мореандилом с трудом открыли.
   - Тогда веди! В отличие от тебя я там еще не была!
   И мы вместе с Саше припустили к библиотеке во весь дух. Бежали не долго, но быстро. Дыхание уже начало сбиваться с ритма, но внезапно Саша остановилась.
   - Что? - задыхаясь от бега, спросила я.
   - Пришли, вот они двери библиотеки. - кивнула Саша на высокие створки закрытых дверей.
   "Ого! Этак мы их с Сашей не отворим!"
   - Чанс, давай, попробуем открыть. Не слабее ведь мы с тобой, чем я с Андилом.
   Уперевшись всей своей хрупкой массой тела в одну из створок Саша попыталась сдвинуть ее, хоть чуток, с места.
   - Чанс, может, поможешь, или я должна за двоих отдуваться?
   - Ой, извини, - отвлеклась я от разглядывания двери. Уперев свои ладони рядом с Сашиными, мы навалились на створку по новой.
   - Ээй, ухнем! Потихоньку! - пропела я. Под наши двойным нажимом створки начали с трудом, но приоткрываться.
   - Еще чуть-чуть! - взмолилась Саша.
   Надавив из последних сил, мы, наконец, открыли двери на нужную нам ширину. Заглянув внутрь, заметили сидящих с приходу ребят. Они сидели, низко склонившись над книгами, и что-то пытались в них разобрать.
   - Глянь на них! Нет, чтобы нас подождать и вместе сюда придти. Так нет, сидят теперь, делают умный вид, что понимают.
   - Угу, ладно, харе за ними подглядывать, входи уже! - произнесла Саша и протолкнула меня внутрь библиотеки.
   Рядом с дверью стояла конторка смотрителя, за которой сидел худой как щепка нерей и вносил в журнал какие-то сведения.
   Увидев меня, и входящую следом за мной Сашу, он посмотрел на нас сверху и спросил:
   - Чем могу помочь?
   - Ой, спасибо, нам не надо. Мы уже отыскали наших пропавших друзей. - ответила Саша на его вопрос.
   - Что ж, тогда не буду вам мешать, - и библиотекарь вновь вернулся к прежнему занятию.
   Мы подошли к ребятам и, положив на стол перед ними доски, в один голос сказали:
   - Подождать не могли!
   - Ой, девочки, вы уже вернулись! - воскликнула Корвинэ, вскакивая со стула.
   - Тсссс! - приложив к губам скрюченный от возраста палец, прошипел смотритель.
   - Все-все! - заверила его Кори, возвращаясь на свое место, и шепотом продолжила:
   - Девочки, я уже думала, что чекнусь, сидя здесь над этими закорючками.
   - Зато теперь живем! - шепотом воскликнул Игорь. - Порядок, давай показывай, как этими штуками пользоваться.
   - Очень просто, даже я, и то знаю!
   - Ага, Чанс сейчас в кабинете у Океана показывала, как ими пользоваться. Самое классное, это то, что они переводят на тот язык, которым владеет держатель досок. То есть на все!
   - Здорово! - обрадовался Тэркан, - а то я все переживал, что они переводят только на язык Эльдора.
   - Значит, приступаем. В начале прикладываете доску к книге. Даете ей время на снятие отпечатка, а затем она его переводит. Всем все понятно? - поинтересовался Порядок.
   -Не переживай, справимся, - заверили мы его и приступили к расшифровке выданных ребятам книг.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"