Северд : другие произведения.

Молчаливый - глава 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Большая просьба, пожалуйста, оставляйте комментарии в основном файле.


  
   26 июня 1994 года. Хогвартс.
  
   "- Р-р-а-а-а-а! - рёв толпы, заполонившей огромный амфитеатр, бил по ушам настоящим тараном.
   Белоснежный песок арены обжигал ступни сквозь тонкую кожу сандалий, полуденное солнце обрушивало на зрителей и участников Большого императорского смотра свой яростный жар.
   Обслуга амфитеатра в дальней от меня части арены всё еще собирала останки уродливой твари - творения бестиологов Академии - вышедшей против меня в прошлом раунде боёв.
   Божественный император встал в своей ложе, и воцарилась тишина, - воля и сила этого не совсем человека подавляли. Взмах мощной руки, и под рёв толпы из ворот выполз следующий противник: покрытый синеватыми пластинками брони гигантский скорпион.
   Перехватив поудобнее длинный прямой меч, я выбросил из головы всё: одобрительный взгляд Императора, беспокойство сидевших в соседней ложе отца и матери, беснующуюся толпу, хмурое лицо Старшего наставника Академии. Всё лишнее отступило на второй план перед единственной целью - победить, в очередной раз подтвердив славу непревзойдённых воинов из рода Владык Северного предела".
  
   Невероятно яркий сон заставил сердце сжаться от воспоминаний о доме. Доме, которого я не увижу никогда. Медленно открыв глаза я огляделся. За ночь в лазарете не прибавилось пациентов, царила полная тишина, только где-то за стенами Хогвартса изредка заунывно вскрикивала какая-то птица. Тело, наконец-то восстановившееся после неудачного для... теперь уже для меня боя, ощущалось как своё собственное.
   Отбросив одеяло в сторону, я стал изучать доставшееся мне наследство, постепенно всё больше хмурясь. Худое, почти истощенное тело. Невзирая на то, что последнее время Гарри Поттер, похоже, хорошо питался, были и признаки длительного недоедания: почти полностью отсутствовавший жировой слой на лице, руках и животе. С некоторым опасением, я сунул палец в рот. Зубы в порядке. Похоже, Поттера довольно плохо кормили в детстве и не слишком развивали физически. Мышцы... мышцы у него... у меня были, но... не дотягивали до уровня, какой был у какого-нибудь первокурсника школы мечного боя в Империи, куда брали детей с семи лет.
   Осторожно засветив огонек Люмоса, я продолжил изучение, на этот раз обращая внимание на травмы. Несколько мелких шрамов на голове - обычное дело для подростка. Глубокий шрам на запястье, словно след впившегося клыка какой-то твари. Края шрама при ближайшем рассмотрении оказались темнее остальной кожи на руке, - либо результат плохой работы целителя, во что верилось слабо, либо... либо клыки твари были ядовитыми. Уже интереснее. Более мелкие, но многочисленные шрамы на руках и ногах, незначительные следы на груди и спине. А вот на лбу... Я осторожно ощупал пальцами шрам в виде кривого зигзага. Для такой старой отметины - гораздо теплее остального лба. Еще более интересно. Жизнь моего предшественника была не самой легкой и однообразной, хотя, возможно, это нормальное явление для местной школы магии.
   Информации пока недостаточно. Однако тот факт, что Гарри Поттер в одиночку оказался на кладбище, где его пытались убить сразу пятнадцать взрослых волшебников, настораживал. По всему выходило, что он попал в заранее подготовленную ловушку, а значит...
   Отложив размышления о судьбе Гарри Поттера до момента, когда удастся побеседовать с менее искушенным в приёмах допроса человеком, чем директор Дамблдор, я осторожно встал с постели. Тело слушалось хорошо, и это, пожалуй, главный плюс - строение жителей Империи и этого мира совпадало до мельчайших деталей. Окажись я четырехруким или хвостатым существом - и можно было бы забыть о возвращении даже части боевых навыков.
   Самый простой разминочный комплекс, который я начал выполнять, стараясь обойтись без лишнего шума, показал: регулярных тренировок у Гарри Поттера не было. Радовало только то, что после пятнадцати минут непрерывного движения сердце еще не вырвалось из груди от непривычной для него нагрузки. Гибкость и силу - из-за недоедания и отсутствия должных занятий с раннего детства - довести до уровня, каким я обладал к своим сорока шести годам в Империи, было невозможно. Мысленно проклиная тех, кто умудрился упустить в развитии ребенка самый перспективный период, я тихо позвал:
   - Динки.
   К моему глубокому удовлетворению домовой эльф появился на зов. Значит, как минимум находившиеся в лазарете ученики имели право пользоваться услугами этих созданий. А его мгновенное появление в комнате давало надежду, что и волшебники способны на нечто подобное. В Империи мгновенная телепортация до сих пор оставалась недосягаемым проклятьем для магов-теоретиков.
   Существо ждало моих приказаний.
   - Динки, мне нужно умыться.
   Выпуклые глазки уставились на моё мокрое от пота лицо. Наконец мохнатая лапка сделала приглашающий жест.
   - Хозяин Поттер, следуйте за мной.
   Пройдя за семенящим впереди эльфом в одну из дверей, я оказался в вымощенной белой плиткой комнате. Из стен которой торчали непонятные трубы, а в углу было что-то похожее на большую бадью и бадью поменьше. Определенно, в плане бытовых удобств этот мир обогнал Империю.
   - Динки, - развернулся я к домовому эльфу, - объясни мне, как этим пользоваться.
   Мохнатые ушки судорожно дёрнулись, но существо приступило к объяснениям.
  
   Спустя полчаса, тщательно отмытый от пота и довольный, я вернулся обратно в постель. Прочитанный от корки до корки учебник, лежавший на столике, заставил меня с сожалением поморщиться. Других книг в пределах досягаемости не было. Открыв учебник в разделе заклинаний, я взял в руки палочку - до момента проверки, чего я стою как маг из рода Владетелей Северного предела, лучше было освоить хотя бы простые приёмы местных чародеев. Жизнь Гарри Поттера была слишком непредсказуемой, чтобы просто лежать в постели и наслаждаться ничегонеделаньем.
  
   Вошедшая через какое-то время мадам Помфри застала меня за сосредоточенной попыткой отлевитировать на соседнюю кровать учебник по чарам.
   - Вижу, вы уже освоились, мистер Поттер. - Улыбнулась женщина. - Ничего не беспокоит?
   - Спасибо, мадам Помфри, - я сделал попытку привстать с кровати, но Поппи небрежным жестом велела мне оставаться на месте. - Благодаря вашему искусству я как новенький.
   - А раньше вы не делали комплиментов моему искусству целителя, мистер Поттер! - неожиданно звонко рассмеялась мадам Помфри, доставая палочку. - Посмотрим, как восстанавливается ваш организм.
   - Вы делали зарядку, - пришла к выводу Поппи после недолгого осмотра. - Это похвально, но впредь сначала спрашивайте, можно ли вам нагружать себя.
   - Я подумал, - мне пришлось приложить усилие, чтобы выглядеть смущенным, - подумал, что стоит быстрее приходить в форму, учитывая... мои обстоятельства.
   Женщина прекратила улыбаться.
   - Вы уже что-то вспомнили, мистер Поттер? - палочка плавным движением отправила в мою сторону какое-то заклинание.
   - Пока нет, - легкое тепло охватило голову, - Просто я помню, в каком виде я попал к вам в лазарет.
   Мадам Помфри поджала губы.
   - Это отвратительная недоработка Аврората и организаторов Турнира! - буквально выплюнула она. - Не понимаю, как вы вообще попали на этот турнир! Сначала дракон, потом - подводные твари и под финал - заколдованный портал в лабиринте вместо наградного кубка!
   Я весь превратился в слух: женщина, разъяренная тем, что одного из её подопечных чуть было не убили, стала поистине бесценным источником сведений. Главное было не спугнуть её. Новые слова и их возможное значение откладывались в памяти.
   - А что было странного в моём участии в турнире? - Пришлось положиться на удачу.
   - Вы ученик четвертого курса, - ноздри женщины всё еще раздувались, но она постепенно приходила в себя. - А турнир рассчитан на самых сильных семикурсников.
   - Но ведь я в итоге выжил... - уже наудачу добавил я, видя, что момент уходит.
   - Вы как всегда подтвердили свою невероятную удачливость, мистер Поттер, - хмыкнула мадам Помфри, полностью успокоившись.
   - Жаль, что я пока этого не помню, - с совершенно искренним сожалением покачал я головой, провоцируя собеседницу на продолжение рассказа, и она не обманула моих надежд.
   - В библиотеке вы сможете посмотреть подшивки газет, где подробно рассказывается о ходе Турнира трех волшебников, - отвернувшись от меня, мадам Помфри принялась смешивать на столике какие-то эликсиры.
   Значит, у меня было минимум два оппонента на этом турнире. А вот слова мадам Помфри о том, что именно мне стоило посмотреть в библиотеке, оказались для меня пустым звуком, я не знал, о чем она говорит. Впрочем, это можно было выяснить уже по ходу дела. Слова же о как всегда подтвержденной удаче лишь подкрепляли мою версию о том, что Гарри Поттер жил крайне неспокойной жизнью.
   - А чем в итоге закончился турнир? - Последний вопрос, поскольку в коридоре зазвучали быстро приближавшиеся шаги.
   - Вы победили, - не поворачиваясь, ответила мадам Помфри, чуть громче обычного стукнув стеклом о стекло. - Правда, Министерство магии отказалось официально признавать вас победителем Турнира, отложив награждение до окончания расследования.
  
   Дверь в коридор резко распахнулась, секундой раньше я ощутил прикосновение силы директора Дамблдора, но первым в лазарет буквально влетел высокий средних лет мужчина, затянутый в черную мантию. Я с трудом удержался от того, чтобы вскочить с кровати: слишком похожа была сила незнакомца на силу тех, кто гонял по кладбищу Гарри Поттера. Увидев моё оборвавшееся движение, мужчина раздражённо фыркнул. Следом за ним в лазарет вступил Альбус Дамблдор, подаривший мне ласковую отеческую улыбку.
   - Доброе утро, мальчик мой, - директор удобно устроился в превратившемся в удобное кресло деревянном стуле. Скорость превращения заставила меня мысленно уважительно покивать - искусство превращения в Империи было в почёте, на нём держалась часть мастерских по созданию немногочисленных устройств сложнее водяной мельницы.
   - Вижу, ты уже почти оправился от травмы, - Дамблдор внимательно посмотрел на меня, в висках снова кольнуло, однако в этот раз ощущение продлилось совсем немного. Директор откинулся на спинку кресла, потерев затылок. - Как ты себя чувствуешь?
   - Гораздо лучше, директор Дамблдор, - откликнулся я, краем глаза следя за молчащим незнакомцем, который, скрестив руки, встал справа от кресла директора. Телохранитель? Наёмник? Судя по грации движений и пристальному взгляду - вряд ли работник волшебной школы. Неприязненный взгляд, направленный на меня, чётко показывал: с ним мы уже успели где-то столкнуться. Но где школьник Гарри Поттер мог столкнуться с наёмником директора? Интересно...
   Тем временем директор Дамблдор вытащил свою палочку и стал накладывать диагностические заклинания - их я уже легко распознавал по ощущениям тепла и холода в разных частях тела. В висках и затылке закололо, однако директор был полностью поглощен своими чарами, а значит... Переведя взгляд на молчавшего наёмника, я увидел, что он пристально уставился на меня. Тень раздражения промелькнула по лицу мужчины, и он отвёл взгляд. Ощущение покалывания пропало.
   - Ах, да, Гарри, - усмехнулся почему-то довольный директор, кинув быстрый ироничный взгляд на еще сильнее нахмурившегося мужчину. - Ты всё еще, похоже, не помнишь, но это профессор Зельеварения, Северус Снейп.
   - Добрый день, профессор Снейп, - с человеком, относящимся к тебе с такой неприязнью, лучше вести себя предельно вежливо.
   Черные глаза сверкнули, профессор поморщился, но всё же произнес:
   - И вам доброго дня, мистер Поттер.
   Дамблдор просиял, будто только что увидел нечто весьма для себя приятное. Да, профессор Снейп и Гарри Поттер действительно сильно не ладили между собой...
   Резко развернувшись, профессор проследовал к выходу, бросив на прощание:
   - Мои зелья здесь не помогут, как и легили...
   Захлопнувшаяся дверь оборвала последнюю фразу профессора Снейпа, но он, сам того не желая, подарил мне еще одну тему для размышления. Осталось дождаться ухода директора и расспросить мадам Помфри, явно относившуюся к Гарри Поттеру с почти материнской заботой... или с заботой к постоянному посетителю лазарета...
   - Думаю, тебе стоит еще один день провести под присмотром мадам Помфри, - хмыкнул Дамблдор, увидев, что я не собираюсь комментировать нашу встречу с профессором Снейпом.
   - Я бы хотел получить доступ в библиотеку, - я надеялся, что на властного директора подействует должным образом тихий голос и опущенный взгляд, и Дамблдор оправдал мои ожидания.
   - Хорошо, мальчик мой, - директор погладил бороду. - Я рад, что в тебе проснулось такое учебное рвение. Мисс Грейнджер будет очень рада, что у неё появился единомышленник.
   - Мисс Грейнджер?
   Глаза директора еще раз внимательно осмотрели меня, словно он до сих пор не мог поверить, что я ничего не помню.
   - Это твоя лучшая подруга, Гарри, - медленно произнёс он. - Хотел бы ты увидеть её завтра? Если да, - то я попрошу её задержаться в Хогвартсе и не уезжать домой.
   - Думаю, это хорошая идея, директор Дамблдор, возможно, так мне удастся быстрее всё вспомнить.
   Поднявшись, Дамблдор небрежным взмахом палочки возвращает креслу прежний вид слегка потрёпанного деревянного стула.
   - Я распоряжусь, чтобы домовые эльфы принесли тебе учебники, которые ты попросишь.
  
   - Мадам Помфри, - когда мимо моей кровати, частично скрытой грудой учебников на столе, прошла Поппи, я успел её остановить. - Сегодня, пока мы беседовали с директором Дамблдором и профессором Снейпом, они упоминали о зельях и о чем-то вроде "легили..." А что означало последнее слово?
   Мадам Помфри несколько секунд в задумчивости покусывала нижнюю губу.
   - Легилименция - это наука о чтении мыслей, мистер Поттер. Иногда приёмы легилименции используют, чтобы помочь восстановиться подвергшимся ментальным травмам пациентам, например, при потере памяти или сумасшествии. Это очень сложная и тонкая область медицины.
   - Получается, владеющий.... легилименцией человек может прочитать память других людей и помочь восстановить её? - Меня, понятное дело, больше интересовал ответ на первую часть вопроса.
   - Вы правильно поняли, мистер Поттер. - Посмотрев на меня, мадам Помфри усмехнулась. - Но в библиотеке Хогвартса вы не найдете учебников по легилименции. Эта наука весьма опасна.
   - А в библиотеке есть учебники по исцеляющим чарам? - этот вопрос стоял в списке приоритетов третьим после общего знания о мире и боевой магии.
   - Не так много, как хотелось бы, - небольшие морщинки проступили на лбу мадам Помфри. - Но кое-что там найдётся.
   - А можно будет обращаться к вам с вопросами?
   Женщина рассмеялась.
   - Мистер Поттер, вы еще не вышли из госпиталя, но уже всерьез решили заняться медициной?
   - Я думаю, это будет полезным, - я демонстративно обвел руками окружавший нас интерьер лазарета.
   - Хорошо, мистер Поттер, - всё еще улыбаясь, ответила мадам Помфри, - если у вас будут вопросы по исцеляющим заклинаниям, я постараюсь помочь вам разобраться. Может быть, после войны... в мире появится еще один целитель, а не аврор.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"