Шинкаренко Григорий Андреевич : другие произведения.

Месть падшей Глава 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    - Когда я первый раз прибыл в Фиртаун со своим отцом, то встретил серый и мрачный город. Город, основанный ведьмами, построенный на их костях, покрытый пылью их уродливой магии. Улицы кишели жуткими проходимцами, тела которых пожирали язвы, а души проклятья. Тогда я не знал, что за чума поселилась здесь, но мой отец, доблестный инквизитор Доминик Джонсон, просветил меня и научил бороться с этими исчадиями ада.

  Петли натяжно заскрипели, отворяя тяжелую дубовую дверь, ведущую в кабинет. На пороге стояла секретарь. Немолодая женщина с аккуратно убранными на макушке рыжими волосами, одетая в строгий костюм двойку.
  - Мистер Джонсон, - обратилась она к тучному мужчине в халате, развалившемуся на кожаной кушетке, - Ричард здесь.
  - Спасибо, Эмили. Пригласи его, - лениво произнес толстяк.
  Он протянул руку к маленькому столику и плеснул в бокал виски из пузатой бутылки, стоящей рядом. Потными пальцами хозяин кабинета вцепился в хрустальную чашу и с жадностью проглотил содержимое. Несколько капель ячменного напитка скатились по его подбородку и утонули в бурой махре халата.
  - Опять пьешь? - произнес, облокотившийся о дверной косяк, молодой человек.
  - Ричард, мальчик мой, как я рад тебя видеть, - радостно и достаточно легко подскочил с кушетки мистер Джонсон. - Дай же я обниму своего единственного наследника.
  Он наскоро вытер тыльной стороной ладони влажные от алкоголя губы, и тут же впечатал их в покрытую редкой щетиной щеку сына. Парень брезгливо поморщился, но не отстранился. Он вытерпел крепкие объятия отца, и лишь затем прошел в кабинет.
  - Зачем ты меня звал? - спросил Ричард, усаживаясь в кресло напротив массивного письменного стола.
  Питер Джонсон обошел стол с другой стороны. Неторопливо достал из деревянной шкатулки сигару и отрезал кончик серебряными ножницами. Он раскурил сигару, задумчиво глядя на сына.
  - До меня дошли слухи...
  - Отец, прекрати, - оборвал его Ричард. - Об этих слухах уже давно написали таблоиды.
  Питер ударил кулаком по столу с такой силой, что подпрыгнула крышка на декоративной чернильнице.
  - Ты что, действительно решил уехать из Фиртауна? - прогремел голос мистера Джонсона.
  Ричард вскочил с кресла и уставился на отца, уперев руки в столешницу.
  - Я уже давно не ребенок, и сам в состоянии принимать решения, - сквозь зубы прошипел парень.
  Питер затушил сигару. С последним угольком погасла и злоба в его глазах.
  - Да, ты прав. Но почему ты не сказал об этом мне сразу? - опустился в свое кресло мистер Джонсон. - Почему я должен узнавать новости о собственном сыне из дешевых газет?
  Ричард опустил глаза.
  - Потому что твоя реакция была бы намного агрессивнее, чем сейчас. Даже не представляю, что ты сделал с газетой, как только прочел сплетни.
  Питер Джонсон вновь потянулся к пузатой бутылке.
  - Я ее съел, - усмехнулся он, наливая очередную порцию виски.
  Одним глотком осушив бокал, мистер Джонсон почувствовал, что гнев окончательно покинул расслабленное тело.
  - Согласен. Фиртаун - скучный городишко для молодого человека. Но ведь он не всегда был таким.
  - Я знаком с историей, - Ричард подошел к книжной полке и достал большую книгу в потрепанном переплете. - Ты с детства рассказывал мне о своих подвигах.
  Пролистав несколько страниц, он нашел нужную.
  - Когда я первый раз прибыл в Фиртаун со своим отцом, то встретил серый и мрачный город. Город, основанный ведьмами, построенный на их костях, покрытый пылью их уродливой магии. Улицы кишели жуткими проходимцами, тела которых пожирали язвы, а души проклятья. Тогда я не знал, что за чума поселилась здесь, но мой отец, доблестный инквизитор Доминик Джонсон, просветил меня и научил бороться с этими исчадиями ада.
  Ричард захлопнул книгу.
  - Отец, этим сказкам больше четверти века.
  - И каждое слово в этом дневнике - сущая правда! - взревел мистер Джонсон. - Твой дед был выдающимся человеком. Только взгляни, ты точная его копия.
  Питер подошел к огромному портрету над камином. На нем красовался статный господин в алом комзоле, расшитом золотыми пентаклями. Левое бедро прикрывал длинный узкий меч. Правильный овал лица, узкий прямой нос, тонкие губы, черные лисьи глаза и подбородок с ямочкой. Голову венчал закручееный в белоснежные локоны парик.
  Ричард бросил взгляд на портрет.
  - Да, некоторое сходство имеется, только париков я не ношу. А комзол и шпага давно вышли из моды.
  - Это не шпага, - скривил губы Питер. - Ведьмино копье, так называл твой дед это оружие. Множество тварей накормили сталь клинка своей кровью. Дьявольские потаскушки выли от ужаса лишь увидев дедово копье.
  - Отец, прошу, избавь меня от этих интимных подробностей.
  Мистер Джонсон усмехнулся. И похлопал сына по спине.
  - А ведь я был примерно твоего возраста, когда приехал сюда.
  - Значит и мне настала пора путешествовать? - лукаво сощурил глаза Ричард.
  - Что же, я не могу удерживать тебя вечно около себя. Езжай если уж надумал. Только прошу, сделай это после субботнего бала.
  Ричард хмыкнул.
  - К чему все это? Ты же знаешь, я не люблю эти вечеринки с напыщенными гостями, которые только и стремятся расцеловать тебя в зад.
  Питер положил руку сыну на плечо.
  - Ричард, ты уедешь, но моя власть в этом городе должна остаться крепка, - он сжал пальцы, и молодой Джонсон невольно вскрикнул, почувствовав боль. - Если я прошу прийти, значит для этого имеются причины. И пригласи на бал свою подружку.
  Ричард попытался освободиться от отцовской руки, но хватка была стальной.
  - Оте-е-ец, у меня нет подружки, - парень умоляюще посмотрел на родителя.
  Питер разжал руку, и Ричард в тот же миг отпрыгнул, растирая ноющее плечо.
  - Да мне плевать, - бросил Питер. - Найди за пару дней, или найми дорогую шлюху на вечер. Но, чтобы ты был с бабой. Не хочу, чтобы журналисты написали, что сын губернатора Джонсона родился под голубой луной.
  Ричард злобно сверкнул глазами и выскочил из кабинета, громко хлопнув дверью.
  - Увидимся на балу, - прокричал вслед сыну мистер Джонсон и потянулся к бутылке со спиртным.
  Он поднес наполненный бокал к широким ноздрям и шумно втянул носом алкогольные пары.
  - Ты не можешь его отпустить.
  Питер вздрогнул и резко обернулся на голос. Бокал выскользнул из руки и с глухим звуком покатился по узорчатому ковру, пропитывая его разливающимся виски.
  - Проклятье! Откуда ты взялась, старая карга? - мистер Джонсон направил гнев красных глаз на фигуристую шатенку средних лет.
  Несмотря на наличие пары морщин на фарфоровом лице, выглядела дама весьма эффектно. Длинное платье из темного бархата с открытым декольте откровенно подчеркивало ее выдающиеся достоинства.
  - Ты слышал меня. Не смей отпускать его, - прошипела дама. - Он нужен мне здесь.
  - Ричард уже все решил... - попытался отмахнуться Питер, но так и замер с поднятой рукой.
  В следующий момент он уже лежал на полу, корчась в приступах боли.
  - Ты забыл, кто дал тебе власть? Забыл, кому обязан всем, что имеешь? Забыл, благодаря кому жив твой отпрыск?
  Дама присела перед извивающимся мистером Джонсоном и провела бледной рукой по его пунцовому полному страданий лицу. - Выполняй мои приказы, дорогой, или мне придется найти нового хозяина Фиртауна.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"