Щемелинин Денис Васильевич: другие произведения.

Ф- Тайна фэн-шуй

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"

Конкурсы романов на Author.Today
Женские Истории на ПродаМан
Рeклaмa
Оценка: 8.50*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Хуабэнь - городские рассказы, зародившиеся в эпоху династии Тан (Китай, 618-907г) и ставшие популярными при династии Сун (960-1279г). Жанр устного народного творчества, рассказывались на площадях и ярмарках. Были очень популярны в народе, использовали разговорный язык байхуа вместо литературного веньянь. Главными героями были простолюдины, но часто они встречались с духами, которые помогали им. Отличительная черта - короткие стихи, подчеркивающие эмоциональные моменты и выводы из назидательной части сказа. PS. Написано на конкурс фантастической стилизации под древние литературные жанры "Феникс". Вошел в первую лигу (из двух), занял 14 место (из 26)


Тайна Фэн-шуй

или правдивая история возникновения школы "Компаса"

  
   Добрые жители города Шаньчжоу! Подходите, послушайте мой рассказ о том, как молодой мастер Вэнь Ци, подрядившись выполнить работу, вместо этого нашел себе невесту! А злой и коварный Хуан Цзе получил в итоге по заслугам!
  
   Начну я свой рассказ со слов мудреца:
  
   Три вещи непостижимы для меня,
   и четырех я не понимаю:
   пути орла на небе,
   пути змея на скале,
   пути корабля среди моря
   и пути мужчины к девице (1)
  
   А продолжу стихом:
  
   Будь тверд и настойчив
   Будь трудолюбив
   Ведь только таким
   Судьба благоволит
   Когда будет трудно
   Ты в небо всмотрись
   Поможет тебе
   Поднебесная высь...
  
   Смысл данного изречения в том, что как бы тяжело не было - всегда верь в лучшее и не стесняйся обратиться за помощью к высшим силам.
   А теперь слушайте:
  
   Рассказывают, что в эпоху Сунской династии Яньчжань, жил в вашем прекрасном городе один молодой человек по имени Вэнь Ци. Был он единственным сыном в богатой и уважаемой семье, получил достойное образование и внешность имел весьма привлекательную. К тому же сей юноша слыл большим знатоком учения Фэн-шуй и даже имел собственных последователей. Учение "ветра и воды" почиталось тогда особо, и потому недостатка в желающих мастер не испытывал. Вэнь Ци был весьма искусен - утверждали, что его тайным наставником был дух самого великого мастера Ян Юн Сан (2)! Все в жизни удавалось юноше, был он богат и известен - вот только никак не мог встретить любимую девушку.
   Тут будет уместна поговорка:
  
   Роскошных красавиц несметно вокруг
   Но как же найти мне тебя, милый друг!
   Красив я и молод, есть деньги в суме
   А счастье сокрыто в далекой стране!
  
   Однажды пришел к мастеру Вэнь некий Хуан Цзе, хозяин харчевни на главной улице города. Вежливо поздоровавшись, он спросил:
   - Я тружусь день и ночь не покладая рук - но мое заведение не приносит дохода. У меня работают лучшие повара, блюда вкусны и напитки прохладны - но все усилия тщетны. Может ли мне помочь учение фэн-шуй? Подскажи, мастер?
   Вэнь Ци согласился помочь, взял задаток в тысячу монет и отправился в заведение Хуана.
   Придя в харчевню, мастер Ци расположился за столиком в дальнем углу и принялся за дело.
   Здесь стоит упомянуть, что искусством фен-шуй овладевают по-разному - можно долгие годы изучать его по книгам и, наконец, добиться истинного умения. А можно получить истинное знание в дар от духов предков. Умение мастера Ци было именно таким - порой ему казалось, что в нем самом живет дух легендарного учителя Янга. Юноша умел чувствовать места, где спит "великий дракон" и пробуждать его силу на пользу людям.
   Но сегодня дар подвел Вэнь Ци - не мог он определить причину неправильных течений "ци" - могучей энергии жизни. Все было сделано - верно расставлена мебель, на столах блистали дорогие блюда из белоснежного фарфора, великолепные кэсы ублажали взгляд посетителей.
   "Что же мешает благополучию этого заведения?" - задумался юный мастер.
   Внезапно увидел он в полутьме залы юную девушку, худо одетую и убирающую мусор после гостей. При этом была она хороша собой, учтива в словах и лицом мила. Как сказал бы мудрец в подобном случае - походила она на рыбку в пучине, на лебедя в поднебесье и красотой своей могла затмить цветы и луну.
   Позвал мастер Ци хозяина и спросил:
   - Кто эта девушка, что работает у тебя?
   - Это моя племянница - Лин. Она сирота, родители не оставили ей наследства, и потому работает у меня за кров и пищу, - ответил Хуан.
   - Позови ее, я хочу поговорить с ней! - воскликнул мастер.
   Хуан пригласил девушку, и Вэнь долго беседовал с незнакомкой. Лин очень понравилась юноше, он отметил - что она умна и хорошо воспитана. Ее взгляд был искренним, открытым - и это отличие от черствости и надменности прочих знакомых девиц он особо отметил.
   Однако очень скоро Хуан вернулся и сказал:
   - Лин должна много работать - чтобы быть полезной! Я заберу ее - простите, мастер Ци.
   Хозяин увел девушку, и юноша остался один.
   Взволнованный знакомством, он поспешил вернуться домой - но никак не мог забыть красавицу.
   Тогда написал он стихи:
  
   Волосы - крылья кузнечика,
   Облака легкого взлет.
   Брови - как два мотылька,
   Не знающие забот.
   Губы - созревшие вишни
   Соком налитый плод.
   Голос ее мелодичен -
   Иволги слаще поет! (3)
  
   Понял Вэнь Ци, что полюбил он прекрасную Лин. Но как зажечь в ней ответное чувство, если жадный Хуан заставляет ее работать день и ночь? Вот тогда и придумал юноша свой хитроумный план!
   Отправившись в харчевню ранним утром, мастер сказал:
   - Хуан! Я уверен, что часть харчевни нужно перестроить - потому, как неправильно выполненный вход в здание мешает энергии "шень ци" свободно втекать внутрь!
   Хозяин распорядился, и рабочие принялись за работу. А юноша тем временем встретил Лин. Он подарил ей великолепную заколку, украшенную красивейшим жемчугом. Девушка приняла подарок, боясь обидеть высокочтимого гостя, но смутилась и вскоре ушла.
   Через день вход был перестроен, и Лин вновь вернулась к работе. Шли дни - но дела Хуана лучше не становились, а мастер Ци уже ждал его прихода.
   Вновь спросил хозяин у Вэнь Ци:
   - Дела по-прежнему идут плохо! Что еще сделать, мастер?
   - Необходимо переместить окна в другие места - сейчас их положение мешает энергии " шень ци" свободно вытекать из здания!
   Хуан снова согласился, и рабочие принялись выполнять задание. А тем временем Вэнь Ци пришел к Лин и подарил ей чудесный веер, сделанный лучшим мастером города. На веере были написаны стихи, прославляющие красоту девушки. Лин приняла подарок и на этот раз уже осталась побеседовать с мастером, ведь и ей он приглянулся. Вскоре поняли они - что любят друг друга! Но как быть - ведь обман обязательно раскроется?
   В третий раз пришел Хуан Цзе к мастеру:
   - Переделаны окна, Вэнь Ци - но по-прежнему нет прибытка! Что еще не так в моей харчевне?
   - Необходимо изменить форму крыши - Хуан! Сейчас она мешает негативной энергии "ща цы" покинуть здание. К тому же эта девушка - Лин - тоже причина твоих бед. Удали ее от заведения и увидишь, как все сразу измениться.
   Сначала Хуан не поверил речам мастера - ведь Лин хорошо работала и была нужна хозяину. Но после согласился, спросив только:
   - Куда же мне отправить Лин?
   - Я готов приютить ее в своем доме до тех пор, пока ты не убедишься в верности моих слов! - предложил мастер. - Моя работа закончена и скоро ты получишь прибыль!
   На том и порешили.
   Вернулись мастер Ци и красавица Лин домой и сразу же предложил ей юноша стать его женой. Обрадованная Лин согласилась и стали они готовиться к свадьбе!
   Но узнал коварный Хуан о намерении Чжана. Догадался - что дурачил его юный мастер, просто хотел видеться с Лин.
   Пришел Хуан в дом Вэнь Ци и сказал:
   - Дела мои лучше не стали, и я уверен - в этом твоя вина! Ты не выполнил мое задание и не нашел причину неудач! Верни мне назад деньги и работницу!
   Посмотрел на Хуана мастер и тут же понял - виной всем неудачам хозяина его злоба и жадность! Даже истинный фэн-шуй не в состоянии перебороть столько негативной "ци".
   Сказал об этом Вэнь Ци хозяину харчевни, но тот еще больше кричать стал. Грозил написать жалобу самому императору! Позвал судейского чиновника - требовать от мастера долг, да с процентами!
   Но нет денег у юноши - потратил он все на подарки для Лин. А коварный Хуан уже ведет к дому судейских чиновников - требовать с мастера денег, да с процентами. Громко ругался он при этом:
   - Глупость - это ваше искусство фэн-шуй! Нет от него пользы! А вот девица исправно работала и приносила пользу. Пусть немедленно возвращается обратно на кухню.
   Совсем уже было отчаялись влюбленные, но внезапно Лин подняла глаза к небу и мысленно прошептала:
   - О, великий Сы-мин! Никогда не роптала я на судьбу, но сейчас взываю к тебе - помоги!
   На удачу Лин, повелитель судеб Сы-мин как раз отдыхал неподалеку и случайно услышал призыв девушки. Редко он откликался на просьбы смертных, но в этот раз сразу же отправил на землю одного из своих помощников!
   Вспыхнул ослепительно-яркий свет и вышел к Лин дух самого великого мастера Янга. Сказал он сурово:
   - Покуда взирают боги на Поднебесную империю - никому не позволено будет хулить великую идею фэн-шуй! Пусть случайно, но мастер Ци открыл - что даже здания нужно строить с учетом законов "ветра и воды"! Дело его останется в веках. А за зависть и коварство накажу тебя - Хуан! Да будет известно всем - что только хитростью и обманом завладел ты харчевней, которую родители завещали красавице Лин!
   Судейские услышали о преступлении Хуана, схватили его и после предали наказанию.
   Здесь уместно вспомнить поговорку:
  
   От людей сокрыть возможно
   Злодеянье давнее
   Только небеса все видят
   Будет воздаяние...
  
   Веселую свадьбу сыграли молодые, и стала Лин законной женой мастера Ци. А ровно через год родила ему сына, и жили они долго и счастливо. А харчевня с тех пор приносила значительный доход - ведь злой Хуан был наказан, а здание теперь в точности соответствовало всем канонам фэн-шуй.
   Учение Вэнь Ци быстро распространилось и мастера приглашали во все богатые дома, дабы советовал он хозяевам - что и как устроить для прибавления здоровья.
   На этом рассказ мой заканчивается...
  
   В заключение прочту стихи:
  
   Скажут,
   В девице красивой ум редко проживает,
   но предание эту лож вновь опровергает!
   Станет Лин женой Вэнь Ци, будет счастье рядом,
   боги будут помогать им всем небесным градом!
  
   Примечания:
   (1) - книга притчей Соломоновых. Гл. 30, Ст. 18-19;
   (2) - Ян Юн Сан (мастер Янг), советник по фэн-шуй императора Хи Цана (888 г.), основатель первой великой школы - школы "Форм". Утверждал, что именно влияние "небесного дракона" является основой для появления "правильной" энергии - "шень ци" (дыхание довольного дракона);
   (3) - из сказа "Нефритовая гуаньинь".

Оценка: 8.50*4  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Д.Деев "Я – другой 3"(ЛитРПГ) О.Дремлющий "Тектум. Дебют Легенды"(ЛитРПГ) А.Дмитриев "Прокачаться до Живого"(ЛитРПГ) И.Громов "Андердог"(ЛитРПГ) Е.Флат "Невеста из другого мира 2. Свет Полуночи"(Любовное фэнтези) М.Атаманов "Искажающие реальность-5"(ЛитРПГ) А.Демьянов "Горизонты развития. Адепт"(ЛитРПГ) С.Суббота "Наследница Драконов"(Любовное фэнтези) В.Василенко "Стальные псы 4: Белый тигр"(ЛитРПГ) А.Черчень "Пять невест ректора"(Любовное фэнтези)
Хиты на ProdaMan.ru Подарю ветхий дом.Парни входят в комплект. Оксана ШарапановскаяДиету не предлагать. Надежда МамаеваОтветственное задание для безответственной ведьмы. Анетта ПолитоваПомни меня...1. Альбина Новохатько IЗагадки прошлого. Лана АндервудРаненный феникс. ГрейсДурная кровь. Виктория НевскаяПоследняя Серенада. Нефелим (Антонова Лидия)Ведьма из Ильмаса. КсенияВедьма на пенсии. Каплуненко Наталия
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Лыжина "Драконий пир" И.Котова "Королевская кровь.Расколотый мир" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Пилигримы спирали" В.Красников "Скиф" Н.Шумак, Т.Чернецкая "Шоколадное настроение"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"