Шагманов Руслан Камалетдинович : другие произведения.

Обзор подсудной группы Внл 2023

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Тима Немайсс Неправильные пчёлы
  
  Идея очной ставки автора-неумехи с его собственными вымышленными персонажами достаточно любопытна и в меру интересна. Единственная проблема - выбранный стиль повествования. Попытка передать зашоренность и дремучесть необразованных горе-авторов, черпающих вдохновение из тиктока и не гнушающихся неприкрытым плагиатом, посредством едкой сатирой затмила своеобразную авторскую мысль. Градус ужаса, долженствующий наказать подобного, явно отрицательного персонажа, так и не достиг нужного апогея, погаснув от "хиханек и хаханек", коими чрезмерно, на мой вкус, изобилует текст, от чего по прочтении впадаешь в легкое недоумение.
  
  Не меньшее недоумение вызывает... не столько сам персонаж (здесь всё понятно), сколько выбор прозвища, данного в честь известного литературного персонажа детской литературы, олицетворяющей взросление ребёнка.
  
  Очень необычная характеристика главного персонажа и вызывающий неподдельный интерес название в итоге до конца "не сыграли". Взятая лишь за внешнее сходство кличка персонажа рассказа и сопутствующая фраза, вынесенная в заглавие, более известная из культового мультфильма Хитрука, чем из оригинального текста, так до конца была не раскрыта. Зарытый в песочницу (кстати, откуда она взялась - нипанятна) Тимофей Пух, согласитесь, это не наказание (подумаешь, мордой в песок!) за его совсем не благородный поступок.
  
  Скорее всего, из этой же оперы неведомые "ногтинормы" (интересно бы знать этимологию данного термина, правомерна ли первая ассоциация с "нормальными ногтями"?), промелькнули в названии действующей в тексте рукописи и пропали. И если эта взаимосвязь придуманной истории с данным реальным рассказом - действительна, то можно снять шляпу перед автором. Самоирония (по крайней мере имя персонажа рассказа совпадает с именем автора) в творчестве встречается достаточно редко, если не сказать, что в единичных случаях.
  
  Но вся эта "заварушка", задействованная обличить некоторые пороки, слабо связана, увы и ах, с тематикой (даже хотя бы одной из трёх) литературного турнира.
  
  
  
  Глумова Яна Окно на солнечную сторону
  
  Несмотря на бодрое и многообещающее название читать было сложно. Очень. Неимоверно. Стиль тяжеловесный, тягучий, местами рваный, хотя и с элементами своеобразного ритма. Однако выбранный стиль оправдан. Целиком и полностью. Ноблез оближе. Атмосфера соответствующая. Плюс тематика, конфликт, сюжет. Словом, автор взял верное направление. Не угадал, а именно выбрал. Используя весь арсенал имеющихся под рукой инструментов. И общая недосказанность, когда временами приходится догадываться, о чем автор зашифровал между строк, и сильно радуешься угаданному, и совсем не огорчаешься, если сюжет пошёл по иному пути развития. Повторюсь, было тяжело читать. Не сложно, а именно тяжело. Понимая, к чему вырулит сюжет, в какие дебри заведёт авторский замысел. Любовь, знаете ли, не всегда случается благополучная, с миллионным букетом роз, долженствующая радовать. Порой, у этих роз и миллионы шипов. Которые, если уж и впиваются, то потом сложно их извлечь. И, казалось, надежды, что полюбят тебя, такого непутевого и неудачливого, отмеченного "статейным приговором" (единственный минус в истории психологизма расказа не вполне понятна статья, вменялась ли предумышленность и отягчающие обстоятельства) практически никакой, но она имеется. Особенно подкрепленная верой, что несмотря ни на какие препоны," солнечная сторона" всё же возьмёт вверх над мрачной тенью. Ведь недаром рассказ назван именно так.
  
  Теперь по структуре. Если к "о чём показано" претензий почти никаких, то к "как" возникло чуть больше вопросов. Препинаки. Особливо специфический пунктуационный знак: точка с запятой. Вроде и немного их в тексте. Но дважды, в начале, засомневался. Употребимо ли. Заглянул к Розенталю, чтобы освежить память и убедиться, что не ошибаюсь. Точка с запятой, гласит правило, ставится между независимыми предложениями, объединённых в одно сложное предложение без помощи союзов. Ключевое слово - между независимых предложений.
  
  А что в тексте?
  
  Сел на ограждение у детской площадки, напряжённо смотрел на подъездную дверь; тяжёлую, громыхающую, обросшую бахромой объявлений.
  
  Что за прихоть заставила отделить зависимые слова (прилагательное, причастие и причастный оборот) от главного?
  
  Чуть ниже второй пример на ту же тему.
  
  Пару раз порывался закурить; бросить-то он бросил...
  
  Опять же не совсем понятна причина, побудившая разделить предложение в этом месте именно с помощи точки с запятой. При очень большом желании можно сказать об авторской пунктуации, при большой натяжке... Всё же подлежащее (хоть в первой части оно отсутствует, являясь безличным) здесь одно.
  
  Кроме спорных моментов хотелось бы отметить и удачные места.
  
  К примеру мне очень понравилось то, как автор воссоздает атмосферу посредством аллитерации.
  
  Сколько сухих слёз прожевано. Вжимался лицом в стекло, охлаждал лоб. И смотрел.
  
  Вот это перемежание звуков "ж" и "л" своеобразное складываются в слово "жил". Правда в прошедшем времени. Кажется, былого не вернуть. Но...
  
  Тут же:
  
  Горчило, но будущее уже было. Не настоящее, которое завтра.
  
  Обилие шипящих, как призыв к тишине. Мол, сейчас самое важное.
  
  И как квинтессенция:
  
  Втянула голову в плечи, глаза блеснули влагой.
  
  Возможно, это случайно, и мне всё это привиделось, но предложение в стихотворной форме на мой взгляд является кульминацией всего текста.
  
  А дальше развязка: стремительная и резкая, как выпад шпагой.
  
  Голые ветви деревьев торчали, как обвисшие спицы зонтов.
  
  И как итог - Катарсис.
  
  Можно по всякому относиться к герою рассказа, как к человеку, однажды случайно оступившемуся, но решившему пойти по пути исправления, испив при этом горькую чашу вины до дна. Но главное - в рассказе дочь поняла и простила.
  
  
  
  Ковешников Сергей Нечто человеческое
  
  То, что у автора фантазии через край, сомневаться не приходится: вон сколько понагорожено в итоге. Идей и тем на полдюжины новых рассказов можно набрать. Тут тебе на любой вкус и каприз. И выращиваемые, а не строящиеся звездолеты. И телепортация вкупе с телекинезом. И андроиды (техники-садовники в одном лице), которых от настоящих людей не отличить. Да и название такое, что заставляет задуматься. Перед прочтением. И особенно после. Хотя после прочитанного задумываешься не столько над собственно названием, сколько над содержимым, в который включает и сеттинг, и тема, и идея, и конфликт.
  
  Нет, если персонажи владеют такими способностями (телепортация и телекинез), то не вполне понятна мотивация для освоения космоса. Выход в космос полагает развитие именно технологического пути цивилизации, то есть экспансивный, хищнический, подразумевающий конкурентную сторону противостояния, а вот биологический путь развития, как ни крути, предпочитает обходиться экстенсивным. По крайней мере чётко научного обоснования подобного выбора человечества в тексте не дано. Фантдоп - как данность. С одной стороны, в этом сила текста, с другой - слабость.
  
  Ещё одно некоторое недоумение в душе прочтения вызвал факт присутствия девушки ГГ, ведь в дальнейшем, кроме одного мимолётного упоминания больше нигде не появляется.
  
  Но чего много в тексте, так это любви. Правда, она достаточно специфическая. Своего рода любовь огородника к выращиваемым продуктам. Даже если эти продукты не привычные огурцы, кабачки и помидоры, а звездолёты, точнее, камеры гиперпрыжка, если верить терминологии автора. Причём пикантность ситуации в том, что выращивают кабач... пардон, технические кабины не люди, а андроиды.
  
  Как итог, любопытная, но противоречивая работа, к которой с привычным и рамками научной фантастики подходить сложно. И если в фантастике бывали случаи, что выращивали даже многоэтажные дома, то почему бы не встретить мир, где выращивают технику. Пуркуа бы и нет? В этом, на мой взгляд, и прелесть многообразия фантастики. Вопрос в том, как подобное воспримет читатель...
  
  
  
  Чваков Димыч История болезни
  
  "История болезни" - скучное, казённое название, ничего особенного в душе не вызываемое, но автору видней. Когда сел писать отзывы, то у двух работ не сразу вспомнил сюжет, о чём там шла речь. В итоге у Димыча, слегка поднапрягшись, всё же вспомнил, хотя за подробностями полез-таки в читалку (огромная, кстати, благодарность сайту за возможность скачивать тексты в формате фб2), дабы освежить память. Написано ровно, без косяков, как стилистических, так и логических, но вот итоговое восприятие осталось ровным, спокойным, без привычного раздумья после прочитанного.
  
  К Главному Персонажу поначалу испытываешь лёгкое сочувствие, особенно после того, как перед ним встаёт проблема потери любимой работы и смысла жизни. Но по мере того как акцент смещается в несколько иную плоскость, когда в сюжет вмешиваются экстрасенсы, то на время забывается и Герой. Но в любом случае текст оставляет скорее благоприятное впечатление.
  
  
  
  Шмидт Елена Они настоящие
  
  Самый сложный для восприятия текст. Трижды подступался к нему, всякий раз останавливался, когда эмоции буквально перехлёстывали через край. Один из немногих текстов реалистичного (хотя при желании можно найти моменты, которые позволят текст отнести к жанру магического реализма) толка, что реально зацепили.
  
  
  
  Белкин Александр Последний спектакль
  
  Очень понравилось. Читал, затаив дыхание, и всё ждал счастливой развязки. Пусть сеттинг очень похож на мир супругов Дяченко (автор в комментариях сообщил, что текст участвовал в конкурсе "Парусные птица"), это нисколько не умаляет достоинств рассказа. Давно не получал такого эстетического удовольствия.
  
  
  
  Фат Людмила Дракон из Серебряного Замка
  
  При чешском женском имени "Либуше" (ещё учитывая необычное и красивое название) и тоже чешской фамилии "Шафранкова" внезапно повеяло чудесным детским фильмом "Три орешка для Золушки" снятом в 1973 году (полвека назад!) студией Барандов в копродукции с ДЕФА, ставшим одним из любимых на просторах Советского Союза. И для меня, ровесника этого фильма, Либуше Шафранкова прочно и неразрывно связана с новогодним чудом и ролью Золушки (хотя Янина Жеймо от Кошеверовой тоже чудо как хороша), потому некоторым разочарованием (естественно, авторское желание вышло не намеренным) вышел тот факт, что и имя, и фамилия принадлежат в рассказе Людмилы Фат разным персонажам.
  
  "Ваши ожидания - ваши проблемы", как говаривал один известный в своё время футболист. И эта проблема была чисто моей, а не автора. Просто сработала такая ассоциация. У нас вся жизнь состоит из подобного рода ассоциаций.
  
  Сам рассказ - фэнтези с элементами путешествия во времени, что-то сродни "31 июня" от Джона Бойтона Пристли, когда героиня, собирающаяся на бал, попадает в современный читателю мир. Интригу сюжет задаёт. И хотя общее впечатление от рассказа положительное, откровением для меня происходящее не стало.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"