Широков Андрей Вячеславович : другие произведения.

Ленуар-3: Загадочная личность Бонуара Гринье

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение рассказов "Исчезновение Оскара Фишера" и "Человек-Зверь"


Загадочная личность Бонуара Гринье

   За шесть месяцев в Ленуаре я познакомился со многими вещам, с которыми мне ни когда не приходилось иметь дело во время жизни в Нордстоне. Это и сближение с миром художников, писателей и поэтов, а также, с самим мистером Блэйкстоуном и его криминальными и невероятными перипетиями. Я приобрел многое для самого себя и для понимания окружающего мира. Стал легко смотреть на жизнь, нашел друзей и единомышленников, и подругу Анну Паридо. И люди изменили ко мне отношения, и стали замечать мои работы, и заказывать свои портреты.
   Для этой цели требовалась целая студия. Я и несколько учеников Мишеля Дюбуа пользовались студией месье Антуана Бранже. Это был высокий худой сорокалетний брюнет с пышными усами. Он преподавал нам некоторые занятие, и часто приглашал к себе в студию. Она была очень светлой, ухоженной, и создавало некую атмосферу творчества и красоты. Да и сам месье Бранже заражал всех своим оптимизмом. Если кто грустил, то он подходил к человеку, и говорил с ним, чтобы тот стал более веселым.
   Так продолжалось до конца декабря. Перед зимними экзаменами, в январе, мы стали замечать, что месье Бранже очень сильно изменился. Он стал более мрачным и раздражительным. В Академии ходили разные слухи. Говорили, что он беспокоиться по поводу некой свое работы, также в воздухе витали разговоры по поводу некоего человека, чей портрет Бранже в свое время написал. А потом появилась приятная весть. После Нового Года должна была состояться выставка его работ. Тогда мы подумали, что наш преподаватель беспокоиться о ней.
   И, однажды, 20 декабря у нас должно было быть занятие с месье Бранже, а тот не явился на урок. Стали искать, в чем дело. Квартира оказалось пуста, а след самого художника простыл. Полиция ничего не смогла предпринять.
   И, тогда мы с Анной, обратились к моему соседу, частного детективу Брендону Блэйкстоуну. С моим сожителем мы стали не так часто видится. У меня были занятие, работа в художественной студии, и разные прогулки с Анной. В квартире на рю дю Жакоб я приходил только ночевать.
   - Пожалуйста, Ронсон, - начал Блэйкстоун, - Расскажите, что вы знаете о нем.
   - Он был известным художником, - рассказывал я, - У него была своя студия, и всегда было полно народу. И жил Бранже в достатке.
   - Вы еще рассказывали про его выставку? - спросил он.
   - Да, - ответил я, - После Нового Года у него должно была состояться выставка его работ.
   - Его беспокоила только какая-то картина, - продолжила Анна, - Он из-за этого не находил себе места.
   - Скажите, друзья, у него были враги?
   - Нам об этом не известно, - ответил я. - Скорее всего, были. Он был обеспеченным и известным человеком.
   - Браво, Ронсон, - отозвался мистер Блэйкстоун, - Уже начинаете делать гипотезы.
   - Спасибо, мистер Блэйкстоун, - ответил я.
   - Что еще можете об этом сказать? - спросил он.
   - Да, - сказала Анна, - Я часто замечала у него одного человека.
   - Что это за человек?
   - Высокий, худой, старый, неприятный на вид человек. Я спросила у Бранже, кто он. А он ответил, что это его друг месье Жан де Марабо. Он банкир, и финансировал его, и они находятся в дружеских отношениях.
   - Марабо, говорите? - задумался Брендон, - Да, слышал о таком. Он финансирует искусство, и даже как-то помог моему брату Ричарду. Надо будет с ним поговорить. Я возьмусь за это дело, только схожу к брату. Вы сейчас куда? - Он обратился ко мне и Анне.
   - Мы собираемся на бал, - ответила Анна, - Он будет сегодня вечером, в особняке Клермонов на рю Сент-Анор.
   - Клермоны, это издатели? - спросил он.
   - Вы правы, - ответила Анна. - Но не совсем. Они много чем владеют.
   - Тогда отдыхайте, - сказал Брендон, - и, если будет возможность, поспрашиваете по поводу Бранже.
   - Не забудем этого, - сказал я.
   - Идите, это пойдет на пользу вам двоим.
   - А вы идете к брату? - спросила Анна.
   - Да, спрошу по поводу Марабо.
  
   После разговора с Блэйкстоуном мы с Анной направились на бал в особняк Клермонов на рю дю Сент-Анор. Супруги Жан-Батист и Мариэль Клермоны были знакомыми отца Анны. Они были владельцами нескольких фирм, газет, а также коллекционерами живописи и скульптур. Ихний особняк был огромным, а все комнаты были украшены предметами искусства. Тут можно было увидеть много картин, статуй и много старинных и дорогих вещей.
   На балу оказалось полно народу. Здесь присутствовали коммерсанты, представители дворянства, художники, писатели, а также некоторые политики. Жан-Батист Клермон, низкий, толстенький, лысый франкиец любил окружать себя всем дорогим, и это касалось не только предметов, но и людей. Его жена Мариэль была полной противоположностью ей. Высокая, светловолосая, статная, и она была одета в красное платье с открытой спиной. На ее шее висело ожерелье. Сама Мариэль имела восхитительную улыбку, даже мне захотелось написать ей портрет. Анна представила им меня. Она говорила, что я хороший художник. Супруга месье Клермона внимательно слушала, и даже проявила интерес к моим работам...
   Сам бал прошел хорошо. Мы много танцевали, пили и разговаривали. Мне все это нравилось. До этого я жил закрыто, и никуда не ходил, а тут оказался в центре мира, мне посчастливилось познакомиться со многими людьми. Некоторые помнили меня по делу о Человеке-Звере, а также, расспрашивали про мистера Блэйкстоуна. Тем временем я подслушивал разговоры. Поговаривали о политике, искусстве, а также о пропаже месье Бранже. Выносились разные версии. Одни считали, что он утонул в реке, другие - покончил самоубийством, третьи - убежал в колонии с какой-то барышней...
   Я отвлекся, и потерял Анну из виду. Несколько секунд я мотался среди людей в поисках ее. И заметил ее на фуршете. Она общалась с каким-то высоким человеком с длинными черными волосами. Я подошел к ним.
   - А вот ты где, - заговорил я. - А то я тебя везде ищу.
   - А я здесь, - улыбнулась Анна.
   - С кем имею честь? - Высокий человек повернулся в мою сторону. Он оказался очень красивым, молодым человеком. Длинные черные волосы, синие глаза, вытянутое лицо, хитрая улыбка. Таких красивых людей я не часто видел.
   - Жорж, - Анна обратилась к незнакомцу, - Это мой кавалер Гарри Ронсон.
   - Ронсон? - спросил он, - А, помощник частного сыщика Блэйкстоуна, - Незнакомец пожал мне руку, - Читал о вас в газетах по поводу Человека-Зверя. Очень рад знакомству. Мое имя Жорж дю Бон-Гри.
   Мы обменялись рукопожатием.
   - Чем занимаетесь, месье дю Бон-Гри? - спросил я.
   - Разное чем, - напыщенно произнес дю Бон-Гри, - живописью, скульптурой, женщинами, азартными играми, дуэлями. - Я слушал, что вы, мистер Ронсон, пишете картины. Хотелось бы взглянуть.
   Общение с таким человеком стало слегка раздражать. Что-то было в дю Бон-Гри демоническое, странное, темное. Я постарался быстро закончить наш разговор.
   - Если появится возможность, - сказал я, - То покажу. Извини, - Я взял Анну под руку, - Нам надо идти.
   - Что ж, - ответил он, - Как жаль. Тогда до следующих встреч. Надеюсь, это не последнее наше свидание.
   Мы обменялись рукопожатием. И с Анной скрылись в толпе, и стали танцевать.
   - Кто это? - спросил я.
   - Он завсегдатай всех праздников Ленуара, - ответила она, - Он кутила, пьяница, игрок и тому подобнее.
   - У тебя были с ним отношения? - спросил я.
   - Что ты мой дорогой, я бы никогда не связалась с ним, - ответила она.
   Бал закончился очень поздно. Я проводил Анну домой, а сам сел в экипаж, и направился домой на рю дю Жакоб. На самой улице не было людей, только газовые фонари освещали улицу. Вдобавок снег и легкий туман придавали некий шарм этому месту. Когда экипаж подъезжал к моему дому, я заметил карету, которая стояла напротив моей квартиры. Как только мы приблизились, она тронулась с места в нашу сторону. Она проехала мимо нас. Я мимолётом взглянул на пассажира. Мне показалось, что это был Жорж дю Бон-Гри.
   Мистера Блэйкстоуна не оказалось дома, а мадам Пивет уже легла спать. Я сам пошел в свою комнату, и лег в постель, и долго не мог заснуть. Странный человек Жорж дю Бон-Гри не покидал моих мыслей. У меня создавалось впечатление, что у Анны была какая-то связь с ним.
   "Я, что-л., ревную" - подумал я.
   Я боролся с такими мыслями. И, все-таки, заснул крепким сном...
  
   Утром я встал, привел себя в порядок, и направился в гостиную. Блэйкстоун уже сидел там, пил кофе и читал газету.
   - Доброе утро, Ронсон! - поздоровался он, - Не ждал вас увидеть здесь.
   - Что вы имеете ввиду? - спросил я.
   - Я думал, что вы переночуете с мадмуазель Паридо. Сейчас ее родители в отъезде. А сюда вы ее не приведете, потому что здесь живет полно народу.
   - Нет, до этого еще не дошло, - застенчиво улыбнулся я. - Как ваша встреча с братом?
   - Она прошла нормально. Поговорили о Марабо. Кстати, Ричард уже договорился с ним о встрече со мной. Вы не против, пойти со мной к нему?
   - Да, я не против. А когда?
   - Сегодня в 7 часов вечера в его особняке. Кстати, как прошел бал? Надеюсь, что хорошо?
   - Да, хорошо, - спокойно ответил я, - Анна осталось довольной.
  
   Вечером того же дня мы пошли в фотомастерскую Ричарда. И вместе отправились в особняк де Марабо. Он находился загородом. Это был дом темно серого цвета в готическом стиле. Везде были разные фигуры демонов, бесов. Он сразу же наводил мрачное впечатление. Втроем мы вошли. Наш встретил дворецкий. Это был высокий, крепкий, мускулистый блондин с синими глазами.
   - Чем могу вам служить? - спросил он.
   - Мы на прием к месье де Марабо, - ответил Ричард, - Передаете ему, что явились братья Блэйкстоун.
   - Одну минуту, господа, - Дворецкий удалился.
   Через две минуты он вернулся.
   - Прошу господа, - сказал он, - Месье Марабо вас ждет.
   Мы оказались в большой гостиной. Она была оформлена в пастельных тонах. Везде стояла тяжелая мебель из красного дерева, а также скульптуры, бюсты. А на стенах висели картины. В отличие от внешнего вида, гостиная была светлой. Посреди комнаты стоял стол, а за столом сидел высокий человек лет шестидесяти с белыми волосами, морщинами и зелеными глазами. Он напоминал демона, и он был одет в черный фрак. Дворецкий подошел к нему, и что-то шепнул на ухо. А тот выслушал, а потом дворецкий удалился.
   - Добрый вечер, месье! - улыбнулся де Марабо, - Рад вас видеть в своем доме. - Он привстал. - О, Боже мой, как вы похожи. Вас люди различают?
   - Иногда да, - ответил Ричард.
   - А иногда, нет, - ответил Брендон.
   - Чудесно, - сказал де Марабо, - А вы должно быть, Гарри Ронсон? - Он обратился ко мне.
   - Вы правы, - спокойно ответил я.
   - Спасибо вам большое, что помогли, спасли нас от этого отвратительного чудовища.
   - Не за что, - сказал я, не зная, что ответит.
   - Господа, может по чашке чая или кофе? - спросил де Марабо.
   - Нет спасибо, месье де Марабо, - ответил Ричард, - У нас имеется ряд вопросов к вам. Хотелось бы перейти к делу.
   - А да, я забыл, - ответил де Марабо. - Вы говорили что-то про Бранже?
   - Да, - вмешался в разговор Брендон. - Он пропал без вести.
   - Господа. К глубочайшему сожалению, я не имею ни малейшего понятия о судьбе Антуана Бранже. Я помогал ему в молодости подняться из днов. Потом, я приобрёл много его работ. В последние два годы мы не часто общались. За этот месяц мы стали с ним видится. Он готовил выставку, и я предоставлял ему свою коллекцию.
   - Скажите, - сказал я, - В последние дни он беспокоился о какой-то картине?
   - Да, это точно, - Де Марабо задумался, - Ему не давал покой один портрет. Весь месяц он только ходил и бредил о нем. Я уже хотел бы вызвать ему доктора.
   - А что не так с этим портретом? - спросил Брендон.
   - Этот портрет сгорел в пожаре 15 лет назад. А Бранже твердил, что он не сгорел.
   - Чей это портрет? - спросил Ричард.
   - Портрет Бонуара Гринье. - Де Марабо отпил глоток чая после минуты молчания. - Необычайный был юноша. Талантливый музыкант, литератор, чтец. А какой он был красоты, все дамы были от него без ума. Вот и Бранже захотел написать ему портрет. Он это сделал. Долгое время Бранже гордился этой работой. А спустя пять лет портрет сгорел при пожаре вместе с юным Гринье. - Де Марабо сделал паузу, - Бранже не находил себе места, а потом все успокоилась. Он создал много шедевров, разбогател, женился. Конечно, жена у него умерла. Но про портрет Бонуара Гринье он забыл.
   - И... - сказал Ричард.
   - Около двух недель назад Бранже пришел ко мне, и утверждал, что видел Гринье, и он не постарел ни на минуту. И Бранже утверждал, что портрет не сгорел тогда на пожаре.
   - И что вы сделали? - спросил Брендон.
   - Сказал, что у него крыша поехала. Да вы и сами знаете художников. Иногда они употребляют много абсента и кокаина. Я решил, что ему причудилось. Он мне говорил, что предоставит доказательства. А потом он исчез. И с тех пор я его не видел. Что еще, господа?
   - Нет, - ответил Ричард, - Спасибо, месье де Марабо за вашу помощь. Скажите у вас нет фотокарточки этого портрета или этого Бонуара Гринье?
   - К сожалению, ничем здесь вам помочь не могу. Может у каких-то фотографов есть. Я не знаю.
   - Тогда спасибо вам за все.
   - Ни стоит. Всегда обращаетесь, - Де Марабо отпил чай из чашки. - Остыл.
  
   Мы ушли из дома де Марабо. История с портретом Бонуара Гринье не выходила из моей головы.
   - Скажите, Ронсон, - начал Ричард, - У месье Бранже было все в порядке с головой?
   Меня этот вопрос поставил в недоумение и злость на Ричарда Блэйкстоуна. Бранже был настоящим мастером своего дела. Такой человек не мог быть безумцем.
   - Нет, это исключено, - резко ответил я,- Он всегда был полон сил и энергии. Он не безумец!
   - Я спросил, потому, что этот случай с этим Бонуаром Гринье попахивает чем-то неестественным... ненормальным.
   - В нашем деле полно таинственного, Ричард, - перебил его Брендон. - В мире еще много белых пятен, до которых человек еще не выяснил. Ронсон, - Блэйкстоун обратился ко мне, - С кем еще Бранже общался? Мы выяснили, что у него была жена. Может, даже и любовница.
   - Я не могу ответить на этот вопрос, - ответил я.
   - А если подумать? - спросил Ричард. - В академии ходят разные слухи о преподавателях. Многие твои сокурсники знают разные сплетни.
   - Что-то припоминаю, - ответил я, - Помня, как говорили, что у него была любовница где-то на Монарте. Я конкретно, не знаю. Но могу узнать.
   - Будем благодарны.
  
   На следующий день я отправился в Академию. Анна не пришла. Хотя она не оставила никаких вестей по поводу причины своего отсутствия. Я решил разузнать о Бранже больше информации. Говорили про него самые разные вещи. Одни восхищались им, а другие говорили гадости и разные пошлости. Я даже вмешивался в разговор. В результате у меня была противоречивая информация. И не ясно, где правда, а где вымысел.
   Анна не пришла на занятия. Я стал нервничать, может что-то произошло? Потом пришел курьер, и вручил мне небольшую телеграмму от Анны.
   "Сегодня не смогу прийти. Занимаюсь семейными делами. Целую, Анна", - гласила записка.
   Мне показалось это странным. Не знаю, почему? Казалось, что это записка, отсутствие Анны не случайны. Я моментально вспомнил недавнего знакомого дю Бон-Гри.
   "А может быть у них роман", - подумал я, - "Нет, не может быть. Анна была с ним достаточно холодна. Да и сам он казался очень странным. Веяло от него нечто демоническое"
   - Чего задумался, Гарри? - прервала мои размышления Ева де Брайон, мой сокурсница по курсу, - Раздумаешь над новой картиной?
   - Нет, Ева, - ответил, - Мои мысли не об этом.
   - Тогда о чем же?
   - Да так. О всяком.
   - Слушай, Гарри, я недавно читала одну книжку. И в ней сказано, что думать - это вредно для здоровья.
   - Чепуха какая, - скривился я.
   - Нет, не чепуха. Посмотри не меня. Я не думаю, и у меня получаются картины. Да ты увидь себя в зеркале. Такой хмурый от своих мыслей, а надо быть веселым и счастливым.
   - Верное замечание.
   - Может, расскажешь, о чем думаешь? Я помогу, если что.
   - У меня не выходят мысли о нашем преподавателе месье Бранже. Мы с мистером Блэйкстоуном пытаемся разобраться с его пропажей.
   - А вы этим занимаетесь? Может, расскажешь, что вы уже сделали?
   Я рассказал ей о нашем расследовании. И о Марабо и таинственном Бонуаре Гринье поведал тоже.
   - Ты сказал, Бонуар Гринье? - спросила Ева.
   - Да. Ты что-то знаешь?
   - Да. Я слушала об этом человеке. У меня есть один знакомый журналист. Он знает о разных сплетнях и историй. Должно быть, он должен что-то знать. Давай пойдем к нему. Он обитает в кафе "Фигаро" на Больших бульварах.
   - Согласен.
  
   После занятий мы с Евой направились в сторону Больших Бульваров. Они находились на правом берегу Литы. Их было три: Одеона, Рандуана и Триумфальный. Вместе они образовали одну большую сеть через весь Ленуар. Там находится одна из самых дорогих недвижимостей в Ленуаре. Люди предпочитали открывать магазины, рестораны кафе именно на Больших Бульварах. Даже днем там кипела жизнь. Недавно на бульваре Рандуана открыли кабаре "Фоли Марж", которое славилось своей вульгарной программой. Люди приезжали в Ленуар, чтобы посетить "Фоли Марж".
   Кафе "Фигаро" находилось на бульваре Одеона недалеко от Большой Арки Ленуара. В этом заведении часто бывали представители коммерции, большего бизнеса. Как только мы вошли в кафе, в нашу сторону, с распростертыми объятьями двинулся статный, высокий человек с черными усами. Одет он был в строгий черный сюртук и красный галстук.
   - О, моя дорогая Ева, - заговорил он, обнимая Еву, - Сколько лет, сколько зим? Как ты?
   - Нормально, Жан, - ответила она, - Мы пришли к тебе по делу.
   - Это даже, - Он покрутил ус, - Это связано с расследованием мистера Брендона Блэйкстоуна, я думаю. Я увидел мистера Гарри Ронсона с тобой. - Он протянул свою руку ко мне, - Мое имя Жан Рожье, корреспондент газеты "Фракийская жизнь". Я слушал о вас благодаря тому делу о Человеке-Звере. Спасибо, что избавили город от этого чудовища.
   - Мне приятно познакомится,- спокойно ответил я.
   Мы втроем присели за стол. Я рассказал про наше расследовании.
   - Вы знаете, мистер Ронсон, - сказал Рожье, - Этот Бонуар Гринье стал каким-то помешательством. Недавно, супруга моего шефа мадам Васнер сошла с ума. Она утверждала, что видела Бонуара Гринье целым и невредимым. И, что он не постарел ни на день. Ее поместили в сумасшедший дом. И такое было еще с несколькими людьми. Здесь попахивает нечистой силой. Хотя он помер 15 лет назад. Конечно, тело не было найдено. Бедняга Бранже, сгорело его полотно. Он таким им гордился.
   - А не может быть, что этот Бонуар Гринье выжил. Но скрывается под другим именем.
   - Не исключаю этого. Наверно, он так решил начать жизнь с нуля. Такие случаи были.
   - А скажите, кем был этот Бонуар Гринье?
   - Повесой. Гулял днем и ночью. А также дрался на дуэли. Ни одна шпага и не одна пуля не брала его. В его внешности было что-то демоническое. Кстати, - Рожье допил кофе, - На него похож этот Жорж дю Бон-Гри.
   - Вы его знаете? - спросил я.
   - Конечно, - ответил Рожье, - При его приезде в Ленуар начались все это помешательство. Он очень странный тип. Он встречался с вашей пассией Анной Паридо.
   - Она никогда не рассказывала мне это.
   - Мистер Ронсон, дамы не будут это никогда рассказывать. Я так думаю, что он и есть Бонуар Гринье. Даже его фамилия Бон-Гри похожа на Бонуар Гринье. Только зачем он приехал? Бог его знает.
   - Тогда почему он не постарел? - спросила Ева, - Он должен был как-то состарится.
   - В нашем мире все возможно. Его хорошо знает ваш детектив, мистер Блэйкстоун.
   - Как? - удивился я.
   - А вы не знаете?
   - Нет.
   - Мистер Блэйкстоун известен своими тайными дуэлями. Он превосходный фехтовальщик и стрелок. Он, кстати, прячется от правосудия. В Нордстоне его подставили, и хотят повесить. Поэтому он находится здесь.
   - Я ничего не знал об этом.
   - Лучше спросите его об Бон-Гри. Он вам много расскажет, как и ваша Анна.
  
   После разговора с Рожье мы с Евой направились в сторону рю дю Жакоб к мистеру Блэйкстоуну. Я хотел провести домой, но она заупрямилась, и хотела только пройти и увидеть знаменитого сыщика.
   Когда мы пришли в дом, выяснилось, что мистер Блэйкстоун был не один, а с Анной. Они сидели в гостиной, и общались.
   - Заходите, друзья, - заговорил Брендон, - Сейчас будем пить чай, и рассказывать, что узнали.
   Мы с Евой рассказали ему про наш разговор с Рожье. Также, поведали про теорию журналиста, что дю Бон-Гри и Бонуар Гринье - это одно лицо. В то же время мистер Блэйкстоун и Анна рассказали свои истории.
   - Я сегодня была в гостях у Жоржа, - начала она, - Дом - очень большой. Он так им хвастался. Только не разрешал, заходит на чердак. Я хотела туда пройти, а он мне перегородил дорогу.
   - Ясно, - ответил Брендон.
   - Рожье рассказал, что вы с ним знакомы, - вмешался в разговор я.
   - Да, это правда, - ответил мистер Блэйкстоун, - Наш дю Бон-Гри - очень странная личность. Появился неоткуда. И, как только он объявился в Ленуаре, стало, происходит необъяснимое. Многие старые люди стали попадать в сумасшедшие дома, и говорить, что они видели Бонуара Гринье. Я не придавал этому значения, пока не натолкнулся на дю Бон-Гри. Нам пришлось скрестить шпаги. Я ранил его в ногу. А, на следующий день, увидел его, и он хорошо ходил, хотя, после такого удара должен был хромать. Я стал подозревать, что здесь творится, что-то неладное. Его фамилия схожа с этим Бонуаром Гринье. Тогда, я подговорил Анну, которая была знакома с дю Бон-Гри, чтобы она исследовала его дом.
   - У этого дома маленькая башенка, - заговорила Анна, - И туда он никого не впускает.
   - Значит, надо проникнуть в ту комнату, - сказал Блэйкстоун, - Анна, ты предоставишь мне план особняка.
   - Конечно, - Анна достала сверток бумаги, на котором был план здания. Брендон стал разглядывать его.
   - Скажите, - вмешался я, - Вы собираетесь проникать туда?
   - Ну, да, - ответил мистер Блэйкстоун.
   - Но это же незаконно.
   - Ронсон, иногда бывают случаи, когда закон стоит обойти ради благой цели. Пойдете с нами? Или нет?
   После долгих раздумий, я согласился пойти на такую авантюру, хотя никогда не поощрял таких методов, как проникновение и нарушение частной собственности. С нами хотела пойти Ева, но Блэйкстоун и Анна были против нее участие, ссылаясь на ее неопытность в таких делах. Сама мадмуазель де Брайон надулась, и отправилась домой.
  
   Через два часа мы направились к дому загадочного дю Бон-Гри. Было уже за полночь. Улицы Ленуара пустовали, а также стал опускаться туман. Мы втроем взяли экипаж, и отправились в 8-й округ. Он находился на правом берегу, и эта часть Ленуара отличалась от всего города. Если все остальные округа имели некую схожесть между собой. То 8-й округ или просто Крайо, имел абсолютно другой облик. Здесь находились виллы богатых людей. Каждая из них - это отдельный дворец со своим архитектурных стилем. Встречались особняки в форме замков, миниатюрных парковых ансамблей. Дом дю Бон-Гри напоминал мрачный готический замок с горгульями, демонами, а также одной башенкой.
   Особняк был окружен высокой стеной, на которой рос виноградник. Я думал, что мы будем, перелазит через стену. Мы проделали несколько шагов, и оказались возле двери в стене.
   - Это запасной вход, - сказал Брендон, доставая отмычки, и отпирая дверь.
   Перед нами раскинулся небольшой сад с яблонями, грушами, виноградом, дорожками, фонарями. Конечно, подробно не удалось разглядеть все это из-за темноты...
   Через несколько секунд мы приблизились к самому замку. Я посмотрел на окна. Внутри горел свет, значит, кто-то был в особняке. Блэйкстоун незаметно открыл дверь, и мы оказались на кухне, где никого не было.
   - Идем так, чтобы нас не услышали, - шепнул Брендон.
   Мы направились вперед. Наш путь лежал через коридор, который вел в гостиную. Нам навстречу никто не попался. Видимо слуг уже отослали домой. Мы подошли к двери гостиной. Блэйкстоун прислушался. Я хотел тоже послушать. Неожиданно, Анна выхватила нож из под юбки, и приставила к горлу Брендона.
   - Не двигайся, - спокойно сказала она.
   - Анна, что ты делаешь? - спросил я.
   Вдруг я почувствовал дуло револьвера у своей спины.
   - Если пошевелишься, получишь пулю в свою спину, - заговорил мужской голос сзади меня.
   - Теперь заходим! - приказала Анна.
   Дверь гостиной отворилось. И мы оказались в освещенной просторной комнате. Она была расставлена дорогой мебелью из красного дерева, картинами от хороших художников, скульптурами. Здесь пахло антиквариатом. За столом посреди гостиной сидел Жорж дю Бон-Гри. Он встал, и двинулся в нашу сторону.
   - Мистер Блэйкстоун, мистер Ронсон, - заговорил он, - Какой приятный сюрприз. Добро пожаловать в мой особняк. Знаете, я только-что думал о вас. А теперь вы появились.
   - Умно, месье дю Бон-Гри, - ответил Брендон, - Или месье Бонуар Гринье?
   - Можно так и так. Я привык к этому.
   - Все дело в портрете?
   - Вы совершенно правы, Блэйкстоун. Бедняка Бранже написал превосходный шедевр. Он четко передавал мою красоту и молодость. Я боялся, что потеряю с годами все это. И, неожиданно, портрет стал стареть. После этого быть честным мне не захотелось. Я стал жить развратно, не опасаясь за свою жизнь, и портрет забирал все на себя. Люди стали задавать вопросы, и тогда я имитировал свою смерть, и уехал из Ленуара.
   - Зачем вы вернулись?
   - Очень хороший вопрос, Блэйкстоун. Видите ли, мой портрет украли. Мои поиски привели в Ленуар. А, именно, к самому Бранже.
   - Вы убили его? - задал вопрос я.
   - Да, пришлось от него избавиться. А теперь портрет у меня.
   - Еще есть один вопрос. Как вам удалось переманить Анну?
   - А кто сказал, что я Анна,- заговорила она.
   Анна встала перед нами рядом с дю Бон-Гри. Она сняла с лица что-то вроде маски. И перед нами предстала рыжеволосая, зеленоглазая женщина. У нее было вытянутое лицо, загадочный взгляд, высокий лоб.
   - Очень умно, - сказал Брендон.
   - Вы снова правы. - Дю Бон-Гри показал кусок кожи похожий на человеческое лицо. - Эта маска может скопировать внешность любого человека. Я раскрыл Анну, и отправил шпиона на вашу сторону.
   - Где настоящая Анна? Она мертва? - спросил я.
   - О нет. Она еще жива. И вы скоро окажитесь рядом с ней, - ответил дю Бон-Гри.
   Неожиданно я почувствовал удар по голове. Я упал, и потерял сознание.
  
   Не знаю, сколько времени я проспал, но очнулся в темном подвале прикованным к стене цепью. Было очень темно, что не мог разглядеть комнату полностью. Только вдалеке я заметил небольшое окошко, а на ней решетку.
   - Гарри, - раздался голос Анны.
   Я повернул голову направо. Анна приблизилась ко мне. Я не мог разглядеть ее лицо и одежду из-за темноты.
   - Гарри, это я, Анна, - сказала она.
   - Привет, - ответил я. - Долго ли ты здесь находишься?
   - А когда мы в последний раз виделись?
   - Вчера, вечером.
   - Значит, я нахожусь здесь целые сутки. Прости меня, что не сказала тебе. Я следила за Жоржем, а он меня раскрыл.
   - Как ты с ним познакомилась?
   - Это имеет какое-то значение.
   - В общем нет...
   Неожиданно раздались шаги. Они становились все отчетливее и отчетливее. Послушался скрип дверей, и я увидел перед собой фонарь. Комната стала по немного освещаться, и в камеру вошли две фигуры - мужская и женская.
   - Добрый вечер, господа, - заговорил мужчина. Это был Жан Рожье.
   - Привет, друзья, - раздался голос Евы.
   - Привет. Вы наши спасители, - сказала Анна.
   - Сейчас вас освободим, - сказала Ева.
   Рожье и Ева расстегнули наши цепи, и мы покинули камеру, и оказались в длинном коридоре, освещенным газовыми рожками. Я рассмотрел Анну, и имела ужасный вид. Лицо грязное, волосы распущенны, и покрыты пылью, и платье тоже выглядело плохо.
   - С кем имею честь? - Анна с достоинством обратилась к Рожье.
   - Жан Рожье, корреспондент "Фракийской жизни",- Журналист поклонился, - Что же тронулись в путь. Надо найти Блэйкстоуна.
   - Как вы нас нашли? - спросил я.
   - Через катакомбы, - ответила Ева. - Давай те пошли.
   Мы пошли наверх. И, вскоре, оказались в гостиной, в которой меня оглушили. По пути с нами никто не встретился. Только на полу лежала тело рыжеволосой девушки, которая притворялась Анной. В груди была рана от выстрела, а вокруг очень много крови.
   - Интересно, что здесь произошло? - спросил Рожье.
   Вдруг сверху раздался оглушительный крик, как будто кто-то оказался в аду.
   - Это наверху, - сказала Анна, - Дверь там.
   Мы подбежали к двери. За ней оказалась винтовая лестница. Мы поднялись наверх, и оказались в комнате, которая напоминала чердак. Там стояла очень много вещей, покрытых скатертью. Мистер Блэйкстоун стоял над телом уродливого и отвратительного старика. Я такого еще никогда не видел, А возле них, на мольберте, стоял портрет Жоржа дю Бон-Гри.
   - Что здесь произошло?- спросил Рожье.
   - Он ударил по портрету, - ответил Брендон, - А потом моментально преобразился в уродливое создание, что было на полотно. А образ принял его облик.
  
   После случая в особняке дю Бон-Гри мы вернулись в свою квартиру на рю дю Жакоб. С нами были Рожье, Ева и Анна.
   - После того, когда Ронсона оглушили, - рассказывал Брендон, - Гринье хотел убить меня. Он взял револьвер. Я, неожиданно, отклонился. А потом он выстрели. Пуля попала в рыжеволосую девушку. Пока он приходил в себя, я, несколькими шагами, добежал до двери, ведущей в башню. Гринье ринулся за мной, одновременно стреляя в меня. Когда я прижал наверх, заметил этот портрет. Гринье догнал меня, и между нами завязалась драка. Он даже выхватил нож. Я перехватил его руку, в которой он держал нож, и воткнул в портрет. Так он погиб.
   - Необычная история, господа, - сказал Рожье, - Она интересна для романа, а не для газетной статьи. Никто не поверит.
   - В нашем мире полно чудес, - сказал Блэйкстоун.
   - А что будет с портретом? - спросила Анна.
   - Отдадим в музей. Назовём пропавшим шедевром Антуана Бранже. - сказал Блэйкстоун.
   - Мне это нравиться, - ответила Ева.
   Теперь портрет Бонуара Гринье работы Антуана Бранже украшает один из музеев Ленуара. Сотни людей со всего мира приходят, чтобы посмотреть на него. И красивый юноша Бонуар Гринье наблюдал за всеми, и люди восхищались его необычный красотой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"