На губах Люси Гамильтон играла насмешливая улыбка, а в ее карих глазах плясали огоньки, когда она открыла дверь в личный кабинет своего работодателя и скромно объявила: “Вас хочет видеть дама, мистер Шейн”.
Было теплое утро в Майами, и Майкл Шейн развалился во вращающемся кресле за своим широким письменным столом в рубашке с короткими рукавами, расстегнутым воротничком и съехавшим набок галстуком. Перед ним лежала открытая чековая книжка, стопка аннулированных чеков и ежемесячная выписка из банка. Его левая рука вцепилась в непослушные рыжие волосы, а правая автоматически потянулась за парой вложенных бумажных стаканчиков рядом с банковской выпиской, когда он выгнул неровные брови, глядя на свою секретаршу, и прорычал: “Леди?” тоном недоверия.
Люси твердо кивнула и закрыла за собой дверь. Она приблизилась к нему, сказав изменившимся тоном: “Выпей бренди, Майкл, пока я не привела ее сюда, и, ради всего святого, поправь галстук. Ты мог бы хоть раз надеть пиджак ”.
“Почему я должен отказываться от выпивки?” Шейн поднял две чашки и отхлебнул из них.
“Хорошо”, - сказала Люси терпеливым тоном. “Спустись с этим в люк и избавься от улик. Я совершенно уверена, что мисс Генриетта Роджелл не из тех, кто одобряет выпивку в одиннадцать часов утра ”. Она подошла к нему и наклонилась, чтобы откинуть прядь жестких рыжих волос с его лба.
Шейн ухмыльнулся ей и запротестовал: “Я не знал, что нас интересует одобрение или неодобрение мисс Генриетты Роджелл”.
“Но это так, Майкл. Она первый клиент за две недели ”. Она обошла его стул и обхватила руками за шею, чтобы застегнуть воротничок и поправить галстук.
“У нас все в порядке и без клиентов. Я просматривал банковскую выписку за прошлый месяц ...”
“ И на нашем текущем счете меньше двух тысяч долларов, ” перебила его Люси. Она отступила назад, чтобы оценить его внешний вид и одобрительно кивнуть. “Мисс Генриетта - сестра Джона Роджелла ... и единственная оставшаяся в живых родственница”.
“Миллионер, который умер пару дней назад”. Шейн пожал плечами и допил остатки коньяка. Он смял чашки в большом кулаке и бросил их в корзину для мусора, затем закрыл чековую книжку и отодвинул ее в сторону. “Хорошо, мисс Гамильтон. Проводите ее”.
Шейн поднялся на ноги из-за стола, когда Люси через несколько минут ввела потенциальную клиентку в его кабинет. Мисс Роджелл выглядела на крепкие семьдесят. Она была высокой и угловатой, с морщинистым лицом цвета старой кожи. Каштановые волосы, в которых были заметны седые пряди, были туго зачесаны назад и собраны в неопрятный пучок. На ней был серый шелковый костюм с плиссированной юбкой и свободный жакет, неуклюже свисавший с костлявых плеч. Дорогие белые шелковые перчатки неуместно смотрелись на загорелых и жилистых обнаженных предплечьях. Утяжеленные колготки подчеркивали толстые икры, а ее туфлями были прочные коричневые оксфорды, которые, вероятно, были сделаны вручную.
Люси сказала: “Это мисс Генриетта Роджелл, мистер Шейн”, - и вышла, закрыв за собой дверь в личный кабинет.
Шейн вежливо склонил голову и указал на мягкое кресло рядом со своим столом. “Не присядете ли вы, мисс Роджелл?”
Она решительно шагнула вперед и сказала: “Конечно, я присяду, молодой человек. Ты же не ожидаешь, что я останусь стоять, не так ли? Я ожидаю, что это будет довольно длинное интервью ”. Ее голос соответствовал ее внешности. Он был сильным и глубоким, но без грубости или мужественности. Она решительно опустилась в кресло и вытянула обе ноги перед собой, сведя колени вместе.
“А теперь, прежде чем я еще раз потрачу впустую свое время, я хочу точно знать, в чем заключаются твои обвинения”.
Шейн сел в свое вращающееся кресло и удобно откинулся на спинку. “Мои обвинения в чем?”
“За все, что ты делаешь. Конечно, за расследование. Я полагаю, ты называешь себя детективом”.
Шейн серьезно сказал: “Я детектив, мисс Роджелл. Штат Флорида имеет лицензию на занятие этой профессией. Расскажите мне о вашей проблеме, и мы сможем обсудить гонорар позже”.
Она сказала: “Ерунда. Я слишком стара, чтобы покупать кота в мешке. Давай разберемся с самого начала, чтобы в конце мне не пришлось оплачивать возмутительный счет. Сколько именно, по твоему мнению, стоит твое время?”
Шейн достал пачку сигарет из кармана рубашки и закурил. Он задул спичку, выпустив струйку дыма, и сказал: “Это полностью зависит от того, что я могу для тебя сделать. Я думаю, вы обратились не в тот офис, мисс Роджелл, - быстро продолжил он, прежде чем она успела заговорить. “Мой секретарь может предоставить тебе список из полудюжины компетентных детективов, которые предложат тебе фиксированную дневную ставку за свои услуги… плюс расходы… и они не будут слишком сильно пополнять счет расходов. Я думаю, ты был бы счастливее с одним из них ”.
Ее глаза были очень ясными и очень голубыми. Они не мигая смотрели ему в лицо, пока он говорил, и на ее обветренном лице не было и следа выражения.
“У вас нет постоянной нормы сборов?”
Шейн вежливо выпустил дым из обеих ноздрей и покачал головой. “Не больше, чем уважающий себя адвокат”.
“Какие у меня есть гарантии, что ты не возьмешься за мое дело, а затем не выудишь из меня какую-нибудь фантастическую сумму, ничего не сделав, чтобы ее заработать?”
Шейн сказал: “У вас нет никаких гарантий, мисс Роджелл, что я не сделаю именно этого”. Он положил руки на стол перед собой и привстал со стула. “Мой секретарь передаст тебе этот список имен, когда ты будешь уходить”.
Она осталась сидеть твердо и сказала: “Хм. Мне нравится говорить прямо, молодой человек. Я сама человек прямолинейный. Я хочу, чтобы ты доказал, что мой брат был убит, и проследил, чтобы ответственный за это человек или лиц заставили заплатить за преступление ”.
Шейн поколебался, задумчиво прищурив глаза, а затем откинулся на спинку стула. “Я понял из газет, что твой брат умер от сердечного приступа”.
“Конечно. Они так это называли. Но я знаю, что Джона отравили ”.
“Откуда ты знаешь?”
“Потому что у меня есть глаза, чтобы видеть, что происходит, и мозги, чтобы сложить два и два вместе. Очевидно, что если бы у меня были доказательства, я бы не был здесь, в твоем офисе. Именно для этого я тебя и нанимаю ”.
Шейн сказал: “Убийством занимается полиция, мисс Роджелл. Вы обсуждали с ними свои подозрения?”
“Неужели я похож на полного придурка? Конечно, да. Я позвонил в полицию сразу после смерти Джона, и два детектива, которые приехали, просто вежливо выслушали меня и пообещали, что проведут расследование. Расследовать? Ее верхняя губа горько скривилась при этом слове. “Они задали несколько вопросов тем самым людям, которые накормили Джона ядом, а затем ушли, сказав, что подадут рапорт”.
“Неужели они?”
“Я полагаю, что так оно и было, и я бы многое отдал, чтобы посмотреть, какой именно отчет они подали. Я думаю, что имею право увидеть это, и всего час назад я потребовал, чтобы шеф Джентри взглянул на это. Я налогоплательщик, сказал я ему, и мои налоги помогают выплачивать тебе зарплату и всему твоему персоналу. Но он ходил вокруг да около и сказал, что дело закрыто. Он отказывается назначить вскрытие даже после того, как я рассказала ему о покушении на мою собственную жизнь прошлой ночью. Он думает, что, должно быть, произошла какая-то ошибка… это я, должно быть, преувеличиваю. О, я мог бы сказать, о чем он думал, пока сидел там на своем толстом заду в этом шикарном офисе, который мы, налогоплательщики, поддерживаем. Он думает, что я истеричная старуха с комплексом преследования. Но как он объяснит тот факт, что собака умерла в конвульсиях после того, как съела пищу, которая была отравлена специально для меня? Как ты думаешь, как он это объяснит?”
Шейн вежливо сказал: “Понятия не имею. Я действительно довольно хорошо знаю Уилла Джентри, и он эффективный и честный офицер полиции ”.
“Но никто из них меня не послушает”, - мрачно сказала она. “Они все слушают эту жеманную потаскушку, которая вышла замуж за Джона из-за его денег, и ее любовника, который подписал свидетельство о смерти”.
“Ради собаки?” - с интересом спросил Шейн.
“Конечно, не ради собаки. Ради Джона. Этот молодой выскочка, которого она привела и навязала моему брату после смерти старого доктора Дженсона два месяца назад. Я предупреждала Джона насчет него, но он меня не послушал. О нет! Единственным человеком, к которому он прислушался, была Анита ”.
“Свидетельство о смерти?” - терпеливо переспросил Шейн. “Там конкретно указано, что это был сердечный приступ?”
“Естественно. Что еще ты ожидал услышать от любовника вдовы о смерти ее мужа? Ты ожидал, что он предложит провести вскрытие ... прекрасно зная, что это, должно быть, яд?”
“Давайте вернемся к собаке”, - терпеливо сказал Шейн. “Когда она умерла ... и как она стала есть вашу еду?”
“Потому что я скормила ему это из своей тарелки, вот почему”. Голос Генриетты Роджелл был мрачно-торжествующим. “Вчера вечером за ужином. После того, как я открыто высказал им свое мнение и увидел, что они напуганы. Я прямо сказал им, что знаю, что Джона отравил кто-то из них или все вместе, и я намеревался это доказать. Я предупредил их, что собираюсь провести вскрытие Джона до того, как его завтра кремируют, и я видел, что они были напуганы. Итак, у меня было это предчувствие, когда подали ужин "шведский стол". Это была такая прекрасная возможность избавиться от меня, что я заподозрил неладное. И когда я попробовала курицу в сливках, я поняла. И я положила немного на блюдце ее мерзкой маленькой собачке, и она слопала это. И через десять минут он был мертв. А ваш эффективный и честный шеф полиции говорит, что это не доказательство, ” с горечью продолжила она. “Он говорит, что это просто совпадение ... или несчастный случай. И он говорит, что у него связаны руки, потому что курицу всю выбросили в мусоропровод и анализировать больше нечего. Почему не собаку? Я спросил его. И я спрашиваю тебя. Разве это не было бы доказательством того, что они пытались убить меня? Но милая маленькая Даффи уже похоронена, и ее нельзя беспокоить. Почему бы и нет? Потому что он был любимцем сердца Аниты, и ей просто невыносима мысль о том, что его священные останки будут осквернены каким-то плохим старым доктором, делающим анализ желудка. И твой Уилл Джентри говорит, что по закону он ничего не сможет сделать, если она откажет в разрешении выкопать его. ”
Когда она остановилась достаточно надолго, чтобы перевести дыхание, Шейн мягко сказал: “Давай вернемся к вчерашнему ужину и к тому, что именно произошло. Ты говорила о них несколько раз… говорят, ты предупредил их, что планируешь провести вскрытие своего брата перед кремацией его тела. кто именно такие ‘они’?”
“Анита и этот ее никчемный брат, и Гарольд Пибоди, и доктор Эванс”, - быстро ответила она. “Я уверена, что они все замешаны в этом вместе. То есть, я думаю, Гарольд все это спланировал и подговорил ее ... А потом, когда доктора Эванса обвели вокруг ее мизинца таким образом, каков он есть, у него была возможность прикрыть ее. И я не удивлюсь, если тот шофер и миссис Блэр тоже были замешаны в этом, ” мрачно добавила она. “Я видел, как Анита смотрела на шофера и терлась о него, когда думала, что никто не видит. И даже миссис Блэр изменилась с тех пор, как Джон женился на ней. Я всегда думала, что она и Джон ... ну. Она покачала головой, пожала плечами и оживленно продолжила:
“Поэтому я убедился, что все они были там, когда прямо сказал им, что шерсть мне на глаза не натягивалась. Эти четверо сидят там, потягивая ликер Джона в честь его завтрашних похорон, и миссис Блэр входит и выходит из кухни, накрывая на стол, и Чарльз, развалившись на кухне, слушает каждое сказанное слово. Любой из этих шестерых мог подсыпать яд в мое маленькое блюдо с куриным пюре, потому что все они ели запеканку из креветок с карри, а у меня аллергия на морепродукты, и каждый из них знал, что куриное пюре только для меня и никто другой к нему не притронется. Так что это было достаточно безопасно, и меня бы здесь не было, чтобы рассказать тебе об этом, если бы я не подумал сначала опробовать это на ее собаке. ”
“И ты говоришь, что все остатки фирменного блюда, приготовленного для тебя, были выброшены после смерти собаки?” С интересом спросил Шейн.
“Ты можешь быть уверен в этом. К тому времени, как я вызвал полицию и детективы прибыли туда… от курицы не осталось ни кусочка. Даже от кастрюли, в которой она готовилась. Все отмыто дочиста. И собаку Чарльз уже вынес, чтобы похоронить, так что детективы даже не смогли на нее взглянуть. И все же ваш шеф полиции не видит во всем этом ничего подозрительного. И если завтра к этому времени, к похоронам, что-нибудь не будет сделано, будет просто слишком поздно. Потому что Джона сожгут, и никогда не будет никаких доказательств, что его отравила женщина, на которой он женился, и мужчины, с которыми она встречалась, прямо у него под носом в его собственном доме ”.
“Уилл Джентри, ” задумчиво сказал Шейн, “ ограничен множеством официальных правил и предписаний. Даже если у него лично были подозрения, вряд ли он мог предпринять какие-либо официальные действия ”.
“Но это не так”, - напряженно сказала она.
“Меня не сдерживает ничто, кроме моей собственной совести”, - признал он с кривой усмешкой.
“Шеф полиции Джентри намекал на это… когда посоветовал мне обратиться к частному детективу, если я не буду удовлетворен официальным расследованием, проведенным его людьми ”.
“Джентри послал тебя ко мне?” Удивленно спросил Шейн.
“Не так многословно. Я действительно попросил его порекомендовать частного детектива, и он отказался. Но я, конечно, читал о некоторых твоих делах в газетах, и когда я прямо спросил его, правда ли хотя бы половина того, что о тебе говорят, он рассмеялся и сказал только половину. Но у меня сложилось впечатление, что лично ему было бы приятно, если бы я действительно приехал сюда ”.
“В прошлом мы работали вместе”, - согласился Шейн. Он наклонился вперед, чтобы раздавить в подносе очень короткий окурок своей сигареты, и резко спросил: “Что именно вы хотите, чтобы я сделал, мисс Роджелл?”
“Почему… мне это кажется очевидным. Немедленно препарируй и проанализируй тело собаки. Даже шеф полиции Джентри согласился со мной, что, если будет доказано, что мой цыпленок в сливках был отравлен, он сочтет это достаточным доказательством для того, чтобы назначить вскрытие Джона ”.
“Ты говоришь, собака уже похоронена?”
“О, да. Анита позаботилась об этом. Она велела Чарльзу немедленно убрать его и вынести, чтобы похоронить на территории. Прошлой ночью, когда детективы были там, они спросили Чарльза, где находится могила, и он отказался сказать им, после того как Анита приказала ему не делать этого. Я действительно думаю, что детективы откопали бы это для экспертизы, если бы знали, где это найти, но, думаю, они чувствовали, что у них нет полномочий заставлять его рассказать им.”
“Я тоже”, - прямо сказал Шейн. “Без тела собаки я не вижу, что я могу сделать”.
“Найди это”, - мрачно бросила она ему.
Шейн пожал плечами. “Это может быть трудно… особенно если шофер настолько близок с миссис Роджелл, как ты предполагаешь”.
“Поверь мне на слово, так оно и есть”, - резко ответила она ему. “Но ты называешь себя детективом, и я предполагаю, что ты планируешь потребовать с меня баснословную цену за свои услуги… поэтому я предлагаю тебе начать расследование. Найти дневную могилу маленькой собачки на территории нашего поместья не должно быть сверхчеловеческой задачей. ”
Шейн внезапно ухмыльнулся ей и взъерошил свои рыжие волосы. Было что-то чертовски привлекательное в этой старушке и ее непоколебимых убеждениях. Он весело сказал: “Хорошо. Я начну расследование. Но сначала есть небольшой вопрос о гонораре. ”
“Насколько это мелочь?” спросила она, сверля его глазами.
“Скажи пятьсот. Можешь оставить чек у моей секретарши, когда будешь уходить”.
“Не слишком ли это ...?”
Он холодно встретил ее взгляд. “Все зависит от вашей точки зрения, мисс Роджелл. Как я уже объяснял ранее, мой секретарь будет счастлив предоставить тебе список следователей, которые будут брать от тридцати до пятидесяти долларов в день.”
Ее ясный, голубой взгляд встретился с его взглядом на несколько секунд. Затем она спокойно встала и сказала: “Я буду счастлива оставить чек у вашей секретарши”.
Шейн поднялся вместе с ней. “И последнее”, - сказал он, когда она приблизилась к двери. “Если ты серьезно веришь, что кто-то в доме Роджеллов пытался отравить тебя вчера, я бы быстро съехал из дома”.
Она повернулась, взявшись за ручку двери, и улыбнулась впервые с тех пор, как вошла в его кабинет. Это была холодная улыбка, но, тем не менее, улыбка. “Я не полный дурак, мистер Шейн. Прошлой ночью я предпринял эту элементарную предосторожность. В настоящее время я занимаю номер люкс в отеле Waldorf Towers. Где я останусь, пока не смогу вернуться в дом, в котором прожила тридцать лет, не опасаясь за свою жизнь ”. Она открыла дверь и вышла со странным достоинством в своей мужественной походке.
Шейн нахмурился и задумчиво подошел к кулеру с водой, откуда достал два бумажных стаканчика и вложил их друг в друга. Затем он открыл второй ящик стального картотечного шкафа, достал бутылку коньяка, зубами вытащил пробку и налил умеренную порцию янтарной жидкости во внутренний стаканчик.
Люси Гамильтон вошла в дверь с раскрасневшимися щеками, когда он вернулся к своему столу и с удовольствием сделал робкий глоток коньяка.
“Я делал заметки по интеркому, Майкл. Почему ты настоял, чтобы она выплатила тебе такой большой аванс? Ты понимаешь, что выписывание этого чека практически разбило ей сердце? Я не понимаю, как ты думаешь найти собачью могилу в поместье Роджелл. Ты понимаешь, что это огромное место? Десять или пятнадцать акров вдоль бульвара Брикель? ”
Шейн спокойно сказал: “Пятьсот баксов были одним из способов выяснить, действительно ли она верит во все то, что рассказала мне. Позвони Уиллу Джентри, ангел, и у меня появилось странное предчувствие, что именно ты найдешь собаку.”
“Я? Майкл Шейн! Если ты думаешь, что я собираюсь выходить ...”
Он прервал ее возмущенный ответ небрежным взмахом руки. “Позволь мне сначала поговорить с Уиллом”.
2
Когда в трубке раздался хриплый голос шефа полиции, Шейн вежливо сказал: “Привет, Уилл. Какую долю моего гонорара ты ожидаешь от мисс Роджелл?”
Уилл Джентри усмехнулся: “Значит, старушка пришла к тебе, не так ли?”
“После того, как наша полиция, платящая налоги, отказала ей. Что это за наркотик… конфиденциально?”
“Ты действительно берешься за ее дело?”
“У меня есть ее чек на пять центов в качестве аванса”, - спокойно сказал ему Шейн.
“У нее шла кровь, когда она это писала?”
“Я так понимаю, она не любит расставаться с деньгами”, - осторожно сказал Шейн. “Но, черт возьми, Уилл, мне вроде как нравится эта старая бидди. Дай мне информацию о смерти ее брата ”.
“Тут просто не на что опереться, Майк. Мы проверили это от А до Я. Джону Роджеллу было шестьдесят восемь лет, и у него уже много лет было серьезное заболевание сердца. Много лет находился под присмотром доктора Калеба Дженсона, пока док не покончил с собой пару месяцев назад. С тех пор старика осматривает доктор Альберт Эванс дважды в неделю. У Эванса хорошая репутация, и он подписал свидетельство о смерти без малейших колебаний”.
“Генриетта говорит, что влюблена в него”.
“Плюс все остальные, кто носит брюки, которые когда-либо появлялись в этом доме”, - фыркнул Джентри. “Черт возьми, Майк! Если бы Анита Роджелл обслуживала каждого мужчину, в котором ее обвиняет Генриетта, этой женщине пришлось бы быть нимфоманкой, чтобы покончить со всеми нимфоманками ”.
“Правда?” - спокойно спросил Шейн.
“Я не встречался с этой девушкой”. Джентри сделал паузу и продолжил более серьезно: “Донован и Петри все обсудили. Они говорят, что девушка правильно сложена и у нее что-то вроде горячих губ и блуждающей улыбки. Но, черт возьми! Ей чуть за двадцать, а Роджеллу было шестьдесят восемь, так чего же ты можешь ожидать?”
“Возможно, ей не терпится избавиться от него, чтобы взять на работу человека помоложе, такого как доктор Эванс”, - быстро ответил Шейн.
“Конечно, это есть. Или шофер, или даже Гарольд Пибоди, которые оба в списке Генриетты. Но я говорю тебе, Майк, мы проверили все. Я попросил дока Хиггинса просмотреть полную версию дела Роджелла в файлах Дженсона. И секретарша Дженсона сказала ему по секрету, что Дженсон убеждал Роджелла не жениться… предсказал, что именно это произойдет, если он возьмет в руки двадцатитрехлетнюю проститутку вроде Аниты.”
“Ты хочешь сказать, Дженсон предупреждал его, что его сердце этого не выдержит”.
“Вот именно”.
“Тогда, возможно, Анита действительно убила его”, - задумчиво сказал Шейн. “Если бы она знала, насколько серьезным было его состояние, и продолжала подстрекать его к тому, что выходило за рамки его физических возможностей”.
“Может, и так”, - согласился Джентри. “Меня бы это ни капельки не удивило. Но это не преступление, Майк. По закону это не так”.
“Хорошо, я понимаю, почему ты пропустил мимо ушей обвинения Генриетты после смерти Джона. Но как насчет прошлой ночи? Маленькая собачка, которая умерла после того, как он съел ее цыпленка в сливках. По-моему, это выглядит довольно ясно ”.
“Конечно, это так, послушать Генриетту. Но собака была очень больна пару дней назад. Она тебе это сказала? На самом деле, это была одна из тех врожденных, избалованных маленьких сучек, у которых вечно были расстройства желудка ”.
“Но раньше он никогда не умирал от конвульсий через десять минут после того, как съел тарелку курицы в сливках”.
“Нет, этого никогда не было”, - быстро согласился Джентри. “И я бы провел тест достаточно быстро, если бы у меня было тело. Но у меня его нет. К тому времени, как Донован и Петри добрались до дома, оно уже было зарыто.”
“Подозрительное обстоятельство само по себе”, - заметил Шейн. “К чему такая неподобающая спешка?”
“Конечно, это подозрительно. С другой стороны, у Аниты была повсюду истерика из-за смерти ее маленького питомца и ее почти патологического ужаса перед любым видом трупов. Вот почему она убедила своего мужа включить в завещание пункт о том, что он должен быть кремирован, и вот почему она в истерике приказала шоферу похоронить Даффи через несколько минут после ее смерти.”
“Значит, это Анита убедила Роджелла включить в завещание пункт о кремации?”
“Она этого не отрицает. У нее есть аналогичный пункт в ее собственном завещании ”.
“Я все еще думаю, что собаку следует выкопать и проанализировать”.
“Я тоже”, - быстро согласился Джентри. “Предоставь мне доказательства того, что ее убил цыпленок в сливках, и я проведу вскрытие Роджелл”.
“Мне все еще кажется, что это работа полиции, Уилл. У тебя есть полномочия требовать, чтобы собаку привели”.
Шеф полиции Джентри тяжело вздохнул и сказал: “Послушай, Майк. Джон Роджелл был мультимиллионером и очень важным гражданином Майами. Его вдова сейчас мультимиллионер и очень важный гражданин. Проще говоря, они платят гораздо больше налогов, чем мисс Генриетта Роджелл.”
“Я никогда не знал, что налогоплательщики так важны для тебя?”
“Они платят мне жалованье, каким бы мизерным оно ни было”, - сказал Джентри. “Как язвительно заметила мне Генриетта сегодня утром”. Он помолчал, а затем сердито выпалил: “Какого черта ты не идешь на работу и не отрабатываешь свой гонорар?”
Шейн сказал: “Хорошо. Я так и сделаю”, - и повесил трубку.
Он немного посидел, задумчиво теребя мочку левого уха, а затем выдвинул ящик своего стола, чтобы достать Засекреченный телефонный справочник. Он откинулся на спинку стула и медленно переворачивал страницы, размышляя, под каким алфавитным списком искать. После пары неудачных попыток он нашел нужный список и записал адрес. Затем он быстро встал и вышел в приемную, где снял свою Панаму с вешалки у двери и взглянул на часы.
“Мне нужно отлучиться примерно на час”, - сказал он Люси, сидевшей за ее столом за низким ограждением. “Захвати что-нибудь перекусить, пока меня не будет, и вернись к половине второго или двум. Я ожидаю, что у меня будет для тебя очень важное задание ”.
“А теперь, если ты ожидаешь, что я пойду выкапывать мертвых собак. Майкл Шейн... ” яростно начала она, но он перебил ее резким упреком: “Ты же знаешь, я бы не просила тебя делать ничего подобного, энджел”.
Он направился к двери, остановился и обернулся. “Морнинг Геральд” у тебя есть? "
“Прямо здесь”. Она взяла газету, лежавшую перед ней. “Вчера вечером я читал заметку о странной смерти очень высокопородного и очень дорогого пекинеса миссис Аниты Роджелл. Ее зарегистрированное имя было Сомбре Даффодил 3-я, но хозяйка всегда называла ее Даффи.”
“Значит, об этом действительно написано в газете”, - сказал Шейн с откровенным удовлетворением. “Что-нибудь о подозрении на яд?”
“Ни слова. Я думаю, они бы не посмели… это вдова Джона Роджелла ”.
Шейн кивнул и сказал: “Думаю, что нет”. Он вышел и отсутствовал чуть больше двух часов. Люси печатала письмо, когда он вернулся, и он остановился у перил, чтобы спросить: “Ты пообедала?”
Она кивнула, и он сказал: “Зайди ко мне в кабинет на минутку”.
Когда вошла Люси, он решительно усадил ее в кресло для клиентов рядом со своим столом и достал из кармана красиво напечатанную четырехцветную брошюру на четырех страницах. Он положил его перед Люси и, перегнувшись через ее плечо, с восхищением посмотрел на него сверху вниз.
Обложка была выполнена в мягких пастельных тонах. На одной стороне была изображена красивая голубая персидская кошка, а на другой - гордый черный французский пудель. Между двумя животными была арка из выветренного серого камня, сквозь которую издалека просвечивал оранжевый луч солнца. Аккуратными буквами на арке были выведены слова: "Вечный приют для домашних животных".