Семёнов Игорь : другие произведения.

Фантазёры и не очень

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 4.77*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор стихотворений, поданных на конкурс "мир фантазии" "Поэтический куб" май 2012


   Фантазёры и не очень
  
   Обзор стихотворений, поданных на Поэтический куб 2012 на конкурс "Мир Фантазии"
  
   В этот раз обзор начну безо всяких предисловий и обобщений. Отмечу только одно: жаль, что некоторые авторы откровенно поленились и выставили стихи, у же побывавшие на "Кубе", в частности на конкурсе "Легенда". Ладно бы хоть, на других конкурсах, к "Кубу" не относящихся - такое было бы даже хорошо, поскольку расширяет круг читателей (и возможных почитателей). Причём, выставили, так и не попытавшись исправить недостатки (даже те, с которыми сами соглашались!). Зря. Лень это или упрямство - в любом случае не очень хорошо авторов характеризует.
   Не могу не сказать, что в этот раз, к неприятному удивлению моему, работы конкурсантов порадовали меня гораздо больше, чем большинство произведений, выставленных моими соратниками по судейству на конкурсе. Особенно грустно это выглядит по сравнению с часто упоминающейся в этом обзоре "Легендой" тогда среди работ жюри невозможно найти ни слабых, ни, тем паче, не соответствующих теме конкурса. Ныне в достатке и того, и другого. Да и я хорош: как ни тужился, не сумел состряпать для этого конкурса ничего толкового - поэтому даже выставлять ничего не стал. Деградируем, господа! Гнать нас из жюрей надо поганой метлой. Увы, но собираюсь писать обзор работ жюри с ехидным заголовком "А судьи кто?". И пусть гневные "жюрильщики" объединяются с униженными и оскорблёнными конкурсантами в приятном процессе забрасывания меня гнилыми помидорами и прочими атрибутами народного гнева.
   Ещё раз хочу напомнить, что оценки здесь будет только две - "единица" и "ноль" - так, как в условиях голосования в первом туре конкурса. Так что заранее извиняюсь перед всеми, кому поставил просто ноль за их слабость в сравнении с более сильными произведениями, тем самым уравняв их с теми, чьи произведения вообще не считаю поэзией и литературой. Но, к сожалению, оценки "полный ноль" в первом туре не предусмотрено.
   Ну, и хочу заметить, что нумерация стихотворений в обзоре прямо противоположна очередности их прочтения. Начинал разбирать конкурсантов с тех, что в списке последними, так что и терпеливости, и внимательности моей там, скорее всего, побольше досталось. Пусть и старался уделять всем равное внимание. Единственное, что вписывал в текст обзора уже после того, как просмотрел все стихотворения, это жуткий "ноль" или вожделенную для авторов "единичку", поскольку учитывал ещё один критерий оценки - сравнение.
   И прошу помнить, обзор мой читаючи: я себя считаю графоманом, свои стихи - слабыми технически, но при этом никому не позволю быть "графоманистее" меня. Сильнее - пожалуйста, буду только рад. Слабее - получите клеймо: "НЕ ПОЭЗИЯ. Не в состоянии изъясняться нормальным русским языком, не говоря уже о рифмах, размерах и прочих заумностях (да леший с ними, над родным языком только не издевайтесь!), тогда: НЕ ЛИТЕРАТУРА".
   Ну что, воинство пиитическое, жюролюбивое, готовы к неприятному разговору?
   Тогда начинаю. И с нетерпением жду ваших гневных "не читать" в оценках к этому разбору.
   Конечно, хотелось бы, чтобы авторы-конкурсанты, читая мой обзор, просматривали не только кусочки "про себя", но и читали текст полностью, поскольку некоторые аспекты творчества я подробно расписывал только по одному разу, а относятся эти подробности сразу к нескольким авторам. В частности, это касается вопроса поэтической графики.
  
      -- Руна Аруна
  
   О сердце ветра
  
   Гарцевал по свету беспечно,
   чернобров, удачлив и весел...
   Раз подслушал девичью песню,
   что хранил в своем сердце ветер.
  
   Опоил я ветер дурманом.
   Загубил старинного друга.
   Раздирая свежую рану,
   я слова вынимал оттуда.
  
   Налилось мое горло жаждой.
   Так манила чужая небыль,
   что, ударив в землю однажды,
   я взметнулся в серое небо.
  
   Как же долог был путь тревожный.
   Резать воздух крылья устали.
   Я молился, чтоб ветер ожил
   и пронес меня через дали.
  
   Я нашел ее слишком поздно.
   Не успел в ее жизнь ворваться.
   Ведь за теми, кто метит в звезды,
   разве птицы могут угнаться?
  
   Распахнулась застывшей грязью
   ненасытной земли утроба.
   Но все бился горестный зяблик
   о стеклянную крышку гроба.
  
   И проворные руки женщин
   расплескали мертвые перья.
   Если птиц средь нас станет меньше,
   боль уйдет, - гласило поверье.
  
   А вернувшийся ветер снова
   загулял со мною по свету.
   Только в сердце больше ни слова.
   Да и сердца у ветра нету.
  
   Читал с удовольствием. Автор, последней представившая свою работу на конкурс, оказалась приятным подарком для обзориста.
   Интересно, что тема уничтожения бедных птичек в угоду какому-либо суеверию или правителю постоянно витает в поэтических умах. Один лишь Великий кормчий Мао это весьма прозаично оформил. И то, думаю, позднее китайские пииты сей факт не раз описали. А из отечественных, в первую очередь на память приходит давнее творение Юрия Панюшкина:
   Королевством, не то чтобы очень большим,
Правил мудрый король двадцать лет с небольшим.
Не бесился зазря, не кичился венцом,
И его - за глаза - называли \"отцом\".
   Но недаром беда где-то рядом живёт
   (Это не ерунда - если "крутит" живот!)
   Третьи сутки король на горшке - как прирос
   И терзает его то запор, то понос...
   Не ни мочи, ни сил, настроение - ноль.
   Итогда объявил общий траур король.
   Пташки божьи замолкли в садах у него,
   Только птицам свободным лесным что с того!
   Ай-яй-яй, стыд и срам, и вселенская хмарь!
   Королю возражает, порхатая тварь!
   Изловчились, поймали - и в общую клеть.
   Но и там продолжали пернатые петь.
   Что им клеть, что им плеть - лишь глупцу не понять:
   Если птицам не петь - значит курам летать...
   Королевский Совет порешил, стало быть,
   королю дать совет, как, мол, с птицами быть:
   Крылья-де обкорнать - перестанут летать...
   А не станут летать - так о чём щебетать?
   Но не зря короля прозывали "отцом".
   Он промолвил со скорбно-усталым лицом:
   "Птицу крыльев лишать - это, право, садизм",
   И пошёл получать дозу импортных клизм.
   Королевский Совет внял величью ума -
   В королевстве калек и без этого тьма.
   Потому-то с тех пор милосердной рукой
   Рубит крылья топор только вместе с башкой.
  
   Нет, упаси Господи, я сей текст привёл вовсе не в качестве примера достойной поэзии. И уж, тем паче, категорически не согласен с политической позицией диссиденствуюшего автора (скорее бы сам ему руки вместе с башкой смахнул ещё в 70-е, когда это писалось). Текст привёл исключительно в качестве примера "блуждающей темы" о несчастных птичках.
   И нынешний наш конкурс в очередной раз подтвердил бессмертие темы "птичего геноцида". Поскольку данное произведение здесь не единственное. Мне просто интересно: а почему именно птички? Ну, ладно, у не к ночи помянутого Панюшкина они выступают символом свободы, которую можно только убить, но не заткнуть. А у наших, "кубических" авторов? У одного птичек стреляют, чтобы весна не прищла, у данного автора - вовсе, чтобы боль ушла. Жутики нерусские! Хичкока на вас нет! Остаётся ожидать, что у кого-то из следующих пиитов птичек будут мочить, чтобы повысить уверенность приёма сотовой связи или Интернета. А что? Такими-то темпами! Тогда точно птички возьмут, да и нанесут ответный превентивный удар (естественно, по сценарию А.Хичкока и заветам Резуна). Вот про это уже я писать буду, никому пальму первенства не отдам!
   Ну, а теперь, отведя душу, можно и о собственно произведении Руны Аруны.
   Тут уже кратко.
   Теме конкурса соответствует. По технике претензий не имеется. Есть одна хилая рифмочка "ворваться - угнаться", но общей картины она не портит. Язык - добротный. Образы понравились, особенно "опоил я ветер дурманом" и "распахнулась затывшей грязью/ ненасытной земли утроба". И вообще: с превеликим удовольствием заглянул на страничку автора и побродил по ней. И ещё не раз загляну и даже комментарии оставлю, если автор не против (а то ещё заблокирует, обидевшись на мои комментарии). Вывод: заслуженная "единичка".
  
      -- Михайлов С.
  
   Сияющие в ночи
  
   Нам звезды дарят при рожденьи имя и судьбу,
   а мы готовы все отдать, чтобы не гнить в гробу.
   Но не берут они назад ни золото, ни медь -
   лишь души требуются им, чтобы во тьме гореть.
  
   За ужином, среди друзей, терзая каплуна,
   метни украдкой взор в окно, где полная луна:
   сгорают души в высоте, узнаешь по следам -
   над всей Землей, куда ни глянь, взимают звезды дань.
  
   Неважно, кто ты: господин иль нищий менестрель,
   стрела вонзится в горло или доконает хмель,
   едва покинет телеса наивная душа -
   найдется кто-то в небесах, чтобы ее вкушать.
  
   Следят за нами с высоты голодные глаза,
   они не знают доброты, и им чужда слеза.
   Надежду коли ты питал, опомнись, перестань -
   по всей Земле, куда ни глянь, взимают звезды дань.
  
   Ты можешь страны покорять и зваться королем,
   но тоже будешь умирать на ложе роковом.
   Покуда в мире правит ночь, петух не запоет,
   твоя звезда тебя к себе обратно призовет.
  
   Блудница ты иль обручальным хвалишься кольцом,
   дочь Евы, твой настанет час увидеть их лицо.
   Не пощадят ни стар ни млад - не метят по годам -
   у всей Земли, куда ни глянь, взимают звезды дань.
  
   Глаза Сияющих В Ночи, насытившись сполна,
   обратно высевают нас, как будто семена.
   Кого просить, чтобы кровавый прекратился пир?
   Молить, чтоб солнце никогда не покидало мир?
  
   Пусть деды приносили солнцу жертвы, все равно
   по вечерам за горизонт спускалося оно.
   Чума и голод, и война - погибельная брань -
   из века в век, когда ни глянь, взимали звезды дань.
  
   Ах, если б не кормить собой их алчущие рты!
   А души спрятать под землей, под кровом темноты!
   Погаснут злобные глаза, не будет больше тризн...
   Но если звездам не гореть, то кто же даст нам жизнь?
  
   Могу сказать только коротко и грубо: НЕ ПОЭЗИЯ, вообще НЕ ЛИТЕРАТУРА. Полная беспомощность автора и в технике, и во владении русским языком. Стоило ли тянуть до последнего дня, чтобы выставлять на всеобщее обозрение подобное? ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Гладченко Ю.
  
   Дыхание Фенрира
  
   Рррок, ррок - щерится пасть.
Рррок, ррок - Одина власть.
Рррок, ррок - образы снов.
Рррок, ррок - лживостью слов.
Рррок, ррок - кровушки сласть.
Рррок, ррок - Асгарду пасть.
      ...Рррок, ррок.

Полно, волчина, не щерь-ка ты пасть...
...А, это ты. Не признал в полумраке.
Что ж, проходи. Как там асова власть?
Сыты ли все, да охочи до драки?

Рррок, ррок - щерится пасть.
      ...Рррок, ррок.

Одину власть - отравленный мёд.
...Выпьем мы все на пиру круговую.
Только вот Бальдр ко столу не придёт:
Лекарь поднёс ему чашу иную.

Рррок, ррок - щерится пасть.
Рррок, ррок - Одина власть.
      ...Рррок, ррок.

Мнится, бывает, мой Асгард - лишь сон.
...Как бы хотел я вовек не проснуться:
Неба проталины в золоте крон,
Брызги рябины на солнечном блюдце...

Рррок, ррок - щерится пасть.
Рррок, ррок - Одина власть.
Рррок, ррок - образы снов.
      ...Рррок, ррок.

Думаешь, клятвы прочнее цепей?
...Знаю. Слова - нерушимые цепи.
Асы страшатся не битвы - речей,
Вёльвам внимают, как малые дети.

Рррок, ррок - щерится пасть.
Рррок, ррок - Одина власть.
Рррок, ррок - образы снов.
Рррок, ррок - лживостью слов.
      ...Рррок, ррок.

Крови бессмертных желаешь хлебнуть?
...Что ты! Какой из меня кровопийца!?
Мне бы водицы студеной чуть-чуть:
Жар охладить, да во сне позабыться.

Рррок, ррок - щерится пасть.
Рррок, ррок - Одина власть.
Рррок, ррок - образы снов.
Рррок, ррок - лживостью слов.
Рррок, ррок - кровушки сласть.
      ...Рррок, ррок.

Веришь ли - Асгарду пасть суждено?
...Верю ли? Что мне еще остаётся:
Страстная ночь да любимой тепло,
Игры волчат да медвяное солнце?
      ...Рррок, ррок.
      - Фенрир...
      - Уходи. Ты заслоняешь мне свет.

Рррок, ррок - щерится пасть.
Рррок, ррок - Одина власть.
Рррок, ррок - образы снов.
Рррок, ррок - лживостью слов.
Рррок, ррок - кровушки сласть.
Рррок, ррок - Асгарду пасть.
      ...Рррок, ррок.

Рок.
  
P.S. В преданиях говорится только об одном Фенрире. Неправда. Нас - тьмы и тьмы.
  
   Вот начитаешься такого и начнёшь верить в приближение Ночи. Особливо, если Фенриров сразу "тьмы и тьмы" объявятся. Впрочем, кораблик с корпусом из ногтей я уже два года назад на всякий случай сострогал. Ну, пусть не кораблик, а полуметровую модельку (есть у меня такое увлечение), и не из ногтей мертвецов, а из "мёртвых ногтей", то есть типсов для наращивания (жену раскулачил). НО, кто его знает, а вдруг в нужный момент до натурального вырастет. Так что я почти готов.
   Теперь только над одним голову ломать буду: если один Фенрир Солнце проглотит, что остальные фенрирчики кушать будут? Как бы с голоду не померли. Вот и новая забота "Гринпису", вдруг зверушки до звёзд не дотянутся? А потом новая проблема: у Видара же глаза разбегутся - которому из Фенриров пасть рвать? Да и Один перед тем запутается, от которого Фенрира смерти ждать? И получится преждевременный хаос. Похоже, мне лучше сразу с Суртом объединятся и обрушить всё заранее, чтоб никто не мучился.
   А Фенрир у автора симпатичный получился, за ухом почесать хочется и у себя поселить.
   Яркие образы, прекрасный язык - что ещё надо, чтобы достойно встретить гибель богов?
   А технического разбора не будет. Нет у меня ни замечаний, ни претензий. И сомнений никаких не было - "единица". Просто понравилось. Просто жду новых встреч с автором и новых от него произведений. И спасибо за такое творчество, ставшее на этом конкурсе приятным сюрпризом. Поскольку ничего интересного в последний день приёма работ не ожидал.
  
      -- Ролдугина С.
  
   Красные башмачки
  
   Надевший красные башмачки отправится в пляс мимо храма,
   Где на пороге сидит, ухмыляясь, рыжий хромой солдат.
   Он щурит зеленый глаз, трубкой дымит и зазывает в ад,
   Так настойчиво и благодушно, что не согласиться странно.
   Пальцы его стучат по голенищу грязного сапога -
   Тихо диктуют ритмы чертовым башмачкам и твоим шагам.
  
   Хмурых девиц на городском плацу учат маршировать в ногу,
   Равняться всегда направо, воду с отравой пить как вино.
   По законам этого города красное запрещено,
   Но каждый тайком шьёт себе красные башмачки в дорогу,
   И, в первый раз их надев, узнает всю прелесть плевков и угроз.
   Но второй раз, как толпа ни шумит - плевки пролетают насквозь.
  
   Пляши до упада, пытаясь изгнать из себя этот город.
   Башмачки приросли к ногам и черт их знает куда несут!
   Но закончится все обыденно - в темной лачуге в лесу,
   Где, усмехаясь, рыжий хромой палач с глаз твоих снимет шоры,
   И предложит тебе, прозревшему, по живому рубить башмачки...
   Ты вернешься в город на костылях. Красный цвет не умеет лечить.
  
   Вот такие у автора ассоциации со сказкой Андерсена. Мне показалось, что сумбурные. Сказочка, конечно, сама по себе жутковато-садистская, прекрасно понимаю, отчего это произведение сумрачного датского гения в сборники для детишек не включают.
   Что не понял у автора: отчего произошла замена героини (у Андерсена) на героя. Причины такой замены не просёк, как ни старался. Как не понял и того, зачем вообще был нужен такой странный "почти пересказ" старой сказки. Ничего нового, кроме смены пола, автор читателям не предложила. Скорее, наоборот: смысл сказки в таком переложении оказался каким-то размазанным. Ни ярких поэтических образов, создающих перед читателем "картинку", ни отточенной поэтической техники - ничего! Да какой там - отточенной! Просто крайне слабо! Разве что рифмовка - более-менее, но тоже грубовато как-то. Так что, не обессудьте, но НОЛЬ. Поэзией, невзирая на наличие рифмовки, я это назвать не могу. Особенно в сравнении с по-настоящему прекрасными работами.
  
      -- Черкасова Ю.
  
   Вечные странники
  
   Мы вечные странники в мире чужом -
   Тяжел долгий путь и далеко наш дом
   Мы огненной силою древних мечей
   Покой охраняем беспечных людей.
  
   Над нами не властны века и года
   Вне времени мы существуем - всегда!
   И нам суждено непреклонной судьбой
   Быть в вечной борьбе между светом и тьмой.
  
   Дорога безжалостно вдаль уведет
   А там злая тьма уже нас стережет.
   И снова в бою, мы, забыв про себя,
   Добудем для вас утро нового дня!
  
   Буду краток: НЕ ЛИТЕРАТУРА, НЕ ПОЭЗИЯ. ПОЛНЕЙШИЙ НОЛЬ. Здесь даже разбирать нечего.
  
      -- Сергеев А.
  
   Некромантское лирическое
  
   Умирает тихо вечер,
   Солнце кровью мажет тучи...
   Эх, кого бы изувечить!?
   Ох, кого бы мне замучить?!
  
   На земле снежок искрится,
   Над землей - деревьев кости...
   Где же ты, отважный рыцарь -
   Приезжай, побудешь гостем.
  
   Серебром сверкают мерзко
   Дальней речки перекаты...
   Где же ты - разбойник дерзкий,
   Иль купчина тороватый?
  
   Раной горизонт алеет -
   Там любого враз отыщут!
   Приходите поскорее
   Беглый раб, преступник, нищий,
  
   Кто угодно будет встречен
   И с почетом обихожен
   Хоть здоров, хоть покалечен,
   Бледный или темнокожий...
  
   Никого! Придется, видно,
   Наплевать на все приличья,
   И со свитой посолидней
   Навестить соседей лично.
  
   Хорошо! Такой, разухабистый некромант получился. Эдакий Кудеяр. А я-то думал, что некроманты - все сплошь типы мрачные да немногословные! А энтот! Хоть в банду к нему записывайся! Только чтобы эту песенку хором проорать. А потом дружной компанией под окошко к какой-нибудь красной девице и Высоцкого затянуть: "Хочешь, я посвищу для тебя серенаду..." И написано добротно. Претензий к технике почти нет. Ритм малость сбивается. Но, если петь, всё нормально проскакивает (пробовал уже). Две парочки рифм не понравились: "встречен-покалечен" и "приличья-лично". Одна - за глаголы, вторая за рифмовку почти однокоренную - "приличья" ведь от "лица" происходят. А "единицу", скорее всего, поставлю.
  
      -- Неделько Г.
  
   Одолеть дракона
   (Баллада о доблестном и безжалостном рыцаре Филлеасе Финнегане)
     
      Помнит то время седой фолиант,
      Эти лета кто-то впишет в роман -
      Выйдет и тонко, и жутко, и - ах!
      Я расскажу вам, как было, в стихах...
     
      ...В царстве одном стал народ пропадать -
      Где людей сгинула целая рать?
      Царь Филлеас - к своему колдуну:
      "Кто объявил мне, герою, войну?"
     
      "Это дракон, - так ответил старик
      И, погрустнев, головою поник. -
      Тварь-что-невидима, ночью придя,
      Жнёт урожай, никого не щадя".
     
      Финнеган славный собрался на бой,
      Быстро заполнилась площадь толпой:
      Рыцаря в путь провожают, крича:
      "Меч покарает навек палача!"
     
      ...Долгой и трудной дорога была,
      Но, наконец, показалась скала.
      Зев чернотою страшит и манит.
      Царь слез с коня, во весь глас говорит:
     
      "Мерзкий охотник, чудовищный зверь,
      Время настало сразиться теперь -
      И завершится сегодня война!"
      Только дыхнула в ответ тишина.
     
      Меч - наголо. Где же спрятался враг?
      В жуткой пещере главенствует мрак.
      Чрево из камня огромно - но, вот,
      Пусто оно, здесь никто не живёт.
     
      Злобный и мрачный, вернувшись домой,
      Многие казни устроил герой:
      "Те, кто меня обманул, пусть умрут!
      Мага увидеть желаю я тут!"
     
      И привели. "Что же, здравствуй, ведьмак!
      Вышло на деле-то вовсе не так,
      Как ты задумывал: раз меня нет,
      Власть ты захватишь! Держи же ответ!
     
      Что ты молчишь? Знать, страшишься меня?"
      "Нет, не боюсь: ни тебя, ни огня!
      Финнеган, ты справедлив был, умён,
      Временем только, жаль, непощажён:
     
      Стал ты с годами коварен, жесток...
      Люди из царства ушли на восток.
      С ними уйти? Не могу, пред царём
      Долг мой не сжечь беспощадным огнём!
     
      Много баталий героем пройдя,
      Занял ты трон четверть века спустя.
      В бойнях кровавых ты дух не терял,
      Нрава был твёрдого, как аксакал.
     
      Встретил, однако, ты ту, кто сильней:
      Сердцем, умом - весь ты продался ей,
      Тихо погибнув с гордыней в борьбе, -
      Так одолей же дракона в себе!"
  
   Длинно, скучно и банально. Банально всё: от содержания до рифм (там, где они хоть как-то просматриваются). Особенно умилило употребление слова "аксакал" применительно к западноевропейскому антуражу. Подробно разбирать не вижу смысла. НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЕЙШИЙ НОЛЬ.
  
      -- Ди Ментор
  
   Типичная история типичного героя
  
   Добрый сэр Алберто Третий много подвигов свершил,
   Он драконов, злобных йети, всяких монстров - всех валил.
   Он злодеев чародеев не щадил и убивал,
   И принцесс, графинь, служанок он без счёту вызволял.
  
   Он в трактирах сыпал злато, он не вёл счета долгам,
   Он друзей имел богатых, и имел успех у дам.
   Гулкий смех, златые шпоры, благородный блеск усов,
   Менестрель запел от счастья, и скончаться был готов.
  
   Но прошёл десяток, третий, разбежались все друзья,
   А на дне худых карманов не осталось ни гроша.
   Нет поблизости чудовищ, нет ни монстров, ни убийц,
   Благородный сэр Альберто свёл последних кровопийц.
  
   Он остался в своём замке, доживать свой грустный век,
   И покрикивал с острасткой - Эй, подай мне, человек !
   Он засел за мемуары, вспомнил молодость свою,
   И сказал он напоследок - Как ж я этот мир люблю.
  
   НЕ ПОЭЗИЯ, НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Дронь Д.
  
   Мы будем танцевать
  
   Мы будем танцевать, звеня клинками
   Под музыку дробящихся костей,
   Наш танец смертоносными руками
   Кровавой мглой нам выстелет постель.
  
   Неужто вечно будешь ты обманут
   Бездонных глаз моих невинностью моей,
   Неужто слезы проливаться станут
   Из златотканых дымчатых очей?
  
   Во глубине холодной мрака ночи
   Ударов истых не умолкнет стук -
   Нам Ветер северный клинки наточит,
   Наших врагов избавивши от мук.
   Нам пламень адский - за спиною крылья,
   Нам вод глубины - лентою ручья,
   Из пепла встанем с песнями Валькирий,
   Дождем пройдем, громами рокоча!
  
   Мы будем танцевать.
   Навстречу буре,
   Смыкая кольцами седые цепи гор.
   Там, словно волк в чужой овечьей шкуре
   Провозглашу я смертный приговор...
  
   Мы будем танцевать, звеня клинками!
   В чертоги смерти в вечной синеве,
   Свой долгий путь, уставленный свечами,
   Продолжишь ты с собой наедине...
  
   И о чём это? Танцуйте на здоровье, только подальше от литературного творчества. НОЛЬ.
  
      -- Мынкин А.
  
   Добрый зритель в девятом ряду
  
   Я чуток просчитался с одеждой,
   И не вынул металл из ремня,
   Респектабельной внешности сэры
   За спиной обсуждают меня.
  
   - Это третья симфония Санса,
   - Говорят это будет фурор,
   - Посмотрите на этого франта,
   - Что за странный на шее прибор?..
  
   - Это новый держатель для шляпы,
   С достоверностью вам говорю...
   - Он, как будто бы, тут из России...
   - Из Москвы, по словам миссис Крю...
  
   Звук на сцене - упали тарелки,
   И мгновенно притих говорок,
   И послышались аплодисменты,
   И притопы от множества ног.
  
   И выходит "французский Бетховен",
   Обходя фортепиано бочком,
   И в овациях делает дырку
   Дирижёрским могучим смычком.
  
   Кавалькада блестящих тромбонов,
   Вереница седых скрипачей,
   Серебрятся колонны органа
   В мутном свете гирлянды свечей!
  
   Кларнитисты, фаготы, валторны,
   Караваном сплелись у стены,
   И массивно стоят контрабасы
   Словно форты прибрежной страны!
  
   Да, не зря я сквозь время-пространство
   Путешествия эти веду!
   Я сюда прилетел на премьеру,
   Добрый зритель в девятом ряду.
  
   Есть авторская аннотация: "3-я (и последняя)симфония Камиля Сен-Санса, премьера была в Лондоне 19 мая 1886 года в зале концерта Филармонического общества и дирижировал сам Сен-Санс. Успех был велик. Величайшее произведение!"
   С утверждением не спорю. Мне и самому Сен-Санс нравится, точнее, некоторые его произведения. Увы, вся авторская фантазия заключается в мысленном перенесении на концерт 1886 года. Поэтическое воплощение сей мечты получилось довольно беспомощным.
   К чему, к примеру упоминание "не вынул металл из ремня"? К каким последствиям это привело - для читателя остаётся загадкой. Что окружающие назвали "держателем для шляпы? - вновь неясно, понятно лишь, что "это" располагается на шее героя. Догадаться я не смог. Что за нелепое построение фразы "Он как-будто бы, тут из России"? Можно ли назвать удачной фразу "Он в овациях делает дырку (смычком)" - никак нельзя. И отчего это у дирижёра не палочка в руках, а какой-то "могучий смычок"? Почему тромбоны у автора кавалькадой? Они что, куда-то скачут? А седые скрипачи идут вереницей? Отчего это кларнИтисты, фаготы и валторны куда-то караваном потянулись? На юг улетать? Вроде, все музыканты и сидят статично, и, играя свою партию, скрипачи (и тромбонисты) не друг за другом вступают, а все одновременно, а понятия кавалькады, каравана и вереницы подразумевают некую поочерёдность.
   НЕ ПОЭЗИЯ, НЕ ЛИТЕРАТУРА. Технические аспекты обсуждать не буду - нет смысла. Единственное моё искреннее "спасибо" автору - за любовь к музыке. Так и будьте вы просто добрым слушателем. Они тоже нужны. А стихи писать больше не надо. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Крот Д.
  
   Призрак
  
   Взгляни в мои пустые очи,
   они чернее черной ночи.
   Меня не греют плоть и кровь,
   меня покинула любовь.
  
   Витаю ветром в облаках,
   везде я сею боль и страх.
   Я после гибели обрел
   бесмертья вечный ореол.
  
   "Очи-ночи", "кровь-любовь" - святая простота. А простота, как известно - хуже воровства. Умоляю автора: не пишите стихи - это не ваше. На свете много других интересных занятий. Не сомневаюсь, в чём-то вы точно являетесь величайшим талантом. Я в этом уверен, ибо абсолютно неталантливых людей не существует. Главное, искать. НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЕЙШИЙ НОЛЬ.
  
      -- Энсен Н.
  
   Бог прощаний и встреч
  
   Из камня душу выпуская,
   Трудился, не жалея сил,
   Искусный скульптор Ималая,
   Царей любимец и кумир.
  
   Касались его пальцы чутко
   Глазниц, лица, ступней и плеч -
   Из камня выступило робко
   Прощанья божество и встреч.
  
   Слоновой костью кожа стала,
   Одет он в золота шелка,
   Сверкают звездочки опала,
   Что держит щедрая рука.
  
   Творенье мастера прекрасно,
   Но только есть одна беда -
   Искали слуги - но напрасно -
   Ему достойные глаза.
  
   И сбились с ног все дворовые,
   Вверх дном все царство развернув,
   Но и монаршьи кладовые
   Пусты, а царь как будто глух.
  
   Желанье кесаря превыше
   Растрат больших и всех трудов:
   И вот - из порта парус вышел.
   До самых дальних берегов
  
   Провел его приказ суровый,
   Сквозь бури, грозы и шторма.
   И созерцали путь тяжелый
   Глаза слепого божества.
  
   Вернулись моряки живые -
   Вот было радости от встреч!
   Испили чаши круговые
   В хвалу тому, кто смог сберечь.
  
   Из самых лучших изумрудов,
   Что смельчаки преподнесли,
   Вновь сделал Ималая чудо -
   Глаза хранителя судьбы.
  
   И облетела слава бога
   Все уголки большой земли,
   Молиться за отца и друга
   Да восхититься люди шли.
  
   Священная хранила воля
   Торговцев, моряков, солдат
   Да тех, чей дом - просторы поля,
   И тех, кто не пришел назад...
  
   Но алчна сущность человека,
   И возжелал соседний шах,
   Чтобы сокровище их века
   Сокрыто было во дворцах.
  
   Он утопил в крови полмира,
   Заполучить игрушку чтоб,
   Но невзначай разбил кумира
   И выгадал себе лишь гроб.
  
   Тиран уж мертв давно, но все же
   По-прежнему идет война -
   Считают люди, что дороже
   Сокровища, земель кайма...
  
   Забыто божество с годами,
   Не помнит уж совсем никто,
   Как днями и без сна ночами
   Молились, веруя в него.
  
   Грустит, на воинов взирая,
   Печальный бог: его щедрот
   Уже не просят - убивая,
   Они решают наперед,
  
   Кто жив, кто мертв, кто возвратится
   К своей семье, к своей стране...
   И сердце - раненная птица, -
   Во ледяном забылось сне.
  
   С небес столетьями он видит
   Жестокость, смерть, грехи и блажь
   И души павших он не встретит,
   И нам не возвратит пропаж.
  
   Жестокий бог все ждет, ведь в мире
   Однажды кончится война,
   И, может, вспомнит о кумире
   Хотя бы хоть душа одна.
  
   Ликуют все - конец войн грозных,
   И на покой отправлен меч,
   Прощаний было много слезных
   И много радостнейших встреч.
  
   В их счастье сердце растопилось,
   Спокойствие ушло все враз,
   Улыбка бога отразилась
   Во глубине зеленых глаз.
  
   Автором заявлено как поэма.
   Уверен, что имя скульптора - Ималая автором придумано лишь потому, что не смог отыскать рифмы к слову "выпуская", а попробовать просто начать по-другому поленился. Как же - такую "гениальную" строку отбрасывать! Всё остальное в тексте тоже за уши притянуто. В результате - набор полубессмысленных фраз, плохо связанных друг с другом. А обещанная поэма где? НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Никитюк В.
  
   Синяя планета
  
   Как мы тоскуем по красному цвету,
   Видя сугробы лазурного инея!
   Радуга, где ты? На этой планете
   Всё только синее, синее, синее!
  
   Нам на зелёной траве поваляться бы,
   Снег увидать в белизне его чистой!
   Как мы умеем теперь удивляться
   Цвету скафандров своих серебристых!
  
   Снятся нам сны о зелёной планете,
   А просыпаемся - то же всё рядом!
   Ночью темно, а в минуты рассвета
   Смотрит заря фиолетовым взглядом.
  
   Пар синеватый над речкою стелится,
   Да миражи голубые замучили.
   Злобно плюётся лазурью метелица.
   Жёлтые звёзды - за синими тучами!
  
   Просто, безыскусно и искренне. Как будто автор действительно побывал на такой монохромной планете. Есть картинка, есть эмоции. Технически не совсем хорошо. Не нравятся рифмы: "поваляться бы - удивляться", "чистой-серебристых". Ставлю "Ноль" - по причине сравнения с более сильными. Шорт-лист, извините, не резиновый.
  
      -- Узланер В.
  
   Солярис. Книга Бытия
  
   1. В начале было слово
  
   Начало, белизна листа!..
   И даже не было начала...
   Он - океан, его вращала
   Одна забытая звезда.
  
   Он бушевал, презрев тоску,
   Над бездной лет, безбрежных далей,
   В нём копошилось столько тварей,
   Но лишь в шальном его мозгу.
  
   Он - всепланетный пустоцвет,
   Ждал, может, импульса, сигнала?
   Чего-то, что бы зачинало
   В нём жизнь, ползущую на свет.
  
   Каков он, дальний пыльцемёт?
   Да есть ли родственные нити?
   Кого небесный вседержитель -
   Вселенский ветер принесёт?
   ...
   И вот - пришельцев звездолёт
   Выходит на его орбиту.
   Блокада долгая пробита
   Судьба ему удачу шлёт,
  
   И удивительных существ -
   В них окуляры, капилляры -
   И слово странное 'Солярис'
   От новоявленных божеств.
  
   Он чует, чудо-великан,
   Свое родство со странным зверем...
   На шее, в карликовой сфере,
   У каждого, любовью, верой,
   Кипит малютка-океан...
  
   Вот и Стругацкие в ход пошли. Каюсь, не по душе мне их творчество. Но об этом не спорят. Кому что нравится. Вдохновило на создание стихотворения - и замечательно! Только стишок слабоватый получился. Ритм скачет, размер сбоит. Неоправданно затянуто, половину можно смело выбрасывать. Поскольку набор пустых фраз, ничего не дающих ни разуму, ни сердцу читателя. К примеру: что за "долгая блокада"? Кто её устанавливал? Никто. Так и пробивать, следовательно, нечего было. А достоинств не вижу. Повторюсь: моя нелюбовь к Стругацким здесь не при чём. НОЛЬ.
  
      -- Сударева И.
  
   Быть генералом
  
   Устало флаг трепещет над шатром.
      Все ночь объяла - лагерь спит военный
      Лишь генерал не спит в шатре своем,
      Он думает, что завтра в час рассветный
     
      Войска поднимет в битву за холмы,
      В которых пользы нет родной державе.
      Сшибутся завтра люди и умы,
      Стремясь к сомнительной, кровавой славе.
     
      "Мой сын на правом эскадрон ведет.
      Он так горяч - он первым в бой сорвется...
      Надеюсь я, что ангел сбережет
      Его, и он назад живым вернется...
     
      На левом - брат, он верная рука,
      Холодный разум, опыт, сила, знанье.
      Его ты тоже, Божия рука,
      Мне сохрани, исполни пожеланье..."
     
      "Простите, сэр, позвольте мне войти,
      Позвольте вам смиренно поклониться", -
      Старушка после долгого пути
      В шатер явилась, принялась проситься:
     
      "Мой сын, мой младший, мой последний сын...
      Всех пятерых, всех старших битвы съели.
      И он остался у меня один.
      Не дайте, чтоб мечи над ним запели.
     
      Верните мне ребенка, чтоб года
      Мои вблизи от юности цветущей
      Спокойно гасли, и реки вода
      Чтоб отразила внуков мне в грядущем..."
     
      Суров воитель, хмурится, молчит,
      В глаза не смотрит старости почтенной.
      И воздух, что в шатре, почти звенит
      От ожиданья, от тоски безмерной.
     
      "Прости мне, мать, но право, не могу.
      Твой сын - солдат, как сыновья у многих.
      И если он уйдет, то побегут
      За ним другие, позабыв о долге.
     
      Ступай домой, проси у высоты,
      Cмирилась чтоб и жизни не косила..."
      "Будь проклят ты! Погибни, сдохни ты!" -
      Вскричала мать... Откуда столько силы?
     
      "Погибни, зверь, берущий сыновей
      От матери для игрищ, для кровавых.
      Иди во мрак с рассветом ты, злодей,
      Юнцам дарящий гибель для забавы!"
     
      Пустив проклятье, будто бы стрелу,
      Она ушла, рыдая и беснуясь,
      В ночную, из кошмаров липких мглу.
      А генерал сидел, уже не хмурясь.
     
      Не в первый раз такое принял он,
      Не в первый раз в лицо плеснули ядом.
      И вырвался от боли хриплый стон:
      "О, Господи, скажи - ты где-то рядом?"
     
      Свеча горела, ветер шелестел,
      Поглаживая полог у палатки.
      И генерал внезапно постарел,
      Слезу-предателя утер украдкой...
  
   Это что ещё за комитет солдатских матерей! Уважаемые дамы, умоляю вас: не пишите про военных и про войну, не нужно вам этого. Тем паче, что сыновей всё равно приходится отдавать: если не в армию родную, то в холуи (пусть даже парни этого самого рабства-холуйства своего и не осознают потом). Кроме того, судя по употреблению термина "генерал", автор поселяет своих героев не в средневековье какое-нибудь, а, минимум в VI век (поскольку именно в это время сей термин впервые возник во Франции), и, скорее всего, в Европу. Так вот: в Европе почти до середины 20 века не могло возникнуть такой ситуации в принципе. Поскольку либо воевали наёмники, либо дворянское войско, либо рекруты, в которые не брали единственных (и последних) сыновей. Так что не нужно в очередной раз "спасать рядового Райана". Такая попытка "выжать слезу" у читателя мною иначе как спекуляция на искусственно надуманном сюжете не рассматривается. Тем более нельзя писать столь технически беспомощно. Море глагольных рифм, кое-где просто отсутствие рифмовки. Нет порядка ни в ритме, ни в размере. Мой приговор даже не за мысли, не за нелепый пластмассовый сюжет, а лишь за исполнение: НЕ ПОЭЗИЯ. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Скубицкая О.
  
   Дикая
  
   Ты только ответь - кто я?
   Я поверю тебе на слово
   И буду внимать стоя
   Твое вечное - "ты опасная".
  
   Я буду носить лица,
   Преисполненные гармонии,
   Чтобы ты не смог породниться
   С глубиною моей агонии.
  
   Ты скажи мне, что я дикая,
   Привяжи к батарее канатами
   И ищи до скончанья веков,
   Где же душу мою спрятали.
  
   И не смей приближаться когда
   Лунный свет моей тени касается
   И не верь что от старых молитв
   Зверь во мне просто так унимается.
  
   А утром замажем царапины,
   Следы от когтей скроем,
   И ты будешь друзей обманывать,
   Что мы просто с тобой в ссоре.
  
   И что это за "садо-мазо"? Дама-оборотень (оборзень!) какая-то неубедительная получилась. Хиленькие такие потуги на фантазию. С изрядно замызганной атрибутикой. А нормальная рифмовка где? А размер - хоть какой-никакой? Люди! Соседи, коллеги, родственники госпожи Скубицкой! Привяжите автора к батарее канатами, чтобы больше не писала стихов. НЕ ПОЭЗИЯ. НОЛЬ.
  
      -- Ноэми Н.
  
   Алхимик
  
   В мантии черной сутулый старик
   пламенным взором к сосуду приник.
   Цедит с опаской в кипящую ртуть
   грудь черепашью, селитры чуть-чуть.
  
   Не получилось! Толчет солитер,
   ядом гремучим шипит в кислоте.
   В ступке напрасно искрошен топаз,
   в колбу летит жабы дымчатой глаз.
  
   - Дьявол!
   - Он здесь!-
   за треногой стоит,
   золотом, словно костями набит.
  
   В колбу кидает цехин... и другой...
   Чудо свершилось, алхимик седой!
   Златом подернулся томный расплав.
   - Видишь, старик, ты был все-таки прав!
   С этого дня ты богат, и здоров,
   Будет тебе щедрый стол, светлый кров.
   Что ж ты не рад? Под коленками дрожь...
   Век без мензурок своих доживешь...
   Злата немало тебе дал: гляди!
  
   Шепчет старик: "Уходи! Уходи!"
  
   БРЕД! НЕ ЛИТЕРАТУРА. Даже комментировать не буду. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Степанов Ф. (Fest)
  
   Некромант
  
   ты был и воином и магом..
   ты другом был, и был врагом..
   по жизни шел ты твердым шагом..
   но жизнь была лишь только сном..
  
   ты выбрал смерть, став некромантом..
   на одЕночество обрек себя..
   ты не был обделен талантом..
   но возненавидел мир тебя..
  
   ты бился с тьмой ее же даром..
   и выигран был бой тобой..
   испепеляя себя жаром..
   послал ее ты на убой.....
  
   НЕ ЛИТЕРАТУРА. Полная языковая беспомощность. Господин Степанов, а в быту вы с окружающими так же изъясняетесь? Тогда мне их искренне жаль. Вы бы хоть опечатки перед размещением убрали, пусть даже ошибки, не исправляя. Могу поздравить: вы новый знак препинания изобрели, ничтоже сумняшеся. Как назвать только? "Двуточие", что ли? А заглавные буквы, как я понимаю, ниже вашего достоинства? Пошлите лучше "на убой" собственное "творчество". НОЛЬ ПОЛНЕЙШИЙ.
  
      -- Самгин С.
  
   Технотьма
  
   Произошел разрыв цепей
   Звенья полопались как шелуха
   И бледный свет мертвых лучей
   Забыл сказать нам свое - пока!
  
   Мир обнулился до нуля
   И откатился в эпоху возврата
   Все теперь смириться пора
   Забыть, О величий Божьего гласа!
  
   Вновь потерялось свое время
   Оно менялось на глазах
   И в сердце было лишь сомненье
   Не человек в этом виноват!
  
   Все тайны канут, и забывают
   И этот мир идет войной
   Он с нами так, так играет
   И не пронять его слезой!
  
   Автор указал, что это написано по мотивам одноимённого книжного цикла. Увы, не читал. Так что никаких ассоциаций не возникло в малоначитанной голове моей.
   А стихи где? Это вообще не по-русски накалякано! АБСОЛЮТНЕЙШИЙ НОЛЬ. Хорошо, что авторы упомянутой Самгиным "Технотьмы" этот ляпсус не читали? повесились бы, предварительно уничтожив своё творчество, чтобы уже больше никого на подобное не вдохновлять.
  
      -- Андреева Р.
  
   Цветы
  
   Затеряна в звёздной пыли
   Среди мириадов миров,
   Есть где-то вдали от Земли
   Планета разумных цветов.
   Багрового солнца оскал,
   Статичность багровых песков
   И гребни уродливых скал
   У мутных горячих ручьёв.
   Там тени черней черноты,
   И блики кровавые тут.
   Пожалуй, здесь только цветы
   В себе красоту берегут.
   Никто, кроме них, не живёт
   На этой планете. И вот
   Сюда прилетит звездолёт,
   Пилот на планету сойдёт.
   Прекрасные эти цветы,
   Не знавшие нашей Земли,
   Раскроют свои лепестки
   И выпрямят стебли свои.
   За долгие тысячи лет
   Они не устали нас ждать.
   И нежный мерцающий свет
   В их венчиках будет играть.
  
   Пилот через несколько дней
   Закончит патрульный полёт.
   В подарок любимой своей
   Прекрасный букет привезёт...
  
   Скучновато как-то. И рифмы тоскливые, и штампов - куча. НОЛЬ.
  
      -- Лежава И.
  
   Поединок
  
   В красно-рыжей сказочной долине
      встретились в урочище два тигра.
      Белый тигр с горы скатился стылой,
      черный тигр из мест поднялся гиблых.
      Кто таков? - глаза в глаза упёрлись,
      напряглись в порыве общем холки.
      Рык на рык - симфония в два горла
      взвилась ввысь, сорвалась... Оба смолкли.
      Нюх на нюх - носами воздух рыли,
      нрав на нрав - хвосты хлестали бёдра,
      масть на масть - чей цвет сегодня в силе
      битвой рассудить желали гордо.
      Рви врага! Таскай! Кусай за шею!..
      Клочья шкур средь клевера парили.
      Красно-рыжим стал на время белый,
      Да и чёрный мех - в кровавом мыле.
      - Славный бой! Кончаем. Хватит игр! -
      белым мир объявлен нерушимый.
      - Там светло? - спросил вдруг чёрный тигр,
      мордой указав на гор вершины.
      - Аж слепит! - устало молвил белый. -
      Лоб в тисках, зато душа в просторе.
      Но не сдюжил: ноги онемели.
      Вмиг сорвался вниз. Себе на горе...
      Помолчал, задумавшись о жизни,
      и сказал с надеждой на удачу:
      - А тебе-то как в запрудах нижних,
      где ты бог и царь... Ведь там не плачут?
      - Есть свой смак! Люблю вздремнуть в объятьях
      полосатой ласковой девицы
      и пожрать мясца с ватагой братьев.
      Только я не бел... и я не рыцарь.
      Если б мог на гору я взобраться
      и объять весь мир влюблённым сердцем,
      я б прошёл, не дрогнув, мимо граций
      и страстям не дал бы разгореться.
      И пиры забыл бы, и погони,
      Не творил бы зла для лёгкой славы,
      Вёл бы жизнь аскета и тихони,
      Ел не мясо, а цветы и травы...
      Посидели, судьбы примеряя:
      "Мне б твою!.." "Не в масть! Не знаешь сам ли?"
      И поднялись, вновь в стезю вступая
      Лапами, истёртыми о камни...
  
   Не каждое слово в любую строку вставить можно. Какое-то смешение стилей получается. И не каждый эпитет в дело годится. Такое бездумное употребление слов даже эклектикой не назвать. Неряшливо, скучно, коряво. НЕ ЛИТЕРАТУРА. НОЛЬ.
      -- Зайцева С.
  
   Монолог Алисы
  
   Звенят осколки розовых очков,
   Я так негаданно теперь слепа.
   Покров туманный синих облаков
   Окутал то, чем стала вдруг тропа.
  
   Я мелкие осколки соберу,
   Сложу мозаику разбитого стекла.
   Увижу части флага на ветру
   И часть реки, что мимо все текла.
  
   Я заблудилась в розовом саду,
   Все двери на меня теперь малы.
   Куда же, Доджсон, дальше я пойду? -
   Вокруг одни лишь острые углы.
  
   Куда же, Доджсон, подскажи, мигни,
   Улыбку мне пошли из ниоткуда.
   И все на свете страхи отгони,
   И дай всего щепотку веры в чудо!
  
   Я вдруг узнала, что колодой карт
   Предстанут все, - я тоже в том числе
   И суд придет, рассеется азарт...
   Как жить теперь мне на такой земле?
  
   Скажи, До-До, хоть как-то мне ответь!?
  
   Я отчего-то начала взрослеть.
  
   Слабо. Первая строфа вообще очень неуклюже построена, не по-русски как-то. Сами вслух перечитайте, всё поймёте. Да и дальше язык, нет-нет, да спотыкается. Рифмовка неряшливая... НОЛЬ.
  
      -- Первая С.
  
   Бой за Нулу-Кадар
  
   Плавит вновь доспехов бронзу
   Злого, яростного солнца
   Нестерпимый жар.
   Многим не увидеть вечер:
   Мы должны - ох, будет сеча! -
   Взять Нулу-Кадар.
  
   В прошлом дни глухой осады.
   Есть приказ короткий: "Надо!"
   В ход идут мечи.
   До заката - прочь из ножен!..
   Трус - кто нынче осторожен!
   Лишь обуза - щит!
  
   К бою! Лестницы на стены!
   С первой кровью вражьей вены,
   Верный мой клинок!
   ...Со второй волной - на приступ.
   Ранен? Глупость! Зубы стиснув
   И не чуя ног,
  
   Жаждой крови ослепленный,
   В бой! Вперед!.. Не слыша стонов -
   Ныне день Меча!
   День жестокий, день кровавый -
   Смертной боли, смертной славы...
   В бой! Руби сплеча!
  
   Трое... Бьемся в окруженье.
   Меркнет свет в разгар сраженья...
   Но в последний миг
   Видел я - ворота взяты!..
   Пал Кадар! Тогда с закатом
   Я главой поник...
  
   Есть настроение, есть удачная попытка отразить в ритме стихотворения динамику боя. Однако третья строфа выполнена неряшливо, бессвязно. И, в сравнении с другими авторами, ставлю "Ноль" Извините. До "шорта" недотягивает.
  
      -- Кочетков Р.
  
   Dreamdillers.
  
   Мы пили алко-энергококтейли -
   Те, что в жестяных банках -
   Ментальные психохирурги,
   Депрессивные нейропанки.
  
   Уж мы то не верили в Бога,
   Являясь его Аватарой.
   И где-то в сторонке,убого,
   Ваши ночные кошмары
   На нас косились украдкой,
   Шушукались и шептались...
   О НАС!!! Не имеющих Знака...
   Мы же в ответ улыбались.
  
   ...И козлоголовые твари
   Будили хохотом спящих...
   И приходящие няни
   Заходились надсадным кашлем
   Выхаркивая наружу
   Могильных червей и личинок...
   Лоскутами сдирая кожу,
   Сбрасывая личины...
  
   - Эй, парень, не хочешь прикупить пару-тройку доз отличнейших сновидений?
  
   Набор слов с претензией на связность. И техника на нуле. НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЫЙ НОЛЬ
  
      -- Амид А.
  
   Заводские
  
   Исследую изделия. Внимание!
   Основные знания
   В модули памяти загружены.
   Зрачки сужены -
   Провожу проверку нарушения:
   Повышение
   Активности нервной системы.
   Главные схемы
   Дополнительной проверки выбраны.
   Скрытые программы снабжены шифрами.
   Обнаружены ошибки программного обеспечения,
   Следствие: потеря врождённого гения.
   Объектами осознано понятие - грех.
   Продукция покинула контрольный цех.
   Внимание! Объявление для Неба:
   Ошибка в изделиях Адам и Ева.
  
   Интересно. Эдакое технаризированное изложение истории грехопадения. Но сбой ритма огорчил. Так что "НОЛЬ"
  
      -- Йожык
  
   Зажигая новое солнце
  
   Я пила эту ночь, пронзив ее словом,
   Ломая зубы о свод неба,
   Хотела быть не просто знакомой,
   А заменить ей вино с хлебом.
   Моя плоть рассыпалась звездами,
   Хлестал по плечам солнечный ветер.
   Как мне смешать волю со слезами
   И наложить на раны вечности?
   Я лепила ночь словно женщину,
   Она стонала черным бархатом,
   И молоко текло подвенечное
   По скулам любовью искалеченным.
   Ласкать пространство очень просто:
   Зажав пустоту дрожащими пальцами,
   Перебирая атом за атомом
   И зажигая новое солнце.
  
   НЕ ПОЭЗИЯ. НЕ ЛИТЕРАТУРА. АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ. Без комментариев. И так всё всем видно.
  
      -- Жуковского С.
  
   Встречник
  
   Спускаясь пологим склоном,
   За руки, как малые дети,
   Схватившись, едва знакомы,
   Ступаем в долину смерти.
   Проспали последние сроки,
   Спросить- никого не встретить,
   Прости, расставлены сети-
   Не сбиться с такой дороги.
   Свистящий пустынный ветер
   Засеет глаза песками,
   Живые алмазные зерна
   Во влажных зрачках растают,
   И вскроются ныне, навеки,
   Глубинные темные реки.
   Оступятся узкие ступни,
   Застыв, остановится спутник,
   Скрипучим захвачен смерчем,
   И знаки в следах проступят-
   Ожогом по коже - встречник-
   Дух, демон, убийца, встречник-
   Вдох- воздух ревнивый плечи
   Надежным сожмет объятьем,
   Оплавится белое платье,
   Смолою дохнет и нефтью,
   И душу взаймы- навечно-
   Возьмет, обещая счастье
   Стать злою и гибкой плетью,
   Бессмертной пустыни частью.
   Спускаясь пологим склоном,
   Никто не услышал бы эти
   Слова, что нашептывал ветер
   Тому, с кем едва знакомы,
   Никто увидеть не мог бы
   Сияния синей стали
   Ножа, что вспоров лишь воздух,
   Вдруг пламенно алым стало,
   И алые, алые капли
   Горели на белой коже
   Того, с кем едва знакомы,
   Того кто всего дороже.
   Никто не узнает, как долго
   Вой ветра над телом рыдает,
   Пока, без заметного толка,
   Я нож о бедро вытираю.
  
   Сюжет интересный. А технически слабовато. Всё перечислять не буду, только несколько примеров. Рифмы то есть, то пропадают. И пары а-ля "стали - стало" тоже не очень хорошо. Порядка в этом (в рифмовке - нерифмовке) обнаружить не смог. Слишком много "никто". Окончание строки на "встречник" в двух строках подряд - не смотрится. В четвёртой строке вместо "ступаем" лучше бы "вступаем", а ещё лучше - вообще что-то иное. Вывод: "НОЛЬ"
  
      -- Иорданская Д.
  
   Песня Девы для старого Дракона
  
   В твоих радужных крыльях
      Пыльца удивительных алых цветов
      Из полуночных стран
      И не странно ничуть
      Твоя шкура пахнет сладкой росой
      Мой предутренний сон
      Нарушает дыханье твое
      У раскрытых окон
      Пахнет медом, жасмином и ландышем
      Синих лесов
     
      А в глазах твоих синих
      Горит отблеск майских костров
      И закатных огней
      И я слышу твой голос
      Зовущий под леса покров
      Мой предутренний сон
      Очень чуток
      И ты у раскрытых окон
      Эта ночь пахнет медом, жасмином,
      Пыльцой и росой
     
      Мой мудрый и древний дракон
      Дитя спящих в беспамятстве гор!
      Ну скажи же, что пока ты уйти не готов!
      В твоих тихих ночных колыбельных
      Слышен шелест нездешних садов
      И падение капель
      И шорох цветных лепестков
      У раскрытых окон
      В мой уснувший под шорохи дом
      Ждет прекрасный и мудрый дракон
      И пыльца сыплет с радужных крыльев
  
   Это что: попытка сделать белые стихи? А ритм хотя бы, какой-никакой? И штампов бы поменьше. А то от прекрасных и мудрых драконов скоро тошнить начнёт. А "Девы" и "Дракона" в заголовке с большой буквы - это что? Название созвездий? Оригинальные такие имена собственные? И слишком много не по-русски звучит. НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Штерн В.
  
   Легенда о драконе
  
   Где с небом слился горный склон,
      В пещере тёмной жил дракон,
      Дороже злата и монет
      Ему был мягкий звездный свет.
     
      Он жил почти у облаков -
      Сын ветра, воли и снегов,
      Он слушал песни трав лесных
      И видел сказочные сны...
     
      Но песням, что он напевал,
      Никто из смертных не внимал.
      Для человека был врагом
      Извечным огненный дракон!
     
      Ведь летописи не солгут -
      Драконы грабят, рушат, жгут...
      Раз ты дракон, то значит - враг,
      Тебе - кинжал и лай собак
     
      И крик придворных егерей,
      И смех, что стали холодней,
      И меч, торчащий из ребра
      Во имя света и добра!
     
      Для них он был простой игрой,
      Коль жертва есть, то есть герой,
      Драконоборец, костолом,
      Тому и дьявол нипочем!
     
      Бог учит нас - врагов прощай,
      Дракон же - дьявольская тварь!
      И он не захотел простить,
      Тех, кто пришел его убить.
     
      И крылья разметали вихрь,
      И тьмою пала тень на них,
      И пламя вспыхнуло зарей -
      Безжалостен был этот бой!
     
      Лишь в полночь, сдерживая стон,
      В последний раз взлетел дракон,
      И землю окропила кровь,
      Когда он камнем рухнул вновь...
     
      Он слышал песни трав лесных
      И видел сказочные сны...
      Его земля, среди снегов,
      Могилой стала для врагов.
     
      Раз ты дракон, то значит - враг...
      Но лучше ненависть и мрак
      И переломленный хребет,
      Чем их слепой, бездушный свет!
  
   Рифм почти не нашёл. Других признаков поэтического произведения - тоже. А так: добротный уровень для творчества пятилетнего ребёнка - не более. Подрастёте, приходите. А пока: НЕ ПОЭЗИЯ. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Воробьёв М.
  
   Сумасшедший сказочник
  
   У меня зазвонил телефон.
   - Кто говорит?
   - Бибигон!
   - Что тебе надо, малыш?
   - Меня преследует мышь!
   - Чем же тебе помочь
   Эту беду превозмочь?
   - Пришлите Кота в сапогах,
   Он быстро нагонит страх!
   А потом позвонила Дюймовочка:
   - Мне плохо с арбузной корочки.
   Пришлите, пожалуйста, для диеты
   Полграмма весеннего света.
  
   Я - Сказочник, должен всем отвечать,
   О каждом персонаже похлопотать.
   Будь это полная дребедень...
   Сколько входящих за целый день!
   Красная шапочка, Колобок,
   Ведьма заказывала некролог,
   По здравствующему пока мэру.
   Но это я так, для примеру.
   Вот опять телефон звонит.
   Говорит взволнованный Айболит:
   - В Африке саванна горит!
   Телевизор об этом молчит.
   Экология там в опасности!
   Дело срочно требует гласности!
   - Свяжитесь с РИА по Интернету,
   Оповестите об этом планету.
  
   Белоснежка и Буратино,
   Старик Хоттабыч и Чиполлино,
   Эльфы, тролли и гномы -
   Все они мне знакомы.
   С каждым надо поговорить,
   Каждому внимание уделить.
   Тяжко сказочником сегодня быть!
   А еще эти драконы,
   Гарпии, монстры, Наполеоны...
   Впрочем, последний из истории кажется.
   Ничего, все в строку уляжется.
   У всех - проблемы, у всех - дела,
   Кругом идет моя голова!
   Загулял с получки Емеля,
   Пьет без просыху уже неделю.
   Нужно разгул его обуздать,
   Старая щука не может ждать.
   Шлет СМСку мне Василиса:
   - В нашем подвале бесчинствуют крысы.
   Волшебство и мышьяк их никак не берут,
   Того и гляди все запасы сгрызут.
   Пришлите стрихнина, право слово,
   А лучше из Гамельна крысолова.
  
   И так целый день, да еще и ночь!
   Жить стало мне совсем невмочь.
   Я телефон теперь отключаю,
   Хоть этим звонящих и обижаю,
   Однако спокойствие сохраняю.
   Хотел прилечь - глядь под подушкой
   Сидит Царевна-лягушка.
   И глядит на меня с укоризной:
   - Зря захотел легкой жизни.
   Вон и гномы по комнате скачут,
   Гоняют волшебный мячик.
   Коль взялся сказочник ты за гуж,
   Не говори, что писать не дюж!
   Бери лучше ручку с тетрадкой,
   Да опиши свой день по-порядку.
   А мы тебе вместе поможем,
   Глядишь, и новую сказку сложим!
   Так получились стишонки эти,
   Читайте их на досуге детям.
   А мне сегодня пришлось устать,
   Пора, наконец, идти отдыхать.
   А то еще позовут Кота-бегемота
   Снова тащить из Гримпенского болота.
  
   Автором указано, что это римейк-пародия.
   Пародии не получилось. Или это была пародия на римейки? НЕ ПОЭЗИЯ. Крайне всё беспомощно. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Паршина Е.
  
   Колдун и путник
  
   Я старый колдун, я живу в своем собственном мире.
      И поверь, я имею на это полнейшее право.
      Меня лишь за жизнь мою люди все время корили.
      Подсыпали в мою еду неумело сваренную отраву.
     
      Я многое видел. Не бойся меня, странник.
      Наши судьбы с тобою во многом, знаешь ли, схожи.
      Мы оба с тобой умеем лечить раны,
      Твои песни, бродячий поэт, лечат тоже.
     
      Я тоже играл и пел, но народ разломал мне лютню,
      Считая, что эти звуки проклятье несут в себе.
      Я род людской с тех пор презираю люто.
      Но было так, видно, угодно моей судьбе.
     
      Странник, ты видел то, чего попросту быть не может.
      Ты знаешь о том, о чем людям и знать нельзя.
      Тебя одиночество душной тоской гложет.
      Ты взялся за то, чего человеку не взять.
     
      Ты жизнь повидал без прикрас, хоть ты молод еще и светел.
      Ты поешь, и в груди моей полыхает огонь.
      Тебе вторит живая вода, тебе подпевает ветер.
      Как же струны дрожат под твоею, путник, рукой!
     
      Ты уйдешь на рассвете, ведомый нездешним зовом.
      В руки тебе попадется послушный клинок.
      Песни твои открывают любые засовы,
      И в сердце врага ты откроешь любой замок.
     
      Благословляю тебя. Ступай же ты с миром, странник.
      Пусть же в сердце твоем поселится светлый покой.
      Об одном лишь пока тебе знать рано -
      Ты встретишь любовь. Далеко, далеко, далеко.
  
   Буду краток: НЕ ПОЭЗИЯ, НЕ ЛИТЕРАТУРА. Просто издевательство над русским языком и читателями. Так, выворачивая слова в предложениях, на русском языке не говорят. АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Соколов К.
  
   Волны строк цепляя
  
   Безымянность не назовешь вашими именами,
   Не опишешь то, что нужно
   Прочувствовать
   Вашими прописными истинами, которые
   По сути лишь буквами
   Являются. Жутко мне
   Идти вот таким, красивым,
   Ведь вы только глаза мои видите;
   Роем осиным набросились, а уже боитесь,
   Что смотрят они лучше, чем вы
   Рассуждаете.
   Таитесь.
   Или раскрывайтесь друг другу, пока я препаратами
   Пренебрегаю,
   Вижу, что вы
   Не знаете.
  
   Жизнь. А что с ней делать,
   Кроме того, что я делаю?
   Все мы
   Кому-то бросаем что-то
   Ненароком.
   В общем идеал-то твой умер, а впрочем..
   А что нам до разницы, в общем и впрочем?
   Вертела.
   Закончила. Чем можно стучать, бить и клацать,
   Но заглушить.
   Три раза по два. Двенадцать.
  
   В каждой точке бесконечно точек,
   И только я бегаю поперек, а не вдоль.
   Не поймаете.
   Получите. Когда-нибудь
   Разгонитесь. Кто-то захочет.
   С нами будь.
   "Добро пожаловать".
   А куда вот только на самом деле.
   Съели.
   В бога веришь? А что верить,
   Если мертв он.
   Вы романтику пели.
   А огня не удержали в объятиях.
   Раз.
   Два.
   Три.
  
   На что способны?
   Эйфорически
   Падать вверх и в пол
   Прыгать.
   Критерии в строчках теряются,
   Крючки или кто. Не просто черные мыши ли?
   Ценить критически.
   Мои ценности
   Расступаются. Когда я иду. Кричу.
   Давайте громче. Почти.
   Не хочу
   Чтобы вы слышали.
  
   Инстинкты на уровень
   Возвращают.
   Слепое преследование
   Падающих звезд по пыльной улице.
   Думается. Никогда. Всегда.
   Тяжелый выбор, прощает, но здесь
   Кто в ноль,
   А кто в минус ноль растрясает
   Эту разницу,
   Кольца оставил на срок
   Пока она не убавится.
  
   Пришел. Горжусь, а чем
   Первый тут, никто
   Не доходил.
   Все прыгают символы,
   Сумеешь? А то. Ведь пил.
   Когда умирать приходил.
   И должен был.
   Ведь граней-то много,
   А взгляд одну всего
   Отражает.
   Три. Два. Один.
  
   Автор в аннотации предупреждает читателей: "Я не знаю, что из этого получится, у меня как всегда нет четкого плана действий. Не пытайтесь понять здесь все - это невозможно. Не пытайтесь искать здесь структуры, строгих рифм и понятной ритмики - ничего этого здесь нет. Пусть каждый увидит для себя здесь что-то свое".
   Предупреждению внял. Не пытался ничего понять. И разбирать ничего не пытался, честное слово. Просто поставил "НОЛЬ". Только один вопрос: а зачем вообще тогда это было выставлять?
  
      -- Лапина Е.
  
   В каждой девочке Алиса
  
   В каждой девочке Алиса,
   А в мальчишке - Питер Пен.
   Присмотритесь, сказка близко -
   В измеренье третьем стен.
  
   На столе открыта книга -
   Перечитана до дыр.
   В каждой строчке - жизни мига -
   Открываешь новый мир.
  
   Что ни шаг, то превращенье:
   Стулья в ряд, - и паровоз
   Начинает отправленье
   В мир фантазий - детство грёз.
  
   Через поле-одеяло,
   По горам-подушкам в даль,
   Где не знают про усталость,
   Горе, беды и печаль.
  
   В зазеркальном королевстве,
   Где живёт чеширский кот,
   Вырастают крылья детства.
   Полетели? Я - пилот.
  
   На "неведомых дорожках",
   Где победа за добром,
   Пока мамы нет, немножко
   Поиграем?! Строим дом...
  
   Теме конкурса соответствует. Попытка написать детское стихотворение? Просто ностальгия автора по собственному детству? Навеяно собственными детьми? Впрочем, неважно. Технически неплохо (почти). Но вот, допустим, от строчки "в каждой строчке - жизни мига" покоробило сильно. И в целом как-то не впечатлило. Так что "НОЛЬ". Извините. Но для "внутридомашнего" пользования пойдёт.
  
      -- Оушен Э.
  
   Гибель отряда
  
   Сердца толчки,
      Как метронома.
      Смерти зрачки -
      Смотрят прямо в душу там.
     
      Ты не кричи,
      Но возьми гнома.
      В этой ночи -
      Он прикроет спину нам.
     
      Тут нельзя дремать.
      Бисеринки крови,
      На рукоять,
      Стекают с твоего меча.
     
      Этому не встать.
      Корчится от боли.
      И не избежать,
      Клинка касанья палача.
     
      Мы спина к спине.
      Нету здесь спасенья.
      Кровью на земле,
      Наш отряд умыт.
     
      Все бы ничего,
      Но венец везенья -
      В этой темноте -
      Перестук копыт.
     
      Рушатся мосты.
      И к богам судьбы,
      Сквозь стену немоты,
      Я взываю.
     
      И мой дух кричит.
      А язык молчит.
      Как я был убит.
      Я не знаю.
  
   Автор заблаговременно указал, что изначально писалась песня, поэтому, из-за привязки к музыке, в двух последних четверостишиях рифмовка изменена.
   Стихотворение поставлено автором в качестве замены. Первоначально был "Волчий марш" (N 39 в моём обзоре). А был ли смысл производить такую замену? По-моему - никакого. Что за "рифмовка изменена" в последних двух строфах? Её как в начала не было почти, так и в этих самых двух строфах практически не обнаружено. По смыслу: беспомощная невнятица. Просто издевательство над русским языком. НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЕЙШИЙ НОЛЬ.
  
      -- Емпл А.
  
   Сияние Мира
  
   Усталый Путник, подожди немного,
   Остановись и отдохни возле огня.
   Тебя, наверное, измучила дорога,
   Присядь же просто около меня.
   Я не спрошу, куда свой путь ты держишь.
   Лицо твое окину, молча взглядом лишь.
   Чего же ты боишься? Я вижу, ты дрожишь?
   Я тайн твоих выспрашивать не буду.
   Ложись к костру поближе, засыпай...
   Спокойно всё вокруг, на небе звезды,
   Тебе, я вижу, дом напоминают...
   Прохладный, свежий и вечерний воздух...
   Откуда ты лишь небо это знает.
   Отбрось все мысли Путник. Пусть покой
   Опустится на веки; я не знаю
   Куда пойдешь ты завтра,
   Может быть, домой...
   Счастливого пути тебе желаю.
   Что потеряешь дальше, что найдешь?
   За кем-то может, очень ты скучаешь,
   Куда свой взор обычно обращаешь?
   На запад? На восток? На север иль на юг?
   Сбиваешь ноги в кровь, или летать умеешь?
   Не знаю этого я ничего, мой друг,
   Я вижу только то, чем ты болеешь:
   Мечтой далекой! И горишь внутри,
   Сквозь измерения проходишь бесконечно,
   И все преграды на своем пути
   Сметаешь так уверенно, беспечно...
   В твоих глазах сияет свет, слепящий
   Вокруг всех тех, кто жизнь свою прожил,
   Без поиска, без цели, приходящей
   Лишь к тем, кто знал, зачем он в мире был!
   Кого в пути успел ты изменить?
   Кому сказал заветные слова надежды?
   Всегда ли был ты тем, кем хочешь быть?
   Что делал тут давно когда-то, прежде...
   Забыл ли прошлое свое, иль вспоминаешь
   С слезами на глазах и хочешь все вернуть?
   С каких ты пор так пламенно Мечтаешь?
   Когда закончится твой долгий путь?
   За мыслями рассвет не замечаю.
   Как быстро время в размышлениях прошло!
   Над Путником тихонько я склоняюсь,
   Целую ласково его в чело...
   Не стану рано я будить его...
   Пусть отдохнет пока еще немного,
   Ведь скоро ждет опять его дорога...
   Хочу, чтобы он всё свершить успел,
   Чтобы Мечту средь хаоса нашёл -
   Чтоб перешёл миров предел,
   И счастье чтоб в конце обрёл.
   Ты, Путник так и не узнал меня...
   Когда-то мы с тобой уже встречались,
   Сидели у горящего огня
   И беззаботно, весело смеялись.
   Во времени, каком всё это было?!
   Ты сам не помнишь, и не помню я.
   Что нас тогда так шумно веселило,
   Что с нами было у того огня?
   Неясно вижу это я виденье,
   И вспоминаю то, чего не может быть,
   И вдруг ловлю, как вспышку Озаренье,
   Что будет в будущем происходить.
   Застыв, смотрю куда-то удивленным взглядом,
   Встречаю взгляд твоих лучистых глаз,
   Ты близко...ты так близко, рядом,
   Пространство аж искрится возле нас!
   Луч солнца, поднимаясь над холмами
   К Мечте тебе дорогу указал
   И этими прекрасными лучами
   Ты дом, сияющий, себе создал,
   Соткал из праны света и эфира -
   И этот дом назвал Сияньем Мира.
  
   И вновь - огромный по объёму текст, с полным отсутствием содержания. И технически - несуразица. НЕ ЛИТЕРАТУРА, ПОЛНЕЙШИЙ НОЛЬ.
      -- Телюк М.
  
   Он так хотел отплыть туда
  
   Он так хотел уплыть туда,
      Где по лугам бежит вода
      И лунным светом отливает.
      Туда, где тени-поезда
      За горизонтом пропадают,
      В тумане таят города.
      Где рельсы по морю проходят
      И поезд мчит, и до восхода
      Развозит темных пассажиров,
      И те в туман густой уходят
      И исчезают в недрах мира.
      Там без чудес день не проходит.
      Там тонут в море облака,
      Секунды тянутся века.
      Сон вечной жизни отражая,
      Течет небесная река
      И свет во тьму преображает.
      А даль прекрасна и легка.....
        
      Туда он путь найти мечтал
      И жизнь свою мечтам отдал.
      Он грезил тамошней природой
      И свято верил чуду, знал,
      Что где-то есть под небосводом
      Тот дивный край, что он искал.
      И жизнь его, подобно сну,
      Стремилась в вечную весну,
      Рай для души своей, уставшей
      Томиться в тягостном плену,
      Покоя никогда не знавшей.
      Искала всюду ту страну.
     
      В своей судьбе не видел он
      Преграды для мечты безумной
      Покинуть мир, глухой и шумный,
      Где жизнь - один печальный стон.
      Он мысленно себя ругал,
      Что до сих пор все здесь томился.
      Он ото всех в себе закрылся
      И счастьем жизни не дышал.
      Как призрак бледный и немой
      Скитался средь теней и света,
      Не находя у них совета,
      Как обрести душе покой.
      И как болезнью пораженный,
      Он разрывался и страдал,
      Не находя то, что искал.
      Все жил, мечтою ослепленный.
     
      Но коли не был бы с душой
      Он со своей в таком разладе,
      Она б ответила: не надо
      Страны той дивной и чужой,
      Лишь дай свободой надышаться.
      Мне для того, чтоб быть живой
      Не нужно по миру скитаться -
      Мой дом всегда во мне с тобой.
      Бросай ненужные терзанья
      И поиск призрачной мечты.
      Поверь: найти сумеешь ты
      И без того свое призванье.
      Лишь успокой свой грешный пыл
      И отвернись от сновидений.
      Ты был счастливым, но забыл
      И предал жизнь свою сомненьям.
      А мир вокруг тебя, он ждет,
      Чтоб свет дарить душе заблудшей.
      Хоть ей, возможно, было б лучше
      Жить в сказке, где ответ найдет
      На вечности вопрос единый:
      В чем суть всей этой суеты,
      Но тем и сладостны мечты,
      Что далеки, непостижимы....
  
   Города в тумане "тают", а не "таят". Слишком невнятно всё, и слишком много лишних слов. А многословие не есть обязательный признак литературы, тем паче - поэзии. Об остальном промолчу, а то слишком грубо получится. НЕ ПОЭЗИЯ, НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Светлаков Л.
  
   Отступит ночь
  
   Отступит ночь, с ней зыбкие виденья,
   Свечи оставив, сладостный дымок
   И новый день вселит успокоенье,
   Вдохнув надежды трепетный росток.
  
   А на душе растопит лёд сомненья
   Луч солнца, озаривший облака
   И вечный зов земного пробужденья
   Откроет тайну первого цветка.
  
   Любимый пёс залижет мои раны
   И канут в Лету горестные дни,
   А поводырь Телец, живительною влагой
   Поплещет на глаза из Млечного пути.
  
   А где что-то по теме нашего конкурса? Перечисление созвездий не означает фантазии. Даже в таком лирическо-романтическом обрамлении. Да и стихотворение откровенно слабое. И лексически, и технически. НОЛЬ.
  
      -- Колонок
  
   Петер и птицы
  
   Глянь: в горах, лесистых и могучих, монастырь: крупицей возле склона. Он века стоит над самой кручей, прямо в небо смотрит неуклонно. Каждый день, хромая, на рассвете, свистом птах окрестных созывая, из ворот выходит старый Петер, и заря от щебета живая.
     Сколько лет он прожил - кто узнает? Тут, в горах, и время раскололось. Только птичья братия шальная любит старика, летит на голос.
     
     ...Это было в дни военной службы: я служил за честь, не славы ради, и стрелком считался самым лучшим, муху на лету сбивал, не глядя...
      Видел снег? Ну вот, представь, попробуй, - ты, внучок, пожалуй, не поверишь - не было травы, одни сугробы, люди мерзли, голодали звери. Все бродили хилые, как тени, и боялись, что весна настанет: ведь она приносит душ смятенье, от нее любой рассудок тает.
      Чтобы избежать невзгод несметных, от неё мы стерегли границы, и стрелкам, отобранным за меткость, капитан велел стрелять по птицам.
      Так рубеж небесный мы закрыли, веря: страх безумия растает; ведь известно, что на птичьих крыльях над землёй весна перелетает.
     Я не спал; одна была забота - не пустить её. Мой карабин не дрогнул, я убил малиновок без счета, лебедей, ворон... закрыл дорогу. С каждым днем я становился злее, дума все измазала, как сажа: если сон проклятый одолеет, вдруг напарник сослепу промажет?
     К нам тащить весну, скажи на милость! Славно мы на птиц нагнали страха!
      Был рассвет. На ветку опустилась серая взъерошенная птаха, до того невзрачна и нелепа, что промедлил с выстрелом, растяпа... И запела птаха, словно флейта, и на землю теплый дождь закапал.
      Я стоял, как столб. Под песни звуки таял снег и оживали лозы. Дождь мне омывал лицо и руки, и казалось - это птичьи слезы. Небо сплошь пестро от крыльев было; я смотрел безмолвно, ошалело - ведь у каждой птицы, что убил я, ярко на груди пятно алело.
     Расцветало все, что было голым, знал - от чар весенних не спастись нам...
     
     ...Тут старик прервался: белый голубь на плечо, воркуя, опустился.
      С той поры века прошли на свете, горы высотой до неба стали. Рассыпает зерна старый Петер, и смеется, видя птичьи стаи.
  
   Автор назвал это произведение стихосказкой. Поглядим...
  
   Для начала попробую разбить текст на стихотворные строчки, посмотрю, что получится, поскольку мне пока показалось, что стихотворением в прозе это назвать нельзя - рифмочки перед глазами мельтешат. Итак:
  
   Глянь: в горах, лесистых и могучих,
   монастырь: крупицей возле склона.
   Он века стоит над самой кручей,
   прямо в небо смотрит неуклонно.
   Каждый день, хромая, на рассвете,
   свистом птах окрестных созывая,
   из ворот выходит старый Петер,
   и заря от щебета живая.
   Сколько лет он прожил - кто узнает?
   Тут, в горах, и время раскололось.
   Только птичья братия шальная
   любит старика, летит на голос.
     
   ...Это было в дни военной службы:
   я служил за честь, не славы ради,
   и стрелком считался самым лучшим,
   муху на лету сбивал, не глядя...
  
   Видел снег? Ну вот, представь, попробуй, -
   ты, внучок, пожалуй, не поверишь -
   не было травы, одни сугробы,
   люди мерзли, голодали звери.
   Все бродили хилые, как тени,
   и боялись, что весна настанет:
   ведь она приносит душ смятенье,
   от нее любой рассудок тает.
    
   Чтобы избежать невзгод несметных,
   от неё мы стерегли границы,
   и стрелкам, отобранным за меткость,
   капитан велел стрелять по птицам.
     
   Так рубеж небесный мы закрыли,
   веря: страх безумия растает;
   ведь известно, что на птичьих крыльях
   над землёй весна перелетает.
     
   Я не спал; одна была забота -
   не пустить её. Мой карабин не дрогнул,
   я убил малиновок без счета,
   лебедей, ворон... закрыл дорогу.
   С каждым днем я становился злее,
   дума все измазала, как сажа:
   если сон проклятый одолеет,
   вдруг напарник сослепу промажет?
     
   К нам тащить весну, скажи на милость!
   Славно мы на птиц нагнали страха!
     
   Был рассвет. На ветку опустилась
   серая взъерошенная птаха,
   до того невзрачна и нелепа,
   что промедлил с выстрелом, растяпа...
   И запела птаха, словно флейта,
   и на землю теплый дождь закапал.
     
   Я стоял, как столб. Под песни звуки
   таял снег и оживали лозы.
   Дождь мне омывал лицо и руки,
   и казалось - это птичьи слезы.
   Небо сплошь пестро от крыльев было;
   я смотрел безмолвно, ошалело -
   ведь у каждой птицы, что убил я,
   ярко на груди пятно алело.
     
   Расцветало все, что было голым,
   знал - от чар весенних не спастись нам...
     
     ...Тут старик прервался: белый голубь
   на плечо, воркуя, опустился.
     
   С той поры века прошли на свете,
   горы высотой до неба стали.
   Рассыпает зерна старый Петер,
   и смеется, видя птичьи стаи.
  
   Не знаю, как вам, а мне сразу стало гораздо удобнее читать. Может, не стоило такую графику, а-ля проза, выбирать для этого произведения? И впечатлений сразу прибавилось.
   Красивая сказка получилась. Огромное спасибо автору за полученное удовольствие. Даже не хочется её "по кирпичикам разбирать", анализируя. Но немножечко всё же пробегусь. Надо же репутацию самого злобного обзориста на "Кубе" поддерживать.
   К размеру я вообще придираться не стану: не вижу смысла. Главное, что "стихосказка" получилась по-настоящему сказочной, при чтении вслух сохраняется сказочная напевность.
   Не понравилось начало строфы: "Я не спал; одна была забота -/ не пустить её..." Кого не пустить? заботу? По тексту так получается. Лучше изменить следующим образом: "Я не спал; одна была забота - /не пустить весну..." И тогда всё встаёт на свои места. В этой же строфе "Закрыл дорогу" лучше начать как новое предложение, то есть, с большой буквы. Но, думаю, что это просто опечатка. Здесь же категорически не нравится строка "Дума всё измазала как сажа" - крайне неудачное сравнение, и неудачное построение фразы. Какое такое "всё" измазала дума героя? В строфе "Был рассвет..." обнаружил неудачную попытку рифмовки: "нелепа - флейта". Впрочем, при чтении вслух, это становится незаметным.
   Думаю, что это очень достойный кандидат в шорт-лист. Так что единичку точно поставлю. Желаю успеха.
  
      -- Оушен Э.
  
   Волчий марш
  
   ***
     Волки, вперед!
     Алеет восход.
     Цветком кровавым на клинке.
     Безумные мы -
     Дети войны.
     И сталь поет в моей руке.
     ***
     Здесь гарью пахнет небосвод.
     Туман. И страх щекочет в венах.
     А бледно-розовый восход
     Играет пламенем на шлемах.
     
     Плечом к плечу - печатай шаг.
     Сквозь пыль и грохот, стук поножей.
     А в небе наш безумный стяг,
     И он для нас всего дороже.
     
     Плечом к плечу, щитом к щиту.
     Волною вдаль на копьях блики.
     Презревши смерти нищету,
     Нам светятся святые лики.
     
     Оскал клинков - как блеск клыков.
     Мы призраки в клубах тумана.
     И у врагов пусть стынет кровь,
     Когда увидят наше знамя.
     
     Безумство стали, смерти смрад.
     Но кто же жить собрался вечно?
     Врагами мы пополним Ад.
     И сделаем все безупречно.
     
     Когда же наш черед придет,
     Салютом вскинут меч в прощаньи.
     Пред смертью мы храним молчанье.
     Лишь темный ангел здесь поет.
     ***
     Волки, вперед!
     Алеет восход.
     Цветком кровавым на клинке.
     Безумные мы -
     Дети войны
     И сталь поет в моей руке.
  
   Ну, это не стихи, это детский лепет какой-то. Лет на 8-10 потянет максимум. Специально на дату рождения автора посмотрел (хоть и давал обещание скидок на возраст не делать ни за что). Да нет, вполне взрослая личность, ежели написанному верить. Тогда странно. Особенно удивлён тем, что взрослый человек такое не стесняется подавать на конкурс, каким бы несолидным он этот самый конкурс не считал. Здесь даже нечего подробно разбирать, не вижу смысла. НЕ ПОЭЗИЯ. Ну, и ноль баллов соответственно, в шорт такое пропускать нельзя.
   P/S: Автор работу заменил на "Гибель отряда" - у меня под N 34. Вовремя не заметил, но убирать текст из обзора за пять минут до того, как его разместить на всеобщее обозрение, просто жалко. Зря писал, что ли?
  
      -- Черкашина И.
  
   Моей Сигюн
  
   ...Тогда Скади взяла ядовитую змею и повесила над ним, чтобы яд капал ему в лицо. Но Сигюн, жена его, стоит подле и держит чашу под каплями яда. Когда же наполняется чаша, она идет выбросить яд, и тем временем яд каплет ему на лицо. Тут он рвется с такой силой, что сотрясается вся земля. Вы зовете это землетрясением. Так он будет лежать в оковах до Гибели Богов

      Младшая Эдда

     
     
      Полнится чаша... Любимая, слышишь?
      Края разъедает густая слюна,
      Что вместо воды мне и вместо вина.
     
      Кренится чаша... Любимая, слышишь?
      Горячие капли стекают на грудь.
      И выдохнуть больно, и больно вдохнуть.
     
      Исчерпана чаша... Родная, не слушай!
      Заткни свои уши, а я-то привык
      Слушать собственный крик.
     
      Снова полнится чаша...
  
   Стихов по мотивам скандинавского эпоса можно встретить много. Но стихотворение, посвящённое жене Локи, встречаю впервые. Как-то непопулярен этот персонаж. Наверное, зря. Ну, и мне всегда интересны случаи написания женщиной стихов от лица мужчины (в данном случае - Локи). Особенно в сопряжении с заглавием "Моей Сигюн". Не зная, кто автор, скорее бы предположил, что мужчина посвящает стихотворение верности своей жены (подруги). Не очень удачной считаю фразу о том, что ядовитая слюна герою "вместо воды и вместо вина", поскольку Локи всё-таки эту гадость не пил, она ему просто на голову капала, вызывая жуткие страдания. А в целом стихотворение мне понравилось, скорее всего, поставлю "единичку" и буду ждать в шорте.
  
      -- Баракин Д.
  
   Эльфийский "дар"
     
      Два эльфа сошлись как-то раз...
      Решали, как жить человеку.
      И много напыщенных фраз,
      Подобно искристому снегу,
      Срывались в волшебный полет.
      И время рекою течет...
     
      А люди строят города,
      Растят детей и скот...
      И конструируют суда,
      Любуясь в небосвод...
      Все больше и больше людей!
      От эльфов не слышно вестей...
     
      Беседа эльфийская длится,
      И фактами, будто водою,
      Терпения чаша полнится...
      Когда-нибудь грянет войною,
      Стрелою сорвется в полет!
      А время все так же течет...
     
      Растут людские города,
      Идёт на пищу скот...
      И войн с врагами череда
      Косит простой народ,
      Но больше и больше людей!
      Дождутся незваных гостей!
     
      И стало людей слишком много,
      Победной война быть не может!
      Но эльфов с изысканным слогом
      Все это никак не тревожит!
      Нашли хитроумный подход,
      Который им выход даёт...
     
      Теперь друг с другом короли
      Воюют без конца.
      За веру войны разожгли -
      Жестокие сердца!
      Становится меньше людей,
      Но алчность в глазах королей!
     
      А эльфы живут преспокойно -
      Им войны людские по нраву!
      Ведь в людях пороков довольно,
      Укрась их словесной оправой,
      Порочность людей доведет -
      Ослабнет могучий народ!
  
   НЕ ПОЭЗИЯ. НЕ ЛИТЕРАТУРА. Люди, ну надо же хоть немного критично относиться к тому, что вы пишете! Ноль полный.
  
      -- Незабудка
  
   Частушки разных созвездий
  
   Раз в созвездии Пегаса
   Я любила педагога.
   На Пегасе, в ихней расе,
   Педагогов очень много.
  
   Ждут в созвездии Стрельца
   Наступленья Новой Эры.
   Ах, какого подлеца
   Я взяла там в кавалеры.
  
   У меня в созвездьи Рака
   Выросла большая кошка.
   Кошку эту рак, собака,
   Изнасиловал немножко.
  
   А в созвездии Насоса
   Мужики все - хулиганы.
   Два Атоса, три Портоса,
   Остальные - Д'Артаньяны.
  
   Я созвездие Змеи
   Привезла с собой Хайяма.
   Очень любят "Рубаи"
   Почитать в змеиных ямах.
  
   Раз в созвездии Весов
   Я гуляла без сапожек.
   На Весах, у их бабцов,
   Нет таких шикарных ножек.
  
   А в созвездьи Телескопа
   Что ни день, то просто песня.
   Я любила там Циклопа.
   Волосатого. Из местных.
  
   Я в созвездьи Водолея
   Подцепила корь с ангиной.
   От стыда теперь алею,
   Шибко чешется вагина.
  
   Есть в созвездии Овна
   Целый город из метана.
   Больше нет там ни хрена,
   На Овне я жить не стану.
  
   А в созвездьи Журавля
   Что ни женщина, то чудо.
   И ценою в три рубля.
   Вот клянусь вам. Блямбой буду.
  
   Попытка попасть на наш конкурс номер два. Первая была очень неудачной, поскольку пришлось удалить из-за обилия ненормативной лексики и откровенной дешёвой порнухи по содержанию. Ну что ж, посмотрим, что нам предложили в этот раз.
   И в этот раз ничего хорошего. сплошная пошлятина. и мата нет, но мне и эвфемизмов в этой порнухе хватило. "Дас ист фантастишь" в финале не хватает. Ну нельзя же быть настолько озабоченной. Или озабоченным? С такими "авторами" и троллей не надо. Эпатажем тоже надо уметь заниматься. Для таких "пейсателей" у меня есть одна старинная грубая поговорка: "Не можешь с...ть - не мучай ж..у!", будь ты хоть "блямбой", хоть кем ещё. Перед остальными читателями за эту фразу извиняюсь, просто считаю, что по-другому сей автор уже не поймёт. НЕ ПОЭЗИЯ. НЕ ЛИТЕРАТУРА. Ноль полный.
  
      -- Курбангельдыева Л.
  
   Лишь тень на стене
  
   И я останусь лишь тенью на белой стене,
   В недвижном фонарном свете
   А так хотелось быть строчкой
   В вашей песне мне,
   Или хотя бы россыпью точек
   В неожиданно оборванном куплете.
  
   И вы пройдете мимо, меня не заметив,
   Лишь взглядом царапнете хищно.
   И, кажется, заденете плечом
   За стену. И меня с нею вместе.
   Зацепите, смахнете и плющом
   Поползу за вами, к ногам прилипшим.
  
   И мало мне света и пыли дорожной
   И много мне ветра и тишины
   В вашем кармане, беспрерывного свиста
   Вашего, одиноко-тревожного,
   И ботинок веселого твиста,
   И ощущения вечной весны.
  
   На повороте, когда лучи припрятывает
   Солнце, вы ненадолго остановитесь,
   И порыв неожиданный ветра
   Сорвет меня и к стене припечатает.
   И снова вам считать свои километры,
   А мне со стены наблюдать за вашей поступью.
  
   Так год за годом и шаг за шагом
   Все дальше от моей стены
   Проходите. Что до таких мелочей, как я?
   Глядите все так же удивленным взглядом.
   И вы все так же не влюблены,
   И уж тем более не в меня.
  
   А мне бы строчкой стать в вашей песне,
   Или хотя бы точкой в конце куплета,
   В дешевом бумажном конверте,
   Наверное, вам все же будет интересно
   Потом прочитать, когда кончится лето
   Что все это время хранилось под сердцем?
  
   Довольно необычный порядок рифмовки (там где она есть), впрочем, изменённый начиная с середины уже на другой. В половине случаев рифмы просто нет. Пары "припрятывает-припечатает", "дорожной-тревожного" нормальными рифмами я тоже назвать не могу. А с ритмикой - полнейший неряшливейший беспорядок. Большие сомнения про соответствие объявленной теме конкурса. С большой натяжкой могу назвать это поэзией. Но - ноль. В шорт-листе такому делать нечего.
  
      -- Капустин Г.
  
   Обычный парень
  
   Его непокорная челка да пара мальчишеских глаз,
   Забыв про ушедшие годы, я б тотчас узнал их сейчас.
   Ни клана его, ни прозванья в своей голове не сберег.
   Прости за неверную память, эльфийский простой паренек!
  
   Тебе бы с друзьями на речку летать босиком по утрам,
   В избе своей тусклую свечку коптить изучая Валар.
   Средь запахов темного леса натягивать дедовский лук
   И в танце кружить до рассвета своих длинноухих подруг.
  
   В работе, в учебе и спорте быть первым хотел ты всегда,
   Но пламенем жарким дохнуло кровавое слово "Война".
   Под стон материнский уходят на жатву священной борьбы
   В глухом громыханьи доспехов эльфийские наши сыны.
  
   Чеканно идут батальоны, сурово молчит Ривенделл,
   Деревьев старинные кроны наш славят геройский удел.
   И машет с трибуны рукой под стягом владыка Элронд.
   Он мудростью полн вековою, он всех нас на подвиг зовет.
  
   Того паренька я увидел среди безымянных холмов,
   В тени перелеска рябого, меж брошенных ветхих домов.
   Лежал я с открытою раной, сдыхая в грязи словно пес
   И парень с эльфийскою челкой воды мне в манерке принес.
  
   К земле мы прижались плечами, таясь среди черной межи,
   Раз бой проиграли, что скажешь? Осталось - молчи да лежи.
   Товарищи наши, что мертво и ясно глядели на нас,
   Казалось кричали: "Постой-ка! Еще не закончен рассказ.
  
   А как же зеленые долы? А как же родной Ривенделл?
   А как же напрасные слезы, оплакавших нас, матерей?
   А как же эльфийская гордость? Великая наша стезя.
   Неужто мордорскую поступь сломать вам, живые, нельзя?".
  
   И мы посмотрели на поле и ярость вскипела в груди
   Четыре мумака огромных шагали по скошенной ржи
   За ними ползли харадримы, эльфийской пугаясь стрелы.
   Но ворот тяжелой баллисты в траве разглядеть мы смогли.
  
   Рванулись в последнем порыве, но я добежать не сумел
   Сказалась недавняя рана - я наземь бессильно осел.
   А тот паренек попроворней меня оказался как раз
   Стрелу бронебойную тотчас он бросил в начищенный паз.
  
   Шепнули: "За Родину!" губы и хлопнула вдруг тетива,
   И ближний мумак покачнулся, взметнулась его голова
   Со зверем таким не поспоришь - упрям, как морская волна.
   С безумным отчаянным воем врагам отплатил он сполна.
  
   Он вдруг затоптался на месте, не зная, куда повернуть
   И бивнем в железо одетым пырнул сотоварища в грудь.
   Тот в сторону прянул в испуге, на землю швырнув экипаж.
   Ногою чудовищной пнул их, как пьяный носильщик багаж.
  
   Смешались слоны тут и люди и крик поднялся здесь такой,
   Что сам харадримский полковник умчался сломя головой
   Давили мордорцев мумаки, нещадно, как в лавке фарфор.
   Молить о пощаде зверюгу не думай - пустой разговор.
  
   За лес уходило светило, окрасилась кровью трава
   И с туго натянутым луком я тут приподнялся слегка
   Я тотчас подумал о друге, я в голос орал: "Погоди!",
   Но эльф с залихватскою челкой лежал со стрелою в груди.
  
   Его непокорная челка да пара мальчишеских глаз,
   Забыв про ушедшие годы, я б тотчас узнал их сейчас.
   Ни клана его, ни прозванья в своей голове не сберег.
   Прости за неверную память, эльфийский простой паренек!
  
   М-м-мдя-уж! Чуть ли не про каждую строчку можно сказать: "Где-то я это уже читал". Причём, в разных произведениях. И про "простого паренька", и про "залихватскую непокорную чёлку", и про "стрелу (пулю) в груди, и про всё прочее. К тому же очень неряшливо автор обращается и с ударениями, и со знаками препинания. Подробнее разбирать не хочется. НЕ ПОЭЗИЯ. НЕ ЛИТЕРАТУРА. Ноль. И совет: пишите по-настоящему своё.
  
      -- Бурель Л.
  
   Девочка-одуванчик
     
      Девочка-одуванчик
      дождинки сплетает в нити.
      Дама в плаще индиго.
      Гибкий и тонкий пальчик
      трогает нить по наитью
      ласково, тихо-тихо,
     
      чтоб не заметила дама.
      Падает куколка Янош,
      головка его разбита.
      Девочка тянет упрямо
      ниточку-струнку. Встанешь,
      Янош, и боль - забыта.
  
   Стихотворение проиллюстрировано обложкой книги Г.Л. Олди "Шмагия" Каюсь, сей книги я не читал, так что никаких ассоциаций у меня не возникло. Жаль, конечно, но прочесть "Шмагию" уже не успею (до окончания этого обзора). Но обещаю прочесть всенепременно. Так что буду судить как самостоятельное произведение, что, как я понял, почти невозможно. Неблагодарная взята тема: тяжело писать в расчёте только на информированного читателя. "Встанешь, Янош..." существенно выбивается из общего ритма. Как знать, может быть, это сделано специально. А в целом... Как-то не впечатлило меня. Словно чего-то не хватает. Тем паче, что я знаю, что этот автор может писать гораздо лучше. Извините, но поставлю "нолик". До шорта не дотягивает. Но, как знать, может быть другие "жюрильщики" сочтут по-иному.
  
      -- Акинфеев А.
  
   Армагеддон
  
   Черная птица в высоком полете
   Сеет раскол и вражду,
   Грудь пробивает копье на излете
   В крови имея нужду.
  
   Силы небесные, силы Господние
   Рубят исчадия зла,
   В злобе сражаются черные воины
   Нет им сегодня числа.
  
   Ангелы белые, ангелы черные
   Насмерть сплелись в небесах,
   Падают медленно перья безвольные
   И обращаются в прах.
  
   Тьма поднимается, мечутся молнии
   Кровь и зола на клинках,
   Корчатся люди в предсмертной агонии
   Господа славя в веках.
  
   Смерть в ликованьи, довольная жатвою
   Косит коса без конца,
   Небо и Тьма расстаются с солдатами,
   Гаснут навеки сердца.
  
   Битва последняя, битва жестокая
   Имя ей - Армагеддон.
   Души погибших сбиваются в облако,
   Не различая сторон.
  
   Воины тают, в крови растворяются
   Ближе и ближе конец.
   Боги друг другу стоят улыбаются
   ...
   Власти поделен венец...
  
   Начну с того, что Армагеддон всё-таки не название битвы или события вообще, а топоним места будущей битвы, на иврите Хар Мегиддо, в переводе - гора Мегиддо, это холм на севере Израиля.
   Литературой это назвать, извините, не могу. Слишком беспомощно и коряво. "Косит коса", "власти поделен венец" - так писать просто нельзя. Можно поделить власть, согласен, но венец поделить нельзя - он один. И, как образ, получается полный бред. И те, кто уже корчится в агонии, славить кого-либо просто не в состоянии. Попытка создать образы не состоялась. Рифмовка хиленькая, кое-где её вообще нет. со знаками препинания автор явно не дружит. НЕ ПОЭЗИЯ. Ноль.
  
      -- Камаева К.
  
   Фея
  
   Манит рыцарей вдаль за мечтой,
   Где среди блистающих гор
   Бесподобная красотой
   Проживает фея снегов.
   За один благосклонный взор
   (И не надо других причин)
   Рыцарь с жизнью расстаться готов!
   Но она не любит мужчин.
   Она любит горных козлов.
  
   Интересное стихотворение. То ль действительно любовь настолько зла, что полюбить козла приходится даже фее. То ли эта загадочная снежная дама козлов любит исключительно в жареном виде, при этом пренебрегая рыцарями, запечёнными в собственных доспехах. Кроме того, сочетание "снежная фея" у меня как-то сразу вызывает не образ чего-то вроде Снежной королевы, а почему-то просто Снежного человека (йети, бигфута, албасты и т.п.) - дикого, но ужасно симпатиШной. И, только я это понял, как сразу всё стало на свои места (для меня). Такая мохнатенькая фея может и в горных козлах находить некий шарм. Не пойму только, чего рыцари до сих пор в горы лезут. Неуж-то предшественники не сообщили о пристрастиях дамы? Или она их без любви съела? Это навроде как моя жена детям говорит в ответ на "Я кашу не люблю!": "Любить нужно мать и Родину, а кашу надо просто есть!". Или просто здесь нашла отражение бурная нелюбовь автора к мужчинам: так, поиздеваться маненько решила?
   Но знаки-то препинания кто расставлять должен? И рифмы можно было подобрать поаккуратнее. За чувство юмора автору плюс тоже поставить не могу: плосковатое оно. Но, на мой взгляд, до помещения в шорт-лист, не дотягивает. Так что ноль, извините.
  
      -- Чугунова Е.
  
* * *
   В ночи Вселенная теснится смыслами,
   Зимой Вселенная хранима очагом.
   Таится холм, травой ирландской выстланный,
   закрыта дверь, и кажется лишь сном
  
   звук арфы, нет, едва ли, вряд ли слышимый -
   наречие утрачено давно...
   Слова забытых песен шепчет истово
   девчонка в куртке светлой все равно.
  
   Вот гобелен, рукою тонкой вышитый,
   Где вереск, бузина и остролист
   С плющом и наперстянкой пышною
   В причудливом орнаменте сплелись,
  
   Где моря синева могла б соперничать
   Лишь с синевою жилки у виска,
   Когда та бьется беззащитно и доверчиво.
   Бог создал время... все-таки слегка
  
   Он поспешил - чуть-чуть, наверно, все же.
   И вот Самайн, заснежены холмы.
   Горит очаг, тропа в снегу проложена,
   Свече хранить твой дом среди зимы...
  
   Пусть шоколад печаль любую лечит
   Пусть камни, море, сосен серебро,
   Дороги и рассветы... Дружба крепче
   Чем кофе, чай, глинтвейн и даже грог!
  
   Начну с того, что у меня есть сомнения по поводу соответствия стихотворения объявленной теме конкурса. Особой фантазии я здесь не заметил. Есть пейзаж, интерьер даже есть, всё в стиле "этно", эдакое всё ирландское, даже трава (а что, бывает трава русская или китайская? - не обращайте внимания на эту мелочную придирку). Правда, арфа как-то из этого ирландского колорита выпадает, шоколад уж ладно, допустим. Есть чувства, эмоции, дружба. А фантазии-то где? Что мне мешает считать это зарисовкой с натуры?
   Если говорить о языке произведения, то замечаний практически нет, единственное, пожалуй: считаю, что строчки "Бог создал время... все-таки слегка/он поспешил..." надо изменить, начав со слов "Всё-таки слегка" новое предложение. Я понимаю, что у автора Бог "слегка поспешил", но читается-то совершенно другое: "Бог создал время слегка". А я сей обзор пишу тоже "слегка".
   Вот и получается, что вынужден буду поставить "ноль" достаточно неплохому стихотворению, которое мне почти нравится. Извините, но всё же пока решил, что теме конкурса не соответствует. А, с другой стороны, вроде и в тему. Сам запутался. Буду ещё думать.
  
      -- Ники Т.
  
   Северный ветер
  
   Северный ветер в твоих волосах
      Ищет спасенья напрасно, напрасно
      Земля, захлебнувшись в бескрайних снегах
      Стала холодной, угасла.
     
      Выйдем на кромки седых ледников
      На псов дикоглазых похожи
      Пронзительной песней сзывая китов
      С синей и глянцевой кожей
     
      Нам не вспороть нашу косность
      Думы дремотны и сбился магнит
      Шкур отсыревших громоздкость
      Узкие плечи теснит
     
      Полночь - безумного мира сестра
      Плачет от злых океанских ветров
      Пророча, что скоро нам выйдет пора
      Уйти за кочевьем китов...
  
   Содержание интересное. А форма выражения - очень слабая. Даже если предположить, что нечётные строчки преднамеренно оставлены без рифмовки, всё равно в последней строфе "ветров - китов" рифмой никак не назвать. С размером и ритмом - кто в лес, кто по дрова. Так что: НОЛЬ.
  
      -- Ковалевская А.
  
   Пролетая над мёртвым городом
  
   Под крылом сияющим пятном
   Росчерки огней - земные звёзды.
   Города, согретые теплом,
   Свитки судеб, чьи-то смех и слёзы.
  
   Под крылом - на бархате степей,
   У подножья гор, в лесах бескрайних
   Колыбели - города людей,
   Но один из них стоит печальный.
  
   С тёмными глазницами окон,
   Скорбный каждой линией своею,
   Только он один не заселён,
   Не родятся в нём и не стареют.
  
   Не встречают милых взгляд. Уже
   Не спешат. Не ссорятся. Не любят.
   Здесь дома на девять этажей
   Лишь бродяга-ветер приголубит...
  
   Напророчив, не уберегли!
   Вострубили - были горьки звуки!
   В одночасье жизни протекли,
   Стаяли нам, ангелам, на руки...
  
   ...Через сито низких облаков
   Тихий дождь спешит слезою сыпать,
   И в плену пустых безлюдных снов
   Укоризной - призрак город Припять.
  
   Есть аннотация: "Пророчество было мистикой. Но теперь это - рядом и навсегда"
   В сравнении с большинство того, что мне приходится читать на этом конкурсе, не так уж и плохо. Но не очень и хорошо. Есть отсутствие рифмы - и очень много. Есть рифмы хилые, в том числе и глагольные. Но, по крайней мере, автор дружит с нормальным русским языком. Некоторые облразы очень понравились. Но и штампов в достатке. "Единицу" от меня за такое произведение не получить в любом случае. Тем паче, что это грустный реализм. Фантазии здесь рядом не стояли. Так что ещё и теме конкурса не соответствует. Поэтому подробно разбирать недостатки и достоинства не стану. Так что: НОЛЬ.
  
      -- Бычков А.
  
   Rock-n-Alko City
  
   - Эй, Джонни.
      - Что тебе? - Джонни недовольно морщится. Он всегда морщится, когда я его о чем-нибудь спрашиваю.
      - Расскажи про Rock-n-Alko City.
      - Я слишком стар, чтоб делать это.
     
      Багровый диск коснулся горизонта,
      Расплавленным асфальтом воздух напитал.
      Заляпанные копотью виднеются ворота,
      В тот город, воли дух где обитал.
     
      Там прячутся в углах далеких тени,
      Тех, кто когда-то был велик.
      Там воют и кричат, не зная лени,
      Те, кто на миг в наш мир проник.
     
      Там голоса во тьме практически реальны.
      Так осязаемы; и могут дать совет.
      О, иногда они кичливы и скандальны,
      И могут ядом лжи снабдить ответ.
     
      Но чаще шепот этот еле слышен.
      Ты мечешься, как в клетке дикий зверь.
      Но их "испуг" на хохоте замешан,
      И выбор за тобой. Захочешь - верь.
     
      Там кладбище непризнанных пророков,
      Всех тех, кто нес свой свет для нас.
      Там жили демоны и стаи диких волков.
      Души никто своей не спас.
     
      Там лилась кровь и деньги, словно реки.
      Ведь что за честь погибнуть за метал?!
      Там многим помогли, подняли веки,
      Проснулись те, всю жизнь кто спал.
     
      Там Моррисона дух в шаманской пляске бьется,
      Ведь не обрел покоя проклятый поэт.
      И над костром орел огромный вьется,
      Он покровитель тех, кто не подвластен бегу лет.
     
      Грохочут бури там, под рык гитарных рифов,
      Неона свет разлился над землей.
      Несутся байки, не страшась отвесных клифов,
      Трепещет стяг над ними бледною змеёй.
     
      Нет места в городе церквям и минаретам -
      Кто там живет, ни ждет от них чудес.
      Там поклоняются бездушным вольным ветрам,
      И им плевать, хоть трижды ОН воскрес.
     
      Там поутру сверкают блики,
      На башне из кости и льда.
      Там корчатся на барельефах лики,
      И тают под лучами. Не беда.
     
      Настанет ночь, взорвется диким воем,
      Да, налетит гроза, затем и снег.
      И вот остов из кости упокоен.
      Под слоем льда. Такой там время бег.
     
      Проснутся ветры, вспомнят силу,
      Над городом затеют кутерьму.
      Разроют мага старого могилу,
      Разрушат до зари его тюрьму.
     
      Вот встал скелет, с остатками одежды,
      К гробу склонился, gibson подобрал.
      Сверкнул глазами, прошипел: "Невежды,
      Я покажу вам, черт бы вас побрал".
     
      И вот скелет с les paul за спиною
      Идет неспешно к башне из кости.
      Он скалиться лишь вспышкам, крикам, вою,
      Он вестник тех, кого нет во плоти.
     
      Дрожит земля, грохочут барабаны,
      И сочный бас гремит, как буйный Тор.
      Ну, кто сказал "Повержены титаны"?
      Все впереди, даешь еще! Мотор!
  
   Нет никакого желания это подробно комментировать. Опять полубессмысленный набор фраз, отсутствие рифмовки, ритма, размера. НЕ ЛИТЕРАТУРА. АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ. Разве что в Алко-Сити оценят - с огромного бодуна или перепоя.
  
      -- Дагаев Н.
  
   Не упусти любовь
  
   Долго скитался я по свету
   Многое я в жизни повидал,
   Не одну в боях одерживал победу,
   Но увидел я эльфийку и пропал.
  
   Она как солнце пред закатом,
   Свежа как летний ветерок,
   Чиста как роса озаренная светом
   Спокойна как тлеющий уголек.
  
   Она спасла меня во время боя
   Не дав от ран мне умереть,
   И вот теперь на луну печально "воя"
   Храню ею подаренную плеть.
  
   Лет прошло с тех пор немало,
   Как простился с нею я.
   Но за это время стала
   Лишь сильней любовь моя.
  
   И забыть ее никак мне
   не удастся никогда.
   Вот по этому сегодня
   Умираю от стыда.
  
   Как себе я мог позволить
   Отрешиться от нее?
   Вот теперь наша разлука-
   наказание мое!
  
   Верю я,что очень скоро
   Все на лад пойдет у нас.
   И поэтому с надеждой
   Ищу ее я и сейчас.
  
   "Долго я бродил среди скал, всё свою эльфийку искал..." А найти её герою будет крайне нелегко. Поскольку эльфы, как говорят, существа утончённые, ценители поэзии. А от такой поэзии любая эльфийка, если и не повесится, то сбежит далеко-далеко. Если только подобное творчество бросить, тогда, может, и вернётся. НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЕЙШИЙ НОЛЬ. Продолжайте умирать от стыда - за своё "творчество".
  
      -- Чайкина К.
  
   Предание.
  
   Сказки доброе преданье
   Обеспечит память нам.
   И расскажет о скитаньях
   По дорогам в Темный храм.
  
   Нам покажет мемуары
   Тех великих колдунов,
   Кто дарил им гремуары,
   Кто считал загадки снов.
  
   Сказки, были, и рассказы.
   Всё имеет суть одну.
   То истории проказы,
   Ей, и истиной живу.
  
   Расскажу тебе, дружок, я
   Всё как было, без украс
   Как скитались по дорогам
   Как искали Черных трасс.
  
   То ни сказка, то преданье,
   Что жило во тьме веков.
   И томимое желаньем
   Возродиться к жизни вновь.
  
   Замедляло бег свой время,
   И, наконец, тот час настал.
   Ты рожден нести то бремя,
   Чтобы Свет не угасал.
  
   Так послушай что расскажет
   Умирающий старик.
   На одре своем покажет
   Что хранил свою он жизнь...
  
   Было время, были войны
   Средь магических стихий.
   Не было кровавой бойни,
   Как в истории за Мир.
  
   То война была средь духа.
   И оружием был дар.
   Чем сильнее он у мага,
   Тем безумней был кошмар.
  
   Много лет с тех пор минуло,
   Уж ни помнит и никто.
   Только есть на свете люди,
   Кто той памятью живет.
  
   Я последний в этом Роде.
   Но, погибнуть не дано
   Этим знаниям о судьбах.
   Возродишь ты в мире то.
  
   Ты рожден как сын стихийных,
   Сильных правил и даров.
   Ты пойдешь дорогой сильных.
   Ты законы те вернешь.
  
   Много лет рождались люди.
   Просто люди, они никто.
   Будешь ты вершить их судьбы,
   Искорени пустое Зло.
  
   Впредь судьбой тебе пристало
   Познать всю Силу тех стихий.
   Все века она дремала.
   В Темном храме. Разбуди.
  
   Дорогой звезд пойдешь на север.
   В снегах пустынных ты найдешь
   Напоминание о летах,
   Когда Зима рождала ночь.
  
   Найдешь пещеру с дном покатым.
   И память предков обретешь.
   Она покажет путь к богатым
   Бескрайним Силам, и ты поймешь.
  
   Не овладеет то безумство
   Царившее лета назад.
   Ведь ты рожден стихийным буйством.
   Ведь ты их Бог, они - как раб.
  
   Иди дорогой звезд мой мальчик.
   Я многое уже сказал.
   Всё остальное покажет север.
   Твой путь отныне начнется там...
  
   Так то: "грИмуары" - то бишь, книжицы, где описываются процедуры вызова всякой потусторонней пакости. На крайний случай, можно и "гримории". Впрочем, в данном текте эта ошибка - далеко не самая страшная. Автор просто не дружит с русским языком. Бессмысленный и бессвязный набор фраз, в которых слова меж собой почти не согласуются. НЕ ЛИТЕРАТУРА. АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Вдовикин А.
  
   Живущие в ночи
  
   Ночь. Это слово много значит
   Для тех, кто ночью лишь живёт.
   А её голос так заманчив,
   Что каждого с ума сведёт.
  
   Увы, не все тот голос слышат.
   А смертным в жизни не слыхать
   Того, чем эльфы ночью дышат.
   У них особенная стать.
  
   Все люди пленники природы,
   А эльфы ею рождены
   И своей силой год от года
   Пленяют они смертных сны.
  
   Забредший путник не найдёт назад дороги
   Или свихнётся, если встретит эльфов он.
   Их сила - это магия природы,
   А жизнь их - это бесконечный сон.
  
   Для такого объёма три пары глагольных рифм - явный перебор. Не могу, даже при сильных допусках, счесть рифмами пары: "рождены - смертных сны", "дороги - природы", "Эльфов он - бесконечный сон". Про размер и ритмику лучше вообще промолчать. Язык - беспомощный. Умиляет, что у эльфов - особенная стать. Ага, и в неё, естественно, нужно только верить! Я про эту стать уже где-то слышал. Гражданин Вдовикин, не подскажете, где именно? Тютчева давно открывали? НЕ ЛИТЕРАТУРА. АБСОЛЮТНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Рубцова Д.
  
   Баллада шута
  
   В небе родится апрель,
   В небе распустится ночь,
   Молча потянется день,
   Крыльями хлопая, прочь.
  
   В час, когда призракам - петь,
   В час, когда духам - стонать,
   Выйдет печальнейший шут
   В карты с луною играть.
  
   Как бубенцами, звенит
   Шпорами на сапогах,
   Белый в петлице цветок,
   Скрипка шальная в руках.
  
   Воздух прочертит смычок,
   Вспыхнет звездою у рта -
   Ляжет на город бедой
   Злая баллада шута:
  
   "Спи, Ясноглазая, спи,
   Спи без печали-тоски.
   Тихие лунные сны
   Ранней весной коротки.
  
   Белый весенний цветок
   Бросила вниз из окна,
   Тихо смеясь, Госпожа -
   Лишь забавлялась она.
  
   - Шут, это вам от меня...
   - Капля твоей красоты?
   Шуток, увы, Госпожа,
   Не понимают шуты.
  
   Утром придет под окно
   С белым букетом в руках -
   Пламенем тайна дрожит
   В темных печальных глазах.
  
   "Шут этот странно красив..."
   "Леди, зачем вы грустны?"
   Рыжий печальный апрель,
   Странные лунные сны...
  
   Вечер, как демон весны...
   - Шут, это Вы?
   - Это я...
   - Знаете, с новой луной
   Быть мне женой короля...
  
   Парк неуютен и пуст,
   Душит и жжет темнота.
   Будешь ты помнить навек
   Горькие губы шута.
  
   Будет изысканно-бел
   День твоей свадьбы шальной,
   Будет весна, и король
   Будет от счастья хмельной.
  
   Белое платье-цветок,
   Белое-снежно лицо,
   Кудри украсят твои
   Белой фатой и венцом.
  
   Злая колдунья стара,
   Только напиток беды
   Сможет сварить и она
   (В вечер, до первой звезды).
  
   ...Пальцы зажали бокал...
   Крылья простерла земля...
   Падает белый цветок
   В руки вдовца-короля.
  
   Взвоет в припадке толпа,
   Стоном откликнется шут.
   Будет метаться король:
   "Заговор! Плаху и кнут!"
  
   Будет апрель сам не свой,
   Будет луна умирать.
   Будет придворных толпа
   Хором тебя проклинать.
  
   Только насмешливый шут
   Ночью с кухаркой вдвоем
   Вымолвит: "Жаль Госпожу -
   Горестна доля ее!"
  
   После же, в полночь луны,
   В час, когда душам - стонать,
   Выйдет печальнейший шут
   В карты с луною играть.
  
   Будет рассказывать снам
   Хрипло про горе-беду...
   Спи, Ясноглазая, спи -
   Утром я рано приду".
  
   Ай-яй-яй! Какой уж автор пытается повторно пропихнуть одно и то же стихотворение! Я это стихотворение уже видел на "Кубе" в "Легенде". И обзор по нему уже делал. Если интересно, то во второй части под номером 49. Так что: НОЛЬ.
  
      -- Власов И.
  
   ICQ
  
   Закрутилася ромашка ай-си-кю -
   значит, с милой скоро я поговорю.
   До чего ж она умна и весела!
   Ох, ребята, ну совсем влюбился я!
   Только есть одна проблема у меня:
   свою фотку не прислала мне она.
  
   Толь веб-камера капризная сломалась,
   толи драйверы куда-то подевались,
   толи файлы через прокси не ползут,
   толь систему злые вирусы грызут.
  
   Вот над "клавою" сижу, кручинюсь я:
   как же выглядит-то милая моя?
   Вдруг - бабулечка с седою головой,
   аль глумится бородатый хакер злой?
   Вдруг она - бесплотный ангел Интернета,
   и ее в "реале" вовсе нету?
  
   Кабы встретиться нам с ней на самом деле!
   Рвать ромашки и резвиться, как газелям!
   Но меж нами много тысяч километров.
   Не увидеть мне судьбу свою, наверно...
  
   Есть аннотация: "Шуточное стихотворение об интернет-романе (Киберпанк?)"
   Увы, не читал. Зато про стихотворение могу сказать: а наша тема конкурса здесь при чём? Был у нас на "Кубе" конкурс "VIRTUAL", тудыть бы - ещё куда ни шло. А здесь оно зачем? Так что, извините, ставлю "Ноль" и без подробностей о достоинствах и недостатках произведения. Иначе зачем мы вообще темы объявляем? Всё же немного скажу: НЕ ПОЭЗИЯ.
  
      -- Козлов И.
  
   ***
      Я тебе туман.
      Ты мнЕ
      От Венеры тень
      В листе.
      Иероглиф он
      Сухой.
      Рядом волчий след
      И мой.
     
      На ветру дрожит
      Мой лист,
      На снегу летит,
      Нечист:
      Жертвенная кровь
      Кругом,
      Иероглиф он
      Сухой.
     
      Я тебе туман
      В полях,
      Свежий как любовь
      И страх,
      Снега глубину
      На дне.
      Лунные глаза
      Ты мнЕ.
  
   Такую короткую строку делать - очень сложно. Особенно так, чтобы в тупое перечисление не скатиться или прочие банальности. И ритм держать тяжелее, чем при более длинных строчках.
   С ритмикой автор, кажись, справился.
   С рифмовкой - не совсем. Рифмы частенько пропадают, причём, безо всякой строгой периодики в этих пропажах. Перечислять не стану - слишком много. И это при том, что некоторые пары рифмочек мне очень-очень понравились. Знаки препинания посоветовал бы автору поаккуратнее расставить.
   Самое главное: как-то не усмотрел темы конкурса. Какие-то фантазии вроде и есть, а вроде и нету их. После тяжких раздумий решил, что всё-таки "Ноль".
  
      -- Добрушин Е.
  
   В ожидании утра
  
   Все туманно, расплывчато, сказочно,
   Словно снится в причудливом сне.
   Стол сосновый с хрустальною вазочкой
   И девичий портрет на стене.
  
   Крик совы в полуночном изгнании
   И глухие шаги за стеной...
   Может, все это феи вязание?
   Может, кто-то играет со мной?
  
   Светят звезды мерцаньем таинственным
   Сквозь паучьи сады на окне,
   И дыхание кажется выспренным,
   Угасая на мертвом стекле.
  
   Еще ночь грезы шлет караванами,
   Но уже догорает свеча,
   И заря над далекими странами
   Точит алый топор палача.
  
   Ночь стареет, и с каждым мгновением
   Погребальный все ближе костер,
   И в отчаянье, к лунным затмениям
   Ветер легкие руки простер.
  
   Но не внемлют планеты бездушные -
   Продолжая размеренный бег,
   Одному только Солнцу послушные,
   Доживают унылый свой век.
  
   Повинуясь космической магии,
   Совершает Земля оборот.
   После тысяч смертей, в этой стадии
   Снова ночи приходит черед.
  
   И опять, по велению времени,
   Ночь поднимется на эшафот,
   Осенив себя звездным знамением,
   На колени пред Солнцем падет,
  
   И оно, проклиная Вселенную,
   Чей исполниться должен закон,
   Ночь, над вечною плахой склоненную,
   Обезглавит под утренний звон.
  
   И, когда алой кровью холодною
   Озарятся над ней небеса,
   Будет плакать в бессильи безмолвия
   Верный спутник рассвета роса.
  
   Очень даже вполне... Рифмовка понравилась бы, если бы не было пар "таинственным - выспренным", "окне - стекле", "оборот - черёд", "вселенную - склонённую", "холодною - безмолвия", "небеса - роса". Не слишком ли много такого для одного стихотворения? На ритме всего пару раз споткнулся. А вот содержание не понравилось. Язык какой-то хромоногий. Отчего заря с топором палача сравнивается и конец ночи с восхождением на эшафот? Что за паучьи сады? Почему стекло мёртвое? Покажите мне стекло живое. Очень неуклюжие строки: "После тысяч смертей, в этой стадии..." В чём выспренность угасающего на стекле дыхания? Никакой картинки не возникло, сколь ни перечитывал.
   Посему: Ноль. Уж извините. Не хочу в "шорт пускать".
  
      -- Сергеев М.
  
   Далёкий Берег
   *
   Взгляд твой встретил тень,
   Но засыпать не смей,
   Пока не соберутся все ветра.
   Когда они споют
   На Далёком Берегу,
   Настанет время лишь тогда.
   **
   А песня вот причём,
   Что льётся там ручьём,
   Вливаясь в Космос и журча:
   Её поют всегда
   Все звёздные ветра...
   А песня вот о чём летит сюда:
   ***
   Сквозь долгие года
   Летят все те туда,
   Те, что рождены без света жить.
   Они - бродяги мглы,
   Летят, чтобы забыть
   О том, как сиротою быть.
   ****
   "И всё же, кто они,
   Твои бродяги мглы?" -
   Спросишь ты меня. И вот ответ:
   Нет в мире этом злей,
   Чем быть одним, поверь, -
   Нет звёзд у умирающих планет.
   *****
   Но всё ж настанет день:
   Уйдёт былая темь,
   Рассеется мерцающая мгла.
   И, разрывая мглу,
   Они увидят вдруг
   Сияющие светом небеса.
   ******
   А звёздные ветра,
   Что их несли сюда,
   Поднимутся, начав родную песнь.
   И закружат средь них
   И соберутся в вихрь -
   Для будущей звезды, как колыбель.
   *******
   Планеты встанут в круг,
   В безмолвии замрут,
   Внимая песне всех ветров.
   И Слово прозвучит,
   И распадётся вихрь,
   Раскроется, как пламенный цветок.
   ********
   О, свет, как ты красив!
   О, как чудесен ты!
   Нет ничего прекрасней и милей.
   Среди небес горит,
   Как огненный магнит,
   Звезда в сияньи золотых лучей.
   *********
   И вот, случилось всё,
   Как было суждено:
   Примите свет отныне - навсегда.
   Всё доброе сбылось
   За веру, за любовь,
   За долгие и мрачные года.
   **********
   Я вижу, ты не спишь,
   Но всё же загрустил.
   С чего же вдруг печаль пришла к тебе?
   " Я слушал, как ты пел,
   И думал о судьбе,
   О том, как мне найти Далёкий Брег?"
  
   Длинно, занудно и абсолютно бессмысленно. НЕ ЛИТЕРАТУРА.
   Полный ноль.
  
      -- Рошаль К.
  
   Траурный меч
  
   Отец, я достойна меча - не с прялкой сидеть средь подруг.
   Ты, гневаясь, часто кричал: "Не сын, а девчонка!.." - Но вдруг...
  
   Пришла в наши рощи война, угнали разбоем стада,
   Чужие кричат племена - грозит, окружая, орда!
  
   Редеют отряды в боях; пылают деревни, трава...
   Я глубже упрятала страх и вдаль повела караван.
  
   На остров дошли без потерь три сотни детей, матерей -
   Там замка замшелого твердь... А я возвратилась скорей!
  
   Своих не нашла - полегли, а кто потрусливей - сбежал...
   Изрубленный мальчик в пыли... И ты - в правой меч... И кинжал,
  
   Торчащий в груди, будто крест, над залитой кровью стернёй...
   Вороны пируют окрест, и запах от трупов дурной!
  
   С трудом из остывшей руки я вырвала траурный меч:
   Пусть сон потеряют враги - могу их в ночи подстеречь!
  
   Отец, я достойна меча: ему не ржаветь на стене -
   Убийцам пора отвечать - клинку в жаркой сече звенеть!
  
   Много говорить не буду. Это НЕ ПОЭЗИЯ. При всём внешнем сходстве. Слишком ходульно всё и беспомощно. Техника кое-какая есть, а литературы и поэзии нет совсем. Так писать нельзя.
   Ноль. Почти полнейший.
  
      -- Сорокин А.
  
   Леший
  
   Загадочный лес, заповедные стены:
   Стволы, ощетинясь, в обнимку стоят.
   В низине, у пня из лишайника пены
   Мерцает суровый таинственный взгляд...
  
   Багряное солнце в вершины садится,
   Сквозь ветви последние сея лучи,
   И смолкла от страха вечерняя птица
   В преддверьи огромной, тяжёлой ночи...
  
   А сумрачный взгляд от земли приподнялся,
   Откинулись космы с чужого лица.
   Скрежещущим хохотом рот расплескался,
   Пугая забредшего вдруг храбреца!
  
   И нежить лесная босая по тропке
   Обход начинает владений своих:
   Овраги, чащобы, лесистые сопки,
   Болотца, завалы деревьев гнилых.
  
   И так до рассвета во тьме раздаётся
   То хохот, то топот владельца лесов...
   Но только лишь серость утра разольётся,
   Как спрячется он до закатных часов...
  
   В авторской аннотации значится: "таинственно-лесное".
   О технике. Не могу назвать рифмами пары: "приподнялся - расплескался", "своих - гнилых", "раздаётся - разольётся", "лесов - часов". Ритмика неряшливая, скачет.
   О языке. Есть штампы. Непонятно, почему "откинулись космы с чужого лица". Чьи тогда космы откинулись и с чьего лица? "Хохотом рот расплескался" - крайне неудачное сочетание. Да и остальное набор - далеко не блещет.
   Вывод: Ноль.
  
      -- Марцев Я.
  
   La Mar
  
   Волна
   Мчится на солнечный берег,
   Чтобы забыть ураганы
   И насладиться теплом.
   Она
   С детской наивностью верит
   В дивные дальние страны,
   На берегу золотом.
  
   Ведь там,
   В вечно бушующем море,
   Душу её не согреет
   Тёплый прибрежный песок.
   Штормам
   Весело жить на просторе,
   Только они не умеют
   В сердце зажечь огонёк.
  
   И вот
   Жёлто-зелёной каймою,
   Яркой, как грань изумруда,
   Берег блеснул перед ней.
   Поёт
   Ветер над юной волною
   И, в ожидании чуда,
   Мчится она всё быстрей.
  
   Во мгле
   Воды морские струятся,
   Словно лазурные косы
   Возле коралловых губ.
   К земле
   Волны не могут добраться, -
   Серые глыбы утёса
   Берег от них стерегут.
  
   Когда
   Мир пред тобой распахнётся,
   Чистый, простой и свободный,
   Полный загадочных грёз.
   Мечта,
   Встретив обман, разобьётся,
   Будто волна о холодный
   И беспощадный утёс.
  
   Стихотворение не самое плохое, здесь намного хуже встречаются. Ещё бы рифм не было вроде "распахнётся - разобъётся" (мало того, что глагольная, так и рифмой назвать сложно). НО подробно разбирать не стану. Причина: не по теме конкурса. В который раз пожалел, что на сей раз не было преноминации.
   Вывод: "Ноль".
  
      -- Минин С.
  
   Другой мир
  
   Вы знаете, что есть другие страны?
   Не те, что расположены на картах,
   Не те, где львы, цветные игуаны,
   Не те, что повинуются стандартам.
  
   В тех странах - чудная община.
   И день слепит наши глаза,
   Но ночью на полях и на равнинах
   Гуляют неземные чудеса.
  
   Тот мир живой, но полон сказок,
   Что мы преданьями зовем.
   И те, кто видел его, сразу
   Желают тут же оказаться в нем.
  
   Там бродит леший, его посох - палка,
   Ей волшебство всегда пускает в ход.
   А водяницы да томные русалки
   В глубоких реках водят хоровод.
  
   Там величавый царь в подводном государстве
   Средь ночи машет всем рукой.
   Суров и хмур, и с подозрением в коварстве,
   А кличут его просто - 'водяной'.
  
   Лесные нимфы в белоснежных одеяньях
   Ткут облака, слезами проливают дождь,
   Сгущают тучи неизвестные созданья,
   А грозы ловит гномов вождь.
  
   В ущельях бродят призрачные тени,
   И упыри выходят из своих гробов,
   А шабаш ведьм - мистичная затея -
   На ступах полетать средь облаков.
  
   Но мы не верим в подобные явленья.
   Иль не хотим? Иль слепы только днем?
   Но в темноте мы чувствуем смятенье:
   Быть может, есть тот мир, что сказкою зовем?
  
   Длинно, нудно, в почти полном противоречии с правилами и русского языка, и стихосложения. НЕ ЛИТЕРАТУРА. ПОЛНЫЙ НОЛЬ. Более подробно писать считаю бессмысленным.
  
  
      -- Варб К.
  
   Высокая Дорога.
  
  
   В краях где разморяет мысли зной
   Под блеск зарниц и страстных крупных звёзд мерцаний;
   Так хочется высокою страной
   Пройти хоть раз дорогою прямой
   Набрать на дни веселья оправданий.
  
   Но как ходить в колючей мутной мгле ?
   Как разорвать круг муторных блужданий,
   Когда кровь стынет - мир лежит во сне
   Звать к Солнцу Веры, к Разуму - Луне
   Сквозь скрежь стволов морозных восстенаний!?
  
   Как выжить и как быть самим собой
   Среди ветров пронзительных желаний
   Навеянных грядущею Весной,
   А снег хрустит сжимаясь под ногой
   Окрест деревьев чёрных начертаний...
  
   Читал раз двадцать. Чуть за бутылку с коньяком не схватился. Так и не определился. Или вопиющая безграмотность? Или мне встретился творец неологизмов?
   Что такое "разморяет мысли зной"? Как читать "блеск зарниц и звёзд мерцаний"? Хотел посоветовать "мерцание". А вдруг я неправ и просто не заметил глубинный замысел? А что значит желание героя "набрать на дни веселья оправданий"? Это оправдать те дни, когда безумно веселился? Иль герой оправдания набирает, как отгулы - сколько оправданий набрал, столько потом и дней веселья будет? Отчего Солнце Веры, а разум - Луна? Самая загадочная строка: "сквозь скрежь стволов морозных восстенаний". Не сдержался - выпил. Не помогло. Всё равно ничего не понял.
   Пришлось сделать вывод: НЕ ЛИТЕРАТУРА, НЕ ПОЭЗИЯ, ПОЛНЫЙ НОЛЬ.
  
      -- Itar
  
   Песенка менестреля
     
      Шел дорогою дальней однажды купец,
      Вез молодке прекрасной жемчужный венец,
      И гитары заслышав веселую трель,
      Молвил: Кто ты, девица? -- Я -- менестрель.
     
      Ты, красотка, отважна или глупа,
      Не слыхала ль, находят здесь мертвых тела,
      Страх наполнил рекою погибших сердца,
      Уж не ты ли убийца? -- Зла не делала я.
     
      Слезы лютого горя застыли в глазах,
      Боль печального крика на мертвых губах,
      Нет ни магии следа, ни раны от стрел,
      Не слыхала ль об этой беде, менестрель?
     
      Я брожу по дорогам седым день за днем,
      Пока ночь не взмахнет своим черным крылом,
      Песен пела я много всем тем, кто хотел,
      Нет, я не убийца, я -- менестрель.
     
      "Расскажи мне, певица, о дальних краях,
      Ты пропой мне, сестрица, о тех временах,
      Когда воины сражались и в землях чужих
      От рук дев погибали в объятьях хмельных.
     
      Ты пропой так, чтоб небо грозой собралось,
      Чтобы в битве смертельной с землею сошлось,
      Чтобы души погибших в далеких краях
      Снова жить захотели и гибнуть в боях.
     
      Сочини для них песню, чтоб гимном была,
      Чтобы к новым победам их войско вела,
      Чтобы устлан телами врагов был их путь,
      Чтоб боялись враги в глаза им взглянуть.
     
      Пусть гитара погромче об этом поет,
      Пусть орел и орлица прервут свой полет,
      Пусть смолою янтарной заплачет сосна,
      Пой же громче, певица, той песни слова;
     
      Пусть за нею рядами солдаты встают,
      Пусть девиц вероломных на сей раз убьют,
      Не прельстятся красою прекрасных их тел. --
      Но, ведь, я не убийца, я -- менестрель!
     
      Пой, сестрица, погромче балладу свою,
      Пой красиво и пылко, а я заплачу!
      Иль жалеешь разбившего наши войска?
      Или слава предателя манит тебя?
     
      У гитары печальной больная струна,
      Быстрый бег тонких пальцев по ней без конца,
      И смолою душистой плачет сосна,
      И грозятся с землею сойтись небеса;
     
      Тени воинов восставших пляшут в глазах,
      Звуки битвы далекой блуждают в лесах,
      Песня льется по венам, стекает слезой,
      Боль испуганной птицей летит над травой.
     
      Слово ранит сильнее стального ножа,
      Песня манит на пламя беды мотылька,
      Тонет в крике пустынном сердце-олень,
      Я -- наемный убийца, я -- менестрель.
  
   Считаю неоправданно длинной песенку сию. Хотя знаю, что менестрели длиннотами и славились. Такое развезти могли... Но времена-то меняются. И я, наверное, старею, как-то стал от объёмных стихотворений шарахаться. Добро, что ещё помню, что главное - содержание. Вот его и буду разбирать, на объём больше не оглядываясь. И ещё: как-то не встречал я в истории менестрелей женского рода, и не было такого желания. Можете назвать это сексизмом. Впрочем, у нас же "Мир фантазии". Так что здесь - вполне допустимо.
   О технике. Нарушений размера предостаточно, ритмика хромает. Назвали "Песенкой", а такое спеть весьма проблематично. Разве что какими-нибудь "ой-ёями" и "ля-лями" добивать. И с рифмами полного порядка нет. То есть, их периодически не обнаруживается: "глупа - тела", "сердца - делала я", "глазах - губах", "днём - крылом", "краях - временах", "чужих - хмельных", "собралось - сошлось", "сосна - слова", "свою - заплачу", "войска - манит тебя" (ващще шедевр! А в третьей с конца строфе порядок рифмовки совсем изменён), "слезо й - травой", "ножа - мотылька", "олень - менестрель". Не кажется ли вам, что слишком много липовых рифм для одного произведения. Хотелось бы ещё, чтобы рефрен "я - менестрель" появлялся как-то более упорядоченно. Но это, думаю, для данного автора, уж точно неосуществимо.
   Вывод: "Ноль". НЕ ПОЭЗИЯ.
  
  
      -- Глебова У.
  
   Голограмма от жены,
   отправленная к семилетию начала полёта
  
   Ну и что ты увидел в далёком краю
   Кроме монстров и тварей морских?
   Две луны освещают улыбку твою,
   А вокруг - ни друзей, ни родных!
  
   Ой! Как коротко! Впрочем, говорят, что краткость - сестра таланта. Поглядим на талант...
   Само название "Голограмма" такую краткость оправдывает. Это же не "Батальное полотно", к примеру (и то, в своё время Окуджава ухитрился достаточно коротким написать).
   И теме-то, блин, соответствует. Фантазия налицо.
   И чувство юмора автора импонирует.
   И даже какая-то игра слов "голограмма - эпиграмма" просматривается.
   Ничего не поставлю. Буду думать.
  
  
      -- Капустин В.
  
   Зависть
  
   Багряной чешуи скрежещущий металл
   Ни страсти, ни тоске вовек не одолеть.
   От страха и стыда твой дух не трепетал,
   И вместо глаз - огонь, и вместо сердца - медь.
  
   Безжалостный к врагам, не ищущий друзей,
   Могуч ты и свиреп, суровый как закон.
   И в пламени твоем мечтая умереть,
   Завидую тебе, ищу тебя, Дракон!
  
   С рожденья низкий раб, посмешище богов,
   Я отдал жизнь и дух неистовой борьбе
   Затем, чтобы, бежав от жалящих кнутов,
   Сгореть в твоем огне, приблизиться к тебе
  
   И в каменном мешке, нагруженный рудой,
   Лишь об одном молил - добраться до мечты.
   В сверкающих горах, в пещере золотой,
   Свободен и могуч, мне часто снился ты.
  
   Хоть телом я - ничто, но дух не сломлен мой,
   Ничтожный человек, но волею - титан.
   Я отдал все, что мог, чтоб встретиться с тобой,
   Бежал, чтоб твой огонь смягчил мне боль от ран.
  
   Пусть жалок этот мир, где равных не нашлось,
   Мне не дал он любви, лишь унижений боль,
   В моей, как и в твоей, душе родит он злость.
   Но там, где я - червяк, ты - господин, король!
  
   И тысячи дорог я одолел ползком
   И каждому, кто мне встречался на пути,
   Даря свою тоску о пламени твоем,
   Я задавал вопрос: - Как мне его найти?
  
   -Ты глуп! - промолвил эльф. - Дурак! - сказал мне гном.
   Чудак! - Седой мудрец не пожалел совет.
   -Лишь смерти ищешь ты, прощаясь с белым днём.
   Возьми волшебный жезл! - Я не ответил 'нет'.
  
   Сказал мне старый маг: настал последний час.
   Тысячетонный вал дракона схоронил.
   В пещере бьется он, кончается рассказ,
   Рев огненной реки его лишает сил.
  
   Я в этот миг забыл о том, как я устал,
   Мой долг тебя спасти, чтоб ты меня убил.
   Сверкающий огонь, немеркнущий кристалл -
   Гниющих язв позор лишь твой очистит пыл!
  
   Еще один рывок, волшебный жезл в руке,
   Отброшен груз камней, стих лавовый поток.
   Завидуя тебе, я так страдал в тоске,
   Что не сказать о том сейчас бы я не смог:
  
   'Сожги меня, мой бог. Пусть в пламени твоем
   Сгорят тоска и стыд, насилие и страх,
   Лишь чистый пепел грез напомнит о живом,
   Не будет образ твой в моих кружиться снах'.
  
   Его тяжелый вздох остановил меня.
   'Мечты твои смешны, отчаянный герой.
   Зачем ты спас меня, надеждою маня?
   Ведь ты совсем забыл о том, что я - Живой!
  
   Пусть я не человек, но также обречен,
   Да, дни мои длинны, но бесконечна ночь.
   И мой не вечен путь, хоть очень долог он
   Тебе, даруя смерть, я не смогу помочь.
  
   Я так же, как и ты, безмерно одинок,
   Ведь я, совсем один, от страшных ран умру.
   И чувствую, что мой уже подходит срок,
   И мне, как никогда, сегодня нужен друг.
  
   Ты хочешь умереть, но все ж побудь со мной!
   Я потерял любовь: враг погубил семью.
   Ты ищешь у меня последний в жизни бой,
   Но ты напрасно ждешь - тебя я не убью!
  
   Был глупым твой порыв в моем огне сгореть,
   И жизнь мою в борьбе ты для чего-то спас,
   Но если ждет тебя мучительная смерть,
   Тебе я дам огонь лишь в твой последний час'.
  
   Смешно - ведь он дракон, но духом я сильней,
   Я сдался, пред мольбой не в силах устоять,
   Не знаю, сколько мне осталось в жизни дней,
   Но где-то рядом друг, и я учусь летать...
  
   В целом вещица неплохая. И теме соответствует. И, при её изрядных габаритах, затянутой не кажется.
   Есть нарушение размера, которое мешает читать вслух: 3 строфа, третья строчка. Нормально получается, только если зверски переставить ударение. Но тогда начинает звучать нелепо. При довольно добротной рифмовке крайне огорчила последняя строфа с сомнительной, да ещё и глагольной рифмой (это постараться надо с глаголами-то!) "Устоять - летать". А ведь последнее запоминается сильнее всего. Ныне это чуть ли не везде вдалбливают: в институтах, на курсах, на семинарах и прочей "чёсовой" ахинее от образования. Так что, думаю, что и автор это прекрасно знает. И вот, умудряется допустить ляп именно под конец. Ещё, по-моему, слишком много всяких разных "Я", "ты", "тебе" и тому подобного. Но это уже мелкая придирка.
   Буду думать. "Единицу" ставить не совсем хочется. И "ноль" тоже пока ставить не желаю. Пока больше склоняюсь к первому варианту.
  
  
      -- Курильчук В.
  
   Чёрноквадратится ночь
  
   Рвётся космический байк
   в кобальт Вселенной.
   Скорости-пули. Прибавь!
   Место ль для лени?
  
   Спрячет "косуха"-скафандр
   взгляд с нетревогой.
   Плетью задира-строфа -
   чувств самоволка.
  
   Рифма - не времени ль мзда?
   Трассы-граффити.
   Первым привалом звезда
   Пирсинг Графини.
  
   Будет ли кем покорён
   космос поэзий?
   Польза покроет урон
   в рже на железе.
  
   "Чёрноквадратится" ночь
   в лапах Медведиц.
   Юность уносится прочь,
   бросив: "Приветец!"
  
   Фу-фу-фу! Малевичем пахнет. Терпеть такое "творчество" не могу.
   Слава, Богу, что только от названия. А стишок читал с удовольствием. Чем не гимн для байкеров грядущего?
   Третья строфа малость подкачала. Пару "граффити - Графини" рифмой назвать не могу. Не потому, что не рифмуется (хотя для меня граффити более привычно с ударением на первом слоге, но знаю, что и так правильно), а потому что название звезды "Пирсинг Графини" за уши притянуто именно для этой рифмы. Просто не хотелось с образом "трассы-граффити" расставаться не хотелось? А других рифм не отыскалось?
   Над оценкой ещё буду думать. Но, скорее всего, "единицу" влеплю. Если количество более достойных конкурентов не помешает.
  
  
      -- Крофтс Н.
  
   Второй ковчег
  
   По паре - каждой твари. А мою,
мою-то пару - да к другому Ною
погнали на ковчег. И я здесь ною,
визжу, да вою, да крылами бью...
Ведь как же так?! Смотрите - всех по паре,
милуются вокруг другие твари,
а я гляжу - нелепо, как в кошмаре -
на пристани, у пирса, на краю
стоит она. Одна. И пароход
штурмует разномастнейший народ -
вокруг толпятся звери, птицы, люди.
...Мы верили, что выживем, что будем
бродить в лугах, не знающих косы,
гулять у моря, что родится сын...
Но вот, меня - сюда, её - туда.
Потоп. Спасайтесь, звери, - кто как может.
Вода. Кругом вода. И сушу гложет
с ума сошедший ливень. Мы - орда,
бегущая, дрожащая и злая.
Я ничего не слышу из-за лая,
мычанья, рёва, ора, стона, воя...
Я вижу обезумевшего Ноя -
он рвёт швартовы: прочь, скорее прочь!
Второй ковчег заглатывает ночь,
и выживем ли, встретимся когда-то?
Я ей кричу - но жуткие раскаты
чудовищного грома глушат звук.
Она не слышит. Я её зову -
не слышит. Я зову - она не слышит!
А воды поднимаются всё выше...
Надежды голос тонок. Слишком тонок.
И волны почерневшие со стоном
накрыли и Олимп, и Геликон...

На палубе, свернувшись, как котёнок,
дрожит дракон. Потерянный дракон.
  
   Никаких претензий. Читал с удовольствием. Впрочем, иного от этого автора и не ожидал.
   Заслуженная "единичка".
  
  
      -- Запросто Жывой
  
   Заплела Горгона косы
  
   Заплела Горгона косы -
   По три змейки на косичку,
   Прихватила папиросы,
   И пошла на электричку.
  
   Шла вдоль берега, несла
   Астролябию в кармане,
   Мимо лодка-два весла
   Шла по Лете меж волнами.
  
   Лета.
   Лето.
   Леда малость
   Из-за леса показалась?
   Оказалось показалось.
   Или нет? Но нет, эх, жалость.
  
   Вот перрон. Ей не до смеха,
   Стала вдруг белее мела -
   Милый снова не приехал,
   И она окаменела.
  
   Хорошее ироническое стихотворение. Удивило, что Горгона сама окаменела, вместо того, чтобы кого-нибудь "окаменить". Претензий нет ни к технике, ни к лексике. Абсолютно.
   "Единица". И верю во встречу в "шорте" и на других конкурсах "Куба".
  
      -- Скульд И.
  
   Башня
  
   Говорят, есть башня на грани ночи и дня,
   В сердце мира, и чары тайну ее хранят,
   За семью покровами, хрусталем, позолотой.
   К ней ведут все пути, не всякий ее найдет,
   Ибо время вокруг нее замедляет ход...
   Кто стоит у ворот? Кто постучится в ворота?
  
   Кто идет в тишине по башне? Бренчат ключи
   И стучат каблуки, а сердце быстрей стучит.
   Поправляет ножны, лезет за сигаретой,
   А потом в кабинете строчит строку за строкой,
   Созидает мир, не спрашивая "на кой",
   И тропа растет, и время идет к рассвету.
  
   И сюжеты переплелись, образуя вязь,
   И в шиповнике завязь соками налилась
   И склонилась к земле, и гранаты гранят просветы,
   Что ведут за черту реальности, тем путем,
   Что не каждый найдет, нашедший пройдет с трудом,
   Но увидит всякий, кто попросил об этом.
  
   Кто глядит из окна и тайны в его руках?
   Заклинает их, говорит на всех языках,
   Равно жадный к любым загадкам многих вселенных,
   Миротворец, готовый спорить даже с судьбой,
   Кто в любом плену оставался самим собой,
   Кто спускается в подземелья, выводит пленных?
  
   Время сдвинулось, неизбежен его замах,
   Шелестит сухою листвою, песком в часах,
   Постоянен ход, мостовую ливни дробят.
   Это голос новой эпохи, иного дня,
   Знание той свободы, что пуще клятвы хранят.
   Кто зовет из сумрака, кто позовет тебя?
  
   Кто стоит на свету, не мигая глядит во тьму?
   Чьи приметы известны всякому, никому
   Не известно чем расплатился, кому обязан?
   Кто прошел ледяную пустошь, сгорел дотла,
   Кто нашел чертог из мрамора и стекла
   И остался здесь, одной лишь любовью связан?
  
   Пламя к пламени - ударит в лицо рассвет.
   Ветер к ветру - и нет преграды, предела нет,
   Лишь морозное утро, сияние без границы,
   Та свобода, что бьется в ребра, стучит в висках.
   Будет ясным небо, будет тверда рука,
   Будет снег на поле белее чистой страницы.
  
   ... говорят, в той башне сходятся свет и тьма.
   Говорят еще, хранима она сама
   Суммой всех мечтаний и голосов без счета
   Ради света над ней, что озаряет пути,
   Дабы каждый из ищущих мог свое обрести.
   Кто стучится в ворота, кому откроют ворота?
  
   Мне понравилось. Можно, конечно, ещё причесать (особенно в части размера и ритмики) и малость подсократить, но это не принципиально. Стихотворение получилось - настоящее.
   Так что заслуженная "единица". Надеюсь, что ещё встретимся в "шорте". Ну, и на новых конкурсах.
  
  
      -- Филиппов А.
  
   Миф о Тиресии
   1
   По воле Зевса поднимался
   С востока солнца диск сияя.
   И лес неспешно просыпался,
   Фонтаном искр в росе играя.
  
   Тропой лесною, средь кустов
   Шел юноша, лицом прекрасный.
   Копье в руке. Он был готов
   На подвиг смелый и опасный.
  
   Любого сможет он убить.
   Убить, чтобы себя потешить,
   Потом, гордясь собою, жить.
  
   Убийство не считалось грешным.
   Порвать чужую жизни нить...,
   Пустяк, да что там говорить...
  
   2
   Юнец в траве, среди ветвей
   Добычу ищет. Замирает.
   И видит: пара крупных змей
   Тропу его переползает.
  
   Он подбегает к ним поближе,
   Копье его всё ниже, ниже, ниже...
   Удар, потом еще удар!
   Лишь миг, и отнят божий дар.
  
   А змеи те могли бы жить,
   Они, ведь, очень жить хотели,
   Свет неба видеть и любить,
  
   Но, все ж, они не уцелели.
   Копьё тела пронзило их
   В тот миг, в последний для двоих...
  
   3
   Вскричал юнец: "Я всех сильней!
   Я уничтожил пару змей!?
   Но торжество недолго длилось,
   Богиня Гера рассердилась.
  
   Кричит богиня громогласно:
   "Беременна одна из змей!
   Ты рассердил меня, злодей!
   И будет смерть твоя ужасна!
  
   А, впрочем, нет, чтобы испытал,
   Ты на себе всех женщин долю,
   Мужскую глупость распознал,
  
   Я не убью тебя. И волю
   Получишь ты на этот раз,
   Но, станешь женщиной сейчас?.
  
   4
   Семь лет она в дешевом платье
   По весям Греции бродила,
   Мужские крепкие объятья
   Познала, дерзости сносила.
  
   Но не могла никак забыть,
   Что довелось ей быть мужчиной,
   Копье и щит в руке носить,
   А не стирать в реке штанины.
  
   И к Зевсу много раз взывала:
   Верни ты прежнюю мне суть,
   Ведь, я давно уж всё познала...
  
   Зевс подождал еще чуть-чуть,
   И как-то тихо шепчет ей:
   Убей еще ты пару змей...
  
   5
   Она на всё теперь готова.
   В лес утром вышла налегке,
   И палка, лишь, в её руке,
   Сук крепкий с дерева витого.
  
   По сторонам её взор рыщет,
   Глаза, как будто бы горят,
   Разглядывая всё подряд.
   Влюбленных змей она здесь ищет.
  
   Нашла. Ударила два раза.
   Они в агонии шипят
   И умирают вместе, сразу...
  
   А на Олимпе уж вершат
   Её судьбу, как дальше жить.
   Зевс молвил: "Ей - мужчиной быть!?
  
   6
   Но Гера в тот же миг вскипела:
   "Лишь смерть - теперь её удел
   За сонм злодейских подлых дел,
   Она любовь убить посмела!?
  
   "Мне лучше знать!? - Зевс закричал,
   Жене, уступок не желая,
   Пусть знает, кто она такая!
   И на своем он настоял.
  
   Но все ж в душе его потемки,
   К чему так ссориться с женой,
   Из-за какой-то, там, бабенки?
  
   Он долго думал, сам не свой,
   И вот придумал, наконец:
   "Да, ты мужчина, но слепец...?
  
   7
   Тиресий муж, но стал слепцом,
   А Зевс, слегка его жалея,
   И чудеса творить умея,
   Слепого сделал мудрецом.
  
   Язык тот знает всех зверей,
   Укажет будущее точно,
   А ошибется, не нарочно,
   Рок прячется среди теней.
  
   В тени не сразу угадаешь,
   Где правда прячется, где ложь,
   Не ту за ту, вдруг, и признаешь.
  
   Но люди верят мудрым все ж.
   К Тиресию их шло немало,
   Тропа к нему не зарастала.
  
   8
   И Зевс сам как-то раз пытал,
   Явившись к мудрецу в жилище,
   И место, выбрав там почище,
   Присел да молвил: "Ты познал
  
   Всю сущность женщин и мужчин,
   И знаешь ты не понаслышке
   Людей поступки и мыслишки.
   Скажи, когда в любви вершин
  
   Достигнут женщина с мужчиной,
   Блаженство чье тогда сильней,
   Приятнее ему или ей??
  
   С улыбкой еле различимой
   Мудрец сказал: "Аж в девять раз
   Они тогда счастливей нас...?
  
   9
   Богиня Гера рассердилась,
   Услышав мудреца ответ,
   Кричала очень громко: "Нет!?
   И карами ему грозилась.
  
   А ночью в мир подземный, страшный
   Тиресия она ведет,
   Пусть там он, дескать, поживет,
   Пусть будет жизнь его ужасной.
  
   За что ж она так невзлюбила
   Простого духом мудреца,
   Давно уж телом не юнца,
  
   Ходившего лишь через силу?
   Быть может, кто-то даст ответ,
   А я его не знаю. Нет.
  
  
   Ой, а покороче ничего не было?
   Читал с большим трудом. Пришлось перечитать несколько раз. Объём не спас. Попытка состряпать что-то отдалённо подобное венку сонетов тоже не спасла. Это НЕ ЛИТЕРАТУРА. "Полный ноль". Подробностей не будет.
  
  
      -- Jill K.
  
   Колыбельная (Гаммельнский крысолов)
  
   Ты спишь, мин херц, ты спишь,
   Мой принц воров и беспринципных нищих,
   Твой сон спокоен, будто. Лишь...
   Но нет, мой принц всех крыс и лишних,
   Ты спишь, мин херц, ты спишь...
  
   А утром будет новый день
   В твоем забытом, маргинальном королевстве,
   И крысы ненадолго канут в тень,
   Чтоб ночью выйти, беспокоясь о твоем наследстве.
   А завтра утром - новый день...
  
   И ты, мой принц, становишься взрослее,
   Ты учишься жестокости у подданых своих,
   И ты играешь на своей свирели,
   Ты учишься, мой принц, ты сдерживаешь их...
   Ведь ты, мин херц, становишься взрослее...
  
   Однажды, принц с глазами цвета стали,
   Ты выведешь всех крыс на яркий белый свет,
   И тень падет на старый Гаммельн,
   А вместе с нею сотни прочих страшных бед.
   Ведь вышел принц с глазами цвета стали...
  
   И ты, мин херц, ведь хочешь славы?
   Ты в город приведешь всегда голодную чуму-старуху.
   И радостно смотреть, как будут в грязи плавать
   Те сволочи, надменные, обрекшие тебя на голод и разруху.
   Ведь ты, мой принц, так хочешь славы...
  
   Но что с тобой, мой принц?
   Ведь там, в груди, сломалось что-то с треском:
   И среди сотен страшных лиц,
   Ты видишь девочку в нарядном платье с блеском.
   Но что случилось, милый принц?
  
   Она идет, слегка шатаясь,
   И платьице красивое на ней ободрано совсем.
   И три большие крысы, лаясь,
   Висят на ней, перегрызая нити вен.
   Но девочка идет, идет, шатаясь...
  
   И ты, мой принц, впервые осознаешь,
   Ты выхватишь, как меч, подругу верную - свирель.
   И Гаммельн вдруг замрет. Ведь ТЫ играешь,
   А крысы за тобой пойдут след в след, как верная артель.
   Но ты, мой принц, так поздно осознаешь...
  
   И ты замрешь там, на краю обрыва.
   Играя, будешь чувствовать мученье каждой смерти.
   Мин херц, ведь не бывает выигрышей красивых,
   Мне - Одиночеству, мой принц, пожалуйста поверьте!
   И ты замрешь там, на краю обрыва...
  
   И через вечность твоего молчанья,
   Ты выберешь тот верный и единственный ответ.
   Мой принц уходит в небо, до свиданья!
   Мы встретимся, мин херц, когда умрет и этот свет.
   Я подарю тебе минуту своего молчанья...
  
   Но ведь сейчас, мин херц, так сладко спишь,
   Мой принц воров и беспринципных нищих,
   Твой сон спокоен, будто. Лишь...
   Но нет, мой принц всех крыс и лишних,
   Ты спишь, мин херц, ты спишь...
  
   После прочтения "Тени крысолова" Ирины Клеандровой даже читать страшно. Боюсь быть неоправданно резким и критичным.
   К тому ж пришло на память, что это уже встречал, разбирая "Легенду". Проверил. Не совсем прав. Здесь размещён весьма изменённый вариант. Так что за повтор минусовать не буду. Разбираю, как другое произведение. И разочаровываюсь. Первый вариант, по-моему, был изрядно лучше.
   Ритм как-то скачет, поймать не могу. Какого-то порядка в чередовании длины строчек тоже не обнаружил.
   Бесконечно повторяемый "Мин херц" - это вроде по-голландски. Или, в крайнем случае, по-меншиковски (к Петруше Первому). А при чём здесь Гаммельн? Не к месту употреблено.
   В предпоследней строке "лишних" явно для рифмочки притянуто.
   Вывод: "Ноль". В "шорте" такое не нужно.
  
  
      -- Евдокимова Ю.
  
   Там есть всё
  
   Морозный воздух струится в форточку,
   а из форточки сигаретный дым.
   Хорошо, что в мире есть форточки,
   но сейчас не о них говорим.
   В мире есть открытые окна
   и закрытые двери есть.
   А в пространстве такие просторы
   и такие ворота есть!
   Только как их найти и вникнуть,
   чтоб войти туда и не пропасть.
   Потому что пространство это,
   как гигантская львиная пасть.
   Закусает иного до смерти
   и проглотит как дважды два.
   За законами этой физики
   иная совсем струя.
   Не увидеть ее, не услышать
   и руками не ощутить...
   Прямо в мозг она льется откуда-то,
   трансформируясь в форму - мысль.
   Чтоб с ума не сойти в этой прелести,
   информацией надо владеть.
   А душою парить в метафизике,
   из идея форму творить.
  
   Юлия, я вас глубоко уважаю как человека. Мне порой очень импонирует ваше чувство юмора. Но вынужден повторить публично: не пишите стихи - это совсем не ваше. Ни поэзией, ни литературой я это назвать не смогу никогда. Подробно разбирать не буду. "Полнейший Ноль". Не стоит обижаться, у вас множество других достоинств.
  
      -- Казанцева Д.
  
   Горы
  
   То пьянящее чувство свободы,
   Что не дает мне покоя весь день.
   Та изменчивая сущность погоды,
   И деревья бросают тень.
   Это горы малыш, ты помни,
   Сюда все идут за свободой.
   Но помни правило, простое как ночь.
   Пришёл за плохим сюда, иди прочь.
   Те, кто телом и духом слаб,
   Или жизнь ни во что не ставит,
   Горы сразу все прояснят,
   И навечно тебя здесь оставят.
   Если же силы в себе найдёшь,
   Встать, идти дальше, не отступаясь.
   Ты пойдёшь, и пойдёшь вперёд.
   В лучах горного солнца купаясь.
   Это горы, малыш, ты помни.
   Они никогда не даются легко.
   Это пьянящее чувство свободы.
   Что засело в тебе глубоко.
  
   Начну с конца: "Полный НОЛЬ". НЕ ПОЭЗИЯ, НЕ ЛИТЕРАТУРА. Глагольно-однокоренные рифмы а-ля "оставят -ставит", и просто глагольные, заезженные до жути рифмы типа "тень - день", "ночь - прочь", или вообще без рифмы. Плюс полное отсутствие сюжета, лексикон на грани вымирания. Пишите жуткие "поздравилки" к юбилеям родственников и коллег - там и не такое на "ура" проскакивает - это ваш потолок. И я критиковать не смогу, даже если услышу, поскольку за всю жизнь ни одной написать не смог.
   Закончу началом: ещё и теме конкурса не соответствует. Это про горы. А фантазия в чём?
  
      -- Арсентьев С.
  
   Тыбыдымский конь
  
   Ночью буду слушать музыку
   И, страдая от бессонницы,
   Остужать под краном голову.
   Мне, последнему из узников,
   Не нужна вся ваша конница.
   Вы подкуйте мягким оловом
   Тыбыдымского коня -
  
   Он с собой возьмёт меня
   В ту страну, где он, хромающий,
   Некрасивый и непонятый,
   Зашагает гордой поступью
   По косым равнинам пастбища,
   Чья трава хрустально тронута
   Дождевой кристальной россыпью.
  
   Записываюсь в фанаты автора. Иронии просто завидую. Образы - для короткометражки-клипа, способного поставить на уши какие-нибудь Канны или Венецию. К технике претензий нет абсолютно.
   Заслуженная "единица".
   Увы, по непонятным мне причинам, после прекращения приёма работ, стихотворение из списков исчезло. Жаль.
  
      -- Эстерис Э.
  
   Свет данный
  
   Cвет, данный изначально от Создателя,
   Единственный - и горний, и глубинный -
   Мы в битвах нескончаемых растратили.
   Ты сможешь ли простить меня, любимый?
   За то, что я стремлюсь к твоей материи
   Сильнее, чем к непознанному духу,
   За счастье, что изранено потерями,
   За то, что вместо слез пустынно-сухо?
   Смертями путь усеян, будто листьями,
   Качается, как древо, мироздание,
   Поверь мне, я и сам не знаю истины,
   А просто должен выполнить задание.
  
   Как всегда, замечательно. Читал с удовольствием и грыз стол от огорчения. Тема не для этого конкурса. Единственная претензия, но она всё убивает.
   Так что "Ноль". Только из-за темы. Увы и ах.
  
  
      -- Е. Канина
  
   Побеждённые
  
   Открывайте врата золочёных легенд!
   Победителям - слава и сказочный мир.
   Побеждённым - шуршание траурных лент,
   Ледяная страна безымянных могил.
   Мы ушли навсегда. Но оставили след:
   Чёрной кровью на огненной карте войны,
   Тонкой пылью на книге потерянных лет.
   Мы не смерти страшимся, а лишь...тишины.
   Колдовские напевы могильной травы
   Прорастают корнями сквозь вечную твердь.
   На последней странице последней главы
   Победителям тоже написана смерть.
   Оклевещут? Осудят? Пускай говорят!
   Ведь былому не судьи ни мы, ни они.
   Позолота померкнет, и книги сгорят,
   И рассыплется сталь заржавевшей брони.
   Звон мечей и щитов - он звучит где-то там...
   И кровавые капают слёзы из глаз.
   Вы идёте - признайтесь! - по нашим следам.
   Вспоминайте про нас. Вспоминайте про нас!
  
   Есть аннотация: "На последней странице последней главы победителям тоже написана смерть". И к чему в аннотации повторять собственную строку из этого же текста? да ещё такую корявую.
   По-моему, не соответствует теме конкурса. Философские, не очень удачные рассуждения (логика тоже хромает) вижу. Фантазию - увы, нет. Тема автором взята неблагодарная, трудная, много раз великими поднятая. Так что планка изначально задрана на такую высоту, что даже приблизиться сложно. А компиляции и перефразировка чужого удачного - совсем не гоже получается. Давно ведь сказано, что "Всё проходит...". Библия вообще подобным просто нашпигована: от Псалмов до Екклесиаста и Книги Иова. Вот поэтическое переложение какого-нибудь псалма (с указанием на это) я бы оценил (сам таким грешил). Правда, не на этом конкурсе. Тема не та.
   Технически и семантически - слабовато. Крайне неудачна первая строка. Здесь и штамп, и неудачное слово. Отчего это легенды "золочёные", а не "золотые" или "липовые"? Вообще штампов-словосочетаний неоправданно много. Пара "мир - могил" рифмой не является. Если взять строку, вынесенную автором в аннотацию, спотыкаешься о то, что на странице "победителям... написана смерть". согласился бы, если бы "о победителях" было бы что-то написано, или было бы "написано о смерти победителей", "о смерти, ожидающей победителей". Вспоминать лучше "о нас", а не "про нас". Больше подробностей не напишу, лень и смысла не вижу.
   Вывод: "Ноль с минусом" (это лучше, чем "полный ноль").
  
      -- Сейлосская О.
  
   Тишина... Как много в этом слове
   Каких-то древних тайн, щепотка волшебства.
   Как много странных и загадочных историй
   Уж позабыто нами навсегда?
  
   Давным-давно на свете ведьмы жили:
   Их образы нам грезятся давно.
   С ветрами вольными те женщины дружили...
   Исчезло все. Так было суждено?
  
   А, может быть, однажды вдруг проплыли
   По небу красные с зеленым облака
   И что-то важное всем людям подарили:
   Немного смеха, капельку тепла?
  
   Не лгут нам, может быть, сказанья и легенды?
   Не скрыта правда ли в преданьях старины?
   Печально, вряд ли мы найдем ответы:
   Давным-давно не верим в сказки мы.
  
   Как много тайн осталось нераскрыто,
   Как много рядом с нами тишины!
   И для кого-то мы давно забыты,
   Давно уже забыли что-то мы...
  
   Мы редко верим странным сновиденьям,
   Фантазия уж выпита до дна,
   А все мечты подвергнуты сомненьям.
   Что рядом с нами? Слышишь? Тишина.
  
   Есть интересная аннотация:
   "Тишина. Можно ли ее услышать? О чем она споет? О каких тайнах поведает? Мне кажется, она расскажет волшебные истории, которые мы забудем в тот момент, когда осмелимся нарушить тишину."
   Это уже стихотворение. Стоило ли продолжать? Похоже, не стоило. аннотация вышла на пару порядков качественнее, содержательнее и поэтичнее. А стихотворение - слабое. С рифмовкой - страшная жуткость. В тексте много банальщины. Порой очень неуклюжее построение фраз, даже как-то не по-русски вывернуто. Подробно не буду, лучше помолчу, а то слишком обидно для автора получится. Тишина, она правда, лучше, красноречивее.
   "Ноль"
  
      -- Т. Воронина
  
   Чёрная звезда
   даже самая чёрная звезда
   была когда-то солнцем...
  
   так неожиданно -
   черным чудовищем
   страхом
   громадой
   невидимым ужасом
   рвущим на части
   сжигающим
   атомы
   джеты энергии
   бешено кружатся...
  
   только
   в кошмаре
   смогло бы представиться
   яркой
   живой
   остроглазой красавице-
   звездочке
   выгореть
   выболеть
   выстыть
   испепелиться
   до точки
   из искры
   от нелюбви
   нетерпенья
   предательства
   лобной молвы
   любопытно-
   внимательной
   не по злобИ
   а со скуки
   невеждами
   с крошевом соли
   на самое нежное...
  
   ты
   улыбаешься
   мимо
   гримасой
   делаешь вид...
   искажаясь в коллапсе
   кляня
   целый свет
   и законы Эйнштейна
   но пустота
   растопырила шеи
   полуприкрыта
   остатками рубища -
   это рождается
   адово чудище
   гамма-лучами
   пронзает
   стремительно
   жадно глотая
   артистов и зрителей
   тех
   кто приблизился неосторожно
   звуки и свет
   поглощаются
   Боже!
   рушится мир
   распадаясь
   на фракции
   голод безумных
   полей гравитации
   тяжесть
   бесплотная
   тартар
   разверзла
   звезды бессчетные
   души залетные
   ангелы потные
   падают
   падают
   падают
   в бездну...
  
   Читал с огромным удовольствием. Впрочем, уже увидев имя конкурсантки, ни на что плохое не настраивался. Проверено. К знакам препинания (их полному отсутствию) придираться даже не думаю, поскольку, зная автора, уверен в намеренности этого шага. Пусть и не уверен в его полезности. К фактологии тоже придираться не стану - имею в виду физику с астрономией. Не такой уж великий я в этих вещах специалист, чтобы по терминам и процессам бегать. Всё равно здесь главное - эмоции и образы. А они в стихотворении просто перехлёстывают, топят захлёбывающегося читателя. И не жалко - пусть читатель тонет, в таком тонуть - полезно для душевного здоровья.
   Вывод: "единица" и добро пожаловать в "шорт" - в этом я уверен.
  
      -- Key Koree
  
   Баллада о древнем кладе
  
   Если три дня лететь на юг,
   а после свернуть на восток,
   цепь островов откроется вдруг,
   словно цветы у ног,
  
   там, на самом большом из них,
   между высоких гор,
   Чандра и Митра нашли тайник,
   невиданный до сих пор.
  
   Наверное, много тысяч лет
   среди дубовых ветвей
   сказочный клад пролежал в дупле,
   где жил двуголовый змей.
  
   Принцесса Чандра умна и добра,
   Митра - сиятельный принц,
   не ради золота и серебра
   змея решили сразить,
  
   и Митра свой меч волшебный достал,
   острее которого нет,
   а Чандра открыла чудесный фиал,
   во тьме дарующий свет,
  
   и змей осторожно к земле приник,
   под шёлковой бахромой,
   но тут послышался мамин крик:
   "Ребята, бегом домой!"
  
   Чандра и Митра бежали назад,
   самым прямым путём,
   Чандра спросила: "А как же клад?"
   "Ладно, потом возьмём!"
  
   Они рассказали всем в семье
   про этот чудесный клад,
   за розовым камнем в старом ручье,
   про то, как бежали назад,
  
   и всей деревней пятнадцать дней
   искали ручей в горах,
   оставили сорок подрытых пней,
   сорок сожгли в кострах,
  
   никто не нашёл приметный валун,
   никто не нашёл дупла,
   и Митре сказали: "Ты просто врун!"
   а Чандре - "Ты всё наплела!"
  
   и только двуглавый мудрый змей,
   старше любых баллад,
   знал, что не всякие из людей
   могут увидеть клад,
  
   ведь Митра был принцем, сомнения нет,
   а Чандра - принцессой Луной,
   они убежали от клада монет,
   не взяв себе ни одной.
  
   Показалось несколько затянутым, я бы укоротил. При этом добротно, красиво, без "красивостей". Хоть и не в моём вкусе. Теме конкурса соответствует безо всяких "но". К технике претензий не имею.
   Вывод: "единица" и "в шорт" - если со мной большинство в жюри согласится.
  
      -- Скользящий
  
   Первоначально автором на конкурс было выставлено стихотворение "Крылья"
  
   Крылья
  
   ...Фельдшеры в скорой втыкают в него иголки, он понимает - это уже серьезно,
    Друзья замечали кровь на его футболках, он все отшучивался, мол, просто упал на гвозди,
    "Заживет до свадьбы", и "мы же давно не дети"... Как и все остальные, далекий от суеверий,
    Но последнее время жаловались соседи - в водосток у него забиваются птичьи перья,
    Стал загадочен и далек, как рассвет над Сеной, и какой-то бледный, бабушке отдал кошку.
    Можно подумать, он точно на что-то подсел, но в конце концов просто вызвали неотложку.
    ...Он мечется: "Доктор, мне слышатся птичьи крики!" Он стонет: - "доктор, зря вы меня раскрыли!" 
    Сейчас он знает то, что не знает "Вики": что двадцать - возраст роста молочных крыльев.
    В карантинном отсеке глупые шутки вроде: "для тебя у Элизы совсем не нашлось крапивы?"
    Они думают, что заботятся об уроде, он уже совсем не надеется на справедливость.
    ...Они очень долго спорили, зубоскалили, исследовали с головы и до пят его,
    Он понял: они уже наточили скальпели, а крылья слабые и не помогут с пятого...
    Они уверяют, что будет совсем не больно, что он будет таким как все и без отклонений.
    В шесть тридцать по Москве и не-божьей воле его приговор приводится в исполнение.
    А потом он лежит на кровати и смотрит в небо - небо покрыто трещинами и побелкой.
    Ему не плохо. И не хорошо. Он просто не был еще никогда такой качественной подделкой.
    Вокруг слезы радости, сладости и гирлянды, и он как будто живой и как будто в норме,
    Только вскрыли его какие-то дилетанты и сшили как-то неправильно, не по форме...
    Не те рычаги, шарниры не те, и кожа какая-то слишком живая и липнет к телу,
    Ампутация душ проходит у них без дрожи в руках, но до душ им нет никакого дела.
    Ему трудно дышать и жить, он не смотрит новости, не верит в свой пульс и все еще бледен, но
    Его завтра спишут, точнее, наверно, выпустят. Поставят на постоянное наблюдение.
    Предлагают заняться вязанием или батиком. Он начинает употреблять наркотики.
    Они считают, что это психосоматика, прописывают какие-то антибиотики.
    Его снова учат, как правильно делать выдохи, как надо справляться с депрессией и апатией,
    Позже ставят диагноз - "он из другого вида" и пишут ему в листок пять стадий.
    ...Он жует фастфуд и смотрит хоккей по ящику, не особо волнуясь, кто выиграет: те ли, эти ли... 
    Они режутся. Эти крепкие, настоящие, главное - чтобы в этот раз не заметили.
    Ему говорят, что проблемы с белками и инсулином, дают сильнодействующие препараты,
    Он их не слушает, он смотрит куда-то мимо, куда пролегла дорога другим крылатым,
    Там какие-то белые тянутся рваным клином. "Спасибо, Элиза, но мне крапивы не надо".
    Ему все кажется - скоро он будет с ними...
  
   Но затем оно почему-то сменилось "Потусторонним":
  
   Среди наших давно бытует молва, что письменные признания - к беде,
    Наши знают точную цену словам, не лгут, не путешествуют по воде.
    Наши не ищут выхода или брода - слишком дешевый это для них прием,
    Из букв королевы они выкладывают "свобода", после вонзая колотый лед
    В самое сердце ее.
    Наши обычно молча ведут допросы, не пытают и не вкалывают скополамин.
    Ты сам додумаешь все, о чем они спросят, и непроизвольно выложишь это им.
    Наши не числятся в базах по отпечаткам, по документам и справкам их тоже нет.
    Есть суеверие, будто на их сетчатках выжжены звездные карты, маршруты комет,
    Координаты планет.
    В конце марта у них начинает светиться кожа, наши бросают цифры и сверки смет,
    Бросают дома и офисы, расталкивая прохожих, идут туда, где из неба сочится свет, 
    Туда, где от жара небо порвется клочьями. Сбиваются в стаи особей так по сто.
    Наши становятся по двое вдоль обочин заброшенной трассы "Киев-Владивосток"
    И стоят живой посадочной полосой.
    В полночь свечение ярче, туман по пояс, их сердца уже ударяют как будто реже,
    Они стоят, словно ждут запоздавший поезд, и скоро небо наполнит огонь и скрежет,
    Словно сейчас прожектор прорежет темень, и поток упадет на этот ночной вокзал,
    Наши здесь могут стать собой хоть на время, Аргусу глядя в распахнутые глаза:
    "Заберите нас отсюда! Заберите назад!".
    Без ответа, тихо, и полночь вокруг безлюдна. Не прилетели, но это не в первый раз. 
    Наши пойдут отсюда по прежним будням, топча зеленой планеты морщины трасс,
    По ночной росе, из медвежьих ковшей прОлитой, идут пешком несколько тысяч миль,
    Превращаясь обратно в Петь, Антонов и Толиков, Татьян, Ирин, Ларочек и Людмил,
    Соглашаясь еще немного побыть людьми.
  
   Слов нет, одни эмоции: "В ШО-О-ОРТ!" Причем, будь моя воля, оба бы в шорт запихал. Собственно говоря, поначалу собирался доказать читателям, что автор зря сменил конкурсную работу. Перечитав оба на двадцатый раз, попытавшись обе вещи спеть (на почти голых хроматизмах с атональными вставками), понял, я не прав. И дело не только в том, что "потустороннее" больше соответствует теме конкурса. Оно просто сильнее. Особенно по тем эмоциям, которые несёт читателю и, особенно, слушателю. Попробуйте эксперимент: почитайте вслух под запись. Потом, глядя в окно на ночной или утренний город, послушайте запись. Лучше в одиночестве. И другим послушать дайте. Даже если талант чтеца-декламатора у вас не вели, всё равно гарантирую - проберёт до пяток. Это не стихи - это коллективный крик души- Если представить такой странный флеш-моб: когда ночью в разных городах и странах, разные люди выходят на балконы, открывают окна, и, глядя вдаль или ввысь, тихо читают эти стихи. Читают все, кто хотя бы раз, хоть на миг чувствовал себя чужими в этом мире, на этой Земле. Кто-то вдруг слышит вторящий ему голос с соседнего балкона или из дома напротив, кто-то лишь догадывается о летящих к нему со всех сторон голосах и отголосках... А многоголосое стихотворение, такая вот своеобразная ночная катавасия (вид многоголосого церковного пения, правда, заутреннего) несётся сквозь пространство, многократно огибая планету, сталкиваясь, перемешиваясь причудливо и возвращаясь к каждому многоголосо, многогранно, поличеловечно. И люди расходятся по своим домам, квартирам, креслам, постелям и кухням, действительно поняв, что ни они не чужие планете, ни планета им не чужая, что можно и нужно ещё долгое время "немного побыть людьми".
   Собирался поначалу оба стихотворения разобрать. Не буду. Эмоции мешают. И своё мнение в частностях, не влияющих на главное, навязывать нет желания. Просто ещё раз перечитайте стихи Скользящего сами и по-своему. И всё.
   Жутко хочу одного: чтобы это стихотворение победило на конкурсе. Пусть остальные сильные авторы сильных произведений на меня не обижаются.
  
      -- Д. Ведех
  
   Колыбельная
  
   Спи мое перышко,
   С неба нам машет Возница,
   Пара Медведиц уже впряжена в колесницу.
   Ярко сияют - начищены звезды на спицах,
   Что же тебе, моя горькая радость, не спится?
  
   Звездными тропами в след за кометами мчится
   Мудрый Кентавр - учитель героев и принцев,
   Мастер травить анекдоты, плести небылицы,
   И заговаривать зубы наивным девицам!
  
   Лев растянулся у ног вечно юной царицы -
   То ли трофей, то ли верный и преданный рыцарь...
   Грозный Дракон на цепи - охраняет границы
   Сада, где трескают яблоки нимфы-сестрицы...
  
   Не заскучал еще? Хочешь, нас пегая Псица
   В гости проводит к изрядно подросшему Принцу?
   Все разузнаем про Розу, подарим гостинцы...
   Только о Лисе - ни слова. Он умер в зверинце...
  
   Глупый, не плачь, в книге жизни на новой странице-
   Новые судьбы, но странно-знакомые лица....
   Звезды и те устают бесконечно светиться,
   И умирают, что б снова однажды родиться....
  
   Спи мое перышко,
   Полночь на плечи ложится
   Мягкой волной полнолунно-летящего ситца,
   Верный ночник охраняет твой сон как зеницу...
   Спи, я с рассветом уйду, я могу лишь присниться...
  
   Читал с удовольствием. Люблю такие грустные "сказки для детей изрядного возраста" (М.Е. Салтыков-Щедрин). Только о грамматику запинался. Ну, лень ошибки искать, так хоть через "Ворд" бы пропустили - уж больно они нелепые и в глаза бросаются.
   Язык: нет претензий. Образы, созданные автором, очень понравились. И экскурс к пост-истории персонажей Экзюпери - особенно.
   Техника: тоже ничего дурного не заметил. Несколько насторожила обилие рифм, оканчивающихся на "-ца", "-ться". Собственно говоря, других в тексте и не имеется. Даже собрался было за это "на ноль помножить". После передумал. Решил: а почему бы и нет?
   Вывод: "единица", а дальше посмотрим ещё раз, если в финал пройдёт.
  
      -- Т. Мудрая
  
   Гея - Селене
  
   В моей душе, вздымаясь, рушатся приливы
   И лунный диск вовсю качается на влаге;
   Дробя в осколки путь и жребий мой счастливый,
   Штурмует крепость незатронутой отваги.
   Моей любви ломая рвы и бастионы,
   Летит снаряд, взрывая тучи в пыль и клочья.
   Его свеченью не поставлены препоны:
   Как саламандра невредим в горниле ночи,
   Он скован изо льда. Серебряная пряжа
   В клубок тяжёлый собралась почти насильно,
   Изъязвлена, вконец запутана и даже
   Оделась тонкою безвременною пылью.
   Лишь бремя долгих лет превозмогает страсти,
   И лишь морщинистых отрогов череда
   От недр моих щитом послужит в день, когда
   В ответ багрянцем полыхнёт мой лик от счастья.
  
   Начну с того, что графическое воплощение данного стихотворения (см. на страничке автора) считаю крайне неудачным, содержанием произведения это никак не оправдывается. Подробнее я вопроса о визуальной поэтической графике коснулся при разборе стихотворения Алисы Гаврильченко "Блуждая" (ищите ниже по тексту). Тем, кто интересуется этим вопросом, могу порекомендовать работы Юрия Казарина, особенно "Поэтическое состояние языка. Попытка осмысления" (в этой книге для всех, пишущих стихи можно найти много интересного и полезного). В данном случае расположение строк по центру страницы ничем не оправдано.
   Что касается построения. Буду считать, что чередование рифмовки в строках в последних четырёх строчках автором изменены намеренно, чтобы усилить финал.
   Если принимать во внимание аннотацию-посвящение, то здесь у нас образ Геи-Земли - женский, а вот Луна-Селена оказывается мужчиной. Впрочем, почему бы и нет? "Месяц-месяц, ты могуч"... и так далее. Ничего дурного в этом не вижу.
   Но вот в собственно тексте, мне кажется, есть некая логическая неувязочка. Читаем первые две строчки: "В моей душе, вздымаясь, рушатся приливы/ И лунный диск вовсю качается на влаге;" Понять не сложно: прозаически опошлив образы, можно сказать так: "под влиянием Луны на Земле происходят приливы, а Луна отражается в водах океанов, морей, озёр и т.п." А вот после вступления этого лучше бы было поставить точку или многоточие. Поскольку дальше мы уже читаем не об отражении лунного диска в водах Геи, а о собственно Луне, летящей снарядом. дробящей в осколки путь и жребий и прочее, прочее, прочее. Иначе можно подумать, что всё это творит не реальный Свет Месяц Ясный, а его коварное отражение. Но этого не может быть, поскольку Гея как лирический герой - существо вполне вменяемое и не может угрожать будущим катаклизмом счастья всего лишь отражению. Нет, тут уже точно говорится о реальной Луне, морщинистая череда отрогов которой послужит защитой от вспышки обалдевшей от счастья Земли. Вот такие логические нестыковочки. Надо бы как-то подправить. Думаю, что это несложно.
   Читать и распутывать строки о фантастической любви космических масштабов было жутко интересно. Удовольствие получил огромное. Ассоциаций и картинок в голове возникло - море разливанное. Поначалу усомнился соответствию теме. Понял, что зря.
   Вывод: ставлю "единицу" и жду в "шорте".
  
      -- К. Санрин
  
   Готическая пыль
  
   Готический стиль:
   Звёздная пыль,
   заражённая жизнью,
   наслаждается запахом тлена
   на задворках Вселенной.
   Постигая трансцедентальный опыт
   для трансляции мысли
   использует шёпот -
   рядом спящее тело любимой,
   дороже которой нет.
  
   Принесённая с дальних планет,
   из чужих миров,
   пыль, сконцентрированная в тело.
   Сегодня согрела.
   Завтра вскроет вены,
   растворяясь в лоне вселенной.
  
   - Смерть - это лучшее, что в жизни есть!
   - Да, конечно!
   Все любят лесть:
   - Ты так похожа на смерть!
   - Я тебе нравлюсь? - (обними)
   Во что поверить звёздной пыли,
   объятой инфекцией?
  
   С утра лекции
   о правилах кружения пылинок,
   о прелестях засиженных мухами картинок
   и прочих прелестях структурирования пыли,
   со звёздной страстью
   мечтающей о гнили,
   о свободе мысли
   от черепа, от давления,
   свобода духа от воплощения...
  
   ...А вот о душе говорить не надо.
   Моя любимая выпила яда,
   спит нежнейшая из иллюзий,
   звёздная моя пыль,
   моя жизнь,
   моя казнь,
   моя Муза,
   моё ВСЁ.
  
  
   * * *
  
   The Gothic Dust
  
   The Gothic-style
   dust from remote stars
   concentrates into her body:
   today loving and warm,
   tomorrow goes naughty,
   seeking a home,
   she opens her vein
   to make a bloodrain
   dropping back to the Universe.
  
   Speaking in a low voice
   he is translating a thought,
   trying to hold the plot:
   she's sleeping now, and here.
   Nothing is more dear
   than the grip of this dust.
   What's there for her to trust?
   Blooming and fresh,
   she's dreaming of rotten flesh.
   This sprinkling of dust
   carries ultimate passion
   about destruction and rust.
  
   'Darling, you look like Death..'
   he says.
   'You really think so?'
  
   (Give her a hug.)
   Flattery everyone loves.
   She is back to her daily plug.
   She is back to her normal routine:
   lectures about the rules for dust to spin;
   about the charm of old broken things;
   about the evolution chain
   and it's missing links.
  
   She wants to be missing as well.
   Who knows,
   what is the right way to spell
   the word holding bits of stardust together?
   Don't mention love.
   Your darling's breath moves a little feather
   of your fear.
   She is nearly near,
   she's just had her poison,
   she's sleeping. Don't bother
   trying to wake her up -
   she is away so far...
   Your endless confusion,
   your fragile illusion,
   the dust of your star.
   Your trap.
  
   Честно говорю: сразу, пока автор мне лично не пояснила, не понял, что предо мною раскинулось: то ли перевод с английского текста сочинённого неизвестным автором, то ль Камелия Санрин написала оба текста параллельно. Теперь после ответа на мой вопрос, знаю, что оба варианта написаны автором. Уж извините, но я английский вариант оценивать не буду: и не специалист я в англоязычной поэзии, и конкурс у нас стихов на русском языке.
   А, собственно, что оценивать. Склерозом я не страдаю, стишок сей уже выставлялся на "Кубе" - в "Легенде". Это одно уже даёт мне право "ноль" влепить. Кому не лень, могут заглянуть в мой обзор "Легенды" и прочесть всё, что я думаю, мнение не изменилось. К тому же считаю, что стихотворение не соответствует теме конкурса.
   Вывод: "Ноль"
  
      -- В. Кашпур
  
   Глаза Гекаты
     
      Горит свеча в пустом бокале,
      Танцуют блики на стене,
      Подобные глазам Гекаты,
      Сверкают тускло в темноте.
     
      В них всё -- неровный отблеска света
      От первобытного костра,
      Сиянье векового снега
      Забытого материка.
     
      Они вобрали суть желаний,
      Даря мечтанья и задор,
      Не требуя взамен терзаний,
      Ведут волшебный разговор.
     
      Все краски, все огни Земли,
      Затмили мне глаза твои,
      И я, забыв дела земные,
      Блуждаю в их волшебном мире.
     
   Много писать не хочется. Не зацепило. Сюжет пустоват. Рифмы почти не нашёл, и на стихотворение в прозе совсем не тянет. "Земли" и "земные" в одном стихотворении - вообще перебор. Логики в стихотворении тоже особой не обнаружил. То есть, связи Гекаты (пардон, её взгляда) на героя и порождённых сим взглядом ассоциаций. Не согласуется как-то с устоявшимся мифологическим образом. Думаю, что, если бы действительно Геката глянула, образы бы совершенно другие возникли. Так что глюк героя при рассматривании бликов на стенах к глазам Гекаты отношения не имеет никакого. Неудачный образ выбран.
   Вывод: НОЛЬ.
  
      -- И. Андрощук
  
   ***
   В умершем мгновенье, где быть мы живыми посмели
   Встречаются тени
   В мерцающем тлене
   Найди мое сердце, где все опустело.
   И розы уснули в разбросанной ветром постели
   В умершем мгновенье,
   Где быть мы живыми посмели.
  
   Любимая, встанем,
   Уж ночь зализала травинкам и листикам раны,
   Любимая, встанем,
   В серебряном плесе купается Лунная Панна,
   И с нею русалки плывут в хороводе тумана -
   Им девушки ноги свои одолжили всего лишь на танец.
   Любимая, встанем!
  
   Любимый, останься - видения дымом растают.
   Любимый, останься -
   Мы снова проснемся с поросшими дерном глазами,
   Едва в Черном Замке, который висит над мирами
   Погаснут огни
   И закроются ставни.
   Любимый, останься!
  
   Рассвет полыхнул,
   И из чрева уютного ночи
   Громадные скалы
   Кровавой короной взлетели.
   Не светятся очи,
   Не движутся тени
   В умершем мгновенье,
   Где быть мы
   Живыми посмели...
  
   Мне понравилось. Чем-то привлекают стихи с повторами первой и последней строки в строфах. Ну, это личные симпатии. Жаль, что последняя строфа из общего рисунка выбилась.
   Стихотворение достаточно просто, но это тоже минусом назвать не могу. Очень понравились образы глаз, поросших дёрном и скал, вставших кровавой короной. Они полностью окупают штампы вроде видений, растаявших дымом и "чрева уютного ночи". К технике претензий не имею. Рифмы часто простоватые, но общей картинки не портят. Единственное, что несколько покоробило, это заём ног русалкам. Такого себе представить не смог. А, коль смуел бы, наверное, кошмары бы потом замучили. Может, лучше переделать?
   Вывод: "единицу", скорее всего поставлю (если на нужное количество для "шорта" кандидатов не наберу).
  
      -- С. Даймар
  
   Нигредо
   (по мотивам творчества художника Alessandro Beltrame, серия Nigredo)
     
     Разорвано безумия пространство
     Серебряными крючьями грозы,
     Одни лишь только звездные весы
     Свидетели немого постоянства.
     
     Раздёрнутые ребра, словно крылья,
     Сливаются с чернилами зари,
     Сверкают перепутья алтари
     На страже бесконечного бессилья.
     
     Химера дышит черною волной,
     Бегущей от изломов капель солнца.
     Свет режет в плоти узкие оконца,
     Вливая в моё сердце перегной.
  
   Ага! Сюр пошёл! Даже картинки этого художника специально посмотрел.
   Стихотворение как-то не впечатлило. Настроение авторское есть, образы присутствуют. С образами споить сейчас не буду, хотя свет, который вливает в сердце перегной категорически не понравился. Ведь перегной - всего лишь свежий чернозём (недавно бывший компостом, навозом и т.п.), то есть - земля. И в чём тогда образ?
   А сюжета вообще нема. Только авторское самолюбование сквозит: "Вот я какой заумный и готически-сюрреалистичный!" А, как я понимаю, для данного конкурса он просто необходим.
   Вывод: "Ноль". Не хочу такое в "шорте"
  
      -- Н. Славич
  
   Потерявшему дракона
   (из повести-фанфика по миру Перна)
  
   О, как печален ты, мой друг!
   Ты потерял дракона...
   Нет, не понять им твоих мук,
   И не расслышать стона...
  
   Они привыкли жить собой -
   Никто их не осудит.
   А ты идёшь один, хромой -
   Не замечают люди...
  
   Лишь всадники тебя поймут -
   Они не так жестоки.
   И лишь они оценят труд,
   Но ты - всё ж одинокий...
  
   Найди, найди своё призванье!
   Пусть сердце радостью болит,
   Огонь, огонь! Драконье пламя -
   Внутри тебя - всегда горит!
  
   Что ж... Про Перн когда-то читывал. Не скажу, что был в восторге, но вполне интересный цикл. Только думаю, что госпожа Маккефри, прочитав такое стихотворение, не возрадовалась бы. Поскольку сие творение - НЕ ПОЭЗИЯ и НЕ ЛИТЕРАТУРА вообще. Ни с какого боку. Слишком беспомощно: и лексически, и технически, слишком пусто по содержанию (если бывает пусто "не слишком"). Лепет пятилетнего дитятки.
   Вывод: полнейший НОЛЬ.
  
      -- И. Карде
  
   БАЛЛАДА О ПОЛОВИНКЕ ЛУНЫ
  
  
   Какие-то хитрые мыши,
   Ужасно коварные мыши
   Украли Луны половинку,
   Что ночью на небе висит.
  
   И вот эти наглые мыши,
   Коварные, хитрые мыши,
   Сидят по углам и смеются,
   А месяц на небе грустит.
  
   'Пропала моя половинка,
   Исчезла моя половинка,
   Мне жить без нее одиноко!' -
   Он тихо во тьме говорит.
  
   А хитрые серые мыши,
   Ужасно проворные мыши
   Готовят ножи и кастрюли
   И съесть половинку хотят.
  
   Они полагают, что ЭТО,
   Они ведь считают, что ЭТО,
   Большое, красивое ЭТО
   Вкуснее, чем сыр и салат.
  
   Но, к счастью, пришла одна кошка,
   Отважная, храбрая кошка,
   Хорошая, добрая кошка,
   А с ней - восемнадцать котят.
  
   Прекрасная, белая кошка,
   Отважная, храбрая кошка
   Решила спасти половинку
   И в бой повела свой отряд.
  
   Они налетели на мышек,
   Они разогнали всех мышек,
   И быстро Луны половинку
   Сумели на место вернуть.
  
   Ее подтолкнули на небо,
   Ее возвратили на небо,
   И снова Луны половинка
   Ночной продолжает свой путь.
  
   А что же хитрющие мыши,
   Коварные серые мыши?
   Они о своей половинке
   По-прежнему смеют мечтать.
  
   Но, к счастью, на каждую мышку,
   Проворную, ловкую мышку
   Найдется отважная кошка,
   И мышкам уже не шуршать.
  
   Читал с превеликим удовольствием. Люблю добрые детские стихи. Следовательно, не требую от детской поэзии слишком вычурных образов, сложной ритмики, многослойного сюжета и прочих изысков. Детям таких сложностей не нужно. Так что не буду копаться и с удовольствием дам пропуск в шорт-лист. Лишь бы другие жюрители со мной солидарны были. "Единица".
  
  
      -- А. Трудлер
  
   Всадник
  
   Всадник скачет по равнине, колыхаясь на коне.
   Вдаль уносятся печали. Всадник весел и красив.
   Не Алеша, не Добрыня, не блондин, и не брюнет.
   И с седла его свисают пряди прежних конских грив.
  
   Ночь повсюду шлет загадки, звезды сыпет вглубь ведра,
   Спит петух. Деревня стонет. Обнажен оскал луны.
   Всадник скачет без оглядки, скачет в завтра из вчера -
   В кулаки зажав ладони, распрямив хребет спины.
  
   На груди - янтарный ангел, за плечами - вьется плащ,
   Время в воздухе зaмёрзло. Облака, как крем-брюле...
   Скачет всадник в ночь из манги, вой зверей вослед скулящ,
   Ни кареты, ни повозки не видать в тревожной мгле...
  
   И природа, как девица, с хитрецой следит за ним.
   Он, наверное, везучий. Он, наверное, храбрец.
   И за ночью день струится стройным всадником гоним,
   Скачет на коне могучем ослепительный гонец...
  
   Мне очень понравилось. Как я понял, сей типус - один из всадников Апокалипсиса. Особливо, ежели судить по тому, что у него "с седла свисают пряди прежних конских грив". Тогда получается апокрифичный сюжет о том, что всадник там один, только коней меняет: то бледный, то вороной... Во всяком случае, на сказочных всадников из группы "Зорька, Вечёрка и Полуночка" мало походит.
   Технически - замечательно и оригинально! Язык - сочный, образный. "Оскал луны", конечно, штамп, но здесь вполне к месту. "Крем-брюле" как-то из общего настроения и семантики вылезает. Но это тоже не страшно.
   Вывод: "единицу" ставлю без сомнений.
  
      -- В. Лобанов
  
   Цветок "Манит-обманет"
  
   В потаённых местах, где живут упыри,
   Где коты смоляные недобро глядят,
   Где старушки-ягушки готовят внутри
   Потемневших избушек обед для котят,
  
   Появился цветок необычной красы -
   Исполнитель желаний и страстных надежд.
   Он, волшебно сияя в короне росы,
   Завлекает к себе простаков и невежд.
  
   И стремятся в чащобу глупцы через топь,
   От змеиных укусов рискуя полечь,
   Через острый осот и осиную дробь -
   Не боясь, что старушки отправят их в печь.
  
   А цветок - то горит, то в тумане густом,
   Заморочил, лишая покоя и сна!
   И двоится в глазах, и за каждым кустом,
   То кривится упырь, то сверкает казна...
  
   Теме конкурса соответствует. Сюжет очень понравился, особенно начало. К технике претензий нет вообще.
   С языком не совсем порядок, пусть и не смертельно всё. Не оправдан вычурный заголовок "Цветок "манит-обманет". Нельзя было просто "Папоротник" назвать? Ведь по смыслу (казна, т.е. клад сверкает, морочит и т.п.) сие растение более чем подходит. Так зачем такие утяжеляющие выкрутасы? Не понял, что за зверь такой "коты смоляные" - даже не нашёл нигде. Но фантазия моя буйная нарисовала достаточно жутких персонажей. Когда читал вслух, напрягли "старушки-ягушки". Поэкспериментировал на других. Оказался прав: все слышат "лягушки". Так что с этим что-то надо делать. Да и что такое "ягушки"? Это что - такие ма-а-асенькие бабки-ёжки? И почему они обед только для котят (смоляных?) готовят? Как я понял, от того, что взрослые звери исключительно путниками питаются. их ягушкам кормить не нужно. Не понравилась "осиная дробь" - это что вообще? Сравнение укусов осиных стай с выстрелом дробью? Или какой-то художественный эпитет, относящийся к зарослям осинника? И потом: чего путникам бояться, что их старушки в печь отправят (на "Вискас" для котят)? - Всё равно взрослые смоляные коты раньше сожрут. Не просто же они недобро поглядят, да пропустят. И с цветком что-то не то: то он, гад такой горит, то заморачивает. А когда морочит в тумане, стало быть, не горит? Какое-то не такое противопоставление.
   Потенциал есть, только править нужно, не лениться.
   Вывод: возможно, "единицу" поставлю. Но не думаю, что в финал проскочит.
  
      -- Е. Разбойникова
  
   Неизвестные дали
  
   Возвращаться - плохая примета,
   Покорил меня демон азарта,
   Я хочу, нарушая запреты,
   Незнакомые видеть планеты,
   Отыскать всем вопросам ответы,
   И ни взгляда назад перед стартом.
   Я вступаю в борьбу, оккупанты!
   Вот закончен расчет траекторий,
   Освещают маршрут сверхгиганты,
   Пролетают кометы-мигранты,
   Звездный свет разделился на кванты,  
   И ошибки цена - крематорий.
   Незапятнанный путь проторить бы,
   Сквозь интриги властителей мира.
   Я пройду, как по лезвию бритвы,
   И в огне галактической битвы,
   После слов приглушенной молитвы,
   Я низвергну с престола кумира.
   Да пребудет пусть с рыцарем света
   Сила разума, сила вселенной.
   Я живу, сохраняя заветы,
   Обходя мирозданья кюветы,
   И на чувства наложено вето,
   Но любовь сохраню неизменной.
   Обжигает пожарище диска.
   Есть вторая поверхность медали -
   Вижу я корабли-обелиски,
   Пополняются черные списки,
   И победа совсем уже близко,
   И влекут неизвестные дали.
  
   Вроде - в тему конкурса. "Да пребудет с тобою, автор, сила..." Не помню, как там дальше в "Звёздных войнах", поскольку лично, можно сказать, что не смотрел, вообще не играл, совсем не фанател и т.п. Будучи изрядно испорченным окружающей действительностью, ухмыльнулся, прочитав заголовок. Но это к делу не относится.
   О технике. Претензий не имеется ни к рифмам, ни к размеру. Разве что слишком много одинаковой рифмовки в одном куске: "оккупанты, сверхгиганты, мигранты, кванты".
   О языке. Какое-то ощущение рэпа. Наверное, от рифмовки по три строки подряд. По смыслу несколько сумбурно. Например, что за оккупанты такие? На каком таком диске пожарище? - Диск планеты, на которой всё горит и взрывается? Диск как форма космического корабля (пожарище - подбили?)? Пылающий диск как образ звезды? Что за чёрные списки? Списки. которые составил, как кандидатов на уничтожение? Или чёрные, от того, что траурные, списки погибших соратников. Очень невнятно. Что за образ "Мирозданья кюветы"?
   Так что складывается у меня ощущение, что автор действовала "на потоке" мысли, как в голову приходило, так, в азарте и записывал, потом даже сам не читал, не говоря уже о том, чтобы обработать.
   Вывод: "Ноль" - не хочу такую недоделку в "шорт" пущать.
  
      -- М. Копалеишвили
  
   Горбатая принцесса
  
   Я зовусь Горбатою Принцессой,
   Мне ни лжи, ни жалости не надо!
   Всем плевать, что голос мой чудесен,
   Что умна я, но, увы, - горбата!
  
   Не со мной танцуют полонезы,
   И не мне свиданья назначают.
   Что мне пользы в том, что я - принцесса,
   Раз не ждут, не любят, не скучают?!
  
   Кавалеры - милы и пригожи,
   Мне в лицо умея улыбаться,
   За моей спиною корчат рожи,
   И на горб мой мерзкий тычут пальцем.
  
   Полюбила я бродить по лесу,
   Подружилась с бабкою-ведуньей.
   Ей плевать на то, что я -принцесса,
   И вдвойне - на то,что я -горбунья.
  
   Часто, сказки слушая её,
   Я, в тулуп ей ткнувшись, лила слёзы,
   И уже не вспомню в день какой,
   Сказку услыхала про утёсы.
  
   "После полнолунья, на рассвете,
   Волшебством наделены утёсы!
   И тому кто чист, душою светел,
   Будет дан ответ на все вопросы!"
  
   Потому-то я стою под ветром
   На утёсе, над бурлящей бездной,
   Словно жениха, я жду рассвета,
   И меня терзает неизвестность.
  
   Брызгами покрыта, точно пылью,
   Вся дрожа, я встретила восход...
   В то мгновенье в сложенные крылья
   Превратился мой проклятый горб.
  
   Я шагнула - в небо, а не в пропасть!
   Ветер, солнце встретили меня...
   Взмахи крыльев...А по телу - лёгкость!
   А над миром - алая заря!
  
   Я летала чайкой над волнами,
   Я парила в небесах орлом...
   После, спрятав крылья за плечами,
   Возвратилась во дворец - в свой дом.
  
   И с тех пор живу! Пою - не плачу!
   Бережно свою лелею тайну...
   А насмешникам-красавцам сдачи
   Я даю улыбкой лучезарной.
  
   Тот. кто смотрит сердцем - не глазами,
   Замечал. как после полнолунья
   Поутру летают над волнами
   Добрые уродцы и горбуньи.
  
   Прячет звёзды в глубине колодец,
   Штукатурка - красочные фрески...
   Так порой скрывает горб-уродец
   Два крыла - трепещущих и дерзких!
  
   Увы, впечатления грустные. Поскольку на нашем "Кубе" это стихотворение уже было выставлено ранее - на конкурсе "Легенда". А хотелось бы, чтоб автор не пожалел для нового конкурса чего-то более свежего. И третье место на Одесском городском конкурсе 2010 года тому не оправдание, а наоборот. Неужели нет ничего в запасниках? Так что огромнейший "минус" уже в самом начале. Могу ведь и как неуважение к тем, кто в жюри, расценить.
   Мнение моё о данном произведении за прошедшее время изменений не претерпело. И, поскольку автор счёл возможным на нашем конкурсе повториться, сделаю тоже самое. Так что, извините, вынужден процитировать собственный обзор "Легенды": "Однако, с моей хамоватой точки зрения, отправляя произведение на другой конкурс, указывать предыдущие награды как-то... неспортивно. Попробуйте поставить себя на место жюри. Вариант первый: "Ага! Мне не очень понравилось! Но ведь в Одессе-то уже третье место дали! не тупицы же безвкусные там в жюри сидели! Нехорошо, если я хуже оценю. Надо какое-нибудь место всё же дать". Вариант второй: "Классная вещь! Надо первое место! Но! В Одессе всего-то третье дали. А там всего один город соревновался. А у нас: чуть ли не всея бывший СССР! Не, пожалуй, даже больше! Не может такого быть, чтобы третий по Одессе в нашем великом конкурсе первым стал. Так что ничего я ему не дам, без призёрства обойдётся". Я, конечно, несколько утрирую ситуацию. Но, думаю, что автору ни один из описанных вариантов не понравится, даже в смягчённом виде.
   Теперича собственно о стихотворении. Прекрасная легенда. Сразу вспомнил сюжет старого фильма "Город мастеров" - там тоже о скрытых крыльях говорилось. Помните? И стихотворение очень хорошее. Приятно удивила возможность поэта мужчины вжиться в образ девушки - от её лица всё получилось очень естественно. Практически никаких претензий.
   Вот только мелочи. В третьей строфе, на мой взгляд, не совсем удачна строка "Мне в лицо умея улыбаться". Общий смысл ведь строфы не в этом, а в том, что, улыбаясь в лицо, они смеются и корчат рожи за спиной. Возможно, лучше было бы что-то вроде "Мне в лицо не смея рассмеяться". Сам знаю, что предложенный вариант поспешен и откровенно слаб. Но подумать над небольшой переделкой предлагаю. Успехов вам."
   Могу немного добавить по технике. Есть проблемы с рифмовкой. Совсем не нравятся пары: "её - какой", "пропасть - лёгкость", "меня - заря", "волнами - плечами", "глазами - волнами". Не очень удачными считаю пары "ведуньей - горбунья", "слёзы - утёсы", "восход - горб", "орлом - дом".
   Вывод: "Ноль". В первую очередь за ленивую попытку подсунуть не просто старое стихотворение, а стихотворение, уже побывавшее на "Кубе". Вы что, на все конкурсы мира одно и то же стихотворение собираетесь впихивать, будучи окрылённым успехом в Одессе? Пора бы и остановиться, призадумавшись. Думаю, что склерозом здесь никто не страдает. Может, и не все в жюри будут столь категоричны, но, даже при этом, думаю, что "шорта" вам не видать.
  
  
      -- А. Скаредов
  
   Сквозь чёрные кроны
  
   Сквозь чёрные кроны
   Мерцают загадочно звёзды.
   И на шиша космодромы,
   Когда всё так просто?
   Там - где-то на Веге,
   Верней, на веганской планете -
   Лох (как и я) в тихой неге
   Узнал в этом свете,
   Что мысль быстрей света,
   Что многое нам невозможно,
   Но боль привета
   Дойдёт до тебя осторожно:
   И, глянув на небо,
   Ты вспомнишь, что есть ещё лохи -
   Смотрят на звёзды и смело
   Влюбляются... Крохи -
   Сквозь чёрные кроны
   Мерцают загадочно звёзды.
  
   Даже не знаю, что сказать. С одной стороны, очень искренне и душевно, даже как-то с детской непосредственностью. С другой - ведь взрослый человек писал. А, если говорить о соответствии теме конкурса, то - не соответствует. Созвездия и инопланетяне, пусть и не за уши притянуты, они здесь к месту вполне, но всего лишь антураж для лирики, вроде обоев. С таким же успехом "лохов" можно было и среди земных пингвинов обнаружить. Ничего бы не изменилось.
   Техника: с размером - полная жуть. С ритмом - аналогично. С рифмовкой - крайне плохо.
   Вывод: "Ноль", думаю, что в шорт-лист не пройдёт. Впрочем, вдруг я один такой злой окажусь, а остальные за душевность и искренность пропустят.
  
      -- Убо-Сатло
  
   Шаман
  
   Гадает шаман на древесном угле,
   Проводит забытый обряд,
   Пальцы рисуют узор на золе,
   Безумен блуждающий взгляд.
   И голос дрожащий срывается в крик
   Когда Имена называет старик.
  
   Вспыхнули угли косматым огнём,
   Поплыл можжевеловый дым,
   Грозные тени мечутся в нем,
   Смеются над старцем седым.
   И бездна открыла свой чёрный провал -
   Во тьме первозданной сонм духов летал.
  
   Из пепла костра, из праха веков
   Демон забытый возник,
   Из жертвенной чаши свежую кровь
   В костёр выливает старик.
   - Нет, старец, мне только твоя кровь нужна,
   Такая моя за услугу цена!
  
   Шаман в тот же миг ритуальным мечом,
   Который как бритва остёр,
   Левую руку свою по плечо
   Отсёк и бросает в костёр.
   - Скажи, я и руку тебе подарю,
   Что будет со мною, когда я умру?
   ***
   Рецепт ворожбы на древесном угле
   Алхимик нашёл в письменах,
   Узор начертил на рабочем столе
   И те же назвал Имена...
   И вспыхнули угли, и в дыме возник
   Из праха веков однорукий старик.
  
   С одной стороны, интересный сюжетец. Допрыгался старикашка с демонами - сам таким стал. А нефиг было пересаливать! У него ведь только кровушки просили, чего руку-то было оттяпывать? С другой... Что-то несколько не продумано.
   О языке. Претензии даже не лексические, а фактологические. Для начала я запутался, откель возник демон: то ль из бездны провала, где этих духов цельный сонм летал, то ли всё же из "пепла костра, из праха веков"? разобраться не смог. Затем у меня как-то не срослись в одно пространственно-временное целое понятия "шаман" и "ритуальный меч". Не припомню я, чтобы шаманы мечами размахивали. Бубны, ножи, дубинки. Мечей не было, вроде. Даже у жрецов майя. К тому ж, у шаманов ритуальные оружия, кажется, были костяными или каменными (кремний, обсидиан и т.п.). Такое орудие с бритвой сравнивать - странно. И, главное, никак не смог себе представить сцену отсечения самому себе руки по самое плечо, больно затруднительно это действие. Хотя, если "плечо" рассматривать не в разговорном смысле, а медицински-анатомическом, то есть, как то, что на руке от локтя и выше (а то, что ниже локтя - то предплечье), то вполне возможно. Так что к этой жуткой сцене придираться всё же не стану.
   О технике: а размер-то скачет туды-сюды. С другой стороны, ритмике это практически не мешает - но не всегда, иногда, увы, и спотыкался, когда читал.
   Вывод: на шорт-лист не тянет. Ставлю "ноль". Но хотелось бы, чтобы автор не поленился и текст переработал - не так уж много усилий для этого придётся приложить. Тогда может и заиграть.
  
      -- А. Гаврильченко
  
   Блуждая
  
   "Отчего бы и,- шепчет безликий,- по дорожке кривой не идти, где снимают змеиные сливки, завещая, как раны, следы; вены-руки чернеют, что крылья, белый папоротник удержав, и от нового знания - силы - есть опасность острее ножа; где встречаются гений и каин, чтобы снова друг друга найти, и никто никому не хозяин, не указ на свободном пути.
     
      Лишь представь,- убеждает безликий,- только шаг - и захвачен Олимп, невозможное - легче травинки, вероятный к нулю - выполним; ты в свое удовольствие рушишь и сжигаешь, как храм - Герострат, ешь амброзию с привкусом груши, а глаза ярче зданий горят'.
     
      Я молчу, отказаться не смея, и не в силах согласие дать в лабиринте блужданий Тесея.
     
      Вновь безликий сулит благодать:
     
      'Что Олимп - я все царства и славу их отдам, как герою, тебе, в час тяжелой борьбы не оставлю, пьедестал вознеся до небес. Ты скажи лишь короткое: 'Ладно' - обещание выполню враз. Ты скажи лишь - и нить Ариадны ляжет под ноги, словно алмаз'.
     
      Отойди от меня, заклинаю,- так сказать бы, но снова я нем. И дорожка струится кривая впереди, будто змея тотем. Опуская глаза, без оглядки убежать бы... но слово манит. Тонкой лепки и дьявольски сладкий у безликого древний 'санскрит'.
     
      Что ему возразить современным, грубоватым, простым языком? Душат, давят домашние стены... или в горле застрянувший ком. И боюсь, и борюсь с Минотавром, искусителем ставшим теперь, - бесконечно желанным кошмаром, полубредом от горьких потерь. И готовый, измученный, сдаться... восстаю против мира, себя, миражей и видений палаццо, и безликого счастья раба.
  
   Есть аннотация: "Тонкой лепки и дьявольски сладкий у безликого древний "санскрит". Ну, поглядим-поглядим, что тут за "санскрит".
   Очень оригинальная форма выражения. Но, на мой взгляд, выбранная в погоне за оригинальностью графическая форма только помешала восприятию смысла читателем. Вот, эксперимента ради, попробую изменить графику произведения:
   "Отчего бы и,- шепчет безликий,-
   по дорожке кривой не идти,
   где снимают змеиные сливки,
   завещая, как раны, следы;
   вены-руки чернеют, что крылья,
   белый папоротник удержав,
   и от нового знания - силы -
   есть опасность острее ножа;
   где встречаются гений и каин,
   чтобы снова друг друга найти,
   и никто никому не хозяин,
   не указ на свободном пути.
     
   Лишь представь,- убеждает безликий,-
   только шаг - и захвачен Олимп,
   невозможное - легче травинки,
   вероятный к нулю - выполним;
   ты в свое удовольствие рушишь
   и сжигаешь, как храм - Герострат,
   ешь амброзию с привкусом груши,
   а глаза ярче зданий горят'.
     
    Я молчу, отказаться не смея,
   и не в силах согласие дать
   в лабиринте блужданий Тесея.
  
   Вновь безликий сулит благодать:
     
    'Что Олимп - я все царства и славу
   их отдам, как герою, тебе,
   в час тяжелой борьбы не оставлю,
   пьедестал вознеся до небес.
   Ты скажи лишь короткое: 'Ладно' -
   обещание выполню враз.
   Ты скажи лишь - и нить Ариадны
   ляжет под ноги, словно алмаз'.
     
    Отойди от меня, заклинаю,-
   так сказать бы, но снова я нем.
   И дорожка струится кривая
   впереди, будто змея тотем.
   Опуская глаза, без оглядки
   убежать бы... но слово манит.
   Тонкой лепки и дьявольски сладкий
   у безликого древний 'санскрит'.
     
   Что ему возразить современным,
   грубоватым, простым языком?
   Душат, давят домашние стены...
   или в горле застрянувший ком.
   И боюсь, и борюсь с Минотавром,
   искусителем ставшим теперь, -
   бесконечно желанным кошмаром,
   полубредом от горьких потерь.
   И готовый, измученный, сдаться...
   восстаю против мира, себя,
   миражей и видений палаццо,
   и безликого счастья раба.
  
   На мой взгляд, читать стало гораздо удобнее. Надо ведь и о читателе подумать. К тому же, как ни пытался, так и не смог понять, какую дополнительную смысловую (или эмоциональную) нагрузку несёт выбранное автором графическое исполнение стихотворения. Допустим, у Симеона Полоцкого размещение строк в форме креста, звезды или сердца в цикле "Благоприветствования" оправдано содержанием стихотворений. Тоже самое можно сказать о "Пирамиде" Г. Державина в форме, соответственно, пирамиды. Аналогичны "Ромб" Э. Мартова, "Веер" С. Третьякова и "Треугольник В. Брюсова. "Фонтан" И. Бродского по начертанию строк тоже похож на многоярусны каскад фонтанов. Это так называемые, визуальные, графические стихи. Сумбурность размещения строк на листе в "Землетрясении" А. Белого - это попытка графически передать именно землетрясение. В описанных случаях визуальная поэтическая графика, доминируя перед собственно текстом, некоторым образом предопределяет ощущения читателя ещё до момента прочтения и осмысления им текста. Тут всё просто и понятно.
   А вот графические эксперименты футуристов, как, например, "Я завтра так умоюсь" И. Терентьева или "Танго с коровами" В. Каменского меня как-то не убеждают в своей целесообразности. Да и поэтических достоинств, на мой взгляд там никаких. И получается, что данные авторы бессмысленной игрой с размером кегля или переменой гарнитуры просто прикрывали свою беспомощность как поэтов.
   В нашем случае уважаемая Алиса Гаврильченко никак не может быть названа поэтически беспомощным автором. Недостатки присутствуют, но они не вопиющи. И назвать написанное ею не поэзией или не литературой у меня язык не повернётся. Так зачем же было ради оригинальности портить собственное произведение неудачно выбранной графикой? Если это попытка намекнуть на что-то древнее, а-ля тот самый упомянутый "Санскрит", то попытку, увы, считаю крайне неудачной.
   Читая комментарии к объявленному на "Кубе" конкурсу, с удивлением обнаружил, что автор заявляет это произведение как стихотворение в прозе. Уж чем-чем, а стихотворением в прозе это никак назвать нельзя. Что доказывается моей разбивкой на строки. Если "в прозе", то к чему бы тогда все эти рифмы?
   А теперь о достоинствах и недостатках собственно стихотворения. НУ, что теме конкурса оно соответствует в полной мере, ясно каждому.
   О языке. Ощущение, что автор запутался в словах. Не понял, почему на дорожке снимают змеиные сливки. И при этом ещё и завещают какие-то следы. Причём, завещают эти следы, как раны. Это как? Можно вообще раны завещать? Что за образ "вены-руки"? Ладно, пусть они чернеют (кажись, от того, что ухватились за папоротник - я правильно понял?), но почему от этого почернения они сравниваются с крыльями? Опять непонятности. Дальше у нас "встречаются гений и каин". Что за парочка такая? Каким ветром они в одну компанию собраны? Непонятно. Причём, при любом варианте толкования этих двух слов. Дальше. Дальше у нас глаза горят, причём - "ярче зданий". Это намёк на храмы, подожжённые в подражание Герострату? Или неудачная попытка сказать, что глаза в темноте горят ярче, чем свет в окнах зданий? Так и не смог разобраться. Не смог понять я и отчего это "нить Ариадны/ ляжет под ноги, словно алмаз". Что, все алмазы обязательно должны лечь под ноги всем идущим? Вроде, нет. Что, нить как-то внешне похожа на булыжник? Тоже нет. Или автор неудачно попытался сравнить сверкание путеводной нити и алмаза? Так алмаз, он не брульянт, чтоб сверкать. Да и не припомню, чтобы в мифе нить Ариадны сверкала. Так ничего и не понял. Дальше автор кривую дорожку сравнивает с тотемом змея. А какого змея? И почему тотем? Смотрим словарь Ёжикова и Шведовой: "Тотем - обожествляемое животное (иногда явление природы, растение, предмет), считающееся предком рода". Это что, кривая дорожка является легендарным предком рода змеев? А, если дорожка есть "тотемный символ" змеев, то писать надо было как-то по-другому. Не смог понять и что душит героя: домашние стены или "в горле застрянувший ком"? Кстати, ком, наверное, всё же "застрявший"? Последние четыре строчки стихотворения я вообще никак не смог осмыслить, как их ни крутил. Особенно не понял, откель "палаццо" взялось. Я знаю, что это "дворец" переводится с итальянского. Но автор нас вроде по греческим реалиям гонял. Получается, что для рифмы притянуто (а ещё утверждали, что "в прозе" - нехорошо так лукавить!).
   О технике. Повторюсь, что стихотворением в прозе это я считать никак не могу, так что придётся разобрать и имеющуюся рифмовку. Есть "рифмы с большой натяжкой": "идти - следы", "Олимп - выполним", "Минотавром - кошмаром", "себя - раба" Сбит ритм в нескольких местах.
   Вывод: в шорт-лист пускать не хочу. Ставлю "Ноль". За облом с ожиданиями обзориста. В том числе, и за обман, я ведь настроился действительно стихотворение в прозе читать.
     
  
      -- В. Новиков
  
   Жонглёр короля. Печаль Карла Великого
  
   - Седой жонглёр , сядь ближе к трону!
   Уже я стар и слух не тот,
   Поведай пэрам и баронам
   Про Пиренейский наш поход!
  
   Поведай нам ты о РолАнде !
   Спой! Для меня он был как сын.
   Погиб герой, сражён в засаде
   Мечём проклятых сарацин !
  
   Потупив тёмны очи к долу,
   Певец, не первый видно раз,
   Под звуки жалобной виолы
   Так нАчал грустный свой рассказ:
  
   - Король, с Роландом в этом деле
   Я прикрывал наш авангард,
   Когда в тенистое ущелье
   Вступал Ваш доблестный отряд!
  
   Днём Ронсевальское ущелье
   Войска прошли через туман,
   А вечером в дорожной пыли
   Мы увидАли мусульман!
  
   Сейчас я мудр и осторожен,
   О милой Франции пою,
   Как скальды о своих фиордах.
   Но был мальчишкой я в бою!
  
   Я как Роланд, горя отвагой,
   Рубил тюрбаны мусульман,
   Не помышляя о пощаде.
   Нам приготовлен был капкан!
  
   Насели грозно мавритане ,
   Прижали к скалам арьергард,
   Не счесть убитых в нашем стане,
   - Труби Роланд в свой Олифант !
  
   Призывный клич король услышит,
   Пришлёт подмогу в Ронсеваль ,
   Но ничего Роланд не слышит,
   Сверкает грозный Дюрандаль !
  
   Разит с плеча Роланд поганых,
   Броней их давит ВейлантИф .
   "Не посрамим же Орифламма" ,
   "МонжуА !" - слышится призыв!
  
   Ахен наш подвиг не забудет,
   Века отвагу не сотрут,
   Героев дамы не осудят.
   А сарацины прут и прут!
  
   Редеем мы, обоз захвачен,
   В вечернем мраке кони ржут,
   Уж кто-то паникой охвачен,
   А сарацины жмут и жмут!
  
   И вдруг, с отвесных скал ущелья
   Им на тюрбаны - словно град,
   Летят огромные каменья,
   И мнут, и давят, и крушат!
  
   И побежали мавритане,
   Им в спину дротики летят.
   В ущелье, в пропасти, в долине
   Их трупы жуткие лежат!
  
   - Победа!- слышен крик Роланда,
   Но кто помог нам в сече сей?
   Король не слышал Олифанта,
   Подъеду, обниму друзей!
  
   ПоднЯли рыцари забрала
   И удивлённые стоят,
   Вдруг в одного стрела попала,
   Пробила стыки между лат!
  
   Другому в бок копье вонзилось,
   И дротик третьего прошил,
   Всё резко вдруг переменилось,
   Нас кто-то дерзко окружил!
  
   И снова битва закипела,
   Кто другом был, тот смертный враг,
   Не позавидовать уделу,
   Попавшим в адский тот очаг!
  
   С Роландом мы вдвоем остались
   Из всех в живых, спина к спине
   С неведомым врагом сражались
   На чёрном, мшистом валуне!
  
   На шею мне аркан наброшен
   Мечём тяжелым панцирь смят
   В вечерней мгле: " Король, на помощь!"
   Трубит прощально Олифант!
  
   Сквозь груду тел Роланд пробился,
   К коню: "Прощай мой Вейлантиф!
   Ты славно ныне потрудился,
   Меня в сраженье защитив!"
  
   "О, верный друг с шелкОвой гривой,
   Давно-ль из многих жеребят
   Я отбирал тебя ретиво?"
   Слеза Роланду мутит взгляд!
  
   Дыханье смерти он почуял:
   "Прощай и Ты, мой Дюрандаль,
   О! Матерь Божья, как хочу я,
   Чтоб не достался Ты врагам!"
  
   "Чтобы предатель, трус не смели
   Держать святую рукоять,
   Во славу Божью это сделать
   Прошу тебя, Святая Мать!"
  
   "Василий, Павел, Дионисий,
   Рукой водили Вы моей,
   В любом бою, в жестокой битве,
   Всей святостью своих мощей!"
  
   Роланд клинком, теряя силы,
   Бьет о гранит, но крепок меч,
   Враги Роланда обступили,
   Достойно дали умереть!
  
   То были баски- христиане,
   Властители туманных гор,
   Единоверцы наши с Вами
   Отважный, доблестный народ!
  
   У них в плену я был три года
   И слышал, что за этот срок
   Вы отомстили за Роланда
   Походом новым на Восток!
  
   Вы полонили Сарагосу
   Оплот последний мусульман.
   Марсилий - их правитель грозный,
   Вложил перчатку в руку Вам!
  
   Испанских замков паладины
   Разрушили немало стен,
   За смерть Роланда отомстили,
   Но отомстили Вы не тем!
  
   О да! Его убили баски,
   Покуда с гор течёт вода,
   Не сарацины и не франки
   Не покорят их никогда!
  
   -В поход! - король промолвил глухо,
   Но гнев сменился на печаль:
   - Пускай живут,- сказал он тихо.
   А трубадура в лес прогнал!
  
   Жаль вдвойне. Во-первых, жаль, что автор, ничтоже сумняшеся, выставил на конкурс стихотворение, уже побывавшее на "Легенде", а, стало быть, и в моих зубах. Во-вторых, крайне жаль, что после полученных тогда замечаний автор даже не попытался как-то произведение отредактировать. Тогда бы вторичное появление на "Кубе" было бы хоть слегка, но оправдано. А так... всё та же литературная беспомощность. Жаль. Автором добавлена лишь картинка. Но она, пардон за тавтологию, картины не меняет.
   Вынужден процитировать себя, любимого из старого обзора. "В отличие от разбора вашего стихотворения в статье "Взгляд поверх очков", я непонятных слов в стихотворении не углядел. Сноски считаю абсолютно ненужными, думаю, что там вами поясняются вещи, и без того известные тем, кто на СИ заглядывает. Как не понять мне и того, зачем вы в информации о себе подробно объясняете посетителям значение слова "синекура" - неужели вы считаете современного читателя настолько несведущим? А вот само стихотворение... Это просто НЕ ПОЭЗИЯ. Вот и всё. Есть классические варианты "Песни о Роланде", "Неистового Роланда" и т.п. (в т.ч. и добротные переводы на русский язык). Там хотя бы не найдёшь намеренно искажённых ударений в словах. У вас нет главного: собственно вами созданных образов, идей, исторических или легендарных гипотез - ничего. Ну, и зачем было бросаться в этот омут? Лучше пишите о том, что хорошо знаете, что пережили сами, всей душой. Вот тогда и будет поэзия. Ну, и настоятельно советую избавляться от весьма неоправданных перестановок ударений. Аой! Вообще, мне кажется, что автор "Песни о Роланде" в гораздо большей степени был обижен на славян, чем на мавров, судя по обильному перечислению лютичей, кривичей и прочих в числе воинов, противостоящих Роланду. В таком случае, так тому Роланду и надо. Кто на нас с мечом, тот своим Дюрандалем по голове и получит... Аой! - опять-таки.
   Собственно говоря, у нас с автором впоследствии получилась довольно длительная переписка. Думаю, что мы друг друга поняли. Во всяком случае, мне кажется, что он на меня не в обиде."
   Получается, что всё же не поняли мы друг друга... Увы. А я надеялся после нашего разговора на полную переработку произведения. Или, как минимум, на исправление грамматических ошибок.
   Могу лишь немного расшифровать своё "Не ПОЭЗИЯ" Рифмовка слабая, много глагольных, есть рифмовка однокоренных слов (имею в виду те, что на эти самые корни заканчиваются, а меняется лишь приставка), а порой вообще никаких рифм не имеется. С размером и ритмом я не понял, порой не понятно: или здесь сбои, или слишком вольное обращение автора с ударениями. В авторских знаках препинания тоже изрядно запутался, кое где они вопреки предполагаемому смыслу стоят. Или я истинного смысла не уловил?
   Вывод: длинно, нудно, крайне слабо. "Полный ноль". Впрочем, даже если бы было посильнее, всё равно, наверное бы зарубил - за повторное выставление на "Кубе". И на будущее не советую. А то вдруг ещё какие конкурсные темы соблазнят опять "Жонглёра" выставить: объявят какую-нибудь "Романтику" или "Историю". Не нужно. Думаю, что в этом остальные члены жюри будут солидарны.
   P/S: просматривая лонг-лист конкурса, этой работы уже не обнаружил. Автор сам убрал. Правильно поступил.
  
      -- А. Осипов
  
   Пиррова победа
  
   Ты меня решила победить?
   Но ведь я - законченный мерзавец!
   Я вдыхаю сигаретный дым
   из сердец растерзанных красавиц.
  
   Ты со мной решила поиграть?
   Только я привык играть без правил!
   И на судьбоносных картах крап
   пятнами кровавыми проставил.
  
   Ты меня хотела покорить
   так, чтоб моё сердце разрывалось?
   Только не имеют упыри
   сердца порождающего жалость.
  
   Есть лишь жало, когти и клыки,
   и насос, чтоб гнать чужую влагу,
   чтобы сердце жертвы от тоски
   выло...
   Чтобы кровь его, как брагу
   пить, хмелея от её тепла,
   и смотреть в глаза безвольной жертве...
   Пусть она ещё не умерла...
   И подольше на пороге смерти
   пусть побудет.
   Ею обладать...
   телом её, сердцем и душою...
   Брать её тепло, как благодать,
   и платить ей болью и тоскою.
  
   Ты ведь победишь! - сомнений нет! -
   поцелуи вечности изведав.
   В тот же миг родится, как рассвет,
   и моя, вамПИРРОВА победа!
  
   Я тобою холод утолю,
   подарю тебе века бессмертья.
   Ни тебе, ни мне! - я так люблю...
   Ни тебе, ни мне теперь не светит
   солнце.
   Что же? - празднуй на костях,
   получай свои клыки и жало...
   И учись держать в своих когтях
   то, что от побед твоих осталось.
  
   Слабовато как-то. И технически, и словесно.
   Язык. Понравилась игра слов: "вамПиррова победа". Очень удивило, что у вампиров, окромя клыков, есть ещё какое-то подозрительное "жало". Про наличие когтей тоже было усомнился (вроде - ногти, бывшие люди всё-таки), но потом решил не придираться, в конце-концов, Голливуд что-то подобное изображал. Ещё, на мой взгляд, слишком много в тексте "её", "ею", "ей", "твоё", "моё", "я", "свои". Бедноват язык получается.
   Техника. Размерчик подгулял маненько. Напрочь отсутствуют рифмы в парах "победить - дым", "поиграть - крап", "душою - тоскою". Есть много рифм очень хилых.
   Вывод: ставлю "ноль". Поскольку на прорыв в шорт-лист откровенно не тянет.
  
  
      -- Э. Шауров
  
   Мелисса
  
   На последнем осеннем пиру
   Был сверкающий яд всыпан в бочки с вином,
   И янтарный напиток, игравший огнем,
   Стал холодным, ноябрьским льдом...
  
   Даже эльфы ушли от зимы,
   Вниз по теченью уснувшей реки,
   Корабли их и песни пьяны и легки,
   На причалах одни рыбаки.
  
   Меж домами нетронутый снег,
   Барсуки засыпают под сенью холмов,
   На дорогах не слышно веселых подков,
   В сундуках бубенцы пастухов...
  
   Только рыцари в белых плащах,
   На полях оставляют следы иногда,
   Их доспех в серебре, их мечи изо льда,
   В их хрустальных сердцах холода...
  
   И Мелисса глядит из окна,
   Ее груди сквозь лён снегопаду видны,
   Ее бедра и лоно, как лед холодны,
   Только губы теплы и нежны...
  
   В ожиданьи грядущей весны...
  
   В целом стихотворение достаточно неплохое, но что-то мне мешает. То ль эмоциональная монотонность, то ли обилие холода и льда. По мне, так с "холодными" лексемами явный перебор. Это ситуация, когда читателю уже не холодно, а, напротив, в сей холод как-то не верится. Либо, как вариант, уже не верится в то, что здесь кто-то ещё пытается ждать "грядущую весну". Больше похоже на вечный холод, и что губы героини ещё пока тёплыми остались, но уже ненадолго - скоро и они застынут навеки. Но это мои личные ощущения.
   О языке: Несколько смутила строка "В их сердцах холода" (4 строфа). Более по-русски было бы сказать "В их сердцах - холод". Не совсем понятно, что делают на причалах замёрзшей реки рыбаки (2 строфа). Ладно бы, лунки во льду долбили... Но это не на причалах делается. Такое ощущение, что рыбачков для рифмы притащили.
   О технике. С рифмовкой всё в порядке, хотя всё же как-то тускловато-монотонно. Понимаю, что замёрзло всё, но не рифмы же. Ещё, мне кажется, что размер как-то "выпал" во второй строфе в строчке: "Вниз по теченью уснувшей реки". Особенно заметно, если вслух читать.
   Выводы: теме конкурса соответствует безусловно. Но всё познаётся в сравнении, как я уже сказал во вступлении к обзору. И, получается, что я увидел достаточно большое количество произведений, сравнивая с которыми, вынужден поставить "ноль".

Оценка: 4.77*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"