Шафигулина Алла Александровна : другие произведения.

Дары Волхвов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Адаптация рассказа О'Генри "Дары волхвов". Написана в сценарной мастерской Александра Молчанова, октябрь 2019 г.

  Алла Шафигулина
  
  ДАРЫ ВОЛХВОВ
  Адаптация рассказа О'Генри "Дары волхвов"
  
  +62-878-05992691
  shafigulina@yandex.ru
  2019 год, Амед
  
  
  ИНТ. КОМНАТА. ВЕЧЕР
  Делла, женщина 30 лет, в длинном коричневом платье простого кроя, с собранными в пучок каштановыми волосами, сидит на полу у окна маленькой комнаты и пересчитывает монеты. Полумрак. Тяжелые бордовые шторы раскрыты, и свет от ярких уличных фонарей освящает ее тонкую фигуру. Об ее колени трется котенок бело-черно-коричневого цвета. Переминается с лапы на лапу, подняв тонкий хвост струной. Делла собирает все монетки в кучку.
  
  ДЕЛЛА
  (глубоко вздыхает и говорит котенку)
  Всего один доллар восемьдесят семь центов. А завтра Рождество!
  
  Мы слышим, как открывается замок входной двери. Делла спешно собирает монеты в маленький тканевый мешок с завязками. Успевает засунуть в карман своей юбки, и в комнате загорается свет. На пороге стоит Джим, ему 35 лет, русые волнистые волосы зачесаны на бок, одет в простое светло-коричневое пальто с английским воротником. Делла вскакивает.
  
  ДЕЛЛА
  (бросается к нему)
  Джим!
  
  ДЖИМ
  (обнимая ее)
  Любимая, почему так темно? И ты сидела на полу. Что случилось?
  
  ДЕЛЛА
  (глядя ему в глаза и улыбаясь)
  Все хорошо, милый. Просто задумалась.
  
  Джим гладит ее по голове, достает из кармана великолепные золотые карманные часы на потрепанной ремешке, смотрит в циферблат.
  
  ДЖИМ
  Ты, наверное, думала о том, как мы отпразднуем завтрашний день? Давай обсудим вместе. Сейчас семь вечера. Предлагаю поужинать, а потом погулять!
  
  Делла поднимает голову на Джима и улыбается.
  
  НАТ. УЛИЦА. ВЕЧЕР
  Джим и Делла идут рука об руку по красивой улочке, залитой светом от фонарей и роскошных витрин магазинов.
  
  ДЖИМ
  Мне нравится Рождество. Я был еще пацаном, когда в этот день, отец подарил мне их(достает их из кармана пальто карманные золотые часы, сжимает в ладони). Это была самая дорогая вещь в нашей семье. Я ведь тебе уже рассказывал, что часы достались ему от отца, моего деда. И я ценил этот подарок. Но, знаешь, год назад все изменилось. Когда мы поженились, главным подарком судьбы для меня стала ты, Делла.
  
  ДЕЛЛА
  А ты - моим! А знаешь, что?! Я испеку завтра твой любимый яблочный пай с корицей и орехами! Вот и отпразднуем!
  
  Делла и Джим проходят мимо витрины магазина, где стоят мужские манекены в дорогих пальто и солидных шляпах. Джим кутается в свое старое пальто и потирает озябшие от холода руки, они без перчаток. Лицо Джима вдруг омрачается.
  
  ДЖИМ
  Но это был тяжкий год для нас. Мою зарплату срезали с тридцати долларов до двадцати в неделю. Экономили на всем!
  
  Делла останавливает Джима движением руки, берет в ладони его лицо.
  
  ДЕЛЛА
  Джим, а ну-ка глянь на меня! Пойми, счастье не зависит от количества денег! Это был самый лучший год в моей жизни! Слышишь? Ну, кто счастливее из нас? Мы, которые снимаем комнату за 8 долларов в неделю или вон тот мужчина (Делла кивает в сторону роскошного ресторана, где за окном видно одинокого грузного мужчину, поглощающего еду)? Он сейчас потратит эту сумму за один только ужин... Джим, я каждую минуту ощущаю твое тепло и любовь. Для меня это самое дорогое.
  
  Джим гладит ее густые каштановые волосы, струящиеся из-под шляпки до самых колен, собирает их вместе в густой хвост. Берет Деллу за руку, и они идут дальше.
  
  ДЖИМ
  У нас будет столько денег, сколько ты захочешь! Обещаю! Я найду работу в другой юридической конторе. Вот увидишь, у нас все наладится!
  
  Он останавливает ее у витрины магазина с дорогими женскими украшениями для волос. Подводит ее за плечи ближе. У Деллы вспыхивают глаза от восхищения!
  
  ДЖИМ
  Мы сможем купить даже это!
  
  В витрине на бархатном маленьком пуфике с резными ножками лежат три чудесных гребня, один маленький, и два больших, настоящих, черепаховых, с вделанными в края блестящими камешками.
  
  ДЖИМ
  Эти камни под цвет твоих волос, Делла. Обожаю твои волосы, им бы позавидовала любая королева! Знаю, ты давно заглядываешься на эти украшения! Они будут твои!
  
  Делла смотрит на мужа восхищенными влюбленными глазами.
  
  ИНТ. КОМНАТА. УТРО
  Делла сидит на полу у окна комнаты в том же коричневом платье. Волосы собраны в пучок. Тяжелые бордовые шторы раскрыты, и солнечный свет падает на кучку монет, которые Делла пересчитывает. У ног Деллы трется котенок.
  
  ДЕЛЛА
  (расстроено, котенку)
  Малыш, посмотри! Здесь всего доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! За каждую из этих монет я торговалась на рынке как базарная женщина. Мне было так стыдно в эти моменты. Но это все, что я смогла накопить за несколько месяцев.
  
  Делла глубоко вздыхает, собирает монетки в маленький тканевый мешок, засовывает его в карман своей юбки и вдруг начинает горько рыдать. Ее плечи сотрясаются, голова опускается на колени. Котенок трется у ее колен.
  
  ДЕЛЛА
  (всхлипывая)
  Что? Ну что можно купить на доллар восемьдесят семь центов?! Что я подарю Джиму?
  
  И тут Делла, вытирая слезы тыльной стороной ладони, вскакивает с пола и устремляется к старому деревянному трюмо, который стоит в комнате. Она смотрит на себя в тусклое пожелтевшее от времени зеркало, и ее глаза озаряются! Быстрыми движение она убирает шпильки и распускает волосы. Каштановым водопадом они обволакивает почти всю ее фигуру. На секунду Делла омрачается, слезы снова катятся из ее глаз, но она спешно прибирает волосы в пучок. Вставляя шпильки, подходит к двери, сует ноги в черные поношенные туфли на небольшом квадратном каблучке. Снимает с крючка на стене старенький коричневый жакет и шляпку, одевается и выходит из комнаты, закрыв за собой дверь.
  
  ИНТ. ДАМСКИЙ САЛОН. ДЕНЬ.
  Делла стоит на пороге небольшого салона с красивым интерьером. Теребит край шляпки в руках. К ней выходит хозяйка салона.
  
  ХОЗЯЙКА САЛОНА
  Добрый день. Чем могу помочь?
  
  ДЕЛЛА
  Купите ли вы мои волосы?
  
  ХОЗЯЙКА САЛОНА
  Распустите, хочу посмотреть.
  
  Делла вытаскивает шпильки. И снова струится каштановый водопад.
  
  ХОЗЯЙКА САЛОНА
  (привычно взвешивая на руке густую массу волос Деллы)
  Двадцать долларов.
  
  ДЕЛЛА
  Давайте скорее.
  
  Хозяйка движением руки приглашает Деллу пройти за ширму.
  
  ИНТ. КОМНАТА. ВЕЧЕР.
  Делла с короткой мальчишеской прической стоит у окна, шторы открыты и впускают в комнату свет уличных фонарей. Делла улыбается, вертит в руках платиновую цепочку для карманных часов, на ней простой и строгий рисунок. Все еще висит чек, на нем цена: 21 доллар. Драгоценный метал блестит. У ее ног трется котенок.
  
  ДЕЛЛА
  (обращаясь к котенку)
  Теперь с такой цепочкой Джиму будет не стыдно доставать часы из кармана. Его старый кожаный ремешок портил все. Да, малыш?
  
  Мы слышим звук поворачивающегося замка в дверях. Делла быстрым движением кладет цепочку в карман своей юбки.
  
  ДЕЛЛА
  (шепчет, поворачиваясь к двери)
  Господи, только сделай так, чтобы я ему не разонравилась!
  
  Входит Джим, улыбаясь. Он видит Деллу и застывает, улыбка сходит с его лица. Делла бросается к нему.
  
  ДЕЛЛА
  Джим, милый! Не смотри на меня так. Да, я подстриглась. Но я продала волосы, чтобы купить тебе подарок. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с нашим праздником, Джим, и давай радоваться. А какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!
  
  ДЖИМ
  (с напряжением в голосе)
  Ты подстриглась?
  
  ДЕЛЛА
  Да. Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.
  
  ДЖИМ
  (недоуменно оглядывая комнату)
  Так, значит, твоих кос уже нет?
  
  ДЕЛЛА
  Не ищи, ты их не найдешь. Я же говорю: я их продала. Ну, Джим, хватит! Лучше обними меня! Я сделала это для тебя, ради тебя! У меня готов яблочный пай! Доставать?
  
  Джим достает из кармана пальто бумажный сверток и бросает его на стол.
  
  ДЖИМ
  Я буду любить тебя с любой прической, Делла! Но разверни этот сверток и ты поймешь, почему я оторопел.
  
  Делла разворачивает сверток, сначала вскрикивает от восторга, а потом начинает плакать. Мы видим в свертке те самые гребни из дорогого магазина. Делла прижимает сверток с гребнями к груди. Затем поднимает голову и улыбается сквозь слезы.
  
  ДЕЛЛА
  У меня очень быстро растут волосы, Джим!
  
  Тут она вдруг подскакивает, как ужаленная. Делла вынимает из кармана юбки цепочку и протягивает ее Джиму на раскрытой ладони.
  
  ДЕЛЛА
  Скажи, классная, Джим? Я весь город обегала, чтобы найти ее. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как все будет выглядеть вместе.
  
  Джим улыбается, смотрит ласково на Деллу.
  
  ДЖИМ
  Делл. Придется нам спрятать наши подарки, пусть полежат до лучших времен. Они для нас пока слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А давай есть твой замечательный пирог!
  
  ИНТ. КОМНАТА. НОЧЬ.
  Делла и Джим сидят на полу перед раскрытыми шторами, впускающими свет уличных фонарей. Перед ним горят свечи, стоит большая тарелка с яблочным пирогом, щедро посыпанным сахарной пудрой. У Деллы - прическа из мелких кудряшек, и в нее вставлен маленький черепаховый гребень, один из тех, что подарил ей Джим. Камни на гребне блестят и переливаются. Ярко светит свеча. Делла разрезает пирог ножом, кладет кусочек на тарелку и с улыбкой протягивает ее Джиму. Он берет тарелку. На руке Джима мы видим платиновую цепочку со строгим рисунком.
  
  
  ДЖИМ
  Да, Делла, ты права, зачем ждать лучших времен? Лучшее время - оно сегодня.
   Джим целует Деллу и прижимает к своей груди. На коленях Деллы спит котенок. Ярко горят свечи.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"