Шалина Марина Александровна : другие произведения.

Каштаны или О чем не знал Ямамото Цунэтомо

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение истории про каштаны из "Хагакурэ"


   Однажды господа Овари, Кий и Мито были в саду. Господин Иэясу сушил на жаровне каштаны и пригласил мальчиков присоединиться к нему.
   Стоял погожий день, опавшие листья алели на воде в роднике, еще ярче и алее от влаги и от зеленого мха на камнях, и в воздухе терпко пахло ранними хризантемами.
   Вдруг каштаны начали лопаться. Двое старших ребят отскочили, Нагафукумару даже нырнул за куст и пригнулся пониже. А Цурутиёмару даже не дернулся. Парочка каштанов выкатились на траву. Цурутиёмару присел, чтобы поднять их, и ойкнул:
   - Горячо!
   Но все-таки подобрал их и положил обратно на жаровню.
   Господин Иэясу сказал:
   - Похоже, готовы.
   Тем временем старшие мальчики вернулись обратно, но подойти близко теперь не решались, стояли в двух шагах от отца, опустив глаза, смущенные своим недавним испугом.
   - Они... они как начали - прямо как из мушкета стреляют! - попытался объяснить Нагафукумару, а Горотамару отчаянно закивал.
   Господин Иэясу рассыпал горячие каштаны по бумажным кулечкам, как это делают уличные торговца в Овари. Да и в Эдо, в общем-то, тоже.
   - Отец, а как мушкеты стреляют? Правда так? - Цурутиёмару бочком, чтобы не наткнуться на жаровню, подобрался к отцу. - Прямо как каштаны, вот так: крак-крак?
   - Не совсем, но в целом похоже, - господин Иэясу заполнил последний пакет, придерживая его рукавом - жар ощущался даже через бумагу. Каштанов оказалось многовато, и верхние то и дело пытались вывалиться. - Послезавтра поеду на охоту, если хотите, могу вас взять, тогда сами и услышите.
   - Хотим, хотим, пожалуйста, возьмите! - наперебой загомонили мальчишки, а темпераментный Нагафукумару тут же исполнил воинственный танец с кличем: "Уррра! На охоту!".
   Высоко в небе дикие гуси тянулись с запада. Где-то сейчас убирают рис. Иэясу набрал воды, отлепив от бамбукового черпака алый приставший лист. Сделал глоток. Приятно было запивать холодной родниковой водой еще не остывшие хрустящие жареные каштаны.
   Сыновья, болтая ногами, уплетали каштаны. Горотамару забрался выше всех - на перила беседки. Его пакет пустел с наибольшей скоростью.
   - Цурутиёмару проявил достойное похвалы самообладание... чего про остальных, увы, сказать не могу, - господин Иэясу оглядел зарозовевшегося от похвалы младшего сына и пристыженных старших. - Впрочем, вы двое повели себя почти правильно, особенно Нагафукумару. Если услышали внезапный выстрел - падайте на землю и затаитесь. Если есть рядом укрытие, постарайтесь воспользоваться им. Если останетесь живы - найти и зарубить врага вы еще успеете, и этим заслужите больший почет и славу, чем по-глупому подставляясь под пули. Иногда приходится и подставляться, и это бывает необходимо, но если этого можно избежать - этого лучше избежать. Впрочем, - он шумно скомкал опустевший бумажный пакет, - надеюсь, вам это никогда не понадобится. Но на всякий случай имейте в виду.
   Вода еле слышно журчала, падая то на воду, то на мокрые листья, и перистые листья папоротников казались еще зеленее рядом с алой листвой. Дети затеяли кидаться друг в друга скорлупой от каштанов, и сад заполнился топотом ног и азартными воплями. В конце концов, я много для этого потрудился, думал сёгун в отставке, много повоевал, да и Хидэтада тоже уже немало. Если дадут боги, хотя бы младшим моим детям не придется слышать выстрелы из мушкетов нигде, кроме охоты. Ветерок пролетел, и алые листья сыпались с шелестом. Даже у студеной воды был привкус кленовых листьев, расцветающих хризантем и дымка от жаровни с каштанами.
   Той осенью он еще не знал, что выстрелы, хоть и не собственными ушами, им все же придется услышать - еще один раз.
   - А еще, - сказал он вдогонку сыновьям, - когда занимаетесь каким-нибудь делом, даже таким пустяковым, как жарить каштаны - не следует ни на что отвлекаться. Полопавшиеся - они уже не такие вкусные.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"