Шахова Ника : другие произведения.

Буриме

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Это детектив, написанный несколькими авторами по принципу игры в буриме. Авторы Дарья Булатникова, Варвара Клюева, Виктор Леденев, Ника Шахова, Сергей Малицкий и Алексей Рожин c Елизаветой Афанасьевой.

  
  Глава 1. (Дарья Булатникова)
Дэвид проснулся внезапно, не понимая, что его разбудило. То ли ветка стукнула по оконной раме, то ли крикнула в тишине ночная птица, то ли просто приснилось что-то. Неожиданно звук повторился, и мурашки поползли по коже -- это был человеческий крик, предсмертный, безнадежный вопль. Всё смолкло.
   "Это кошки" -- переведя дыхание, решил Дэвид и заставил себя усмехнуться. Конечно, только кошки умеют орать такими дурными голосами, что кажется, будто кого-то убивают прямо у вас под окном.
   Сон не шел, хотя накануне он сильно устал, и вечером не чаял добраться до постели. Мигающие на часах зеленые цифры показывали два часа ночи. И кроме этих цифр ничто не напоминало о том, что на дворе двадцать первый век.
   Слишком всё было непривычным. Этот старинный дом, больше похожий на замок, девушка, словно сошедшая с фамильного портрета, бледная, в длинном черном платье, кутающаяся в кружевную шаль, дворецкий с унылой лошадиной физиономией, большие неуютные комнаты-залы, продуваемые сквозняками -- весь этот аристократичный антураж годился для постановки фильма из жизни девятнадцатого, а то и восемнадцатого столетия.
   Когда вчера утром учитель сообщил Дэвиду, что им нужно заехать к его давнему другу лорду Расселлу, чтобы посмотреть на купленные тем средневековые транскрипции четырех катренов Нострадамуса, Дэвид только поморщился. Он надеялся, что они вернуться в Лондон не позднее четверга, а теперь надежда рухнула. Мессир, так велел называть себя учитель после того, как статус Дэвида повысился с ученика до секретаря, был необычайно возбужден. Он даже рассказал пару забавных историй из общей с лордом, которого мессир фамильярно именовал Тэдди, юности, проведенной в неком закрытом учебном заведении. По словам мессира, Тэдди тогда был редким занудой и тупицей. Однако же, богатство и голубая кровь делали юного лорда желанным в любой компании. Тут Дэвид сообразил, что Теодор Расселл с тех давних времен вызывает у мессира подсознательную зависть, и постарался перевести разговор на другую тему.
   К родовому поместью Расселлов они подъехали в сумерках. Огромный дом их грубого темного камня показался бы необитаемым, если бы не три высоких окна, тускло освещенных изнутри. Вечер был ненастным, и Дэвиду ужасно не хотелось покидать теплый салон машины. Их тут явно не ждали, что было странно -- мессир не раз упомянул о том, что сообщил своему другу об их приезде. Дворецкий молча проводил гостей в большую плохо освещенную комнату. Девушка, сидевшая у камина, в котором полыхал огонь, поднялась им навстречу.
   Услышав вопрос, могут ли они увидеть лорда, она побледнела, зябко передернула плечами и тусклым голосом сообщила, что её отец скончался ровно неделю назад. Дэвид при этом известии невольно покосился на учителя, неужели тот не почувствовал, что с его другом случилось несчастье? Неужели великий магистр оккультных наук, владевший даром ясновидения и пророчеств, не уловил возмущение астрального фона? Мессир ответил бывшему ученику холодным взглядом и отвел глаза.
   Конечно же, их не отпустили ехать в ночь, и ужин подали в чопорной столовой, где хрупкая фигурка Арианы, так звали дочь лорда, выглядела неприкаянной и почти ирреальной. Прислуживала чопорная пожилая дама, дворецкий маячил у входа, а свечение лампочек в хрустальных люстрах казалось чересчур дерзким и настойчивым. За ужином они узнали, что с лордом произошло несчастье -- он свалился с винтовой лестницы, ведущей в башню, где был оборудован его кабинет, и умер от перелома основания черепа. Случилось это, очевидно, поздним вечером, но тело обнаружили только поутру. Собственно, это было все, что поведала им Ариана Расселл. Затем она скомкала салфетку и, сославшись на сильную мигрень, удалилась, не забыв распорядиться насчет комнат для гостей.
   И вот теперь Дэвид лежит в темноте, среди пахнущих лавандой льняных простыней, вслушивается в едва слышные скрипы и вздохи старой мебели и половиц и пытается понять, что же его так напугало. Кошка, черт бы её побрал... С этой мыслью ему удалось уснуть.
   Снова открыть глаза его заставило солнце. Настоящим волшебством показалось то, что вслед за дождливым и ненастным днем и мучительно-беспокойной ночью наступило такое сияющее и безмятежное утро. Дэвид попытался смахнуть с лица слепящие блики и проснулся окончательно.
   Теперь, при свете, он смог, наконец, рассмотреть, что представляет собой комната, послужившая ему кратким пристанищем. Высокие шкафы мореного дуба, старомодный балдахин на столбах над кроватью, явно пережившей не одно поколение обитателей дома. Слегка вычурный туалетный столик и бюро у стены составляли гарнитур с двумя изящными банкетками. Дэвид мог бы поклясться, что раньше комната принадлежала даме. Ну, да ладно, в сущности, какое ему дело, кто обставлял эту спальню? После завтрака они с мессиром навсегда покинут дом покойного лорда Расселла, и через пару дней воспоминания об этом случайном приюте сотрутся и растворятся в лондонской суете...
   Дэвид оделся, вышел из комнаты и постучал в соседнюю комнату, которую вчера отвели для его патрона. Так как никто не ответил, он понял, что мессир уже встал и спустился вниз. Рассматривая на ходу чопорные английские пейзажи, развешенные по стенам в таких же чопорных рамах, Дэвид направился в столовую. Широкие вощеные перила парадной лестницы так и манили съехать по ним, как в детстве. И, черт побери, если бы не угроза, что кто-то заметит его мальчишество, Дэвид Уайт так и поступил бы, наплевав на свои двадцать пять лет и должность секретаря магистра оккультных наук Лоуренса Салливана.
   Но внизу раздался чей-то громкий веселый голос, и Дэвид забыл о перилах. Он замер на верхней ступени, в то время как через холл внизу прошагал высокий широкоплечий мужчина. На нем был охотничий костюм. Бежавший следом пойнтер не оставлял сомнений -- мужчина приехал с охоты. Навстречу ему выбежала девушка в светлом батистовом платье и, обняв за шею, легко чмокнула в щеку. Следом за нею выскочил подросток в вылинявших джинсах, буркнул: "Привет, па!" и тут же умчался обратно. Охотник швырнул тяжелые кожаные перчатки на лакированный столик, и тут заметил Дэвида, вернее, его отражение в огромном зеркале.
   -- Доброе утро, леди, доброе утро, сэр, -- вежливо поздоровался Дэвид, несколько растерянно, потому что в смеющейся девушке с блестящими каштановыми локонами и ямочками на щеках узнал вчерашнюю бледную и потерянную Ариану Расселл. Куда делся её траурный наряд и опущенные в неизбывном горе плечи? Что вообще происходит?
   -- Здравствуйте, Дэвид, -- помахала ему рукой дочь покойного лорда. -- Папа, позволь тебе представить -- мистер Уайт, новый учитель Дерека.
   "Папа?!" -- Дэвид едва не свалился с лестницы, по которой спускался вниз.
   -- Рад познакомиться, Дэвид, -- мужчина обернулся и улыбнулся широко и добродушно, продемонстрировав ровные белые зубы. На вид он был моложе мессира, вьющиеся волосы без признаков седины слегка встрепаны, а серые глаза смотрели неожиданно холодно и испытующе.
   Дэвид пожал протянутую руку лорда, чувствуя, что в голове у него все плывет. Почему Ариана назвала его учителем? И кто такой Дерек, ненадолго выскочивший в холл мальчик? Что вообще происходит в этом странном доме?
   -- Ну, собирается ли кто-то кормить завтраком проголодавшихся мужчин? -- весело спросил лорд Расселл, поутру воскресший из мертвых.
   Словно только и дожидаясь этих слов, появился дворецкий, ударил в большой серебряный гонг, и негромкий мелодичный звук поплыл по дому, путаясь в драпировках шелковых штор.
   -- Леди Расселлл, а мессир Салливан уже спустился? -- тихо спросил Дэвид.
   -- Зовите меня просто Ариана, -- улыбнулась девушка. -- К чему такой официоз? А кто такой мессир эээ... Селливан?
   -- Мы вчера приехали с ним вдвоем, -- совершенно растерялся Дэвид.
   -- Вдвоем? -- в её голосе звучало искреннее изумление. -- Но вы приехали один, Дэвид! И были так утомлены дорогой, что почти не притронулись к ужину. Так что сейчас вам непременно нужно плотно позавтракать. А потом я покажу вам дом и парк.
   -- Хорошо, -- покорно согласился несчастный, потерявший голову от происходящих нелепостей секретарь. -- Но мне необходимо на минуту вернуться в свою комнату.
   -- Тогда поспешите, Магда не любит, когда кто-то ест остывший порридж, -- шаловливо улыбнулась Ариана, легко развернулась и быстрыми шагами устремилась в столовую.
   Дэвид бросился по лестнице вверх. Мельком заглянул в свою комнату - ещё не убранная постель, в кресле -- небольшой кожаный саквояж, щетка для волос на туалетном столике. Он выскочил в коридор и распахнул соседнюю дверь. Точно такая же, как у него, кровать с дурацким балдахином, пар кресел у инкрустированного стола, темный ковер на полу. И никаких следов мессира. Было такое ощущение, что в этой комнате давным-давно никто не жил: легкий запах пыли и паркетной мастики, задернутые шторы, легкий слой пыли на столе, не тронутый ничьим касанием... Дэвид прошел зачем-то открыл дверь в ванную. Холодная чистота кафеля, намертво закрученные краны.
   А, может быть, он и вправду приехал вчера один?
   Или это подкрадывающееся сумасшествие, и не было никакого мессира, сутулого человека с седыми висками, обожавшего черные шейные платки и вязанные жилеты под пиджаком? Не было Лоуренса Салливана, известного своими странностями и нетерпимостью к тем, кто не верил в его способности мага и экстрасенса? И в продолжение пяти с лишним лет не проходил у него выучку некий Дэвид Уайт, ныне застывший в немом вопросе на пороге пустой ванной комнаты и тупо пялящийся на никелированную мыльницу и сушку для полотенец?
   Но ведь есть ещё машина! Черный "ягуар", поставленный вчера под навес позади упоительно-старинного дома лорда Рассела...
   Дэвид медленно, слишком медленно в сравнении со своей недавней поспешностью, вышел в коридор. Так, это окно должно быть обращено во двор. Он прошел к дальней стене и, опираясь на подоконник, выглянул наружу. Навес был, точно такой, каким его запомнил Дэвид, небольшой и примыкающий к одноэтажной постройке с воротами. Но никакого "ягуара" под ним не было.
   Простояв не меньше пяти минут, прижавшись лбом к холодному, слегка волнистому стеклу, Дэвид, наконец, нашел в себе силы отойти от окна. Правая рука с некоторым трудом отлипла от окрашенной светло-голубой краской доски. С некоторым удивлением он перевернул её ладонью вверх и понюхал. Красновато-бурое липкое вещество, испачкавшее его пальцы, было похоже на кровь. И пахло, как кровь.
  
  Глава 2. (Варвара Клюева)
   С минуту Дэвид таращился на оскверненную руку с гадливым недоумением, потом вздрогнул, выхватил из кармана платок и начал брезгливо оттирать бурые мазки. Эта процедура наконец разорвала пелену оцепенения, окуклившую его сознание после сцены на лестнице. Мысли, образы, обрывки воспоминаний и впечатлений минувшей ночи, вырвавшись из плена, завихрились в бешеном темпе, но из этого хаотичного мелькания начал потихоньку складываться рисунок, не лишенный смысла.
   Легко угадываемая неприязнь мессира к сэру Теодору... Не исключено, что она была взаимной и имела под собой куда более веские основания, чем думалось Дэвиду. Изменившиеся планы учителя... Интересно, сам он принял решение навестить Расселла или получил нежданное приглашение из поместья? Печальная, подавленная девушка в трауре... Мигрень - прекрасный предлог избежать лишних вопросов и сократить тягостный спектакль. А бледность Арианы - не свидетельство ли напряжения, которого она не могла не испытывать, зная или догадываясь, что произойдет ночью? Стало быть, это был не кошачий вопль...
   Казалось бы, мысль о вероятной насильственной смерти учителя должна была повергнуть Дэвида в ужас. Но он, как ни странно, испытал облегчение. Идея собственного безумия или фантастического прыжка в параллельную реальность пугала его куда сильнее. Не говоря уже о мистическом сценарии с воскресением покойного лорда и необъяснимым выпадением мессира из памяти мисс Расселл.
   Нужно сказать, что, несмотря на долгое обучение оккультным наукам, отношения Дэвида с мистикой остались довольно сложными. Пять с половиной лет назад он, тогда еще студент колледжа Магдалины в Оксфорде, пришел на лекцию доктора Салливана по истории оккультизма в Британии и был немало заинтригован рассказом лектора о знаменитых исторических персонажах, прибегавших к услугам личных духов. Салливан цитировал по хроникам и манускриптам свидетельства о демоне Сократа, говорящей голове Медичи и маленьком красном демоне Наполеона Бонапарта, называл имена известных духов и образы, в которых они являются к вызывающим их магам. Но больше всего поразило Дэвида небрежное упоминание лектора о духе Баруэле, мастере всех исскуств, с которым иногда общался сам магистр. В двадцатилетнем юноше внезапно пробудилась мальчишеская жажда чуда, и после лекции Дэвид, мучительно стесняясь своего порыва, подошел к Салливану и спросил, не согласится ли тот стать его научным руководителем. Польщенный профессор ответил согласием.
   С тех пор Дэвид и сам стал неплохим специалистом в области истории феноменальной магии, познал все, что стоило знать о герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии, но дальше теории дело у него не пошло. Он проштудировал десятки манускриптов по церемониальной магии, описаний ритуалов заклинания духов, форм соглашения с ними и рассказов о личном опыте общения адептов со стихийными демонами. Он узнал магическую формулу, но она так и не помогла ему вызвать хотя бы одного, даже самого завалящего духа.
   Учитель, которому он однажды, в начале своих опытов, пожаловался на неудачу, строго отчитал Дэвида за "попытку вломиться в дом Мудрости с черного хода", прочел длинную лекцию об искушениях и опасностях, подстерегающих незрелый ум на пути к трансцендентному, напомнил о печальной участи оступившихся магов начиная с доктора Фауста и посоветовал ограничиться изучением теории символической философии, упомянув, что сам потратил на нее не меньше пятнадцати лет, прежде чем перешел к практике.
   Нельзя сказать, что эта отповедь отвратила Дэвида от попыток получить в услужение личного духа, он лишь перестал делиться с учителем своими неудачами. А по мере того как неудачи множились, его вера в чудо потихоньку испарялась. Нет, до конца он от нее так и не избавился: поразительные успехи мессира по части целительства и предсказания будущего, его невероятные телекинетические фокусы заставляли задуматься и самых прожженных скептиков. Но в себе Дэвид разуверился. Ну нет у него мистического дара, что поделаешь!
   Зато логика, склонность к анализу и здравый смысл всегда были его сильной стороной. И конечно, человеку, который дружит с логикой и здравым смыслом, проще разобраться в хитросплетениях даже самой сложной криминальной загадки, чем в любом мистическом феномене.
   Если рассмотреть последние события с точки зрения криминальной истории, картина получится примерно такая. Теодор Расселл, давний знакомый и, возможно, недруг Салливана завлекает доктора в имение, используя в качестве приманки недавно приобретенную рукопись с доселе неизвестными катренами Ностадамуса. Дочь хозяина - очевидно, по его просьбе - объявляет о недавней кончине папеньки и убеждает гостей остаться на ночь в доме. Ночью кто-то выманивает Салливана из спальни и убивает его. Наутро преступники разыгрывают перед спутником доктора спектакль с целью вызвать у него серьезные сомнения в собственном душевном здоровье. Логично?
   Как бы не так! Прежде всего, никто, кроме самого мессира, не знал, в котором часу он здесь появится. Приехав немного раньше, они не остались бы ночевать, и весь коварный замысел лорда полетел бы к чертям. Но допустим, мисс Расселл сумела бы изобрести предлог, который удержал бы их в поместье. (Ну и самонадеянная же она особа, если планировала обвести вокруг пальца мага и ясновидца!) Даже в этом случае версия выглядит крайне неправдоподобно. Главным образом, из-за дурацкого утреннего представления, устроенного семейством его лордства.
   Если они хотели сокрыть преступление, то проще и разумнее было объявить Дэвиду, что мессир получил какое-то неожиданное известие - по телефону или телепатически - и спешно уехал, передав ученику, чтобы тот ждал его в Лондоне. Позже доктора, конечно, хватились бы, но вряд ли удалось бы установить определенно, что он не покидал поместья. Во всяком случае, такая ложь имела бы побольше шансов на успех, чем нелепая мистификация, затеянная сэром Теодором. Разумеется, внушаемого человека легко убедить в чем угодно, но Дэвид не этой породы. С чего они взяли, что он усомнится в собственном рассудке, а не отправится прямиком в полицию с подробным рассказом о ночных событиях? Решили, что побоится? Но кем бы ни сочли его стражи порядка, они просто обязаны проверить его историю. Позвонят в Оксфорд, оттуда подтвердят, что доктор Салливан с секретарем накануне уехал в Сомерсет, и как тогда будет выкручиваться Расселл?
   "Да, это выход. Именно так и следует поступить, - с облегчением подумал Дэвид, убрал в карман испачканный платок и тихонько, чтобы не привлечь внимания обитателей особняка, двинулся к боковой лестнице. - Там должен быть черный ход. Только бы меня не остановили!"
   Он уже преодолел половину лестничного пролета, когда его пригвоздила к полу невероятная и очень неприятная мысль.
   "А вдруг в Оксфорде на звонок из полиции ответит сам мессир и скажет, что благополучно провел ночь в своем коттедже или в лондонской квартире и даже не помышлял о визите к сэру Теодору?"
   При всей абсурдности этой идеи Дэвид не смог от нее отмахнуться. Что-то в нем - возможно, вера в могущество учителя - противилось предположению, будто мессир стал жертвой заурядного и даже не особенно умного, если верить самому доктору, сельского лендлорда.
   "Гораздо легче допустить, что жертва - я, - неожиданно подумалось ему. - Только вот жертва чего? Дурацкого розыгрыша? Мошеннической аферы? Может быть, мессир затеял все это с целью испытать меня? Но зачем? И в чем должно заключаться испытание? Ему прекрасно известно, что у меня нет способностей к телепатии и прочему ясновидению. Или он полагает, что в критической ситуации, в странных, загадочных, если не сказать мистических, обстоятельствах пси-способности должны наконец проявиться?"
   Дэвид попытался отрешиться от раздумий и настроиться на мысленную связь с учителем, но нарастающая тревога мешала сосредочиться.
   "Нет, лучше уж привычный инструмент - старая добрая логика. Итак, допустим, я - жертва и допустим, происки Расселла и Салливана приведут меня... не знаю... в сумасшедший дом, в тюрьму, в могилу. Если от этого кто-то и выиграет, то только мои дядья и кузены. Дядюшка Томас получит деньги и дом, набитый дорогим его сердцу антикварным барахлом, а дядюшка Юстас с отпрысками умрут от счастья, заполучив в полную собственность вожделенный конный завод... Никогда не понимал их страстей по всем этим племенным кобылам и жеребятам. Угораздило же меня родиться в семье потомственных фанатиков-конезаводчиков!
   Но не будем отвлекаться. Ни мессир, ни лорд Расселл, ни его лицедейка-дочь не получат ни малейшей выгоды, причинив мне зло. В чем бы оно ни заключалось. Личных причин вредить мне ни у кого из них нет. С семейкой лорда я не знаком, а мессир при всей своей вспыльчивости и эксцентричности прекрасно со мной ладил. Может быть, это все-таки розыгрыш? Глупая жестокая шутка? - В нем внезапно проснулась злость. - Ну хорошо же, давайте посмеемся вместе! Вы ждете, что я побегу в полицейский участок или начну разыгрывать из себя дурака прямо здесь? Черта с два! Я новый учитель... как там его... Дерека. Доктор Салливан и наш вчерашний совместный приезд мне просто приснились. Я никогда не слышал рассказа Арианы о падении сэра Тедди с винтовой лестницы и не видел ее в трауре. Посмотрим, как вам понравится такой поворот сюжета... И куда он нас заведет".
   Дэвид решительно зашагал вниз по лестнице. Вообще-то столовая находилась в центральной части дома, и дорогу к ней он скорее вспомнил бы от парадной лестницы, но ему не хотелось возвращаться. Ничего, если он заблудится, можно будет спросить дорогу у прислуги. Внизу он наверняка кого-нибудь встретит.
   Но западное крыло первого этажа встретило его полумраком и полным безлюдием. Темные панели стен и вереница закрытых дверей по обе стороны коридора наводили на мысль об опустевшей темнице. Дэвид до смешного обрадовался, когда откуда-то из глубины дома в коридор выскочил давешний охотничий пес и с лаем бросился ему навстречу.
   Когда разделяющее их расстояние сократилось до трех ярдов, собака вдруг замерла, словно нарвалась на невидимую преграду. Потом, пригнув нос к полу, засеменила в сторону, уперлась лбом в тяжелую дверь, отскочила, оглянулась на Дэвида и жалобно заскулила.
   Дэвид подошел, постучал, но ответа не дождался. Поколебавшись, он повернул бронзовую ручку, толкнул, и дверь с неохотой поддалась усилию. Пес мигом нырнул в открывшуюся щель и исчез среди зачехленной мебели. Через несколько секунд до молодого человека донесся вой.
   Дэвид шагнул в комнату. Тяжелые шторы на окнах поглощали свет, но солнечные лучи пробивались в щель между полотнищем шторы и стеной, и глаза, уже привыкшие к сумраку коридора, быстро приспособились к причудливо расцвеченной полутьме. Осторожно пробираясь в лабиринте старых шкафов, комодов и кресел, Дэвид достиг дальнего угла, откуда шел вой, и присел перед громоздким тюком, который, по-видимому, и был причиной странного поведения собаки. Вглядевшись, он понял, что перед ним изнанка траченого молью скатанного ковра. Медленно, словно желая оттянуть неизбежное, Дэвид протянул руку, отогнул край ковра и отпрянул.
   На него смотрели мертвые глаза совершенно незнакомого человека.
  
  Глава 3. (Виктор Леденев)
   В том, что перед ним покойник, у Дэвида сомнений не возникло - на белоснежной рубашке виднелось темно-красное пятно, а края входного отверстия от пули были обожжены, ясно, что стреляли в упор. Первая оторопь прошла на удивление самому Дэвиду довольно быстро, и он склонился над трупом, вглядываясь в лицо. Нет,. этот человек не был ему знаком - аккуратно подстриженные усики, седые виски, тонкий белый шрам на подбородке... Такое лицо трудно было не запомнить, но в памяти Дэвида оно не значилось.
   Телефонный звонок мобильника прозвучал абсолютно нереально в этой странной комнате, где, казалось, время остановилось еще полтора века назад. Даже собака это почувствовала и, жалобно взвизгнув, отползла в сторону. Через маленькое электронное чудо в этот застывший мир ворвался голос Майкла, его старинного приятеля, с которым он учился вместе еще в Оксфорде.
   - Привет, Дэви!
   - Пресвятой Боже! Это ты, Майк?
   - А кто же еще. Не ожидал?
   - Откуда? Ты из Штатов звонишь?
   - Ничего подобного, я вчера прилетел, позвонил в университет, а там мне сообщили, что ты вместе с этим старым пройдохой Мерлином отправился к лорду Расселу.
   Бодрый голос и слова Мака подействовали, как лекарство на Дэвида - кажется, он был прав, никакого сумасшествия, никаких провалов в памяти, ни малейшего намека на сверхестественное - вчера он действительно приехал сюда со своим учителем, который исчез неизвестно куда, а вместо него ему подсунули свеженький труп.
   - Ты почему замолчал? Любуешься дочкой лорда? Слышал, слышал об этой красавице... Эй, куда ты смотришь?
   - Я смотрю на труп.
   - Мрачная шутка, впрочем, в духе твоего учителя.
   - Это не шутка. Передо мной - труп. И я не знаю даже, чей.
   Теперь замолчал Майк. Такую информацию надо было переварить... Но у Майкла
   Крэнстона мозги работали быстро.
   - Чувствую, что у вас там дела неважные. А где твой учитель, пусть он призовет на помощь своих бессмертных духов...
   - Он исчез. Испарился. Дематериализовался.
   - Так... Вот что, дружище, убирайся-ка ты подальше от этого трупа... Нет, нет, сначала пошарь у него в карманах, может выяснишь кто он. И жди меня. Я знаю дорогу и скоро буду.
   - Постой, Майк...
   Телефон ответил короткими гудками. Дэвид огляделся. Теперь комната, после звонка друга, не казалась такой уж мрачной. Просто здесь давно никого не было, слой пыли и особый запах, присущий дано закрытым помещениям только подтверждали это. Давно-то давно, но труп совсем свежий, - подумалось Дэвиду, - и его кто-то сюда приволок, вряд ли убийство произошло в этом месте, а впрочем... Может убийце удалось заманить жертву в этот забытый уголок в замке и тут пристрелить? Место удобное, далековато от гостиной, стены толстые, никто и звука не услышит... А кому, собственно, слышать, если в замке, кроме хозяев и слуг никого нет? Не пришел же какой-то посторонний убийца неизвестно откуда, заманил неизвестно кого, неизвестно куда и там прикончил. Дэвид ощутил прилив сил, так было всегда, стоило ему перенестись их призрачного мира магии своего любимого учителя в привычный мир человеческой логики. Может не так уж был не прав Майкл, когда заявил, что с него хватит чудес, призраков и духов, после чего бросил учебу в Оксфорде и уехал в Америку? Профессор Салливан приветствовал такое решение Майкла, присовокупив, что рациональный ум никогда не постигнет трансцендентальных истин, для этого нужен полет мысли в неведомое пространство и полных отказ от логических постулатов. Дэвид, всегда смотревший на учителя с нескрываемых восхищением, тогда сильно огорчился за Майкла, с которым очень сблизился в Оксфорде. Ему казалось, что его друг несчастен оттого, что тот не сможет более никогда приблизится к великим тайнам человечества, не заглянет в загадочные параллельные миры, не откроет для себя радость общение с потусторонними силами. Правда, сейчас, стоя у трупа незнакомого мужчины, Дэвиду показалось, что его собственная близость к этим тайнам приняла чересчур индивидуальный характер и лучше всего было бы очутиться сейчас в лаборатории мессира Салливана , наблюдать за удивительными способностями своего учителя и глубокомысленно рассуждать о них, пытаясь познать непознаваемое. Суровая реальность оказалась слишком грубой...
   С трупами Дэвиду еще не приходилось сталкиваться (другое дело - духи!), и он с некоторым страхом и брезгливостью обшарил карманы покойника. Пусто. Ничего, как будто кто-то успел обыскать труп немного раньше. Но тут Дэвид заметил, что в сжатом кулаке незнакомца зажат листочек бумаги. С трудом разжав закоченевшие холодные пальцы, он вытащил смятую визитку. Света в комнате было явно маловато, и Дэвид пошарил взглядом, ища зашторенное окно. Подергав за свисающие шнуры, уму удалось поднять пыльную штору и, наконец, разглядеть визитку.
   Никакого имени на ней не значилось. Это была обычная рекламная визитка фирмы - изображение бога Меркурия с крылышками на ногах, адрес, номера телефонов и факсов, электронная почта и крупная надпись - "Туристическая фирма "Меркурий" - удивительные мистические путешествия по старой Англии".
   Тихий шорох за спиной заставил его вздрогнуть - с одной из картин, висевших около окна, медленно сползла на пол занавесь. Дэвид не был большим знатоком живописи, однако сразу понял - перед ним "Обнаженная Маха" кисти великого Франциско Гойи...
   Голова секретаря пошла кругом - каково же состояние этого лорда Рассела, если Гойя висит у него чуть ли не в пыльном чулане. Но, приглядевшись, Дэвид протер от удивления глаза - все на картине было, как у великого испанца, колорит, композиция, однако вместо привычной герцогини Альбы на картине была... леди Ариана! Дэвид еще пристальнее вгляделся в полотно. Картина оказалась настоящей загадкой - композиция и колорит всего полотна не оставляли сомнений - все, как у Гойи, однако фигура женщины прописана в совершенно ином стиле. Несомненно, это еще один замечательный испанский мастер - Диего да Силва Веласкес! Да и женщина лишь казалась копией Арианы, вместо угловатой и даже несколько анемичной мисс Рассел, неизвестный мастер изобразил зрелую, полную жизненных сил женщину. На ее прекрасном лице застыла загадочная улыбка. Мона Лиза какая-то... Час от часу не легче. Кажется, старый замок живет своей жизнью и подбрасывает ему одну загадку за одной. Исчезновение мессира, мертвец в ковре, загадочная визитка и вот еще сюрприз - постаревшая леди Ариана на картине Гойи... Или Веласкеса?
   Унылый колокольный звон отвлек Дэвида от тяжких размышлений. Видимо, таким мрачным и должен быть сигнал к обеду в этом доме. Ковер вновь прикрыл мертвое лицо, собака встала и пошла к двери, Дэвид последовал за ней, на ходу обдумывая, как же ему вести себя с хозяевами этого странного загадочного места. Стоит ли рассказать о трупе, о предстоящем визите Майкла и еще раз расспрашивать о загадочном исчезновении его учителя? Инстинкт самосохранения подсказывал ему помалкивать и постараться выяснить как можно больше фактов, а пока безоговорочно принять предложенные условия игры.
   В столовой горели свечи, несмотря на то, что день был солнечный, очевидно, это был определенный ритуал. Стол был накрыт, дворецкий наводил последний лоск на сервировку, укладывая вилки и ножи на положенное расстояние - ширина двух пальцев от края стола. Что-что, а этикет, здесь, кажется, блюдут строго, успел подумать Дэвид, когда в столовую вошел давешний подросток, на этот раз одетый подобающе для обеда - черные слаксы и коричневый джемпер. Дэвид открыл было рот, чтобы спросить, уж не Дереком ли зовут этого юношу, как в гостиную вошли лорд Рассел и его очаровательная дочь. Лорд ответил на немой вопрос Дэвида.
   - Дерек, ты уже здесь? Прекрасно! Впервые за последний месяц ты вышел к обеду без опоздания. Видимо, присутствие твоего нового наставника уже благотворно действует на тебя.
   Дерек лишь криво усмехнулся, бросив короткий взгляд на Дэвида, а лорд снова расцвел улыбкой.
   - Вот таков ваш будущий ученик, дорогой Дэвид, мне можно вас так называть? Отлично, прошу к столу. Джордж, можете подавать.
   Дворецкий подал знак, двое слуг начали подавать блюда. На этот раз лорд Рассел не произнес ничего напутственного и с явным аппетитом налег на еду. Дети последовали его примеру, но перед глазами Дэвида до сих пор маячило мертвое лицо там, в пыльной комнате, и желание поесть как-то отодвигалось на задний план, однако здоровый молодой организм властно потребовал своего и через минуту Дэвид с таким же удовольствием, как и остальные, принялся за обед. Некоторое время за столом царила тишина, слышалось лишь легкое постукивание ножей и вилок, пока, наконец, Ариана не рассмеялась.
   - Дэвид, ну что вы право, какой-то ужасно грустный. Уж не повстречалось ли вам привидение в нашем замке? У нас это случается. Но не пугайтесь, наши привидения мирные, никого и пальцем не тронут.
   Дэвид уже окончательно успокоился, вкусная еда весьма располагала к этому, и ответил такой же светской улыбкой.
   - Что вы, леди Ариана! Я ведь ученик великого мессира Лоуренса Салливана, так что мне не пристало их бояться. Мой учитель лучший в мире знаток этих удивительных созданий.
   - Так вы в них верите? Вот уж никогда бы не подумала, что выпускник Оксфорда в начале двадцать первого века верит в нечто совершенно средневековое. Если привидения и существуют в нашем замке, то уже очень старенькие и незлобивые.
   - У привидений нет возраста. Они либо есть, либо их нет, но время над ними не властно.
   Новоиспеченный наставник отвечал легко и непринужденно, хотя в голове вертелись другие мысли - в этом замке не привидений надо бояться, а людей... Не призрак же пристрелил того человека наверху, дыра в груди большая, наверно, и калибр соответствующий. Где уж бестелесному созданию удержать в руках какой-нибудь "магнум" сорок пятого калибра... Ну, да ладно, кажется, в этой игре не я сегодня сдаю карты, так что будем играть по вашим правилам, господа...
   Обед закончился, лорд Рассел встал и жестом пригласил Дэвида в соседнюю комнату.
   - Позвольте угостить вас прекрасным портвейном.
   Дети тоже покинули столовую, лишь Ариана, оглянулась на выходе и вновь улыбнулась Дэвиду, словно напутствуя его на разговор с отцом. Дерек вышел, не оборачиваясь, словно торопясь покинуть отца.
   - Курите? Вот прекрасные сигары, а я, знаете, предпочитаю трубку.
   - Нет, благодарю, у меня сигареты...
   - Эх, молодость. Вечно у вас что-то скороспелое, суррогатное... Сигареты... Но это не так уж и важно. Закуривайте ваши сигареты.
   Первые сизые клубы дыма слегка рассеялись, и Дэвид вновь увидел лицо своего собеседника.
   - Как вам понравился мой сын? Думаю, ему не помешает некоторая строгость. После смерти его матери, некому было заняться его систематическим воспитанием, а школа... Что школа, вы ведь и сами знаете, что такое эти закрытые привилегированные школы. Суровые порядки и запреты лишь поощряют нездоровые фантазии подростков...
   Лорд Рассел посмотрел в окно сквозь бокал с темно-янтарным портвейном.
   - Прекрасный денек сегодня, не правда ли?
   Дэвид машинально поддакнул, следуя традициям обязательно поговорить о погоде, однако не переставал решать про себя, - сказать лорду о визите Майкла или подождать? С одной стороны, вроде бы невежливым будет принимать гостя, не спросив хозяев, в чужом доме, да еще с такими традициями, а с другой, неожиданный приезд Майкла, возможно, вызовет резкую отрицательную реакцию лорда и тогда... Что будет тогда, зная характер Майкла, даже думать не хотелось. Дэвид вздохнул.
   - Милорд...
   - Э, Дэвид, давайте обойдемся без титулов, Ведь, как никак, вы и сами не из последнего английского рода. Так что, ограничимся лишь разницей в возрасте...
   - Хорошо, сэр. Я хотел бы поблагодарить вас за прекрасный обед. Мой учитель мессир Салливан часто рассказывал о вашем гостеприимстве...
   - Постойте, Дэвид. Вы утром и за обедом упоминали о каком-то мистере Салливане, что он, якобы, приехал вместе с вами, и что он мой старинный друг... Но, поверьте, у меня нет никакого друга или знакомого по имени Лоуренс Салливан. Возможно, вы себя не очень хорошо чувствуете? Это вчерашнее ненастье... Может, вы простудились?
   Дэвид скорее почувствовал, нежели понял рассудком, что эту тему нужно оставить - лорд проявил твердость в отрицании всякого знакомства с Салливаном, так что выяснение этого щекотливого обстоятельства лучше было отложить на потом...
   - Да, да, мне утром стало как-то не по себе... Конечно, такой холод и дождь... Но сейчас я чувствую себя превосходно.
   - Вот и отлично, - казалось, лорд тоже обрадовался, что тема мессира Салливана не получила продолжения, - сходите, погуляйте в парке, а то и в лесу. Отличный, скажу я вам, буковый лес. Я сегодня уже успел поохотиться с утра, однако безрезультатно.
   - Прекрасная идея, только вот...
   - Что вот?
   - Видите ли, сэр, мне позвонил пару часов назад мой старый друг, он приехал в Англию совсем не надолго и будет жаль, если мы не увидимся.
   - Это легко исправить, мой юный друг, пригласите его сюда, думаю, ему у нас понравится. Как его имя, вы сказали?
   - Я ничего не говорил... Майкл. Майкл Крэнстон.
   - Крэнстон... Это его отец Джон Филипп Крэнстон? Нефть, высокие технологии, издательства... Что ж, я всегда рад принять у себя герцога Норфолкского.
   Дэвид поперхнулся портвейном. Какого герцога? Это Майкл-то - герцог? Да еще такой родовитый... Чудеса какие-то. Кто-то из нас двоих сошел с ума, и, наверняка, это не я. Однако, если принять во внимание события вчерашнего вечера и сегодняшнего утра, не стоит так спешить с выводами, кто в этом замке сумасшедший. Замешательство Дэвида не укрылось от лорда Рассела.
   - А вы разве не знали? Его дед, герцог Норфолкский разделил свое материальное наследство между своим непутевым сыном Артуром и дочерью Агатой, а вот титул передал внуку, сыну Агаты, то есть вашему другу Майклу. История прямо, как у сэра Уинстона Черчилля. Что ж, буду рад познакомиться с вашим другом.
   Дэвид не успел ответить, как за окном раздался мощный автомобильный сигнал. Лорд вопросительно, с некоторым укором, взглянул на Дэвида и подошел к окну. Внизу возле черного "рэндж ровера", в синих джинсах, красном свитере и белых кроссовках приветливо махал рукой Майкл Крэнстон. Лорд обернулся к Дэвиду.
   - Кажется, ваш друг уже здесь. И внешне сильно напоминает американский флаг...
  
  Глава 4. (Ника Шахова)
   Дэвид был вполне современным молодым человеком, далеким от битых молью традиций считать иностранцев людьми второго, а то и третьего сорта. Он не унаследовал бабушкину манеру спрашивать "он, что, иностранец?" так, словно речь шла о мухе в картофельном супе. И все же в глубине его души, где-то на самом-самом донышке, плескалось тайное убеждение, что если не сам Майк, то его родители в детстве точно крутили хвосты быкам на ранчо. Иногда Крэнстон казался ему простоватым, иногда грубоватым, а иногда и вовсе глуповатым.
   Сейчас Дэвид был рад Майклу до чертиков. Даже если тот в детстве крутил быкам не только хвосты. Пускай! С ним все кажется проще и веселее. С ним Дэвид легко сумеет выпутаться из странной истории, в которую оказался втянут.
   Но сначала придется переждать, пока лорд с молодым герцогом - фуй! - исполнят ритуал знакомства и до отвала насытятся условными любезностями. Впрочем, Майк по обыкновению не очень напрягался, понуждая лорда Расселлла отдуваться за двоих.
   Однако от Дэвида не укрылся внезапный, исполненный острой неприязни взгляд, который хозяин дома метнул в нового гостя, когда тот за чем-то нагнулся. Дэвид поразился перемене, случившейся с лордом.
   Хотя, если разобраться спокойно, гостя-то хозяину навязали! И кто? Такой же навязанный гость! То есть неприязнь Расселлла была оправдана и в общем даже легко объяснима.
   Но Дэвиду суждено было поразиться второй раз, поскольку лорд опять мгновенно преобразился и вполне доброжелательно предложил Майклу Крэнстону погостить в своем доме. Вот что значат годы ежечасной тренировки и самоконтроля. Дэвид, не имея столь длительной практики, чувствовал, что еще немного, - и от нетерпения он начнет елозить ногами по антикварному дубовому паркету, что было абсолютно неприлично. На его счастье, лорд Расселл иссяк и, сославшись на необходимость присутствия в клубе, откланялся, перепоручив заботу о госте дворецкому и Дэвиду.
   По распоряжению лорда Майкла поселили в ту самую комнату, в которой успешно дематериализовался мессир. Дэвид был, естественно, против. Когда приятели наконец остались одни, он взволнованно произнес:
   -Майк, я рад тебя видеть как никогда! Но ты не должен оставаться в этой комнате. Нужно найти предлог, чтобы...
   -Да ладно, расслабься, Дэви. Дематериализацией меня не проймешь. Чепуха все это. Есть два варианта - либо твой профессор ушел своими ножками, либо его... скажем так - увели. Поверь, я сам уходить не намерен. Да и не позволю, чтобы кто-то увел меня против воли. Смотри, - он задрал свитер, демонстрируя рукоять кольта.
   -Отличный аргумент. Действует безоговорочно даже на нечистую силу, - Майкл усмехнулся, - Давай, дружище, выкладывай, кто и за что тебя подставляет.
   -Я не уверен, что подставляет. Но в замке действительно происходит нечто такое...
   И Дэвид подробно пересказал события последних дней. Слушая, Майк откинулся на спинку кресла, грохнул ногу на инкрустированный стол, от чего тот крякнул, и закурил.
   -О`кей, а что с катренами? - неожиданно спросил он.
   -С чем?
   -С катренами Нострадамуса, якобы ради которых Салливан заехал в замок. Лорд отрицает, что знаком с Сэлливаном. Отрицает ли он, что купил транскрипции?
   Хороший вопрос, - подумал Дэвид, - Все-таки Майк неглуп. Просто у него такой... слишком приземленный склад ума, что мешает ему видеть мир во всем многообразии.
   -Как-нибудь ненавязчиво поинтересуюсь, - пообещал молодой человек.
   -Вот-вот - ненавязчиво. Пока незачем обострять ситуацию.
   -Может, вместе осмотрим комнату? Правда, я ее уже обследовал в то утро, когда исчез мессир, и ничего не нашел, но может, я чего пропустил?
   -Чудак-человек, если меня сюда поселили, значит, искать тут либо совсем нечего, либо уже нечего. Лучше, когда стемнеет, осмотрим нежилое крыло замка и подвалы, о`кей? Заодно покажешь труп. Кстати, ты визитку прихватил?
   Дэвид протянул приятелю помятый кусок картона и спросил:
   -Как считаешь, может, мне позвонить в полицию? Все-таки труп...
   -На твоем месте я не стал бы этого делать. Сейчас твоя позиция слишком уязвима. Лучше сначала самим разобраться и вывести тебя из чужой игры.
   -Ну да... Я тоже так подумал... Но все-таки труп...
   -Что ты заладил - труп, труп. Разберемся, дружище. Со мной не пропадешь!
   Майкл разгладил визитку на колене и прочитал.
   -Забавно. Прикольный народ вы, англичане. Это ж надо ж такое придумать - мистические путешествия! Однако денег срубить под это можно, - одобрительно присовокупил Майкл, - Тэкс... Не будем отвлекаться. Начнем с убийства, может, там найдутся улики. А убийца почти наверняка выведет нас на след твоего профессора. Надеюсь, ты понимаешь, что убийца среди обитателей замка? Давай выкладывай, кто они.
   -Лорд, его дети - Ариана и Дерек, - начал перечислять Дэвид, - Слуги - дворецкий Бегг, а еще пожилая чета - миссис Магда Гленд, кухарка, совмещающая обязанности горничной, и старик Эйб, он садовник и мистер За-все-про-все. После смерти миссис Расселл семья ведет спокойный, уединенный образ жизни, в случае необходимости нанимая временную прислугу из деревни.
   -Итого шесть подозреваемых, - подытожил его приятель.
   -Шесть? - удивился Дэвид.
   -Конечно, мисс Расселл, судя по ее выдающейся забывчивости, в чем-то замешана по самые очаровательные ушки. Именно она включила тебя в непонятную игру, так что сбрасывать со счетов ее нельзя. Может, она и не убийца, но что-то ей известно однозначно. А может - убийца? Женщины, дружище, это... - он сладко потянулся, поигрывая мышцами, - Ай, я тебе потом расскажу.
   -А Дерек? Он слишком юн. Мальчишка!
   -Пожалуй, его можно исключить, но мы не можем, - Майк озорно блеснул глазами, - не можем исключить достопочтенного Лоуренса Сэлливана.
   Дэвид не поверил своим ушам.
   -Ну и что ты так смотришь? Да-да! Твоего глубокообожаемого мессира! Он мог убить незнакомца и смыться.
   Дэвид от души рассмеялся. Он хотел сказать, что еще мог бы представить учителя, убивающего взглядом, или заклинанием, или духом недавно умершего, но представить мессира с "магнумом" в руках невозможно. Это исключено.
   Он хотел сказать, но не сказал, потому что знал, что Майкл ему не поверит. Пожалуй, засмеет. Вместо этого Дэвид некстати спросил:
   -Майк, а правда, что ты этот... герцог? - и чуть не прыснул от смеха.
   -Ну герцог, - подтвердил приятель, закидывая вторую ногу на антикварный столик, - А что?
   Майкл выразил желание принять с дороги душ и переодеться, а Дэвид отправился навестить своего новоявленного подопечного. Принимать правила игры - так принимать во всем. Он постучал в дверь и, дождавшись ответа, вошел в комнату мальчика. Дерек сидел у компьютера и увлеченно оформлял какой-то сайт. Убедившись, что воспитание мальчика идет автономно полным ходом, Дэвид решил вернуться к себе, чтобы приготовиться к ночной вылазке. Он выскользнул из комнаты, тихо прикрыл за собой дверь, свернул за угол и врос в паркет...
   В дальнем конце широкого, длинного коридора плыли две женские фигуры. Обе принадлежали, насколько можно было судить, мисс Ариане Расселл. Дэвид сморгнул. Обе фигуры исчезли, растворившись в потоке света, льющемся из французского окна, в которое упирался этот странный коридор. Дэвид сморгнул. Никакого эффекта.
   Придя в себя, молодой человек побежал следом за Арианами, выскочил через открытое французское окно на улицу и действительно увидел мисс Расселл. В единственном числе.
   Девушка неспешно удалялась по тропинке, которая вела в живописные заросли бузины.
   Дэвид вернулся в дом, лихорадочно прикидывая, на каком отрезке коридора находились фигуры, когда он их увидел. Единственное объяснение, которое пришло ему в голову, - это зеркало. Впрочем, нет, не единственное. Однако мозг Дэвида отчаянно сопротивлялся страшному вердикту.
   Никаких зеркал он не нашел. Значит, он все-таки тронулся умом? Вот так просто и незаметно для себя? И все, что он видит, и слышит, и чувствует, - плод больной фантазии? Но почему, почему с ним такое случилось? Почему именно с ним?
   Дэвид решил не говорить Майку о своем видении. Мало ли, что решит приятель, если узнает. А вдруг он надумает уехать, бросив Дэвида наедине с видениями?
   А может, никакого Майкла здесь и не было? Как не было учителя?
   Дэвид побежал по бесконечной веренице коридоров. Без стука ворвался в комнату для гостей, которую отвели Майклу.
   Его приятель, абсолютно голый, стоял спиной к двери, склонившись над раскрытым саквояжем.
   Столь будничная картина мгновенно привела Дэвида в чувство.
   -Мааайк... - выдохнул он, - Прости, я не думал... - и выскочил за дверь.
   -Входи, я оделся. Что-нибудь случилось?
   Оказалось, что Майкл "оделся" в полотенце. Его торс был все еще влажным после душа.
   -Да нет, просто я хотел пригласить тебя выпить, - выдавил Дэвид.
   -Отличная идея. Я сейчас. А ты пока посмотри, что я с собой захватил. Это нам понадобится сегодня ночью.
   Рядом с саквояжем Дэвид увидел два маленьких фонарика, моток капроновой веревки и газовый баллончик.
   -Этой штукой мы вооружим тебя, - подал Майкл голос из ванной.
   Поздно ночью, когда все обитатели замка разбрелись по своим комнатам и заснули, приятели отправились на разведку. В первую очередь они решили проведать труп.
   Светя фонариками под ноги, они пробрались в нежилое западное крыло. Дэвид, как и накануне, повернул бронзовую ручку и толкнул тяжелую дверь. В комнате все было по-прежнему: висели тяжелые шторы, стояла зачехленная мебель, пахло пылью.
   Все было по-прежнему, не считая отсутствие трупа.
   Дэвид громко икнул.
   -Майк, клянусь тебе, он был! Я видел его, как тебя!
   -Тс-с-с... - прошуршал приятель, - Я верю. На самом деле этого следовало ожидать. Знаешь, трупы имеют обыкновение разлагаться. Его не могли оставить здесь надолго, от него должны были избавиться. Нам нужно посмотреть, не осталось ли следов.
   Они исследовали пол, подсвечивая себе фонариками. Следов не осталось.
   -Кажется, недавно кто-то вымыл пол.
   -А где картина, о которой ты рассказывал?
   Дэвид, разворачиваясь, ткнул пальцем в стену. Однако стена была пуста.
   -Тэкс...
   Майкл подошел поближе и, чуть не уткнувшись носом, исследовал кусок стены сантиметр за сантиметром.
   -Понятно... Картина висела здесь долго, однако ее сняли. Зачем? Может, кто-то видел, как ты сюда входил?
   -Нет... Нет, не думаю.
   -О`кей, давай отсюда. В целях экономии времени предлагаю разделиться: ты осмотришь все комнаты на этом этаже, а я поднимусь наверх. Потом, если успеем, спустимся вместе в подвалы. Если не успеем - продолжим завтра.
   -Если найдем что-либо, созвонимся?
   -А ты поставил звонок на вибрацию?
   Дэвиду страшно не хотелось оставаться в темноте одному. Рядом с Майклом он чувствовал себя не в пример увереннее. Но времени до рассвета у них действительно оставалось немного.
   Он шел по призрачному коридору, прислушиваясь к ритму сердца. Тонкий луч фонарика метался из стороны в сторону. В левой руке Дэвид судорожно сжимал газовый баллончик. За каждой дверью ему мерещились ужасы. То ли призраки, то ли новые трупы.
   Вдруг ему почудился какой-то звук. Молодой человек, прислушиваясь, затаил дыхание. И точно - звук. Но природу его угадать было сложно.
   Дэвид пошел на цыпочках вперед. Звук стал немного отчетливее. Стон? Вздох? Тихое рычание? И опять. Звуки, как волны, накатывались друг на друга. И захлебывались друг в друге.
   У него волосы встали дыбом от нечеловеческих мучений, которые исторгались с каждым звуком. Ошалев от собственной отваги, Дэвид решительно шагнул к двери, но на этом его отвага иссякла. Почти падая в обморок от еще неувиденного, но предугаданного ужаса, он лишь слегка толкнул дверь, вжимаясь телом в косяк.
   Сквозь образовавшуюся щель он увидел хорошо освещенную постель, на которой лежало жуткое месиво из переплетенных рук и ног. Откуда-то снизу, из обнаженной телесной массы, вдруг проросла голова Арианы с широко распахнутым ртом, из которого вырывались хриплые всхлипы, на фоне которых вдруг раздался тонкий, пронзительный крик. Масса дернулась и распалась. Часть рывком устремилась вверх, и на Дэвида незряче глянули расширенные от экстаза глаза второй Арианы.
   В этот момент загудел, вибрируя в кармане, телефон Дэвида.
  
  Глава 5. (Сергей Малицкий)
   Дэвид резко захлопнул дверь и на шатающихся ногах побежал прочь, остановившись только тогда, когда коридор повернул вправо, и испугавшая его комната оказалась на безопасном расстоянии. Он судорожно перевел дыхание, смахнул пот со лба и выудил из кармана сотовый телефон.
   -Ну? - раздался в трубке возбужденный голос Майкла. - Нашел что-нибудь?
   -Нашел, - растерянно ответил Дэвид, испытывая острое желание немедленно покинуть этот сумасшедший дом, уехать как можно дальше и забыть обо всем происходящем навсегда. - Я... случайно зашел в комнату к дочери лорда Рассела...
   -Об этом ты расскажешь мне после, - перебил его Майкл, - сейчас немедленно поднимайся наверх. Я жду тебя в библиотеке. И постарайся не топать!
   Дэвид вздохнул, еще раз, растерянно осмотрел зажатые в руках предметы, неуклюже сунул телефон и газовый баллончик в карман, прочертил лучом света перед собой. Почему-то коридор был темен. Светлое пятно поочередно выхватывало ряд высоких темных резных дверей, мертвые канделябры и тяжелые портьеры в простенках.
   "Как справляется с домом прислуга?" - мелькнула мысль в голове Дэвида. Несмотря на то, что в некоторых заброшенных комнатах копилась пыль запустения, коридоры и общие залы сияли безупречной чистотой. Вот только свет. Он горел лишь на главной лестнице и в столовой. Словно обитатели дома настолько уверенно чувствовали себя в его стенах, что не нуждались в освещении.
   Дэвид медленно двинулся по коридору в сторону угловой лестницы. Сквозь высокое и узкое окно, темнеющее над лестничным пролетом, неожиданно блеснула звезда. Дэвид замер на мгновение, потому что вечер оказался ненастным, и темные тучи должны были скрывать от возможного ночного путника очарование полнолуния, но звезда продолжала мерцать. Он сделал пару шагов вверх, стараясь наступать ближе к стене, чтобы старинные темные ступени не скрипели, как услышал непонятный звук, напоминающий шарканье ног старика. Вслед за этим в окне, заглушая свечение ночной звезды, отразился колышущийся огонек. Кто-то спускался по лестнице. Причем спускался не со второго этажа, а с чердака. Чувствуя, как начинает тревожно стучать в висках, Дэвид сделал несколько шагов назад, уперся спиной о холодную стену, нащупал рукой край портьеры, шагнул еще и спрятался под тяжелой тканью. Пропитавшая ее пыль заставила его задохнуться, желание чихнуть скрутило так, что он почти смял собственный нос пальцами, натирая переносицу и пытаясь удержаться от чихания. Поэтому появление странной фигуры на ступенях оказалось для него неожиданным. Это был старик Эйб, которого он уже видел, прогуливаясь вокруг дома. Тогда он не особенно привлек его внимание. Только показалось странным, что слуга, о котором лорд Рассел обмолвился в восхищенных интонациях, настолько невнимателен и нелюбопытен к приезжим. Эйб копался на большой круглой клумбе, высаживая какие-то лиловые цветы, составляя из них причудливый узор, и совершенно не обращал на Дэвида никакого внимания. Дэвид даже кашлянул для приличия, но старик так же меланхолично и механически делал углубления в почве, брал земляные горшочки и, разминая их коричневыми морщинистыми пальцами, помещал на место. Рядом стояла лейка. "Наверное, он глух", - решил про себя Дэвид и удалился.
   И вот теперь этот же старик медленно спускался по ступеням, удерживая перед собой подсвечник с тремя колышущимися огоньками. В кармане Дэвида вновь задрожал виброзвонок телефона. Он инстинктивно схватился за него, штора неслышно колыхнулась, и старик замер. Эйб медленно поднял подсвечник на уровень лица и сквозь щель портьеры Дэвид увидел его лицо. Неожиданно оно не показалось ему старым. Глубоко посаженные глаза смотрели внимательно и строго. Наклонные морщины, которые вместе с крепким изогнутым клювом носа и прямой щелью безгубого рта составляли неправильные треугольник, застыли. Старик некоторое время прислушивался, затем произнес какие-то слова, что-то непонятное, кажется, по-немецки и медленно двинулся дальше. Он прошел в трех шагах от замеревшего Дэвида, повернулся и начал медленно спускаться в подвал. В окне вновь мелькнула звезда, разлился свет от невидимой Дэвидом, но проглянувшей сквозь тучи луны. Этот свет призрачной вуалью накрыл лестницу, отразился в старинном зеркале, заключенным в дубовую раму и закрепленном правее от портьеры, и упал на сумку или узел, который нес в левой руке Эйб. Дэвид пригляделся и замер. Сердце его провалилось в непроглядную темень, в ушах запульсировал болезненными толчками пульс, руки задрожали, и он медленно сполз по стене на пол. И все остальное, вплоть до скрипа тяжелой подвальной двери воспринимал уже, как происходящее не с ним. Разум отказывался понимать то, что увидели его глаза. В левой руке Эйба, болталась прихваченная за волосы голова Лоуренса Салливана. Наконец Дэвид понял это и потерял сознание.
   -Ну, хвала господу, ты жив, - услышал он голос Майкла.
   Дэвид открыл глаза и обнаружил, что сидит в глубоком и мягком кресле напротив камина, в котором пощелкивают искрами угольки. Майкл с усмешкой стоял напротив и смотрел с плохо скрываемой тревогой.
   -Неужели на искушенного секретаря мессира Лоуренса Салливана так плохо действуют прогулки по ночному дому из старой доброй викторианской Англии? Я искал тебя не менее тридцати минут, пока не споткнулся о ноги, торчащие из-под портьеры. От кого ты там прятался?
   -Где я? - хрипло прошептал Дэвид, оглядываясь. Кроме тусклого света, падающего из камина, помещение освещали шесть свечей, закрепленных на подсвечнике, изображающем устрашающего вида многорукого Шиву. И в этом рассеянном полумраке взгляду открывались огромные стеллажи, которые, перекрывая стены зала, поднимались вверх. И корешки книг. Сотни, тысячи, десятки тысяч книг.
   -Я в библиотеке? - удивился Дэвид.
   -В библиотеке? - с усмешкой переспросил его Майкл. - Если бы. Хотя я тоже так подумал в начале поиска. И даже заинтересовался. Знаешь ли, у меня не выходят из головы эти катрены Нострадамуса. Сразу скажу тебе. Давай пока отвлечемся от возможной мистической составляющей, которая окружает все, связанное с этой личностью. Тем более, что вскрывать его могилу мы не собираемся, а, следовательно, при известной осторожности необъяснимая гибель нам не грозит. Дело в том, что любые увлечения чем-то должны объясняться. Любитель антиквариата вряд ли увлечется предметами мебели в стиле техно. Поклонник готического стиля не будет возводить над своим домом купола псевдовизантийского типа. Интерес к древним рукописям не появляется на пустом месте. Хочешь понять, что делает человек, постарайся понять, что им движет.
   -Подожди, - Дэвид поморщился, помотал головой. Ему показалось, что какое-то важное событие ускользает от его расстроенного внимания. - Что ты можешь выяснить в библиотеке? Интерес к этим катренам может быть только финансовым. Думаю, что они стоят немалых денег.
   -Это важно, - согласился Майкл. - Некоторые считают, что в любом расследовании важно определить мотивы преступления, и сводят их к небольшому набору вариантов - женщины, деньги, власть. Или сокрытие новым преступлением какого-то старого, в котором опять же играют свою роль женщины, деньги, власть. Эту схему можно упростить, сведя все к деньгам. Они же и власть, и женщины. Конечно, если эти катрены были в принципе. По крайней мере, библиотека заставила меня в этом усомниться.
   -Каким же образом? - Дэвид взглянул на стеллажи. - Тебе показался странным подбор книг?
   -Именно! - улыбнулся Майкл. - Возьми любую книгу из тысяч находящихся здесь томов, и подобные сомнения появятся и у тебя.
   Дэвид пожал плечами, поднялся, опираясь руками о подлокотники, подошел к ближайшему стеллажу. Глянцевые корешки книг отсвечивали натуральной кожей и сафьяном. Странно, что стеллажи не имели стеклянных дверок. Неужели помещение было оборудовано кондиционером? Не похоже. И какой-то неприятный запах стоял в воздухе.
   Дэвид поднял руку и, нацелившись на бардовый томик Вергилия, потянул его на себя. Рука неожиданно не почувствовала сопротивления, сразу целая стопка книг сковырнулась со своего места и с глухим стуком упала на пол.
   -Муляж? - поразился Дэвид, поднимая и рассматривая искусно выполненный и раскрашенный макет стопки дорогих коллекционных изданий.
   -Именно! - усмехнулся Майкл. - Ни одной настоящей книги. Тысячи муляжей, причем высочайшего качества. Мистификация. Обман. Я уж думал, что подобное возможно только в штатах, где, таким образом, некоторые устраивают свои интерьеры, но здесь.... Не ожидал. Эта грандиозная декорация к спектаклю, в котором мы с тобой, Дэвид, не последние действующие лица.
   -А может быть все-таки зрители? - с надеждой в голосе спросил Дэвид.
   -Вряд ли, - покачал головой Майкл. - Зрителей здесь не предвидится, только участники. И наша задача угадать - какую роль исполняет каждый. И, кажется, первое открытие я уже сделал.
   -Какое же? - спросил Дэвид, подбираясь к креслу, в котором пришел в себя.
   -Ковер! Помнишь, ты говорил, что труп был завернут в ковер?
   -Да, - кивнул Дэвид. Напоминание о трупе вызвало у него позыв к тошноте.
   -Думаю, что ковер закончил свое существование в этом камине, - сказал Майкл. - Отсюда и запах. Мне даже удалось спасти кусок.
   Майкл взял в руки каминные щипцы и снял ими с лежащей у стены стопки деревянных чурбачков обгорелый обрывок.
   -Смотри, приятель. И поверь мне как специалисту в предметах антиквариата. Это настоящий персидский ковер. Не моложе восемнадцатого века. Безумно дорогая вещь. Тебе не кажется странным дом, в котором в заброшенных комнатах висят, а затем пропадают дорогие картины, в котором трупы завертывают в дорогие ковры, а в библиотеке вместо настоящих книг расставлены картонные имитации? Кстати! Куда делся труп, который по твоим словам был завернут в этот ковер?
   -Труп?
   Дэвид почувствовал дрожь в пальцах, закрыл глаза и чуть не задохнулся. Он вспомнил фигуру старика Эйба и блеснувшую остановившимся взглядом голову Лоуренса Салливана у него в руке.
   -Я знаю, где они хранят трупы. В подвале.
  
  Глава 6. (Алексей Рожин)
   - Тогда, в подвал, - вздохнул Дэвид.
   - Не дрейфь, старина! - хихикнул Майкл, хлопнув его по животу, отчего тот неожиданно икнул.
   Ступеньки лестницы, ведущие в подвал, гулко отдавались на шаги детективов поневоле.
   Майкл пытливо вглядывался в темноту, начинающуюся за пределами светового круга, отбрасываемого свечой. Батарейки фонарика предательски сдохли, вынудив хозяев воспользоваться древнейшим изобретением, в надежде, что уж оно-то не подведёт. Свечи нашлись в одном из ящиков секретера и были позаимствованы гостями дома.
   Огонёк, заслоняемый ладонью Майкла, колыхался и отбрасывал на стены длинные тени, то сокращая, то увеличивая их в причудливом ритме танца.
   Дэвид старался не отставать от Майкла и держался в пределах яркого пятна, будто оно чудесным образом способно было сдержать натиск зла.
   - Надеюсь, мы встретим по пути парочку привидений! - бодро рассуждал Майкл. - Лично я давно мечтаю об этом. Вот ты, Дэви, не один год занимаешься мистикой, тебе встречалось хоть одно?
   Ученик Салливана закатил глаза и вздохнул, так как ничего подобного всерьёз ему не попадалось.
   - А лучше сразу пяток! Чего уж мелочиться! - продолжил Майкл, преодолев ещё десяток ступенек.
   - Не все готовы к встрече с неизведанным, - возразил Дэвид.
   - Да брось ты! Человеку с крепкой психикой опасаться нечего. Мы, рациональные парни, готовы к встрече с любыми странными формами жизни: от дорожных полисменов до привидений.
   Подвальная дверь недовольно скрипнула и впустила искателей приключений в помещение. На них пахнуло флёром древности и сырости, свойственным старинным архитектурным сооружениям. Пыль взметнулась, потревоженная сквозняком.
   - Зажги вторую, - приглушённо скомандовал Майкл. Дэвид поспешно полез в карман и извлёк свечу, которую поджёг от зажигалки.
   Удвоив, таким образом, освещение, им удалось получше рассмотреть место, в которое их привёл ход событий: низко нависший потолок, серые панели и массивная старая мебель, которую как рухлядь за ненадобностью свалили по углам.
   У противоположной входу стены угадывались очертания старинного щита с неясным изображением герба. Но лишь глаза привыкли к сумеркам подземелья и стали способны воспринимать детали, появилась веская причина для того, чтобы, скажем, полезть на потолок или удалиться ползком. Желательно, быстро.
   Опершись о щит прозрачной ручкой, перед ними в самой непринуждённой позе стояло привидение.
   Дэвид услышал, как лязгнули зубы Майкла.
   - Ммммма... - сдавленно просипел тот, сползая по косяку на пыльный пол.
   Дэвид тоже застыл, невольно прикованный взглядом к фигуре, сотканной из тончайшего, серебристого тумана. Услышав стон Майкла, он с трудом оторвался от зрелища и перевёл взгляд на друга.
   Призрак же, не обращая никакого внимания на произведённый эффект, продолжал заниматься своим делом. А именно...
   ...Танцевать! Кружиться и колыхаться на крошечном светящемся пятачке под слышимую только ей, поскольку это был, несомненно, дух девушки, музыку, ритмично покачивая бёдрами, обтянутыми такой же облачной тканью.
   Танец сперва был медленным, едва обозначенным, будто дама разогревалась или решала для себя, как будет двигаться дальше. Затем движения стали интенсивнее и ярче, и вот, она уже перебирает руками по щиту, поворачивается вокруг своей оси и вытягивает соблазнительные ножки...
   Казалось бы, ведёт оно себя довольно мирно, но откуда тогда полез этот тошнотворный ужас? Почему вдруг Майкл побелел, уродливо перекосив рот в немом крике? Царапая пол ногтями, ломая их о шершавый бетон, он попытался встать, но не смог: ужас парализовал молодого человека, сковав конечности судорогой.
   Дэвид кинулся к нему и, схватив за плечи, стал трясти.
   - Майкл! Очнись!
   Тот пустил слюну, вперившись остекленевшими глазами в пространство, а затем протяжно и жалобно заскулил, словно побитый пёс.
   Дэвид ещё потряс его, но, видя, что это не помогает, размахнулся и отвесил другу хорошую пощёчину. От удара голова Майкла стукнулась об косяк, и лишь тогда, вопреки здравому смыслу, в его глаза вернулся рассудок.
   - Майкл! Приди в себя!
   Парень прикрыл глаза ладонью и сдавленно просипел.
   - Он ещё там?
   - Щит!
   - Там, там. Но он не делает ничего страшного. И привидение совсем не страшное. Оно просто танцует. Не надо бояться. - Он ласково погладил Майкла по волосам, будто ребёнка.
   Друг вцепился в его рукав и, осторожно выглянув из-за спины Дэвида, втянул голову в плечи как черепаха.
   - Майкл! - озарённый внезапной догадкой, воскликнул Дэвид. - Ты понял, в чём дело?
   - Она танцует стриптиз со щитом, - слабым голосом прошелестел потрясённый Майкл. - Боже, как это страшно!
   Дэвид перевёл удивлённый взгляд от него к танцовщице.
   Искушённый в подобных вопросах Майкл был совершенно прав: девица, закончив очередной пассаж, перешла к новой части упражнений. Ловкие ручки скользнули под бретельки платья и оголили грудь.
   - Вау! - донеслась реплика снизу. - Майкл снова высунулся. Его любопытство было сильнее, чем все страхи на свете.
   Стриптизёрша с того света, тем временем, вильнула аккуратным задиком и оказалась в крошечном кусочке дыма, едва прикрывающем ягодицы. Щит она использовала по тому же назначению, как и в подобных случаях шест, повиснув на нём и выделывая такие антраша, что будь она в заполненном зрителями зале, сорвала бы бурные аплодисменты.
   Майкл, ободрившись, присвистнул. Дэвид с сомнением покачал головой и скрестил руки на груди.
   - Я спрашивал тебя не об этом, - вновь обратился он к другу, но тот отмахнулся, завороженный столь необычным зрелищем.
   Привидение, избавившись от платья, перешло к выполнению финальной части представления. Платье, скользя по извивающемуся телу, сползло к её ногам и было откинуто в сторону, чтобы растаять в сумерках.
   Майкл пришёл в неистовство: он свистел, хлопал в ладоши и подбадривал дебютантку возгласами, достойными ковбоя, дорвавшегося до первого в своей жизни топ-лесс-шоу.
   Вероятно, мистичность происходящего, таинственное свечение и необычные декорации пагубно сказались на его психике. Ужас, смешавшись с восторгом, лишили Майкла остатков разума.
   Дэвид решил прекратить сие безобразие и, собрав всю грозность, на которую был способен, рявкнул на него:
   - Да пойми ты, Майкл, нас просто дурят!
   Оторванный от самого пикантного момента, тот с трудом осознал высказанную другом мысль.
   - Дурят? Нас? Не может быть, - закончил он, опять скашивая глаза в сторону красотки.
   Дэвид, нагнулся к нему и потряс за плечо, приводя в чувство.
   - Разве ты не догадался, что это - всего лишь мистификация? Я изучал подобные ещё на первых порах общения с Салливаном. Смотри.
   Он быстро замахал перед лицом Майкла растопыренной пятернёй, превратив её в диковинный веер.
   - Ты что, тронулся? - спросил тот.
   Не прекращая своего занятия, Дэвид ответил:
   - Ты не успел изучить историю мистификаций, Майкл. Нас разыгрывают. - Дэвид присел рядом с Майклом и принялся чертить в пыли.
   - Как разыгрывают?
   - Это кино. Помаши рукой у себя перед глазами. Видишь? Явственно видно стробоскопический эффект. А теперь помаши, глядя на свечу. Нет никаких следов теней. Нам кино показывают.
   Майкл скосил глаза к призраку, принявшему весьма откровенную позу, и нехотя помахал рукой перед собой.
   - Кто?
   - Кто-то, кто хочет сохранить какую-то тайну!
   - Но свечение какое-то странное. Никогда не видел такого кино. И почему меня охватывает такой ужас именно перед этим щитом, а не перед самим привидением?
   - Я думаю, - сказал Дэвид, - что свечение здесь не обычное, а с применением ниобиевого стекла. Просто наши гостеприимные хозяева в обычный кинопроектор вставили лампу с ультрафиолетовым излучением, а перед объективом поставили ниобиевое стекло, которое не пропускает видимый свет.
   - Ну, хорошо. Однако мне не понятно, чего это я так струхнул... - Майкл потёр ушибленный затылок.
   - Они, наверняка, применили пресловутый двадцать пятый кадр, в котором есть причина нашего страха перед щитом. И, благо, он действует только в начале представления, иначе мы бы оба до сих пор лежали тут, пуская слюну и корчась в судорогах от ужаса!
   - У... Так всё это - подделка?.. - выражение его лица стало обиженным, словно у малыша, обнаружившего под бородой Санты лицо собственного отца.
   - Надо же, как всё просто... И как действенно! - Майкл с опаской покосился на танцовщицу, и тут же тихо фыркнул, указывая на неё пальцем, забыв обо всех приличиях. Дэвид глянул, и они оба закатились истерическим хохотом.
   Расставшись с последней тряпочкой, туманная леди приступила к гвоздю программы. Неуловимым движением опытной стриптизёрши, она потянула с лица кожу, спустив её по шее и плечам до самой талии. Та же участь постигла руки и остальные части тела. На зрителей уставилась выпученными белками глаз освежёванная тушка танцовщицы, продолжающей свои замысловатые па-де-де и па-де-труа вокруг щита.
   - Мамочки! Если она обдерёт мышцы и оголит кишки, я этого не переживу! - простонал Майкл, катаясь по полу и собирая серые клочья пыли.
   - Думаешь, она тут выделывается не случайно? - поинтересовался, отсмеявшись, Дэвид.
   - Ещё как не случайно! Ой, как неслучайно! А не пощупать ли нам щит? - предложил Майкл. - Уж больно крепко она в него вцепилась.
   - Нда... Хорошо, что у тебя здоровая психика и хороший аппетит к прекрасным дамам, иначе я бы тебя не откачал никакими валерьянками.
   - Ох, не скажи. В первый момент у меня все внутренние органы повели себя недостойно, решив поменяться местами! - признался Майкл. - Я и не предполагал за собой такого первобытного ужаса перед загробными жителями.
   - Однако, как мне думается, здесь всё не так уж просто, - объяснил Дэвид. - Ты правильно сделал вывод: страх возник не перед этой бесплотной душой, для этого ты слишком рационален, а перед щитом. Ты смотришь на него, и тебе хочется зарыться в песок поглубже.
   - Благо, она не сделала "Бу!", а то я бы точно навалял в штаны... - буркнул Майкл. - И никакого 25 кадра не надо было...
   - Да уж, нам повезло, что она вместо этого стала бельишко раскидывать.
   И они двинулись к танцовщице, которая даже бровью не шевельнула в их сторону.
   Майкл снова фыркнул и, протянув сквозь неё руку, дёрнул на себя щит.
   - Дверь! - воскликнули она одновременно.
   Был ли смысл терять время? Конечно, нет. Всего-то и надо было, что откинуть прозрачную вуаль. Хорошо смазанные петли не издали ни звука, когда дверь открылась, поманив молодых людей новой тайной.
  
  Глава 7. (Ника Шахова)
   Но приятелей ожидало жестокое разочарование. За щитом была всего лишь ниша, причем совершенно пустая.
   -Вот тебе и 25 кадр, - попятился Майкл.
   -Кажется, нас опять обманули! - с досадой заключил Дэвид.
   -Слушай-ка, должно быть, за нами наблюдают!
   -С чего взял?
   -Ну кто-то кино ведь включил!
   -И правда!
   Приятели разом повернули головы.
   -Не видно. Посвети! - скомандовал Майкл.
   Дэвид поднял над головой свечу, но робкий огонек, суматошно заметавшийся на сквозняке, не смог существенно повлиять на густую мглу.
   -Лично я ничего не вижу, а ты?
   -Я тоже - слишком темно, - подтвердил Майкл, - Что будем делать?
   -Пойдем отсюда! Смотрят ведь! - трагическим шепотом напомнил Дэвид.
   -Ну и черт бы с ними. Раз смотрят - значит в курсе, что мы здесь, - Майкл сунул руку под свитер и нащупал кольт, который, безусловно, придавал ему силы, - Даже интересно, что они еще предпримут. Эх, сейчас бы один полноценный фонарик!..
   -Ну что, возвращаемся? Посмотрим, может, батарейки от моего плеера подойдут.
   -Погоди, давай хотя бы немного пройдемся, не зря же спускались...
   Дэвид хотел было возразить, но не решился. Майкла очевидно тянуло на подвиги, а Дэвид не хотел, чтобы приятель заподозрил его в трусости.
   Приятели медленно двинулись вперед, стараясь держаться в паре шагов друг от друга.
   -А что мы все-таки ищем? - глухо спросил Дэвид, поеживаясь от сырости и тревоги.
   -Хочу проверить свою догадку, - туманно ответил Майкл.
   -Какую?
   Майкл перешел на шепот:
   -Помнишь визитку? Турфирма... Мистические путешествия... Ну, помнишь? Так вот, а что происходит с нами? Старинный замок, катрены Нострадамуса, привидение в подвалах, кровь на подоконнике, две дочки лорда вместо одной, старик-слуга с отрезанной головой магистра, исчезающий труп, оживающий лорд... Разве все это не напоминает мистическое путешествие?.. Сработано, конечно, грубовато, но может, они спешили?
   -Ты думаешь, что эти самые путешествия устраивают здесь, в замке, а тот бедолага с дыркой в груди - один из туристов?
   -Я хочу сказать, что налоги на поместье лорда просто фантастические! Чтобы его содержать, нужен нехилый стабильный источник дохода.
   -Не хочешь же ты сказать, что лорд заманивает пресыщенных жизнью богатеев, убивает их и обирает трупы, чтобы содержать родовое гнездо!
   -Ну... Возможны варианты.
   -Какие варианты! Майк! Это невозможно! - сорвался Дэвид на крик. Эхо подхватило протест и понесло по каменной галерее в непролазную темноту:
   -Ай-ай-ай! Жно-жно-жно!
   Дэвид присел с перепугу. Майкл замер, прислушиваясь. Эхо унялось, а приятели все еще ждали чего-то.
   -Почему невозможно? - наконец спросил Майкл, - Потому что он титулованный лорд? Или потому что здесь все напоминает старую добрую Англию?.. О`кей, не кипятись. Допустим, идет честный бизнес, люди продают мистику, никто не убивает и не обирает трупы, а мертвец, которого ты видел, - результат непреднамеренного убийства или несчастного случая. Или Расселы - заложники ситуации. Они получают процент за использование замка и участие в спектакле под названием "мистическое путешествие", а за их спинами кто-то другой обделывает грязные делишки.
   -Но причем здесь мы с учителем? - прошелестел наученный горьким опытом Дэвид, - Мы приехали с частным визитом, никакую мистику, как ты выражаешься, не покупали, зачем нас-то втягивать?
   -Кто знает...Может, дело в катренах, или в чем-то другом, еще более ценном, или вы явились в неподходящее время, или Салливан ночью увидел то, что не должен был видеть.
   -Ну хорошо, а что мы ищем в подвале в полной темноте? Мамонт мимо прошмыгнет - мы и не заметим.
   -Мистику, мой друг. Мистику ищем! Один хилый призрак для такого огромного подвала - это нюанс.
   -Нонсенс, - машинально поправил Дэвид.
   -Один перец. Важно то, что подвалы старинного замка сами по себе на людей впечатлительных действуют гедонически.
   -Гипнотически, - хмыкнул Дэвид.
   -Ну, ты меня понял... А если сунуть сюда десяток сущностей вроде стриптизерши... Кроме того...
   В этот момент Дэвид почувствовал под ногой нечто мягкое и подвижное. Мысль, что он наступил на крысу, показалась ему малоприятной. Он не любил крыс, а наступать на них не любил еще больше. Дэвид отшатнулся:
   -Черт-черт-черт!
   -Где?
   -Под ногами! - прошептал, еле сдерживаясь, Дэвид.
   Майкл нагнулся и посветил под ноги.
   -Тряпка какая-то, - разочарованно произнес он.
   -Она живая! Крыса!
   -Успокойся. Действительно волосатая, но не живая и совсем не крыса, - Майкл схватил предмет и, поднимая, резко встряхнул. В его руке болталась, стремительно закручиваясь вокруг оси, голова учителя Салливана.
   В следующий момент что-то икнуло, булькнуло, зашуршало, зашелестело и гулко стукнуло. Что икнуло и булькнуло - доподлинно неизвестно, а стукнуло... точнее - стукнул каменный пол о череп Дэвида.
   Майкл отбросил резиновую голову и поспешно склонился над приятелем. Дэвид лежал на правом боку, его левая рука была заломлена назад, пальцы упирались во что-то круглое и клетчатое. Майкл повел свечой, чтобы получше рассмотреть смутно-знакомый предмет.
   Это был живот старика Эйба, обтянутый клетчатым жилетом. Рядом валялся канделябр с потухшими свечами. Между животом и канделябром растекалась темная лужица.
   -Мистика, - прошептал в ужасе Майкл.
   Он ощутил враждебность темноты. Казалось, угроза исходила из каждой точки пространства. Он почувствовал ее кожей, он вдохнул ее вместе с подвальной сыростью, таким образом, она не только окружила его, но и наполнила изнутри. Игривость, навеянная призрачным стриптизом, улетучилась совершенно.
   На полу шумно задышал и зашевелился Дэвид.
   -Где я? - спросил робко.
   -Встать можешь?
   -Кажется, могу.
   Майкл схватил Дэвида за плечи и потянул на себя.
   -Тяжелый боров... Голова цела?
   -Кажется, шишка. А что это какое-то мокрое? Нет, правда, у меня рукав мо...
   Внезапно Дэвид замолчал, потрясенный.
   -Это была не голова! - скороговоркой выпалил Майкл, испугавшись, что Дэвид снова приложится к полу, - Это резиновая маска! Дэйв, прости, что не предупредил сразу. Я подумал об этом, еще когда ты рассказывал, но - сам понимаешь! - не был уверен.
   -Маска... Резиновая... Значит... - приходил в себя Дэвид, - Ты сразу догадался? Но как? Почему?
   -Стоишь?
   -Стою.
   -Учти, отпускаю! - предупредил Майкл и разжал объятия, - Так-то лучше... Фу... - перевел он дух, - Потому что слишком неправдоподобно. Театрально как-то! Не могу представить монстра, который вот так спокойно тащил бы настоящую голову за волосы. И потом, если голова свежая, то где кровь? А если несвежая, то вряд ли ты узнал бы ее в сумраке. Но у нас, Дэйв, проблема посущественнее. Точно стоишь?
   -А? Да стою я, стою! Выкладывай, что за проблема.
   Вместо ответа Майкл посветил под ноги.
  
  Глава 8. (Сергей Малицкий)
   На серых плитах подвала красовалась вычерченная темной краской пятилучевая звезда. На одном из ее лучей лежал старина Эйб. Голова его была запрокинута назад, под головой расплылась лужа крови. Рядом валялся канделябр.
   -Количество трупов растет? - растерянно поинтересовался Дэвид.
   -Нет, - покачал головой Майкл, вставая с колен. - Старик жив, но ударили его прилично.
   -Этим канделябром? - спросил Дэвид.
   -Не знаю, - пожал плечами Майкл. - Но если ты будешь грохаться в обморок при каждом удобном случае, мы с тобой ничего не выясним. Вряд ли имеет смысл сейчас рассуждать о происходящем, необходимо оказать помощь. Голова у старика цела, но крови он потерял прилично, и сотрясение мозга получил почти наверняка. Но дыхание ровное. Сейчас нужно решить, звать ли помощь, или оставить его здесь как есть.
   -Как это оставить? - поразился Дэвид. - Старый человек! А если он погибнет? К тому же подозрения могут пасть и на нас!
   -На нас они падут точно, - нахмурился Майкл. - Ладно. Позови дворецкого, а я останусь здесь. По крайней мере, я не грохнусь в обморок, если случится что-то необъяснимое. Иногда мне кажется, что это я ученик мессира Лоуренса Салливана, а не ты!
   Дэвид не стал дожидаться повторного приглашения, быстрым шагом поднялся по ступеням, отметив, что, повинуясь скрытому механизму, возле щита вновь начал кружиться прозрачный силуэт. Найдя в себе силы усмехнуться, он выбрался в темный коридор и что было сил побежал в сторону комнат прислуги.
   Дворецкий отозвался не сразу. Какое-то время из-за двери доносилось приглушенно покашливание, но когда она, наконец, открылось, Джордж выглядел так, словно он и не ложился. Из под темного бархатного халата выглядывали пижамные штаны, во всем остальном он был безупречен. Дворецкий внимательно выслушал сбивчивые пояснения Дэвида, нахмурился и постучал в дверь, которая располагалась напротив его комнаты. Через минуту оттуда появилась заспанная голова Магды.
   -Магда, - строго сказал дворецкий. - Кажется у нас неприятность. Эйб ранен или получил травму, что собственно одно и тоже. Одевайтесь и спускайтесь в подвал. Я с господином Дэвидом отправляюсь туда немедленно. Да. Пока не беспокойте лорда, возможно, что все обойдется. Сейчас мы во всем разберемся.
   Магда охнула и скрылась за дверью. Дворецкий вслед за Дэвидом направился к подвалу. Спустившись по лестнице, они увидели, что подвал освещен, Эйб уже сидит на ступенях, приложив к затылку носовой платок Майкла, а тот изучает устройство проекционного аппарата, замаскированного в одной из колонн, поддерживающих своды подвала.
   -Что случилось, - тревожно спросил Джордж, подходя к старику. Эйб только махнул рукой.
   -Говорит, что поскользнулся на ступенях, - весело объяснил Майкл, отрываясь от колонны и рассматривая вновь начавшееся представление у щита. - Не мудрено. Я просматриваю ваше шоу уже в третий раз и тоже никак не могу привыкнуть. Хотя сейчас при свете оно почти неразличимо. Дэвид, датчик находится в ступенях. Он и запускает проектор, но как это устроено, как создается иллюзия, я определить не могу. А свет включается с обратной стороны двери.
   -Все это делал мистер Томпсон из "Меркурия", - сухо объяснил дворецкий, помогая подняться Эйбу. - Я еще позавчера звонил ему, чтобы он, наконец, наладил это устройство. Тумблер на распределительном щите не срабатывает, в результате это безобразие включается всякий раз, когда кто-то спускается по лестнице. Но он, видимо, слишком занят.
   -Вы принимаете экскурсии? - поинтересовался Майкл.
   -Каждый четверг, - ответил Джордж. - Как раз завтра к вечеру должны прибыть очередные две дюжины пожелавших оказаться обманутыми. А вот и Магда. Нечего беспокоится, Магда. Эйб жив, хотя и не очень здоров.
   Причитая и охая, Магда спустилась по лестнице и подхватила что-то бурчащего Эйба под локоть.
   -Джордж, - неуверенно попросил Дэвид, - не могли бы вы все-таки объяснить, что здесь происходит?
   -Извините, сэр, - сухо поклонился дворецкий, - наверное, разговоры лучше отложить на дневное время. И обсуждать что-либо, происходящее в доме, следует только с лордом. Советую вам вместе с мистером Майклом вернуться в ваши комнаты. Единственное, что могу добавить, с тех пор как из-за недостатка средств милорд связался с этим "Меркурием", покой и порядок покинули дом.
   -А зачем вы все-таки хотели связаться с этим... Томпсоном? - весело крикнул в спину дворецкому Майкл. - Отличное шоу, правда, чем-то напоминает леди Ариану.
   -Она похожа на нее как две капли воды! - ответил дворецкий, придерживая дверь. - Хотя для этого ей пришлось воспользоваться гримом и перекрасить волосы. Это несносная леди Круазе, хотя, скорее всего, она никакая не леди. Она тоже участвует в шоу и частенько бывает в доме. А проблема в том, что на этих ступенях вечерами любит посидеть Дерек. И милорду это не нравится.
   -В возрасте Дерека я сидел бы на этих ступенях, пока у меня не отвалилась бы рука, - усмехнулся Майкл, дождавшись, когда дворецкий скроется за дверью. - Ну что, мой дорогой Дэвид? Загадок явно становится меньше, хотя к разгадке главной из них мы так и не приблизились.
   -Что ты имеешь в виду? - растерянно спросил Дэвид.
   -Во-первых, это!
   Майкл поднял с пола резиновую маску.
   -Смотри. Некоторое случайное сходство с мессиром действительно есть. По всей видимости, Эйб собирался зарядить этим чучелом ту дверь, за которой мы нечего не нашли. А теперь посмотри еще раз. Представь себе, что в подвал заходят туристы. Включается проектор. Туристы наблюдают шоу. Затем, если хватит смелости, спускаются вниз и открывают дверь. Смотри внимательно, мы не разглядели этого в темноте.
   Майкл открыл дверь, и Дэвид успел разглядеть мелькнувший в дверном проеме металлический крюк.
   -Видел? - спросил Майкл.
   -Что это было? - удивился Дэвид.
   -Что-то вроде маятника, главной составной частью которого должна была быть как раз эта самая резиновая голова, - объяснил Майкл. - По всей видимости, Эйб как раз и должен был насадить на крючок чучело. Механизм устроен таким образом, что при открывании двери голова пролетает перед зрителями два раза. Туда и обратно. И исчезает до следующего открывания. Если покопаться подольше, можно выяснить, как это устройство обслуживается, и в чем ошибка Эйба, который, скорее всего этим самым крюком и получил по голове. Видимо, лорд действительно нуждается в деньгах, если пошел на то, чтобы разбавить свою аристократическую жизнь надоедливыми туристами и тому подобным. Таким образом, многое становится ясным. Первое, странный двойник Арианы, которым, скорее всего и является эта леди Круазе. Она изображает родовой призрак, снималась в этом ролике, служила моделью для той картины, о которой ты говорил. Я более чем уверен, что картина всего лишь талантливая подделка. Все это части шоу, Дэвид.
   -А то, что произошло со мной, труп мужчины, - это тоже части шоу? - спросил Дэвид. - Где мессир, что это за мистификация с моим якобы учительством? Тебе не кажется, что все это как-то не вписывается в туристический бизнес?
   -А это и есть главная загадка, к которой мы должны приблизиться, - пробормотал Майкл. - Что ты можешь сказать об этой звезде? Мне казалось, что когда-то я видел в лаборатории мессира нечто подобное.
   -Нет, - поморщился Дэвид. - Это всего лишь грубая подделка. Самоделка, срисованная из одного из голливудских фильмов. К тому же сделана краской.
   -А ты хотел, чтобы она была нарисована кровью? - усмехнулся Майкл. - Как же я ненавижу все эти потуги доказать собственную неоднозначность, близость к высшим силам, таинственность. Блеф, мистификация, обман! И не спорь со мной!
   Майкл досадливо отмахнулся от протестующего жеста Дэвида, задумался.
   -Ты уверен, что труп действительно был, а не, к примеру, манекен? Пару часов назад ты утверждал, что видел в руках Эйба отрубленную голову!
   -Сейчас я уже ни в чем не уверен, - опустил голову Дэвид.
   -Ну ладно, - хлопнул его по плечу Майкл. - Не расстраивайся. Завтра я с утра уеду и появлюсь только после обеда. Хотел бы увидеть, как проходят эти самые экскурсии.
   -Ты оставляешь меня здесь одного? - ужаснулся Дэвид.
   -По-моему причин для беспокойства стало несколько меньше, ты не находишь? - поинтересовался Майкл. - В то же время явно назрела необходимость посетить этот самый "Меркурий". Жди меня вечером.
   -А что делать мне? - спросил Дэвид.
   -Для начала я бы посоветовал выспаться, - сказал Майкл. - Сейчас половина второго ночи, еще есть для этого время. По крайней мере, я собираюсь поступить именно так. А потом веди себя естественно, ни в какие приключения не лезь и постарайся хорошенько все обдумать. Это должно у тебя получиться. Не зря же мессир сделал тебя своим учеником. А теперь поднимись и выключи, пожалуйста, свет.
   -Зачем? - не понял Дэвид.
   -Я хочу еще раз посмотреть это шоу, - улыбнулся Майкл.
   Дэвид проснулся поздно. Лучи солнца уже хозяйничали в комнате. Ничто не говорило о том, что он оказался невольным участником событий, смысл которых преисполнен мрака и неясности. Дэвид привел себя в порядок, спустился по лестнице, на предложение Джорджа позавтракать ответил отказом и спросил, как себя чувствует Эйб.
   -С ним все в порядке, - склонился голову дворецкий. - В следующий раз будет аккуратнее.
   -А где милорд?
   -Милорд вместе с Дереком уехали в город, - объяснил дворецкий. - Вернутся завтра или сегодня поздно вечером. Лорд всегда так поступает, когда фирма присылает экскурсии. Он не любит излишнего внимания.
   Дэвид кивнул и сказал Джорджу, что прогуляется по окрестностям.
   -Вы можете составить компанию леди Ариане, - сухо сказал дворецкий. - Она отправилась на южную лужайку с мольбертом и красками. Только будьте аккуратны.
   -Что вы имеете в виду? - насторожился Дэвид.
   -Она... не вполне здорова, - с некоторой паузой ответил Джордж, поклонился и, извинившись, ушел.
   Дэвид задумался, затем встряхнул головой и пошел к выходу. На лестнице висела виденная им в заброшенном крыле картина. Теперь уже ему не казалось, что на ней изображена именно Ариана. Это была женщина поразительно похожая на Ариану, но моделью явно служила не дочь лорда. И все же мастерство художника поражало. В довершение всего холст был искусно состарен. Казалось, что само время потрудилось над ним. Или все-таки время над ним и трудилось?
   Дэвид покачал головой и вышел на улицу. На фоне яркого коротко остриженного зеленого газона дом уже не казался мрачным. И даже все произошедшее с ним теперь было словно чьей-то полузабытой нелепой шуткой. Внезапно Дэвид подумал, что рад отсутствию лорда. Словно в самой его фигуре что-то было раздражающее. Между тем начался второй день его пребывания в навязанной роли учителя, а он так и не приблизился к разгадке. Зачем все это было нужно? И кто автор этого представления?
   Размышляя об этом, Дэвид сошел с известковых плит садовой дорожки и медленно пошел вокруг дома, подставляя лицо солнцу и разглядывая темнеющую в отдалении тисовую рощу. И так, кто же автор? Сам мессир, организовавший эту нелепую шутку? Лорд? Его дочь? Или же даже Майкл, так внезапно и так кстати объявившийся в ту минуту, когда Дэвиду действительно была нужна помощь? Или же таинственная леди Круазе и этот мистер Томпсон? Впрочем, участвуй в этой игре любой из перечисленных лиц, они бы не обошлись без Арианы и самого лорда. Да и дворецкий должен быть в курсе. Впрочем, если в этом доме прислуга приучена держать язык за зубами, нечего пытаться выяснить что-то подробнее без помощи констебля. Подумав о полиции, Дэвид поежился и ощутил озноб. Он явственно чувствовал опасность, но не мог понять, откуда она исходит. Кстати, пришло ему в голову, если эта игра организована достаточно талантливо, то лорд просто может быть не в курсе, что однажды его объявили умершим, точнее погибшим при падении с винтовой лестницы, ведущей в башню. Вспомнив о башне, Дэвид оглянулся, поймал глазами остроконечный силуэт башни над восточным крылом дома и поежился вновь. Мысль, что дом так и не был осмотрен досконально, столкнулась с таящимся внутри него ужасом. И его-то мессир считал одним из самых рассудительных своих учеников. Хорош секретарь. Учитель пропал, что с ним неизвестно, а он преспокойно гуляет себе по зеленой травке. И все-таки, Майкл сказал, что он должен все обдумать. Какие еще тайны, зацепки, неясности, остались после прошедшей ночи? Дэвид расстегнул ворот рубашки и стал про себя перечислять. Самое главное, что осталось неясным, куда делся учитель. Загадочна таинственная метаморфоза, произошедшая с леди Арианой, и его внезапное учительство. Именно это и было главным. Все остальное, включая его страшную находку, оставалось второстепенным. Да и был ли труп? Внешне он ничем не отличался от трупа, но коснуться его Дэвид не смог и теперь невольно начал сомневаться в том, что совсем недавно видел собственными глазами. Даже карманы тела он обыскивал, пользуясь авторучкой. И все же, что еще осталось неясным? Ведь мелочей в этом деле быть не могло. Были ли на самом деле эти катрены Нострадамуса? Отчего Дэвид сразу не поинтересовался у Салливана, чем его могли заинтересовать эти катрены? Как всегда побоялся вызвать раздражение учителя излишним любопытством! Но чем все же было вызвано то возбуждение мессира? Неужели он чувствовал начало какой-то игры? Игры, которая возможно закончилась для него трагическим образом. И эта кровь на подоконнике. И исчезнувший Ягуар...
   Чувствуя, что у него начинает болеть голова, Дэвид постарался отвлечься от собственных мыслей. Как ни крути, количество подозреваемых увеличивалось на половину. Теперь в его размышлениях фигурировали не только лорд, Ариана, Дерек, Эйб, дворецкий и Магда, но и леди Круазе, мистер Томпсон и сам Майкл.
   -Вы рискуете сломать себе шею, - услышал Дэвид насмешливый голос.
   Он вздрогнул и обнаружил, что стоит на краю оврага, а рядом, в десяти шагах расположилась с мольбертом Ариана. Невольно залюбовавшись красотой девушки, он сделал шаг в ее сторону.
   -Доброе утро! Что вы рисуете? Разрешите взглянуть?
   -Я еще не начала.
   Она приложила ладонь ко лбу.
   -Может быть, и не начну. Иногда прихожу сюда, но рисую не всегда. Чаще всего просто ожидаю настроения. Люблю побыть одна.
   -Прошу прощения, если я невольно нарушил ваше уединение, - смутился Дэвид.
   -Ничего страшного, - она улыбнулась. - Как вам наш дом?
   -Прекрасный дом, - поклонился Дэвид. - Когда я изредка бываю в таких поместьях, всякий раз поражаюсь удивительному ощущение времени. Мне все время кажется, что в таких домах время не проходит, а задерживается. Оно впитывается в стены, в старинную мебель, в картины. Как, например, в ту картину, которую я обнаружил сегодня на лестнице.
   -А вы поэт, - усмехнулась Ариана. - И как вам эта картина?
   -Художник, безусловно, талантливый стилист.
   -Вероятно, - кивнула Ариана. - Отец не любит эту картину. Именно поэтому он и уехал.
   -Эта картина - часть шоу? - осторожно спросил Дэвид.
   -Теперь уже да, - кивнула Ариана. - Но двадцать лет назад она была портретом его жены, моей матери.
   -Простите меня, - смутился Дэвид. - Я не хотел вас огорчить. Женщина на картине действительно очень похожа на вас.
   -А вы меня не огорчили, - улыбнулась Ариана. - На ней моя мать в том возрасте, в котором теперь нахожусь я.
   -Она.. умерла? - осторожно спросил Дэвид.
   -Да, - кивнула Ариана. - Два года назад. Но не думайте, что это очень меня тронуло. Двадцать лет назад, сразу после моего рождения она бросила отца и уехала навсегда. Влюбилась в летчика. Не знаю, как она жила эти годы, но мною она не интересовалась. Отчего я должна огорчаться ее смерти?
   -Именно поэтому ваш отец не любит, когда эта картина появляется на лестнице?
   -Думаю да, - задумалась Ариана. - Хотя и не признается в этом.
   -А кто такая леди Круазе? - осторожно спросил Дэвид.
   -Леди Круазе? - Ариана нехорошо усмехнулась, вгляделась в раскинувшуюся на противоположной стороне оврага серую вересковую пустошь. - Вы любопытны. Но, - она остановила попытавшегося извиниться Дэвида, - я отвечу. Она моя сводная сестра.
   -Как сестра? - поразился Дэвид.
   -Вот так, - усмехнулась Ариана. - Отец об этом не знает. Он с неодобрением относится к этой суете, которая раз в неделю происходит в нашем доме. Но мы нуждаемся в средствах. Наше удивительное сходство он относит на счет грима и макияжа. На самом деле мы обе, и она, и я похожи на свою мать.
   -А..., - попытался о чем-то спросить Дэвид.
   -Мои отношения с Эльзой - это мое личное дело, которое не касается больше никого, - отрезала Ариана.
   -Я вовсе не об этом хотел спросить, - слегка обиженно проговорил Дэвид.
   -А о чем же? - поинтересовалась Ариана.
   -Почему вы наняли меня учителем? - спросил он.
   -Ну, это просто, - улыбнулась девушка, - вас отрекомендовал Юстас Уайт, ваш дядюшка, который служит директором конезавода, принадлежащего вашей семье. Он сказал, что вы погрязли в каких-то пыльных кабинетах, и вас необходимо вернуть к жизни, поселив в добропорядочной сельской местности, заняв не слишком обременительным делом. Отец обожает лошадей, они с Юстасом на короткой ноге.
   -Как..., - Дэвид почувствовал, что нахлынувший гнев отнимает у него остатки самообладания. - Разве я просил его об этом?
   -Однако вы согласились и даже приехали к нам, - улыбнулась Ариана. - Думаю, что вам здесь понравится. К тому же Дерек не испорченный ребенок. Ваша задача по большей мере будет состоять в том, чтобы не давать ему слишком долго общаться с компьютером. В любом случае сегодня они с отцом уже не вернуться, а завтра вы сможете обсудить все это с моим братом один на один. Уверена, вы подружитесь.
   -Извините, - пробормотал Дэвид. - Я пройдусь еще с вашего позволения.
   Он раскланялся с Арианой и пошел вдоль оврага вверх, следуя едва заметной тропинкой. Гнев переполнял его. Отношения в его семье не были слишком теплыми, но всему должен был существовать предел. После смерти родителей, оказавшись владельцем приличного состояния, он постоянно испытывал излишнее назойливое внимание родственников. Теперь же оно перешло все границы. И хотя он больше все-таки не любил дядю Томаса, который на его памяти постоянно ссорился с отцом Дэвида, но и вмешательство дяди Юстаса в его жизнь нисколько не обрадовало. Юстас Уайт в представлении Дэвида всегда был недалеким и вздорным человеком. Его интересы не простирались далее сальных шуток о женщинах и вкуса шотландского виски. Конечно, если не считать лошадей. Или же должность управляющего конезавода окончательно перестала его удовлетворять?
   Споткнувшись обо что-то, Дэвид пришел в себя, огляделся и понял, что забрел на старое кладбище. Крыша дома с башенкой лорда теперь поднималась над буковыми зарослями, а он стоял перед аркой склепа, сложенного из серого камня. Дэвид огляделся еще раз, поймал глазами линялые каменные статуи скорбящих амуров и, наклонившись, заглянул в склеп. Лучи света падали через узкие заостренные оконные проемы, рассеивая полумрак. Чувствуя накатывающуюся сырость, Дэвид наклонил голову и вошел внутрь. Это был фамильный склеп Расселов. Посередине помещения стоял каменный гроб, на котором были выгравировано имя. Теодор Рассел.
   Ариана не вышла к обеду, сославшись на головную боль. Дэвид в одиночестве перекусил за огромным столом. Дворецкий не проронил ни слова. Только когда в зале появилась Магда, и Дэвид спросил ее о состоянии Эйба, Джордж сухо сказал:
   -Старик чувствует себя хорошо. Утром приезжал доктор, осмотрел рану, сделал ему укол. Даже не пришлось накладывать швы. Сотрясения мозга тоже, скорее всего, нет. Эйб еще крепкий малый. Миссис Гленд благодарна вам за участие, которое вы проявляете к ее мужу.
   Дэвид проводил глазами кивнувшую ему кухарку, вздохнул и поднялся. Майкла все не было. Он вернулся в свою комнату, полежал на кровати, прислушиваясь к чему-то, вышел в коридор и подошел к окну. Никаких следов крови на подоконнике не было. Более того, он казался вымытым до блеска. За окном раздался шум двигателя, к крыльцу подъехал Бьюик, из него вышла стройная женщина в темном костюме и маленькой шляпке с вуалью. Быстрым шагом она прошла к парадному входу. Дэвид постоял еще несколько минут, затем спустился вниз.
   -Кто-то приехал? - спросил он дворецкого, который застыл у входа в черном костюме.
   -Леди Круазе, - неохотно ответил Джордж.
   -А как себя чувствует Ариана? - спросил Дэвид.
   -Она все еще больна, - сухо ответил дворецкий и с видимым неудовольствием объяснил. - С минуты на минуты прибудут туристы, согласно распоряжению лорда желательно, чтобы ни вы, ни Ариана, ни кто-либо другой не выходили из своих комнат во время экскурсии.
   Дэвид кивнул и вновь поднялся к себе. Он запер дверь, приоткрыл окно, впустив в комнату свежий воздух, и попытался заснуть. Но сон не приходил. Глупая мысль, что если в доме есть большой холодильник, то труп мужчины может быть спрятан именно там, не давала ему покоя. За окном зашумел подъезжающий автобус, и послышались возбужденные людские голоса. Прошло еще несколько минут, затем шум множества ног раздался в коридоре и хорошо поставленный женский голос принялся методично объяснять.
   -Как и множество подобных старинных замков и поместий старой Англии, этот дом так же обладает секретами и тайнами. Одним из них является этот подоконник. Посмотрите на камень. Он девственно чист. Но эта чистота достигается ежедневной очисткой, поскольку каждую ночь на этом самом подоконнике непостижимым образом проступает пятно крови. Хозяева дома не сохранили письменных свидетельств и преданий об истории этого пятна, но тем таинственнее его появление.
   Дэвид прислушивался к рассказу экскурсовода, пока голос не стих в другом конце коридора, чувствуя, как мороз пробегает по коже. Пожалуй, эти туристы платили за подлинные ощущения. Если бы они знали, как это достигается. Неожиданно раздался стук. Дэвид поднялся и открыл дверь. Перед ним стоял пузатый американец в черных очках, презрительно пощипывая рыжий ус.
   -Что вы хотели? - досадливо спросил его Дэвид. - Посещение этой комнаты не входит в программу экскурсии.
   -Вы в этом уверены? - спросил американец голосом Майкла и рывком сорвал с довольной физиономии усы.
   -Майкл! - восторженно вскричал Дэвид. - Я уже думал, что ты оставил меня в одиночестве. Я кое-что разузнал в твое отсутствие. Точнее наоборот запутался еще больше!
   -Ну, об этом ты расскажешь мне позже, - усмехнулся Майкл, вытаскивая из-под джемпера сложенный шарф. - Времени у нас немного, через полчаса я должен буду уехать вместе с экскурсией, и вернусь только через час. К ужину. Тогда и поговорим подробнее. Кстати, я заплатил за эту прогулку по дому Рассела в компании с престарелыми любительницами мистики шестьдесят фунтов. Поэтому времени у меня мало. Хочу сказать тебе только две вещи. Первая, что мистер Томпсон действительно работает в "Меркурии", но уже два дня как он исчез и где он, никто не знает.
   -А второе?
   -Знаешь, кто управляющий и владелец "Меркурия"?
   -Нет.
   -Томас Уайт. Твой ненаглядный дядюшка.
  
  Глава 9. (Виктор Леденев)
   - Мой дядюшка Том? Откуда ты взял?
   - Он сам мне рассказал и еще много интересного. У тебя есть мобильник?
   - Конечно, ты же звонил мне.
   - Ах, да, я не о том хотел спросить... А зарядное устройство к нему у тебя есть?
   - Нет, к сожалению.
   - Вот и меня нет. Так что не теряй времени даром и раздобудь его. У меня проснулась тяга к телефонным разговорам..
   - Сколько ж ты собираешься звонить, если без зарядного никак?
   - Приблизительно мне надо сделать восемнадцать звонков. А уж сколько буду болтать, зависит от множества причин. Но, обещаю, когда я получу все ответы, я расскажу тебе о тайнах этого английского двора. Ох, уж мне эти аристократы...
   - Ты докопался до истины?
   - Ну, Дэвид, не будь так высокопарен, Что есть истина? Ищи зарядное.
   Майкл быстро поднялся по лестницу и скрылся в своей комнате. Ошеломленный Дэвид тоже бросился наверх, но в замке недвусмысленно провернулся ключ, а голос Майкла посоветовал поторопиться. Спускаясь по лестнице, Дэвид чувствовал некоторую зависть к энергичному другу, только что пообещавшему раскрытие причин столь ужасных событий, которые разыгрались в доме лорда Рассела в последние дни. Ишь, какой прыткий, не успел приехать, пошастал по закоулкам и нате вам, разгадка... Действительно, кое-что они раскопали, например, эти трюки с привидениями и отрубленными головами, но как же труп? Не приснился же он, в конце концов! Мистика мистикой, заклинания и прочие магические штучки мессира Салливана это одно, но свежий труп здорового мужика абсолютно другое. А разбитая голова слуги тоже померещилась? А самое главное - исчезновение самого мессира!
   Раздираемый мыслями, Дэвид все-таки сумел сообразить, что действовать надо через своего ученика. Дерек, как обычно, сидел за компьютером и, судя по поспешности закрытия окна, явно пребывал не на сайте Кэмбриджа... Дэвид постарался улыбнуться возможно душевнее и, вертя в руках мобильник, невинно поинтересовался, нет ли где в доме зарядного устройства? Дерек, обрадованный, что наставник не стал уточнять, по каким именно сайтам сейчас серфинговал, с радостью пообещал принести зарядное и не меньшим облегчением вышел из Интернета.
   Пока Дерек отсутствовал, Дэвид начал щелкать мышкой по папкам и файлом, пока не наткнулся на портрет. На экране монитора красовался в военной форме его дядюшка Томас! Было ясно, что фотография была сделана очень давно - знаменитой лысины дяди еще не было и в помине. Волосы на голове у Дэвида еще не перестали шевелиться, когда Дерек бегом влетел в комнату и не положил на стол стандартное зарядное устройство.
   - Вот, у сестры взял, она все равно не умеет им пользоваться, всегда меня зовет.
   - Послушай... Дерек, а кто это?. Ну, там, в компьютере?
   Дерек пожал плечами.
   - А кто его знает. Дайте-ка, я посмотрю, что это за папка? Ага, это не моя, Леди Круазе просилась посидеть как-то за компом, наверно от нее и осталось. А что это за солдафон? Ваш знакомый?
   - Нет, нет... А где сейчас леди Круазе ?
   - Не знаю, я слышал, что они с Арианой собирались встретиться в городе, наверно скоро приедут...
   Дэвид поблагодарил ученика и поспешно вышел, торопясь сообщить Майклу потрясающую новость. Но дверь была по-прежнему заперта, а из-за нее доносилось только характерное бубнение, когда человек что-то упорно втолковывает непонятливому собеседнику на другом конце телефонной линии.
   - Майкл, это я, открой!
   - Дэвид, не мешай! Еще четыре звонка и я в твоем распоряжении. Нашел зарядное.
   - Да, но...
   - Давай сюда, а то аппарат уже сдыхает.
   Дверь слегка приоткрылась, Дэвид попытался было войти, но Майкл был тверд.
   - Спасибо. А теперь иди к своему ученику снова и узнай у него электронный адрес его компьютера и бегом ко мне.
   - Слушай, Майк, я там такое увидел!
   - Лотом, Дэви, все потом... Поторопись с адресом, а то мне еще насколько звонков надо сделать
   Дверь снова захлопнулась, не оставляю Дэвиду ничего, кроме выполнения поручения друга. Азарт Майкла заразил и Дэвид, не задумываясь, зачем в поисках таинственного мистического убийцы нужна такая прозаическая вещь, как компьютер, быстро выяснил необходимую информацию. Но друг опять решительно лишил его возможности принять участие в следствии и поручил выяснить, когда вся семейка будет в сборе. Дэвид спускался по лестнице, бормоча под нос нечто вроде, ишь, какой Пуаро выискался, мисс Марпл из Техаса, ковбой с Бейкер стрит...
   Лорд Рассел находился в благодушном состоянии и, видимо его для поддержания выпил не менее полудюжины стаканчиков любимого портвейна.
   - Дэвид! Как славно, а то я тут в одиночестве решил пропустить стаканчик, другой, пока наши леди еще не вернулись из города. Хотите портвейна?
   - С удовольствием. А когда они должны вернуться?
   - Думаю, как раз к пятичасовому чаю. Как вам мой сын?
   - Дерек? Славный паренек, думаю, он будет хорошим учеником. Скажите, а почему вы мне не говорили, что хорошо знакомы с моим дяде Томасом?
   - Разве? А мне кажется, я говорил... Мы с вашим дядей, э-э-э... деловые партнеры.
   - Фирма "Меркурий"?
   - Ах, вы и это знаете? Шустрый, однако, молодой человек. Да, и фирма тоже, но наши связи более глубокие. И. хотел бы добавить, очень давние.
   - Спасибо за прекрасный портвейн.
   - Вы уже уходите? Ах, молодость...
   Дэвиду не терпелось быстрее все рассказать Майклу, но он не удержался и оглянулся. На лице лорда Рассела улыбки не было.... Майкл сидел на верхней ступени лестницы, вид у него был озабоченный.
   -Вперед, Дэви, идем к твоему ученику и попользуемся прелестями современной жизни..
   Дерек уже не шастал по сайтам, а ожесточенно рубился в какую-то "стрелялку", из динамиков слышался грохот автоматных очередей и завывания монстров.
   - Так, количество видов для "красной книги" растет, а, Дерек? Дай-ка и нам кое-что сделать с помощью твоего компа.
   Дерек уступил стул и тут же разинул рот от удивления. Руки Майкла буквально летали над клавиатурой, казалось, что автоматные очереди не прекратились... Почтовый ящик был буквально забит сообщениями, Майкл бегло просматривал их и попросил Дерека подготовить принтер. Наконец он отвалился от клавиатуры, зато теперь в поте лица (или интерфейса?) заработал принтер, листы выскакивали из него, как горячие пончики из автомата..
   - Так что ты там хотел сказать, Дэви? Что-то важное?
   - Вот, посмотри на это фото.
   - Ого! Дядя Томас! Так, вот это славно, я подозревал нечто такое, но чтобы так... Да, теперь многие вещи стали абсолютно ясными.
   - Какие вещи, Майк! Говори, не тяни...
   - Всему свое время. Говоришь, должны приехать к чаю? Отлично, я как раз успею все распечатать и дождусь последнего телефонного звонка. А потом - пожалуйста" Будущий юрист Майкл Крэнстон к вашим услугам. ... Да, в веселенькую историю ты вляпался, Дэви.
   Майкл взял лист с колонками цифр и внимательно его изучал, помечая некоторые из них.
   - Что это, Майкл?
   - Это? Это - зримые и материальные следы нематериальных поступков и мистических дел. Это - улики.
   Дэвид сдался. Он видел, что друг действительно увлечен напряженно работой, и не решался его вновь отрывать от этого занятия. Придется подождать...
   Кто-то трижды просигналил во дворе. Дэвид поспешил к окну - внизу из автомобиля высаживались Ариана и леди Круазе. Из углового окна за женщинами наблюдал лорд Рассел с неизменным стаканом портвейна в руке.
   - Приехали. Скоро все соберутся в столовой.
   - Я почти готов, только дождусь еще одного письма и еще одного звонка, и все. Так письмо пришло. Распечатаем...
   Дерек покосился на выползающий из принтера лист бумаги и замер - на нем было лицо мертвого незнакомца, чей труп так загадочно исчез. Несмотря на удивление, его все-таки охватило и некое радостное чувство - все-таки он еще не сошел с ума и этот человек действительно существовал, а не был привидением или галлюцинацией.
   - Узнаешь? Да, да, это твой визави из подвала. Знакомься, мистер Томпсон.
   - Это он. Усики, шрам на подбородке... А как ты узнал?
   - Скоро, дружище, я все расскажу. Идем в столовую. Мне хочется там быть первым..
   Друзья отправились молча. Майкл был сосредоточен, а Дэвид решил терпеливо ждать развязки и не мешать другу. Но первыми им прийти не удалось, в столовой разбирали многочисленные пакеты девушки, как всегда, еще раз обсуждая покупки.
   - Здравствуйте, леди. Вы что, решили ограбить все магазины в графстве?
   - Здравствуйте, мы немного оставили и другим покупателям. Джордж! Подавайте чай.
   - Давайте подождем папу.
   Майкл усмехнулся.
   - Не волнуйтесь, Ариана, ваш папа сейчас придет. Что-что, а нюх у него есть, как у вашего пойнтера...
   Ариана и леди Грейс удивленно смотрели на Майкла, но тот изобразил свой самую глупую улыбку, словно говоря, ну что возьмешь с неотесанного американского ковбоя..
   Но Майкл был прав, лорд не замедлил явиться и подозрительно оглядел всех, словно услышал последние слова Майкла. Приход Джорджа и Эйба с подносами в руках прервали немую сцену, и все традиционно расселись за столом. Первые минуты чаепитие шло молча, даже как-то ритуально, но телефонный звонок разрушил спокойствие. Лорд даже дернул щекой от негодования, но Майкла пронять такими гримасами было невозможно.
   - Да, папа... Извини, что заставил тебя не спать... Да, записываю, так, хорошо... Спасибо, пап, я дня через три вылетаю. Еще заеду к Дэвиду в гости и домой. Хватит с меня Объединенного Королевства, сыт им по горло. Пока. Маме и Саре привет! Ну, вот и все. Точка. Что ж, поговорим о странностях судьбы, лорд Рассел?
   Вот ведь как получается интересно. Здесь есть только один человек, который ничего не знает. Вернее, знает, но не всю правду. Это мой друг Дэвид, которого вы все, не исключая малолетнего Дерека, чуть не свели с ума своими грязными делишками.
   Лорд угрожающе заскрипел креслом. Он начинал кое-что понимать.
   - Дерек, марш в свою комнату. Джордж, проследите, чтобы он там оставался, пока этот ненормальный молодой человек будет здесь нести всякую чушь.
   Майкл охотно согласился.
   - Верно, Джордж, идите, вы меня не интересуете. Пока, Дерек, спасибо за компьютер...А вот вы, Эйб, останьтесь, вам это будет тоже интересно, ведь это вам чуть не раскроили голову канделябром.
   - Вы что, взяли на себя обязанности Шерлока Холмса?
   - Что, вы, лорд. Я начинающий юрист, это моя, так сказать, первая практика. И надо же, с первого раза в такое дерьмо вляпался.
   - Молодой человек! Как вы смеете при дамах!
   - Смею, хотя и не очень горжусь этим. Дамы, возможно, так не выражаются, но дела порой бывают грязнее площадной ругани, а с этим они хорошо знакомы. Итак, я здесь из-за моего друга Дэвида, которому здесь грозила весьма явная опасность, и только страх удерживал убийцу, чтобы не расправиться с ним.
   Дэвид вытаращил глаза. Уж, о чем, о чем, а вот о собственной смерти он как-то и не думал. Выходило по Майклу, что зря.
   - Дэви, будь добр, давай разберемся с самого начала, Ты и мессир... Дальше.
   - Я и мессир Салливан приехали вечером. Леди Ариана была одна в темном доме и сказала, что лорд Рассел умер. Мы поужинали и пошли спать, а утром...
   - Подожди с утром. Скажи-ка, тебя не удивило, что мессир договаривается о приезде с уже мертвым хозяином?
   - Еще как удивило, но мессир ничего мне не сказал, вот я и решил, что утром...
   - Да, погоди ты с утром... А вы ели что-нибудь на ночь?
   - Да, леди Ариана велела приготовить нам ужин.
   - И ты, конечно, все слопал, невзирая на горе, царившее в доме?
   - Ну...
   - Можешь не продолжать, я знаю твои мистические способности к еде... Теперь давай дальше. Утром...
   - Утром не было мессира Салливана, зато был живой и здоровый лорд Рассел.
   - Отлично. Что скажете, мистер Рассел?
   - Лорд Рассел...
   - Это мы еще посмотрим, как вас стоит называть. И как же вы воскресли из мертвых?
   Неужто ночью, когда мой друг спал непробудным сном, а об этом вы позаботились за ужином, протрубил ангел, и вы восстали из тлена и праха?
   - Не богохульствуйте! Я не восставал, просто не умирал. У вашего друга воспаленное
   воображение и приехал он сюда по моему приглашению, как будущий учитель сына.
   - Вы забыли сказать, что у моего друга Дэвида еще и полное пропадание памяти, амнезия, так сказать, Он не помнит ни о каком вашем приглашении. Ну, да ладно, пойдем дальше. Мессир исчез, Дэви сходит, или ему кажется, что сходит, с ума. В полной растерянности он бродит по дому и находит... Что он находит, Эйб?
   Слуга смотрел на хозяина, словно ожидая приказания, но тот упорно молчал.
   - Он нашел труп, сэр.
   - Спасибо, Эйб, я знаю, что вы здесь единственный честный человек и не очень любите своего хозяина. Сколько вам лет?
   - Восемьдесят два, сэр.
   - Значит, вы работали в этом доме еще на отца нынешнего лорда Рассела?
   - Да, сэр, и мальчишкой - еще на деда.
   - Понятно. Что скажете, мистер Рассел?
   Лорд на этот раз не заметил "мистера".
   - С чего это вы взяли, что Эйб меня не любит? Впрочем, это пустяки, как вся ваша болтовня. Никаких трупов там не было.
   - Эйб, скажите, был труп?
   На этот раз уже лорд уставился на слугу, взглядом приказывая молчать. Но на лице Эйба застыло упрямое и жесткое выражение, он отвечал, словно против воли, но твердо и уверенно.
   - Да, сэр.
   Майкл покопался в бумажках и показал портрет Эйбу.
   - Это он?
   - Да, сэр.
   - Спасибо, Эйб, если хотите, можете уйти. Мне придется рассказать не очень красивую историю о вашем хозяине.
   - Если можно, сэр, я останусь. Меня уже невозможно удивить.
   В ровном жестком голосе старого слуги Дэвиду послышалась глубокая горечь... Обе девушки, казалось, не дышали, хотя испуга или удивления на лицах не было. Просто они спокойно и даже равнодушно слушали историю, которая их не касалась. Майкл неожиданно повернулся к ним, нарочито улыбаясь, как артист варьете,
   - Дорогая, леди Ариана, сколько дней проспал мой друг? Не рассчитали дозу? Или наоборот, он проснулся слишком рано?
   Равнодушие Арианы испарилось, зато лицо окаменело, словно она мгновенно превратилась в живую мраморную скульптуру.
   - Не трудитесь, янки, все равно вы ничего не докажете.
   - Приятно, что меня понимают с первого слова, а не пытаются разыгрывать святую невинность, как ваш отец. Да, доказать трудно, но и не нужно. Я не официальный дознаватель, позже приедет полиция, ей и доказывать. А я просто поделюсь с констеблем своими наблюдениями. Итак, Дэвид спал, убаюканный мощной дозой снотворного. Думаю, он спал сутки, хотя все могло быть сделано и за одну ночь. Это несущественно. Главное, чтобы он не слышал и не догадывался, что делал в это время его драгоценный патрон мессир Салливан.
   - Можете болтать сколько вам угодно, я не желаю больше слушать.
   - Не слушайте, можете даже уйти, ведь я рассказываю все только Дэвиду, а вы вместо греческого хора для комментариев событий. Я и без вас знаю и сюжет, и фабулу всей этой истории. Но вы не уйдете. У вас не тот характер. Скажите, Ариана, а вы любите, чтобы вас приковывали наручниками в постели?
   Рассел вскочил на ноги, а леди Ариана еще сильнее побледнела, Дэвид с испугом покосился на друга, не зашел ли тот слишком далеко, но Майкл безмятежно улыбался.
   Вдруг в наступившей напряженной тишине раздался звонкий переливчатый смех, Смеялась леди Круазе. Искренне, почти до слез, и очень заразительно, как китайский хохотунчик. Через несколько секунд к ней присоединился Майкл, потом Дэвид и последней сама Ариана. Лишь лорд Рассел стоял молча, по скулам перекатывались желваки. Впрочем, смех прекратился так же неожиданно, как и вспыхнул.
   - Рад, что вы не потеряли чувства юмора, оно вам еще понадобится. А мне не давали покоя эти самые картены Нострадамуса. Значит, повторим домашнее задание еще раз. Мессир Салливан звонит своему безвременно ушедшему другу и назначает свидание для того, чтобы поглазеть на средневековые записки еще одного сумасшедшего по имени Нострадамус. Так, Дэви?
   - Что ты говоришь! Катрены Нострадамуса - бесценное сокровище! Это открытие, переворот в исторической и многих других науках. Сумасшедший... Как у тебя язык повернулся.
   - Извини, старина, но ты произнес ключевое слово - бесценные. У них что, нет даже цены?
   - Ну, что ты, это, конечно, выражение такое, ходовое. А цена есть и, думаю, немалая, Если их выставить на продажу, найдется немало желающих купить за большие деньги.
   - Спасибо, Дэви. Я вот часто в своих рассуждениях обращался к этим катренам - есть они или их нет вообще? Иногда склонялся к одному ответу, потом к другому, пока... А что может быть в этих катренах, почему они такие ценные, что полмира за ними охотится?
   - Считается, что в них Нострадамус дал точные даты некоторых событий в мире. В других своих записках он выражается туманно, порой противоречиво, а здесь - точные даты и место событий. Представляешь, узнать такое! Это же...
   - Понял. Вот сидим мы здесь, разговариваем, а в катренах уже об этом написано.
   - Ну, что ты, Майк, разве о таком мелком событии писал бы Нострадамус.
   - Э, Дэви, не спеши, кто знает... Но вернемся к нашим баранам, то есть к почтенному семейству лорда Рассела. Насколько я понял, мессир сказал, что лорд купил недавно эти самые катрены, не так ли?
   - Да, я купил эти документы, но не знал, подлинные они или нет...
   - Значит, купил. Хорошо. И сколько же вы за них заплатили, мистер?
   - Это вас не касается. Вы же сами сказали, что документы бесценные.
   - Правильно, но, как выяснилось, цена все-таки есть. Меня сейчас занимает не вопрос
   их истинной цены, а сколько вы за них заплатили. Неужели украли?
   Лорд опять сверкнул глазами.
   - Двенадцать тысяч фунтов. Вас устраивает?
   - Вполне. Но вот что занятно. Посмотрите, вот копии счетов из вашего банка. Не спрашивайте, откуда я их взял! Где здесь числится такая сумма? У вас вообще почти ничего нет, не только двенадцати тысяч фунтов. Где вы купили катрены? Не хотите отвечать, не надо. Это тоже несущественно, так как они были у вас всегда! Они хранились в этом замке сотни лет в целости и сохранности, ждали своего исследователя, пока не попали к вам в руки. Они ваши, насколько интеллектуальная собственность может принадлежать другому. Но и другой факт не стоит игнорировать - вы практически нищий, хотя периодически на ваших счетах возникали крупные суммы, но... куда-то исчезали.
   Вот вы и стали устраивать в своем доме экскурсии для любителей привидений и прочей нечисти, ваша дочь и леди Круазе вам охотно помогали. Ариана - из-за денег, так как другого способа их зарабатывать у вас не было, а леди Круазе - из любви к искусству. Согласитесь, что стриптиз для избранной публики в старинном замке вовсе не одно и то же, что в публичном месте?
   Теперь о Салливане. Дэвид, ты кажется, говорил, что мессир увидел то, что ему не надо было видеть? И что же это, по твоему?
   - Не знаю, может, как кто-то убил мистера Томпсона?
   - Может быть, но, думаю, другое. Он увидел - Катрены! Старый мистик не верил лорду, пока не убедился, что они подлинные! Но это была тайна, поэтому он никак не отреагировал на историю о смерти незабвенного лорда Рассела. Он ждал, пока ты, ненужный свидетель, не уснешь, чтобы пойти и рассмотреть эти бесценные манускрипты.
   - А откуда взялся мистер Томпсон?
   - Хороший вопрос. Откуда взялся таинственный мистер? Впрочем, он не такой уж и таинственный. Дворецкий Джордж по приказу своего хозяина сказал, что Томпсон якобы приезжал налаживать всякие иллюзионные машины, но мистер Томпсон работал у твоего дяди Томаса и вовсе не был механиком. Твой дядя сказал, что мистер Томпсон приехал, чтобы присутствовать при экспертизе! На свое несчастье...
   - Хорошо, Мессир понял, что катрены подлинные, ну и что?
   - А об этом спроси у мистера Рассела.
   - Да, катрены подлинные и они мои, что с того?
   - О, многое, мистер, многое. Помнишь библиотеку с муляжами вместо книг, Дэви?
   - Вот тогда я понял, что катрены, если они существуют, должны быть подлинными. И что их ждет участь исчезнувших книг.
   Майкл снова стал листать бумаги.
   - Взгляните, мистер Рассел, вот распечатки продаж с аукциона "Сотбис" старинных манускриптов, книг, картин от неизвестного владельца. Не кажется ли вам это знакомым?
   - Не понимаю, о чем вы.
   - Понимаете. Даты продаж и появление на ваших счетах кругленьких цифр совпадают. Вы продали семейные реликвии, собранные вашими предками за сотни лет и зачем?
   Даже ваш слуга возненавидел вас за это меркантильное предательство, ведь так, Эйб?
   - Вы правы, сэр. Мистер Теодор недостоин имени лордов Расселов.
   - Ладно, оставим в стороне моральную сторону дела, но ведь этих денег вам хватило бы на безбедную жизнь надолго. А где деньги? Вы их проиграли! Представляешь, Дэвид, ему показалось мало денег от проданных предков, он решил, что может заработать еще больше и начал играть.
   - На скачках?
   - Что ты, Дэви, такие суммы на скачках надо проигрывать долгие годы. Он играл на бирже! А кто ему помогал?
   - Думаю, мой дядя.
   - Верно. Он же служил посредником при продаже книг и картин. И я его понимаю, он получил немалые комиссионные. Нормальный бизнес.
   - А как же все эти картины и портрет жены?
   - Подделки. Хорошие, правда, но подделки. Ведь так, леди Круазе?
   - Вы правы, Майкл. Я не смогла ему простить продажу портрета матери.
   - И потому вы его вытаскивали из подвала и вешали на стену? Чтобы досадить лорду, который думал, что вы не заметили подделку?
   - Да, мне хотелось, чтобы он всегда помнил, что предал мою мать дважды - когда вынудил ее бежать из этого из дома, и когда продал ее портрет.
   Дэвид ошалело смотрел то на леди Круазе, то на лорда, который сжал губы и всем своим видом старался показать, что все происходящее не имеет к нему никакого отношения. Дэвид умоляюще взглянул на Ариану.
   - Леди Ариана, ведь вы сказали, что ваша мать сбежала с летчиком, оставив безутешным отца и что он не знает ничего ни о ней, ни о ее дочери, то есть о вас, леди Круазе?
   - Ложь, дорогой Дэви, обыкновенная ложь. Возможно, какое-то время лорд и не знал ничего о своей жене, которую он любил, как бы это сказать помягче... несколько странной любовью. Он ее истязал... что ли... Сейчас это стало модным и называется садомазохизм... Правда, такие штучки нравились только самому лорду, но никак не бедной женщине.. Взгляните-ка на этот портрет, который леди Круазе неосторожно, или нарочно, оставила в компьютере Дерека. Кто это?
   - Дядя Томас!
   - Мой отец!
   Дэвид и леди Круазе уставились друг на друга. Майкл, улыбаясь, наблюдал за их изумлением.
   - Да, Дэви, надо бы получше знать своих родственников. Леди Круазе твоя какая-то там сестра. Просто она всю жизнь провела за границей, и ты не догадывался о существовании кузины. Взгляни-ка на знаки различия, видишь, твой дядя Том и есть тот самый загадочный летчик, в которого влюбилась бывшая жена лорда.
   - Но как же он стал помогать этому человеку?
   - Бизнес, дорогой Дэви, обыкновенный бизнес. Именно от жены твой дядя узнал о существовании катренов Ностарадмуса. Именно за этим он прислал мистера Томпсона,
   именно твой дядя подсказал мессиру Салливану посмотреть эти катрены и выяснить их подлинность, чтобы выставить их на аукцион. В общем-то, честный бизнес, ничего особенного, если бы не жадность вот этого типа, считающего себя благородным человеком. Ты видел, каким веселым он вернулся вчера из города? Естественно. Он получил задаток, причем наличными. Ведь так, мистер Рассел?
   Теперь Лорд выглядел не таким спокойным, он покосился на Ариану и стал нервно раскуривать трубку.
   - Как вам уже сказала моя дочь, никогда вы этого не докажете.
   Майкл опять не стал возражать.
   - Вероятно, вы правы. Это я не смогу доказать. Но вот убийство мессира Салливана и мистера Томпсона я на вас повешу. Трупы не так легко прятать, как пачки денег.
   - И это надо еще доказать.
   - Правильно, только этим уже будет заниматься полиция и вам придется объяснить, как в почтенном склепе лордов Расселов оказался самозванец? Да, Дэви, не смотри на меня так, как будто я сошел с ума. Уверен, что в каменном ящике, который приготовлен для этого джентльмена, сейчас покоится несчастный мистер Томпсон. Я не прав? Удобное место, как раз приготовлено для покойников.
   - А мессир, что с ним?
   - А вот здесь у меня пока неясности. Или он еще в подвале или уже уехал в багажнике своего черного "ягуара" в то утро, когда ты, Дэви, впервые увидел вот этого типа. Ведь он тогда не с охоты приехал, а после того, как отогнал машину подальше отсюда.
   - А о каких наличных деньгах ты говорил, кто их дал лорду Расселу?
   - Все очень просто, Дэви. Вот распечатка телефонных разговоров мистера Рассела за последнюю неделю. Здесь есть много звонков в Соединенные Штаты и в одну из городских гостиниц. Причем одному и тому же человеку. Я узнал имя этого гостя. Оказался моим соотечественником. Я попросил навести кое-какие справки моего отца, он мне позвонил, ты сам слышал. Так вот, в гостинице проживает некий мистер Корнуэлли, известный в определенных кругах, как поставщик всего, чего угодно для "черных коллекционеров". Есть такие придурки, они скупают за бешеные деньги бесценные сокровища всего человечества, потом прячут их в своих подвалах и получают ни с чем не сравнимое удовольствие, оттого, что они одни могут любоваться этими сокровищами. Катрены Нострадамуса ожидала та же участь. Но платят они гораздо больше, не так ли, мистер Рассел?
   - Это мои катрены и я волен их продать, кому захочу.
   - Правильно, но при этом не стоит убивать живых людей. О какой сумме шла речь при продаже с аукциона? Томас Уайт говорил что-то о начальной цене в один миллион, но аукцион есть аукцион и, возможно, сумма увеличилась бы вдвое, а то и втрое. Но, как сообщил мне отец, этот Корнуэлли обычно дает в три раза больше, чем тот или иной раритет уходит с аукциона. Почему бы не срубить побольше фунтов, не так ли? А здесь нежеланный свидетель, мистер Томпсон, близкий поверенный вашего компаньона. Он, наверняка стал возражать против вашего вероломства в делах, вот вы его и... застрелили.
   Потом попытались убить вашего же преданного слугу Эйба, еще одного свидетеля, но неудачно. Потом мессира...
   - Я не убивал мессира Салливана!
   - Вот и я так думаю...
   Внезапно отворилась дверь, в столовую вошел дворецкий..
   - В чем дело, Джордж, разве я не велел вам сидеть с Дереком!
   - Извините, сэр...
   - Вы что, не видите, как мы заняты?
   - Извините, но тут такое дело...
   - Плевать я хотел на ваши дела, убирайтесь и не смейте подслушивать под дверями!
   - Слушаюсь, сэр, но...
   Майкл решительно вмешался в диалог.
   - Заткнитесь, мистер Рассел! Что случилось, Джордж?
   - Пожар, сэр. Из окна подвала, того, что на северной стороне, валит дым.
   - А, черт, идиот я безмозглый! Бежим, Дэви! Надо хоть его спасти! Эй ты, аристократишка, есть вход в тот подвал?
   Лорд Рассел сидел неподвижно и расслабленно, словно детский шарик, из которого постепенно выходит воздух. Он медленно поднял голову.
   - Дверь открывается только изнутри...
   - Нечто подобное я подозревал. Вперед, Дэви.
   Из окна, заделанного старинной решеткой, валил дым, хотя и не очень интенсивно. Майкл и Дэвид пытались выдернуть решетку, но старинная работа не поддавалась. Эйб принес ломик, но и он не помог. Майкл беспомощно огляделся и вдруг бросился к своему "рэндж роверу", одиноко маячившему на лужайке. Он подогнал машину к окну, затем достал из багажника стальной буксировочный трос. Дэвид понял задумку друга и бросился помогать. Через минуту мощная машина взревела и сходу дернула решетку, потом еще, еще раз... Наконец старина уступила современной технике и решетка со скрежетом вылетела наружу вместе с камнями.
   Майкл, а за ним и Дэвид нырнули в подвал. Дыма оказалось не так уж и много, друзья без труда добрались до небольшой комнаты и остановились.
   На мозаичном, потемневшем от времени, полу догорал костер. Одинокие язычки пламени метались по черным страницам сгоревшей рукописи. Привалившись к стене, широко раскинув ноги, на полу сидел мессир Салливан и неотрывно следил за исчезающими в пламени и дыме бессмертными творениями Нострадамуса...
   Дэвид бросился к учителю. И, увидев абсолютно пустой взгляд, понял, что мессир Салливан находится в другом мире....
   - Майкл, он сошел с ума, Майкл!
   - Да, я ошибся. Твой учитель, Дэви, действительно увидел то, чего не должен был видеть. Он увидел предсказания...
   Дэвид склонился над догорающими пергаментами. На угольной черноте, там, где была
   чернильная вязь букв, огонь вспыхивал сине-зеленым м язычками, и, казалось, некоторые буквы не хотели исчезать навсегда. Дэвид присмотрелся и вздрогнул - на одной из страниц вдруг явственно проступила дата.
   2004 год...

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"