Эндра: другие произведения.

Капитан Рид и его "Упрямец". Глава 3. Джеймс Берри

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глава 3. Джеймс Берри

  
  Глава 3
  
  Джеймс Берри
  
   Дверь приоткрылась и в образовавшуюся щель просунулась взъерошенная голова мальчишки - нового знакомца капитана Рида.
  - Сэр, - сказал он, - К вам пришли.
   Это сообщение было несколько неожиданно. Капитан Рид никого не знал в Порт - Ройяле, более того, он вообще был здесь впервые в жизни.
  - Кто?
  - Я не знаю, сэр.
   Вот это уже было более чем странно, и Рид удивленно взглянул на мальчишку.
  - Он страшно взволнован, сэр, - пояснил тот, - Я хотел, было, сам спросить, да он закричал, велел скорее вам доложить.
  - Как тебя зовут? - несколько неожиданно спросил капитан.
  - Том, сэр.
  - Проси его сюда, Том.
   Взъерошенная голова исчезла. Через несколько минут на лестнице раздались торопливые шаги, причем обладатель этих шагов, видимо, споткнулся на последней ступеньке. После этого дверь распахнулась, и в комнату почти что ворвался невысокий полный человек в хорошем, но не самом дорогом костюме. Видимо, сообразив, насколько нелепым должно казаться его появление, он остановился на пороге. Человек казался очень взволнованным, и капитану Риду пришлось пододвинуть к нему кресло.
  - Садитесь, сэр, - сказал он.
   Человек упал в кресло и воскликнул:
  - Вы - единственный человек, который может мне помочь!
  - Давайте-ка по порядку. Для начала, с кем имею честь?
   Посетитель, видимо, совсем смутился.
  - Джеймс Берри, - пробормотал он, - Мое имя Джеймс Берри.
  - Очень приятно, мистер Берри. Капитан... Тревер к вашим услугам.
   Рид, задумавшись, чуть было не назвал свое настоящее имя, но вовремя спохватился. Однако, его собеседник, был слишком взволнован, чтобы обращать внимание на подобные мелочи и он, как ни в чем не бывало, продолжал:
  - Как я понимаю, сэр, у вас произошло что-то из ряда вон выходящее.
  - Да, да! Просто ужасное! Это и привело меня к вам. Дело в том, что мою единственную дочь похитили пираты...
  - Да, и в самом деле, ужасно, - вежливо посочувствовал так называемый капитан Тревер, - Но причем здесь я?
   Берри замялся.
  - Понимаете, ведь вы человек военный... - запинаясь проговорил он, - У вас есть корабль... и...
  - Выражайтесь точнее, сэр. Вы хотите, чтобы я разыскал и освободил вашу дочь?
  Берри просиял.
  - Да, капитан! - воскликнул он, - Именно это я и хотел предложить вам...
   Капитан Рид подумал немного и сказал:
  - Я, конечно прекрасно вас понимаю, сэр, но и вы должны меня понять. Мы каперы и средства на существование добываем в походах. Одним словом, какую оплату вы можете предложить за это?
  - Оплату?.. Да, да, конечно. Я человек не богатый... Тысяча золотых вас устроит?
  - Сколько?
  - Полторы тысячи.
   Берри посмотрел на капитана Тревера и заметил, что его глаза стали холодными.
  - Этих денег не хватит, - заявил он, - Неизвестно, сколько мы пробудем в плавании. Кроме того, предприятие довольно рискованное, а когда я теряю своих людей, то, во-первых, нужно выплатить компенсацию семьям погибших, а во-вторых, нанять на их место новых. Короче говоря, я не могу согласиться менее, чем за пять тысяч.
   От упоминания такой суммы у Берри округлились глаза.
  - Но, у меня нет таких денег!
  - В таком случае, сожалею, но ничем не могу вам помочь.
   Джеймс Берри от отчаяния совсем потерял голову.
  - Вы ведете себя как пират! - вскричал он.
  Но тут же спохватился и испуганно уставился на капитана.
  - В самом деле? Я так не считаю, - довольно холодно ответил Рид.
  - О... сэр... - запинаясь, принялся оправдываться Берри, - Я надеюсь, вы извините меня... Но я попал в такую ситуацию, что...
  - Хорошо. Из уважения к вашему горю я согласен на четыре тысячи золотых.
  - Господин капитан, сойдемся на трех.
  - Нет. Четыре и точка, - твердо ответил капитан Рид. Его начинала раздражать мелочность этого человека, который жалел денег на спасение собственной дочери.
  - Но, может...
  - В таком случае, поищите кого-нибудь другого.
  И Рид поднялся, показывая, что больше не задерживает своего гостя.
  - Хорошо, я согласен, - вяло проговорил Берри.
  Капитан Рид обернулся.
  - Здравое решение, - заметил он, и снова уселся в кресло, - Обсудим подробности? Для начала расскажите, как все произошло.
  Берри кивнул и принялся рассказывать.
  - Около полугода назад, - начал он, - Дела вынудили меня поехать в Англию.
  Естественно, Бетти поехала со мной. Ее просто не с кем было оставить здесь... А на обратном пути на нас напали пираты. Они-то ее и похитили. Они взяли нас на абордаж, и... и...
  - Что было дальше я могу представить, - усмехнулся капитан Рид, - А каким образом вы оказались на свободе?
  - Они забрали корабль и все ценности, которые нашли, весь груз, личные вещи, деньги, конечно, а нас посадили в шлюпку и бросили в открытом море. Несколько дней мы провели под палящим солнцем без воды и пищи, один из нас умер... Потом нас подобрал корабль, идущий на Ямайку.
  - А ваша дочь?
  - Ее пираты оставили у себя... Они сказали, что она им еще пригодится... Я не переживу, если с ней что-то случится...
  - Какой корабль был у пиратов?
  - Большой, красного цвета.
  - Понятно, - скептически хмыкнул Рид, - Ну, как выглядел их главарь, вы хотя бы можете описать?
  - Какой-то отвратительного вида тип с полуседой шевелюрой. Он носил синий кафтан и постоянно сосал свою трубку.
   Глаза капитана Рида расширились от удивления.
  - Синий кафтан, говорите? - переспросил он, - И трубка?
   От Джеймса Берри не ускользнуло его изумление
  - Что с вами? - он подался вперед и уставился на Рида, - Вы его знаете?
  - Да, приходилось слышать, - ответил тот, справившись с удивлением, - Не беспокойтесь, мистер Берри, я выйду в море... через неделю.
   Берри так и подскочил на месте.
  - Через неделю!? - вскричал он, - Почему так долго!? Почему не завтра же!?
  - Потому что мой корабль ушел по поручению. Как только он вернется, и мы пополним запасы воды и провизии...
  - А скорее никак нельзя?
  - Можно, конечно. Если я отправлюсь в шлюпке.
   Берри понял, что спорить тут бесполезно.
  
  * * *
   Я растапливал камин в общей зале, когда от капитана вышел тот чудак, о котором я докладывал. Сейчас он выглядел куда спокойнее. Заметив меня, он сделал знак, чтобы я подошел.
  - Сэр? - я поднялся и отряхнул руки от золы.
  - Послушай...
  - Том, сэр.
  - Скажи-ка мне, Том, а этот капитан, кто он такой?
  - Не могу знать, ваша милость, - ответил я, - Он только сегодня поселился у нас.
  - Ну, неужели совсем ничего не знаешь? - и он сунул руку в карман за монетой. Я был очень не прочь получить ее, поэтому попытался угадать, что же он хочет услышать.
  - Этот господин очень хорошо ко мне относится, - осторожно начал я, - Я видел, как его корабль входил в гавань.
  - Какой у него корабль?
  - Большой, сэр. Большой фрегат. Тридцать две пушки, не считая кормовых и носовых.
  - Большой?
  - Да, сэр.
  - А как ты узнал, что это именно фрегат?
  - Ваша милость, он несет прямоугольные паруса на всех трех мачтах.
   Видимо, паруса и мачты не очень его заинтересовали.
  - Так ты говоришь, корабль хороший?
  - Да, очень хороший, сэр.
  - А быстроходный ли?
  Я был, признаться, очень удивлен, что он расспрашивает меня об этом. Но, почему бы ни рассказать все, что я знаю? Тем более что он, как я понял, не способен был отличить киль от клотика.
  - Достаточно быстроходный, я думаю, сэр, он может делать около одиннадцати или двенадцати узлов. Хотя все зависит от того, как давно кренговалось днище, сэр...
  - Ясно-ясно...
   Странный господин бросил мне монету и торопливо вышел. Я пожал плечами и спрятал монету в карман.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
В.Романов "Смерть особого назначения" К.Протасов "Человек Вспоминающий" А.Астахов "Колыбель Тени" Н.Батин "Косморазведчик. Атака" Н.Жильцова "Проклятие Некроманта" Г.Краснова "Любимая игрушка" М.Ефиминюк "Ускользающий мир" Илья Те "Тюрьма для Господа Бога" Н.Андреев "Рыцари Белой мечты" Л.Астахова "Честь взаймы" Е.Малиновская "Конец игры" Ю.Иванович "Уникумы Вселенной-2" А.Буревой "Охотник: Пустоши демонов" К.Баштовая "Реалити-шоу "Замок" А.Каменистый "Четвертый год" А.Гуров "Ученик некроманта. Игры Проклятых" Ш.Врочек, В.Обедин "Дикий Талант" Ю.Набокова "Легенда Лукоморья" А.Доронин "Черный день" Алекс фон Берн "База 500: Ягдкоманда" А.Гурова "Глюк'oza и волшебный лес" (детск.)

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"