Стабеноу Дана : другие произведения.

Зараза в крови

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Дана Стабеноу
  
  
  Зараза в крови
  
  
  Книга 14 из серии "Кейт Шугак", 2004
  
  
  1
  
  
  “Я принесу”, - сказала Кейт и тут же принесла "Криско".
  
  Тетя Ви посмотрела на нее. “Твоя тетя не такая уж старая, Катя”. “Я знаю, тетя, - сказала Кейт. “Но я была ближе”. На самом деле она в это время находилась в соседней комнате, но тетя Ви, проявляя монументальную, не говоря уже о неестественной сдержанности, воздержалась от комментариев.
  
  “Я могу это сделать”, - сказала Кейт, забирая скребок из рук старого Сэма. "Фрейя" находилась в сухом доке, где ее корпус просыхал выше линии прилива, готовясь к нанесению нового слоя медной краски.
  
  Старина Сэм забрал скребок обратно. “Я могу сделать это сама”. “Я знаю, но я могу помочь”, - сказала Кейт, снова потянувшись за скребком.
  
  Старина Сэм защитил ее. “Да, и следующее, что я услышу, это твое нытье о том, что ты смыла чертову медную краску со своих волос. А теперь убирайся от меня, девочка ”.
  
  “Я могу это сделать”, - сказала Кейт Берни и взяла у него из рук барную тряпку.
  
  “Ты знаешь, что это то, чем я занимаюсь”, - сказал Берни, настороженно наблюдая за ней.
  
  “Я знаю, но я здесь”, - сказала Кейт, гоняясь за ускользающей каплей пива.
  
  “Ты, конечно, такой”, - сказал Берни и пошел налить себе пива, событие, почти неслыханное в анналах Придорожного Заведения, затем сел за столик, событие, не имеющее аналогов на памяти человечества.
  
  “О, заткнись”, - сказала она Харви Меганаку на июльском заседании правления. “Ты знаешь, Билли прав. Любой идиот знает, что акционеры в любом случае ни за что не проголосуют за открытие Икалука для бурения ”.
  
  Лицо Харви стало темным и неуместно красным.
  
  За столом переговоров в зале заседаний Ассоциации коренных жителей Нинилтны раздался коллективный вздох, сопровождаемый глухим стуком, когда передние ножки стула Билли Майка ударились об пол. “Знаешь, Кейт, - сказал он, - я действительно ценю, что ты заглянула”.
  
  Он поднял ее на ноги и по-лягушачьи потащил к двери.
  
  “Я просто пытался...”
  
  “Заходи в любое время”, - сказал он, закрывая дверь у нее перед носом.
  
  “Это мило с твоей стороны, Кейт”, - сказала Рут Бауман, искоса взглянув на связку дров, сложенную рядом с задней дверью ее каюты. “Это очень хорошо сочетается с пятью шнурами, которые я уже заказал у Дэррила Тотемоффа”.
  
  “Дров никогда не бывает слишком много”, - сказала Кейт.
  
  Рут посмотрела в серьезное лицо Кейт. “Нет, - сказала она, - я полагаю, ты не можешь”.
  
  “Отдай ее мне”, - сказала Кейт, протягивая руки.
  
  Бобби сверкнул глазами. “Я могу пеленать свою собственную чертову дочь!” - проревел он. “Что, черт возьми, на тебя нашло, Шугак, Красный Крест? Господи!”
  
  Обиженно сказала Кейт: “Я просто хотела помочь”.
  
  “Ну, прекрати!” сказал Бобби. Он подкатил свое кресло к пеленальному столику Кати. Катя уставилась на Кейт через его плечо, голубые глаза моргали из-под копны черных кудрей.
  
  Кейт подошла и встала рядом с Диной. “Я могла бы вытереть для тебя эти тарелки”, - сказала она тихим голосом.
  
  “Ты можешь вымыть их, высушить и убрать, если хочешь”, - дружелюбно сказала Дайна.
  
  Просияв, Кейт взяла губку и погрузилась в воду.
  
  “Что, черт возьми, происходит с этой бабой?” Спросил Бобби у своей жены, второй половинки и избранного спутника жизни, когда звук грузовика Кейт затих на мосту Скво Кэнди Крик. “Я не могу поднять руку в своем собственном проклятом доме! Ради бога, Дайна, я не какой-нибудь калека!”
  
  “Я знаю”, - успокаивающе сказала Дайна. На самом деле, у него отсутствовали обе ноги ниже колена, сувенир от фугаса во Вьетнаме, но это не сильно его замедлило. Или вообще.
  
  Бобби уложил Катю в ее кроватку для послеобеденного сна. Катя в ярости засунула большой палец в рот, приподняла попку, глубоко и удовлетворенно рыгнула и быстро заснула. “Она никогда не делает этого для меня”, - с завистью сказала Дайна.
  
  Но Бобби нельзя было отвлекать. “Так что с ней не так?”
  
  Дайна правильно сделала вывод, что он говорил не об их дочери. На его лице - тугая черная кожа, натянутая на высокие скулы, широкий лоб и очень твердый подбородок - застыло озабоченное выражение, которое ему не шло, главным образом потому, что она никогда не видела его раньше. Ее сердце растаяло, и она грациозно опустилась на колени, которых было достаточно, чтобы образовать их от его ног. “Я думаю, это ее дом”.
  
  Он был искренне сбит с толку. “Ее дом?”
  
  “Тот, который Парк построил для нее. Я думаю, она чувствует себя в долгу перед нами”.
  
  Он все еще не понимал этого, но уже успокаивался. Он заправил прядь белокурых волос ей за ухо. “Почему мы?”
  
  “Не только мы, мы”, - сказала Дайна. “Все в парке "мы". Все, кто так или иначе приложил руку к строительству и его оснащению. И к покупке материалов для.”
  
  “О, конечно”, - сказал Бобби через мгновение. “Я понимаю. Ее хижина сгорает дотла, и парковые крысы строят ей новую, так что она превращается в версию Армии спасения, состоящую из одной женщины, с добавлением маленького Джимми Картера?”
  
  “Все лето напролет”, - сказала Дайна, кивая головой. “Билли Майк сказал мне, что ему пришлось выгнать ее с собрания NNA, прежде чем все переросло в перестрелку”.
  
  Дайна была счастлива, когда Бобби ухмыльнулся, а затем запрокинул голову и громко рассмеялся. “Я бы хотел быть мухой на стене в тот день”.
  
  “Да, Билли сказал, что Кейт продолжала настаивать на том, чтобы говорить правду, вслух, перед Богом и всеми остальными. Сказал, что ему потребовался месяц, чтобы успокоить совет директоров и добиться от них достойного голосования. ”
  
  Бобби покачал головой. “Как ты думаешь, как долго она собирается продолжать в том же духе?”
  
  “Я не знаю. Эдна сказала мне, что Кейт нашла себе и Берни консультанта, чтобы они могли поработать над своим браком. Энни Майк говорит, что Кейт обращалась за помощью вплоть до верховного суда штата, чтобы помочь с удочерением Ванессы.” Дайна сделала паузу и сказала с невозмутимым лицом: “Я слышала, что она брала Кита и Оскара на рыбалку в рыбном лагере тетушек”.
  
  Бобби уставился на нее с выражением, настолько близким к благоговению, насколько это было возможно на его лице. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной, Повар”.
  
  Дайна покачала головой, серьезная, как судья. “Я тебя не обсираю, Кларк. Она разбила с ними лагерь, а затем отвезла их в Кордову, где угостила завтраком в кафе ”Кижуч".
  
  На этот раз Бобби завопил так громко, что Катя заворчала и дернула задницей. В глазах Бобби действительно стояли слезы веселья. “Они приставали к кому-нибудь из рыбаков?”
  
  “Насколько я слышал, нет”.
  
  Он вытер глаза. “Она сведет весь чертов Парк в могилу раньше времени, вот что она собирается сделать”.
  
  Дайна ухмыльнулась. “Если кто-нибудь сначала не поможет ей там. Я также слышала, что она подсаживалась к одной из тетушкиных пчелок-стегальщиц в придорожном кафе прошлой ночью”.
  
  На мгновение онемел от неверия. У Бобби, возможно, даже отвисла челюсть.
  
  “Она пришила одеяло, над которым они работали, к своим джинсам”.
  
  На этот раз его вопль был таким громким, что Катя действительно проснулась.
  
  “Хорошо”, - сказал старина Сэм. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и забрал багор из руки Кейт.
  
  “Но дядя...”
  
  “Иди на камбуз”, - сказал он. “Выписывай рыбные билеты”.
  
  “Но...”
  
  “Уходи. Сейчас же”.
  
  Старина Сэм не так уж часто казался спокойным, а когда это случалось, это всегда предвещало шторм десятой силы. Джонни обеими руками вцепился в свою скамью, широко раскрытыми глазами наблюдая, как Кейт выполняет приказы, и провел остаток солнечного августовского дня, застряв за столом на камбузе, выписывая рыбные квитанции для рыбаков, которые всегда были абсолютно уверены, что доставили на полдюжины красных рыб больше, чем насчитал старина Сэм, когда они перегружали их в трюм Фрейда. Даже Матт бросил ее, предпочтя открытый воздух на носу вызывающим клаустрофобию помещениям камбуза. Несчастная, Кейт не винила ее.
  
  Когда период закончился и последний рыбак отчалил, старина Сэм завел двигатель, и они покинули бухту Алаганик, направляясь на консервный завод в Кордове. Джонни спрятался в штурманской рубке, усердно уткнувшись носом в потрепанный экземпляр "Паломничества" Зенны Хендерсон в мягкой обложке. Им могло бы пригодиться Присутствие на Фрейе, вот о чем он думал.
  
  Старина Сэм за всю дорогу не сказал Кейт ни слова, даже когда она принесла его обед на мостик. Это тоже был сэндвич с солониной, с большим количеством майонеза и горчицы и слоем салата, таким толстым, что им могла бы подавиться лошадь, поданный на домашнем хлебе на закваске, его любимом сэндвиче во всем мире.
  
  Все так же молча они доставили свою рыбу, заправились топливом и нашли свое место в лодочной гавани. Гадящая Чайка помахал рукой из хижины начальника порта и исчез, оставив Кейт недоумевать, почему он не спустился поздороваться, как делал всегда. У нее был кусочек моржового бивня, который она добыла у Рэя в Беринге, часть подарочной упаковки, которую она получила от семьи Чевак. Возможно, ей стоит в ближайшее время отправиться на Беринг, если подумать, посмотреть, была ли Стефани самым молодым астронавтом в НАСА, и если нет, сесть и помочь ей определиться с карьерным путем, который приведет ее туда.
  
  Тем временем моржовый бивень переходил к Галлу, который вырезал его из слоновой кости всякий раз, когда попадал к нему в руки, и продавал результаты через сувенирный магазин в Анкоридже. Если бы они уже не были предварительно проданы андромедянам, которые остановились в городе во время увеселительной поездки из Великой Спиральной туманности. Кейт туго затянула последний узел и поднялась по трапу в рулевую рубку.
  
  “Подожди”, - сказал старина Сэм. Он все еще сидел в капитанском кресле, прислонившись спиной к переборке.
  
  Она сделала паузу. “Что случилось, дядя?”
  
  Он просунул голову в дверь штурманской рубки. “Ты?”
  
  “Я?” Переспросил Джонни.
  
  “Ты. В центре города. Иди навести свою девушку”.
  
  “У меня нет девушки”, - сказал Джонни.
  
  “Найди такую”.
  
  Джонни задержался достаточно надолго, чтобы отметить страницу в своей книге, и исчез.
  
  Старина Сэм указал на табурет. “Ты”, - сказал он Кейт. “Садись”.
  
  Она села. “Что?” - спросила она. Она вытянула шею, чтобы увидеть, как Джонни мчится по платформе к хижине начальника порта. Вероятно, собираюсь спросить Гулла, какие инопланетные корабли были пришвартованы на временной стоянке на этой неделе. В прошлый раз, когда они были там, это были китообразные. Или, может быть, бюрократ из Совета Планет на регулярной проверке, сводящий с ума чаек требованиями более холодной воды для охлаждения приводов. Она вроде как потеряла счет галлюцинациям Галла после пары поездок в город.
  
  “Ты должна взять себя в руки, Катя”, - сказал старина Сэм.
  
  Отсутствие обычной напыщенности и ненормативной лексики, плюс использование ее фамилии, вернули ее взгляд к старику. Искренне сбитая с толку, она спросила: “Хватка за что, дядя?”
  
  “Ты будешь матерью для нас до смерти, хотим мы того или нет”, - сказал он. “А по большей части мы этого не делаем”.
  
  “Я-что?”
  
  “Итак, мы построили тебе дом”, - сказал он ей. “Нет ничего такого, чего бы мы не сделали для любого из нас в подобной ситуации, особенно если в ней замешан ребенок. Я знаю, я знаю, ” сказал он, подняв руку, чтобы пресечь ее протесты, “ ты всегда платишь свои долги. Это одно из качеств, которые делают тебя мало-мальски приемлемым человеком ”.
  
  Ошеломленная таким непривычным количеством похвал, обрушившихся на ее голову, Кейт хранила молчание.
  
  “Чего ты не понимаешь, - сказал он, устремив на нее строгий и пронзительный взгляд, - так это того, что ты не обязана нам приседать. Заткнись”.
  
  Кейт закрыла рот.
  
  “Одна из наших потеряла свой дом. Мы, ее семья, друзья и соседи, заменили его, потратив пару дней труда и, если уж на то пошло, очень мало для себя ”.
  
  “Набор для дома - материалы должны были стоить дорого”, - сразу же сказала она.
  
  “Большая ее часть была пожертвована”, - сказал он. Он сделал паузу, морщины на его лице то разглаживались, то исчезали, пока он вел внутреннюю борьбу. “Дело в том, что по каким-то своим собственным ошибочным причинам многие люди в штате считают, что они у вас в долгу, и большинство из них были готовы пойти на все, чтобы снова заполучить вас под крышу. Не говоря уже о том, что это хорошая политика, когда люди, которые делают бизнес в Буше, любезничают с Шугаком из Парка ”.
  
  Последовало долгое, тягостное молчание. Все, что он сказал, было правдой, и, что еще хуже, Кейт это знала. И все же.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  Она ничего не могла с собой поделать, она даже извивалась. “Я ненавижу быть кому-то обязанной, дядя”, - выпалила она. “Я ненавижу это. Особенно тех людей, которые помогли мне, потому что я внучка Эмаа ”.
  
  “Да, хорошо, смирись с этим”, - сказал он равнодушно. “Перестань пытаться управлять жизнями всех и начни заботиться о своей собственной, включая твоего мальчика”.
  
  Она быстро подняла глаза. “У Джонни неприятности?”
  
  Он сказал, не краснея: “У какого четырнадцатилетнего- пятнадцатилетнего нет проблем? Я говорю тебе, чтобы ты начал заниматься своими делами, а не делами всех остальных. Начиная прямо сейчас, с моими. Я еще не настолько одряхлел, чтобы не уметь самостоятельно добывать свою чертову рыбу ”.
  
  Кейт покраснела, как Харви Меганак. “Прости, дядя”, - сказала она тихим голосом.
  
  “Это точно”, - сказал он и захихикал, когда ее глаза сузились. “Сейчас я, как обычно, пишу свое нежное резюме, и, насколько я знаю, я еще не утратил способность выполнять деление в длину. Ты понял?”
  
  “Я поняла, дядя”, - сказала она и прокралась на корму в свою каюту, переоделась в чистую одежду и спустилась на платформу, чтобы поскорее добраться до хижины начальника порта, где Галл потчевал Джонни рассказом о привычках магелленцев в еде. Похоже, им нравилась еда, но они все еще пытались сбежать. Никто из них, казалось, не был особо рад ее видеть, и через несколько мгновений она отправилась в центр города, где улицы казались заметно пустыми во всех направлениях, куда бы она ни поворачивала.
  
  Она посмотрела вниз на Матта, который смотрел в ответ, подняв уши и слегка помахивая хвостом. Матт не выглядел таким уж устрашающим. Ну, настолько же нестрашно, насколько могла выглядеть 140-килограммовая наполовину хаски, наполовину волчица. Это не могла быть она, расчищающая улицы.
  
  Кейт была вынуждена признать, хотя бы перед самой собой, что старина Сэм, возможно, прав.
  
  Она подумала о доме с двумя спальнями и двумя ванными комнатами, теперь оборудованном электричеством и водопроводом, стоящем там, где была ее хижина до того, как убийца поджег ее, надеясь, что она внутри. Сборный дом из кедра был таким новым, что у нее болели зубы, таким чистым, что она боялась, как бы шерсть Матта не попала на ковер, таким большим, что ей чудилось эхо, когда она говорила.
  
  Ну, ладно, может быть, это не отразилось эхом. Но, черт возьми, это было здорово по сравнению с тем, к чему она привыкла, когда в мире было столько места для ее недавно усыновленного сына Джонни, сироты из-за смерти отца и пренебрежения матери.
  
  Она поднялась на холм мимо старой средней школы и нашла местечко, где можно посидеть и полюбоваться видом: узкая бухта Орка, острова Хокинс, Хинчинбрук, обрисованные оранжевым, красным и ярко-розовым в лучах заходящего солнца. На востоке рельефно выделялся крошечный остров Мумий; на западе - пролив в пролив Принца Уильяма. Это было прекрасно, но внезапно она затосковала по своему собственному месту в мире, по поляне, заполненной полукругом зданий, окруженных полевыми цветами, бриллиантовой ивой, елью, ольхой и березой. Матт сидел рядом с ней, прислонившись к ее боку, теплый, твердый, успокаивающий. Кейт вцепилась рукой в загривок Матта и почувствовала, как трехмесячное напряжение начинает спадать, один рывок за другим.
  
  В тихом вечернем воздухе прозвучали три ноты, чистая нисходящая гамма. Она склонила голову набок, чтобы лучше слышать их, когда они повторились.
  
  “Хорошо, Эмаа”, - тихо сказала она в ответ. “Пора идти домой”.
  
  Она доживет до красного сезона, но после этого вернется в хоумстед. Если это была незнакомая крыша, крыша, лишенная какой-либо семейной истории вообще, по крайней мере, она была ее.
  
  Кроме того, подумала она, поднимаясь на ноги, настало более чем подходящее время продолжать терзать сержанта. Джим Шопен.
  
  Она улыбнулась. Это было больше похоже на оскал зубов, чем на выражение веселья, и если бы Джим увидел это, у него мороз пробежал бы по коже.
  
  О да. У Кейт Шугак были планы на Джима.
  
  На третьей неделе августа красный забег прекратился, и Джордж Перри прилетел в аэропорт Мадхоул-Смит, чтобы отвезти Кейт и Джонни обратно в Парк. Он был очень деловым, пресекая попытки Кейт завязать разговор на земле и полностью погрузившись в управление Cessna, как только они оказались в воздухе. Он даже был небрежен с Маттом, которая редко встречала мужчину, который ей не нравился. Наконец, Кейт сказала: “Все в порядке, Джордж. Ты можешь расслабиться”.
  
  Она ехала верхом на дробовике и почувствовала, как он напрягся рядом с ней. “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Конечно, хочешь”, - сказала она. “Я закончила попытки реорганизовать воздушное такси Чугач. Хотя я действительно думаю, что тебе следует вызвать Джейка Бэрда в Бетель. У него есть кое-какие идеи, которыми он мог бы поделиться. Но, - тут он снова начал напрягаться, - я больше не пытаюсь делать это для тебя. Я обещаю. Это твое дело, руки прочь. ”
  
  “Серьезно?”
  
  “Серьезно”. Она глубоко вздохнула. Кейт Шугак никогда не было легко признать, что она была неправа, особенно когда она не была абсолютно уверена, что была неправа. “Какое-то время я был немного не в себе. Меня это пугало, вы, ребята, строите для меня этот дом и все такое. Я чувствовал, что должен отплатить вам тем же ”.
  
  “У всех нас, у всех сразу”, - сказал он. Он взглянул на нее. “Это правда, что ты ходила на одну из вечеринок Мардж Мунин "Таппервэр”?"
  
  “О черт”, - сказала она и не смогла удержаться от смеха. “Я принимала одного в своем новом доме”.
  
  Когда он перестал смеяться, то сказал: “Я бы заплатил хорошие деньги, чтобы увидеть это”.
  
  “Если бы я знала это, я бы потребовала допуска”, - сказала она, и остальная часть полета прошла гораздо более гладко, как в воздухе, так и внутри салона.
  
  На земле в Нинилтне она подписала чек на свою зарплату, полученный от Старого Сэма, и вручила его Джорджу, который должен был отнести его в банк в Ахтне. “Половина сбережениями, половина наличными”, - сказала она.
  
  Он сунул чек в случайный карман. “Хорошо. Ты собираешься вернуться в город в ближайшее время?”
  
  Она покачала головой. “Только для того, чтобы этого пройдоху записали в школу, а это произойдет только на следующей неделе. Если увидишь тетю Ви, отдай ей наличные. Если нет, просто придержи их ”.
  
  “Ладно”. Он рискнул. “Хорошо, что ты вернулся в свое тело, Шугак”.
  
  Она рассмеялась. “Приятно вернуться к этому, Перри. Позже”.
  
  Красный пикап "Шевроле" был припаркован рядом с ангаром Джордж. Она и Джонни побросали свои сумки на заднее сиденье. Дворняжка прыгнула рядом с ними с радостным лаем, яростно виляя хвостом. Двигатель завелся с первой попытки.
  
  Кейт улыбнулась Джонни. “Хорошо быть дома”.,
  
  Он ухмыльнулся в ответ. “Да. Мне нравится Кордова, но...”
  
  Она кивнула. “Это город”.
  
  Он кивнул. “Слишком много людей”.
  
  “Две тысячи с лишним”, - сказала она, кивая.
  
  Они оба вздрогнули. Матт ободряюще рявкнул сзади, Кейт включила передачу, и они начали последний отрезок пути домой.
  
  Гравийная дорога из Нинилтны была неровной, остатки старого железнодорожного полотна каждую весну сортировались государством, а затем оставлялись на произвол судьбы до следующего года. Время от времени остатки его прежней жизни всплывали на поверхность в виде железнодорожного шипа в чьей-то шине. Рельсы, скрепленные шипами, были проложены владельцами Медного рудника Кануяг, быстро разрушающиеся руины которого лежали в четырех милях за Нинилтаной. Шпалы давным-давно были изъедены парковыми крысами и использовались для покрытия подъездных путей, ограждения садов и служили фундаментом для нескольких домов.
  
  Уже клонилось к закату, когда они свернули на охотничью тропу, ведущую к усадьбе Кейт. Дорога стала немного шире и менее пересеченной, чем когда-то, из-за большого количества машин на ней в мае прошлого года, но неутомимые ольхи быстро возвращались и теперь шептались за окнами проезжающего грузовика. Сначала Кейт увидела крутую, аккуратно покрытую дранкой крышу нового дома, и в лучах вечернего солнца река окон вдоль фасада отливала ярким золотом, повторяя теплую светлую поверхность профилированных кедровых бревен и отражаясь от перил, окружающих террасу, которая тянулась по всему периметру дома. Казалось, что его вид смягчил зазубренные вершины гор Квилак, вздымающиеся за ним.
  
  Кейт была настолько загипнотизирована этим зрелищем, что чуть не врезалась в королевский фиолетовый Cadillac Escalade, припаркованный прямо посреди поляны, на равном расстоянии от полудюжины зданий, которые образовывали полукруг по краю. Она ударила по тормозам, и ее, Матта и Джонни бросило вперед.
  
  Вид женщины, сидящей на палубе, еще больше не улучшил обзор.
  
  Джонни выругался себе под нос.
  
  Кейт громко выругалась.
  
  “Кто она?” Голос Джонни звучал так же угрюмо, как чувствовала себя Кейт.
  
  “Я не знаю”, - сказала она и выскочила из грузовика.
  
  “Кейт Шугак?” - спросила женщина, поднимаясь на ноги, когда Кейт почти топала вверх по лестнице.
  
  “Кто спрашивает?” Сказала Кейт, не заботясь о том, насколько недружелюбно это прозвучало.
  
  “Шарлотта Муравьева”, - сказала женщина, не моргнув глазом. “Приятно наконец с вами познакомиться. Я много слышала о вас”.
  
  Это была женщина лет сорока пяти, и у ее лица было то тщательно ухоженное выражение, которого могут достичь только богатые. Ее волосы были такими же ярко-золотыми, как заходящее солнце в окнах позади нее, а брови были выкрашены в тон. Она была элегантной, почти болезненно худой, и на ней было то, что Нордстром, вероятно, счел подходящим для одной из немногих прогулок, которые не включали в себя поездку в спа-салон, - брюки цвета хаки, сшитые по фигуре, но не настолько облегающие, чтобы их можно было назвать вульгарными, свитер ручной вязки из 100-процентного хлопка поверх рубашки на пуговицах из мягчайшего льна, цвета Рубашка на один изысканный оттенок синего, темнее свитера, и коричневые кожаные полуботинки с идеальным узлом, начищенные до блеска так, что в них отражалось заходящее солнце, а также окна дома. Шнурки на ботинках, возможно, даже были выглажены. Кейт не узнала кутюрье, но от всего этого ансамбля разило платиновой картой без кредитного лимита и срока действия.
  
  Кейт машинально взяла руку. Ногти были овальной формы, блестевшие под слоем перламутрового лака. Кейт обратила внимание на грубые мозоли и неровные заусеницы на ее собственных руках, что объясняло, по крайней мере отчасти, драчливость, проявляющуюся в выступающем подбородке. “Шарлотта Баннистер Муравьева?”
  
  Женщина кивнула, посмотрела на Джонни через плечо Кейт и ослепительно улыбнулась ему. “Вы, должно быть, Джонни Морган”.
  
  И Кейт, и Джонни ощетинились от такого незаслуженного предположения о фамильярности. Муравьев увидел это и, в очевидной попытке предотвратить немедленное выселение, сказал Кейт: “Могу я поговорить с вами наедине?”
  
  У Кейт было очень долгое лето, большую часть которого, да, она сама создала, но все же. Она хотела долго принимать горячий душ в своей новенькой ванной. Она хотела приготовить тушеного лося на своей совершенно новой кухне. Ей хотелось свернуться калачиком с хорошей книгой в своем новеньком кресле, и она хотела лечь пораньше, чтобы выспаться долгой, беспробудной ночью на своей новенькой кровати в своем новеньком лофте. Она решила иметь все эти вещи, в то же время подавляя беспокойную совесть, которая говорила ей, что она их не заслужила и на самом деле ими не владеет, и это было, фактически, причиной большинства ее действий за последние три месяца.
  
  Вследствие этого ее голос мог быть немного резким. “С какой целью?”
  
  Муравьева посмотрела на Джонни. Он скрестил руки на груди и встретил ее пристальный взгляд жестким взглядом. Муравьева снова посмотрела на Кейт и не нашла в ее глазах никакого смягчения.
  
  Она сделала глубокий вдох и выдохнула с долгим, побежденным вздохом. Поза “to the manor born” исчезла, оставив после себя женщину средних лет, чья дорогая одежда, подлинные украшения и косметика от Clinique не могли скрыть усталости, которая, казалось, накапливалась не только в течение дня, но и десятилетиями. Хотя ран не было видно, она выглядела избитой эмоционально, духовно и физически.
  
  “Я хочу, чтобы ты вызволил мою мать из тюрьмы”, - сказала она.
  
  
  2
  
  
  Джонни был в душе в ванной комнате на три четверти этажом ниже, и, судя по звукам, он не собирался выходить в ближайшее время. Неписаный закон паркового гостеприимства запрещает выпроваживать даже незваного гостя, не предложив ему предварительно чего-нибудь перекусить, поэтому Кейт сварила кофе и откопала упаковку очень черствого печенья Oreo. Она проделала дырки в последней банке сгущенного молока, насыпала в сахарницу последние крупинки из пакетика и добавила оба блюда к растущему списку, прикрепленному к дверце холодильника.
  
  Дверца холодильника. Все еще было трудно поверить, что эти три слова имели какое-то реальное значение для ее жизни. Она по-прежнему заказывала продукты два раза в год, весной и осенью, но теперь она могла купить полгаллоновый контейнер "пополам", и если его не хватит на месяц, то, по крайней мере, оно не прокиснет до того, как она его израсходует.
  
  Она приостановилась, наливая Муравьеву кофе. Может быть, ей стоит купить морозильную камеру. Теперь у нее есть заднее крыльцо с навесом, не говоря уже о внешнем подключении. Больше не придется карабкаться к тайнику по покрытой коркой льда лестнице посреди зимы, когда она хотела жареного лося на ужин. Вау. Она быстро села, пока у нее не подкосились ноги, и налила себе кофе.
  
  Хрупким запястьям Шарлотты Баннистер Муравьевой потребовались оба, чтобы поднять тяжелую фарфоровую кружку, которая выглядела так, словно ее вырубили из бортика ванны. Она сделала осторожный глоток и, как показалось Кейт, усилием воли сдержалась, чтобы не поморщиться. Кейт любила кофе, достаточно крепкий, чтобы ощущался запах железа. Она взяла кружку Муравьева и вылила половину в раковину. У нее и раньше была раковина, так что это было не так волнующе, как открывать дверцу холодильника или слушать шум душа. Она задавалась вопросом, выдержат ли баллоны с пропаном, и есть ли какой-нибудь способ, которым она могла бы перекрыть подачу топлива в водонагреватель до того, как это произойдет. Предпочтительно, когда Джонни все еще был в душе с включенной на полную мощность водой.
  
  Тем временем тишина за столом начала сгущаться. Кейт снова подтолкнула недопитую кружку к Муравьеву. “Попробуй это с небольшим количеством молока”.
  
  “Спасибо”, - сказал Муравьев слабым голосом и тоже положил три полные ложки сахара. Ее безупречно выщипанный лоб разгладился после следующего глотка, и она даже зашла так далеко, что взяла печенье. Когда Кейт убирала со стола после ухода Муравьева, печенье все еще было там, обгрызенное по краям до самой глазури и не более. Никогда нельзя быть слишком богатым или слишком худым, как однажды сказала какая-то разведенка, и Муравьев, похоже, принял это изречение близко к сердцу. Богатые слушали только других богатых.
  
  Кейт зацепила ногой за один из четырех одинаковых обеденных стульев, которые окружали ее стол, словно передовые отряды высококлассного дизайнера интерьера, и скрестила ноги на сиденье. Она сняла туфли, сказала она себе, и это был ее чертов дом. “Мисс Муравьева...”
  
  “Шарлотта, пожалуйста”.
  
  “Хорошо, Шарлотта, а я Кейт. Ты хочешь, чтобы я вызволила твою мать из тюрьмы. Я предполагаю, что она была осуждена за преступление, а не просто арестована?”
  
  “Да”.
  
  “За что ее осудили?”
  
  Шарлотта заколебалась, облизала внезапно пересохшие губы и тихо произнесла: “Убийство”.
  
  Кейт с трудом удержалась от того, чтобы не закатить глаза. “Кого она убила?”
  
  “Она никого не убивала”.
  
  Кейт поняла, что имеет дело с кем-то, кто действительно верит в презумпцию невиновности. “Хорошо, кого она не убивала?”
  
  Шарлотта снова заколебалась. Она опустила глаза на кружку, зажатую между ее тонких пальцев. На этот раз, когда она заговорила, ее голос был таким тихим, что Кейт не могла ее расслышать. “Прошу прощения?”
  
  Шарлотта подняла глаза. Они были ее лучшей чертой - большие, серо-зеленые, с густыми ресницами. Золото ее волос красиво обрамляло их. Вероятно, стилист Шарлотты уже указал ей на это, поэтому Кейт этого не сделала. “Мой брат”, - наконец сказала Шарлотта.
  
  Кейт вытаращила глаза. “Прошу прощения?”
  
  “Моя мать была осуждена за убийство моего брата”.
  
  Кейт некоторое время молча переваривала это. Ладно, даже ей пришлось признать, что это было немного необычно. Если уж на то пошло, это сделало ее еще менее склонной слушать слезливую историю Шарлотты, но другая женщина все еще пила кофе Кейт, поэтому она спросила: “Как?”
  
  “Они сказали, что она сожгла дом вместе с ним”.
  
  Поджог, подумала Кейт. Одно из самых простых преступлений для раскрытия, учитывая современное состояние криминалистических технологий. Было практически невозможно скрыть даже самые крошечные остатки таймера, какими бы простыми они ни были, от опытного детектива по расследованию поджогов с хорошим лаборантом за спиной, не говоря уже о собаках, натренированных вынюхивать горючие вещества. “Как они решили, что это была она?”
  
  Теперь, когда худшая часть истории была раскрыта, Шарлотте не терпелось высказаться. “В основном это были косвенные улики. Она жила в одном доме с нами, она только что оформила страховые полисы на все наши жизни ...”
  
  “Все?” Переспросила Кейт.
  
  “У нас у всех троих”.
  
  “Был третий ребенок?”
  
  “Да, мой другой брат, Оливер”.
  
  “Где он был?”
  
  “Он тоже был в доме”.
  
  “Но он выжил”.
  
  “Да. Он поранился, когда выбирался, но выжил”.
  
  “Где ты был?”
  
  “Я была со своей матерью. Мы возвращались домой из дома моего дяди. Там была вечеринка, которая затянулась немного допоздна ”. Шарлотта сделала паузу. Было очевидно, что воспоминания были болезненными. “Когда мы подъехали к дому, дом уже был в огне. А потом Оливер выпал из одного из окон верхнего этажа ”.
  
  Кейт невольно вспомнилась прошлогодняя майская ночь, когда она заехала на свою поляну и обнаружила, что ее хижина горит. Хижина, которую ее отец построил для ее матери, хижина, в которой она была зачата и родилась, хижина, где она прожила большую часть своей жизни после их смерти. Джонни был в походе на шахте "Потерянная жена", иначе она могла бы вернуться домой и увидеть что-то гораздо более ужасное, чем кучку тлеющих углей. Вопреки себе, она посочувствовала боли, которую увидела в глазах Шарлотты. “Он был тяжело ранен?”
  
  “Да. Его правая нога раздроблена при ударе. Он все еще хромает ”. Голос Шарлотты теперь звучал сильнее, слова выговаривались словно наизусть, как будто она произносила их слишком много раз до этого. “Тело Уильяма нашли только на следующий день, когда пожарные смогли проникнуть в руины. Мы надеялись, что он переночевал у друга и просто не слышал о пожаре дома ”.
  
  “Я одного не понимаю”, - сказала Кейт. “Ты не совсем ребенок, и я предполагаю, что твои братья тоже. Чем вы все занимаетесь, все еще живя со своей мамой?”
  
  Шарлотта выглядела удивленной. “О, мы не такие”.
  
  “Ну тогда я действительно не понимаю”, - сказала Кейт. “Вы все были дома в гостях? Это случилось на каникулах или как?”
  
  “О, нет, - сказала Шарлотта, - это было весной”.
  
  “Это было прошлой весной? Апрель, май?”
  
  “О, только не этой весной. Пожар и смерть моего брата произошли тридцать один год назад”.
  
  Шарлотта сказала это так небрежно, что потребовалось мгновение, чтобы ее слова дошли до сознания. Они застали Кейт с кружкой на полпути ко рту. “Ты, ” сказала она наконец, - должно быть, разыгрываешь меня”.
  
  “Нет”, - сказала Шарлотта, ее губы теперь были твердыми, рот превратился в прямую, решительную линию. “Я не шучу. Она этого не делала, она отсидела тридцать лет за преступление, которого не совершала, и я хочу, чтобы вы вытащили ее из тюрьмы ”.
  
  “Тридцать лет”, - сказала Кейт.
  
  “Почти тридцать один”, - сказала Шарлотта.
  
  “О, - сказала Кейт, - почти тридцать один. Конечно, это все полностью меняет”. Она залпом допила остаток кофе, не обращая внимания на обжигающий напиток, стекающий по горлу, и сморгнула выступившие слезы. Она поднялась на ноги. “Извините, мисс Муравьева. Я не могу тебе помочь.”
  
  Шарлотта не хотела вставать. “Ты должен. Я попросила всех остальных. Ты единственный, кто остался ”.
  
  Как лестно, кисло подумала Кейт. Что, она теперь святая покровительница проигранных дел? “Кто дал тебе мое имя?” - спросила она.
  
  Шарлотта подняла голову, в ее глазах зажглась надежда. “Адвокат”.
  
  Кейт сразу заподозрила неладное. “Какой адвокат?”
  
  “Брендан Маккорд”.
  
  Кейт сделала глубокий и, как она надеялась, незаметный вдох. - Это сделал он, ” процедила она сквозь зубы. Если это была какая-то шутка, то от Брендана Маккорда, эсквайра, осталось бы недостаточно, чтобы скормить попугаю.
  
  С другой стороны, Брендан очень помог в ее последнем деле. Если это была расплата, она была в долгу перед ним. Она сделала еще один глубокий вдох, не потрудившись скрыть этот. “Ты сказала ему, что идешь ко мне?”
  
  Шарлотта кивнула, начиная плакать.
  
  “Что именно он сказал?”
  
  Шарлотта достала изящный кружевной платочек и вытерла каждую слезинку, пока это не повредило ее макияжу. Она аккуратно сложила его и убрала обратно в карман. “Он сказал, что ты стоишь дорого, но что ты лучший в штате”.
  
  Что ж. По крайней мере, Брендан не отправлял ей благотворительные письма. И все же ее душ - при условии, что у нее когда-нибудь будет шанс воспользоваться горячей водой, - ее книги и постель были не менее привлекательными, чем полчаса назад.
  
  “О, - сказала Шарлотта, - и он также сказал, что ты у него в долгу”.
  
  Сукин сын. От Брендана Маккорда осталось бы недостаточно, чтобы прокормить чертового дождевого червя.
  
  Шарлотта неуверенно посмотрела на нее. “С тобой все в порядке? У тебя какое-то красное лицо”.
  
  “Я?” Переспросила Кейт. “Я в порядке. Персиковая ”. Только потому, что она была обязана Брендану Маккорду одним - ну, несколькими - о черт, возможно, дюжиной булочников - не означало, что она сдавалась без боя. “Брендан случайно не упоминал, насколько я дорогая?”
  
  Прежде чем Шарлотта успела ответить, Джонни вышел из ванной в чистом спортивном костюме, румяный, взъерошенный и влажный. Он выглядел веселым, пока не увидел, что Шарлотта все еще там.
  
  “Там осталась горячая вода?” Спросила Кейт.
  
  “Конечно”, - сказал он и исчез в своей спальне. Дверь за ним закрылась совершенно определенно.
  
  Последовало короткое молчание, которое нарушила Шарлотта. “Я подумала, что вы могли бы взглянуть на доказательства. Может быть, со всей этой новой технологией ДНК найдется какой-нибудь способ доказать, что она этого не делала”.
  
  “Мисс Муравьева...”
  
  “Шарлотта, пожалуйста”.
  
  “Шарлотта, ” сказала Кейт, “ твоя мать провела в тюрьме тридцать лет. Мы не намного дольше были штатом. В то время судебная система Аляски все еще выясняла, как найти свою собственную задницу даже без фонарика, не говоря уже о двух руках. Кроме того, мы здесь говорим не о нераскрытом деле. Твою мать судили и признали виновной. У них не было бы причин хранить какие бы то ни было вещественные доказательства по делу твоей матери. Они будут давно уничтожены. ”
  
  “Ну, тогда, свидетели”, - сказала Шарлотта.
  
  Кейт не знала, было ли это проявлением лояльности или упрямства, но она восхищалась обоими, что сделало ее реакцию более вежливой, чем могла бы быть. “То же самое”, - сказала она. “Тридцать лет. Некоторые из них наверняка мертвы или их просто невозможно найти.”
  
  “Но Брендан говорит, что ты лучший”, - упрямо сказала Шарлотта.
  
  Кейт раздраженно спросила: “Почему ты ждал тридцать лет, чтобы сделать это?”
  
  “Она умирает”, - сказала Шарлотта.
  
  Последовала долгая пауза. “Понятно”, - наконец сказала Кейт. “Что у нее есть?”
  
  Слезы потекли снова. Снова появился носовой платок. “Рак матки”. Она встретилась взглядом с Кейт. “Я не хочу, чтобы она умерла в тюрьме. Я не позволю этому случиться ”. Шарлотта порылась в своей повседневной сумке из натуральной кожи и вытащила чековую книжку. Она нацарапала имя Кейт, сумму и подпись, вырвала листок и протянула Кейт.
  
  От количества нулей у Кейт слегка закружилась голова.
  
  “Эту сумму верните, когда вытащите мою мать”, - сказала Шарлотта. “Плюс расходы, конечно”.
  
  Кейт положила чек на стол между ними и подтолкнула его к Шарлотте. Она не потрудилась спросить, есть ли у Шарлотты столько денег. Она сказала так мягко, как только умела: “Это пустая трата твоих денег и моего времени”.
  
  “Она этого не делала”, - сказала Шарлотта, возвращая чек обратно.
  
  “Даже если бы она этого не делала, - сказала Кейт, - даже если бы это сделал кто-то другой, и даже если бы он или она были живы, чтобы я могла их найти, было бы чудом, если бы я напала на такой старый и остывший след”. Она вернула чек Шарлотте.
  
  “Она не делала этого”, - сказала Шарлотта, запихивая чек обратно с такой силой, что он соскользнул по столу на колени Кейт.
  
  Джонни выскочил из своей спальни и порылся в кухонных шкафчиках в поисках еды. К счастью, рамен "Топ" сохранился хорошо. Он поставил кастрюлю с водой на огонь и достал кунжутное масло, которое также сохранилось при мягком пренебрежении.
  
  Ему было четырнадцать, и, несмотря на общепризнанную решимость бросить школу, как только он станет достаточно взрослым по закону, Кейт была в равной степени полна решимости, что он, по крайней мере, получит аттестат зрелости и освоит какую-нибудь профессию, прежде чем окончательно примет статус парковой крысы. Кроме того, он проявлял признаки серьезного интереса к биологии дикой природы, проходя стажировку в одном из самых плодородных районов дикой природы в мире под наблюдением таких экспертов, как смотритель парка Дэн О'Брайен, геолог Миллисент Небекер Маккланахан и натуралист-самоучка Рут Бауман. Кейт питала слабую надежду, что Джонни изменит свое мнение о колледже. А колледж стоит денег.
  
  Она посмотрела на упрямое выражение лица Шарлотты и подумала, что та поймала себя на том, что делает много вещей, которых никогда не делала до того, как стала мамой.
  
  Она выругалась про себя. “Хорошо”, - сказала она, скомкала чек в кулаке и сунула его в карман. “У тебя есть частный детектив”.
  
  Морщины на лице Шарлотты разгладились. Она была достаточно мудра, чтобы не выказывать триумфа. “Спасибо тебе, Кейт”.
  
  “Не благодари меня, - сказала Кейт, - пожалуйста”.
  
  Шарлотта встала. “Тогда спасибо за кофе”. Она колебалась. “Вам нужна помощь с жильем в Анкоридже?”
  
  “У меня есть место”, - сказала Кейт, осознавая, что Джонни за ее спиной замер.
  
  “О, хорошо”. Почти робко Шарлотта добавила: “Когда я могу ожидать от тебя вестей?”
  
  Кейт встала и направилась провожать ее. “Я только что вернулась домой. Мне понадобится день или два, чтобы все уладить”.
  
  Шарлотта непроизвольно посмотрела через плечо на Джонни. “Ах”.
  
  “Да”.
  
  “Конечно”, - сказала Шарлотта, доставая ключи, чтобы отпереть внедорожник monster, который она никогда бы не пустила по следу, если бы Мак Девлин не открыл дорогу для строительства дома в мае прошлого года. Оставляя усадьбу Кейт открытой для каждого странствующего просителя с рассказом о горе.
  
  Кто запер свою машину на стоянке.
  
  Шарлотта забралась внутрь и завела двигатель. Кейт подошла к своей двери, и электрическое стекло бесшумно опустилось.
  
  “Ты хочешь вытащить свою мать из тюрьмы, потому что она невиновна, - спросила Кейт, - или потому, что она умирает?”
  
  Губы Шарлотты задрожали. “И то, и другое”.
  
  "Форд" плавно развернулся, описал широкий круг и исчез на тропе. Мак Девлин прорезал своим D-6 приличную полосу в парке, где жила Кейт, но недостаточно широкую, чтобы две машины могли разъехаться, поэтому патрульному штата Аляска Джиму Шопену пришлось остановиться, чтобы подождать Шарлотту.
  
  Это было хорошо, потому что дало Кейт несколько дополнительных мгновений, чтобы собрать элементы своего образа вампира и прочно закрепить их на месте.
  
  Бросил бы ее, не так ли?
  
  О, она так не думала.
  
  
  3
  
  
  Дворняжка, конечно же, подскочила к белому Блейзеру с печатью полицейского штата на двери, генерируя своим хвостом достаточно энергии, чтобы открыть портал в четвертое измерение. Кейт побрела за ней, и Джим, рассеянным похлопыванием отмахиваясь от внимания Маффи, наблюдал за ее приближением с неохотным восхищением.
  
  Кейт была всего пяти футов ростом. У нее не хватило ног, чтобы подойти к нему с такой сексуальной угрозой. Тем не менее, он почувствовал, что делает непроизвольный шаг назад, которому помешал его автомобиль. Он с трудом сглотнул и, не в силах сделать ничего другого, наблюдал, как она приближается к нему.
  
  Это была правда, что Кейт Шугак была всего пяти футов ростом. Это правда, что взятые по отдельности черты ее лица - высокие плоские скулы, узкие карие глаза, которые чуть раскосели и были иногда карими, иногда почти зелеными, а иногда серыми, широкий рот с полными губами, бледно-золотистая кожа с оливковым оттенком, которая легко загорала до теплого медового цвета, - не были тем, что побудило бы парижского дизайнера нанять ее в качестве модели для его следующего показа. В ее волосах, густых, коротких и невероятно черных, подстриженных до ушей и нетерпеливой рукой зачесанных назад с широкого лба, не было ничего такого, что модный нью-йоркский стилист не смог бы улучшить ножовкой. Ее одежда - белая футболка, выцветшие джинсы, поношенный коричневый кожаный ремень, тонкие белые носки до щиколоток, черно-белые теннисные туфли - была настолько неприметной, что казалась почти бесхарактерной.
  
  Шрам, тонкая полоска бледной, стянутой узлами кожи, которая рассекала ее горло почти буквально пополам от уха до уха, никак нельзя было назвать возбуждающим. Во всяком случае, один взгляд на это, одно слушание ржавого голоса, издаваемого этим горлом, заставили бы разумного человека сразу же, если не раньше, двинуться в противоположном направлении.
  
  Вместо этого, когда она улыбнулась ему широкой, понимающей улыбкой, обнажившей ряд здоровых белых зубов, резцы которых, как ему показалось, стали заметно длиннее, чем в последний раз, когда он их видел, у него возникло необъяснимое желание упасть на колени, обнажить горло и позволить ей высосать из него все до последней капли жидкости, которая была в его распоряжении.
  
  Возможно, дело было в том, как двигались ее бедра под джинсовой тканью, или в том, как трикотажная ткань обрисовывала ее грудь, или в том, как ее руки слегка согнулись по бокам, словно в предвкушении. Возможно, все дело было в том, как она двигалась, в плавном, уверенном слиянии мышц и костей, которое хорошо скрывало скрытую под ними силу, быстроту и проворство.
  
  Он знал других женщин, которые излучали секс. Он знал других женщин, которые были способны убивать мужчин одной улыбкой.
  
  Теперь Кейт улыбнулась ему. “Привет, Джим”, - сказала она, и эти два слова словно царапнули его по позвоночнику до основания черепа.
  
  Он просто никогда не встречал ничего подобного. Все, что у него было, было вытянуто по стойке смирно. Он откашлялся. Гормоны. Он мужчина, она женщина. Он отреагировал бы одинаково на любую женщину. “Кейт”.
  
  Он был беспомощен, чтобы этот единственный слог не прозвучал как мольба, и наблюдал, как ее улыбка стала шире. Он отчаянно искал, что бы сказать. “Я что-то не видел тебя в парке в последнее время”.
  
  Она рассмеялась, низкий, интимный звук в сгущающихся сумерках. Прядь волос упала ей на лицо, и она заправила ее за ухо, все это время удерживая его взгляд. “Это то, что ты пришел мне сказать?” Она сделала шаг ближе. “Ты скучал по мне?”
  
  “Нет, - сказал он, - вовсе нет. Я был слишком занят, чтобы скучать по кому-либо”.
  
  “Правда? Чем?”
  
  Он попытался вспомнить что-нибудь примечательное, чего он достиг за лето. “О... Ну. Ты знаешь. Прыжки с парашютом. Рыбалка за маркерами. Охота вне сезона. Изнасилование, грабеж, убийство. Как обычно.”
  
  Она не двигалась. Она тоже не отводила от него взгляда. Он начал потеть. Становилось все труднее и труднее вспоминать, почему он ушел от нее в мае прошлого года, почему объявил о прекращении своих постоянных преследований, почему отказался от своей цели затащить ее в свою постель.
  
  Это было что-то о любви - он хорошо это помнил. Что ж, он не любил ее и не собирался, не собирался приближаться к этому или к ней, черт возьми.
  
  Джонни Морган, облокотившись на перила, наблюдал с палубы. Это было жалко, вот что это было. Вот эта крошечная женщина, не весившая 120 фунтов, выжатая до нитки, стояла лицом к лицу с этим большим, сильным, симпатичным парнем, ни много ни мало полицейским штата Аляска, человеком, привыкшим командовать, человеком, который выслеживал преступников и привлекал их к ответственности, человеком, на которого парковые крысы всех возрастов, культур и занятий смотрели, чтобы установить закон на этой земле. Ему должно было быть не меньше шести двух лет, хотя в полицейской фуражке, которую он обычно носил, он казался еще выше, и он должен был весить двести фунтов без труда, хотя внушительный арсенал значков, пистолетов, эполет, наручников и дубинок добавлял ему веса. Он тоже был хорош собой, с густыми темно-русыми волосами, пронзительными голубыми глазами и резкими чертами лица - челюстью, скулами, носом. Он не был похож на слабака, и, если половина сплетен в Парке, которые слышал Джонни, была правдой, у него была куча подружек. Он просто не был из тех, кто нуждается.
  
  Кейт скользнула еще на шаг вперед, двигаясь так, что Джонни неудержимо напомнил большую, сильную кошку. Джим выглядел как кошачий корм, в нескольких дюймах от того, чтобы запрыгнуть в свой автомобиль и с ревом умчаться.
  
  Слабак, определенно.
  
  Наглядный урок - так назвала бы это его учительница, мисс Дуган. Он ни за что не собирался попадаться в эту медовую ловушку, как называл это старый Сэм Дементьев. Непреодолимая сила, встречающаяся с не совсем неподвижным объектом, - так назвал это Бобби Кларк.
  
  Он покачал головой, наполовину из жалости к ближнему, наполовину от стыда, и вернулся в дом. На это было слишком больно смотреть.
  
  Просто так, просто потому, что она могла, просто потому, что само ее присутствие действовало на Джима Шопена так, что, она должна была признать, находила это глубоко удовлетворяющим, Кейт сделала еще один шаг вперед, установив с ней физический контакт. Она чувствовала, как его значок, его ремень, то, что, как она думала, могло быть - а могло и не быть - его пистолетом, прижимается к ней. Она улыбнулась ему и намеренно понизила голос до шепота. “Чем я могу... помочь вам, сержант Шопен?”
  
  “Прекрати это”, - сказал он сквозь стиснутые зубы.
  
  Она невинно моргнула, глядя на него. “Что снять?” Она провела пальцем по пуговицам его рубашки.
  
  Он поймал ее руку прежде, чем она успела начать возиться с пряжкой его ремня. “Черт возьми, Шугак, прекрати это”. Он протиснулся мимо нее и нашел безопасное место, свободное от Кейт, точно в центре поляны, без углов, в которые она могла бы его загнать.
  
  Однако без закона она не могла преследовать его, шагая за ним медленной, обдуманной, безошибочно хищной походкой. Ее волосы блестели в последних лучах заходящего солнца, как шерсть здорового, гордого животного, наслаждающегося своим расцветом. “Жарко для этого времени года, не так ли?” - сказала она. Она распустила подол футболки и завязала его узлом под грудью, обнажив добрых шесть дюймов гладкого, подтянутого живота с золотистой кожей.
  
  Джим поблагодарил Бога за то, что ее джинсы не были с заниженной посадкой. Он не был уверен, что у него хватит мужества противостоять соблазнительной силе пупка Кейт.
  
  Он также чувствовал себя слегка контуженным. Дело было не в том, что никто никогда раньше не соблазнял его, обычно благодаря его активному и восторженному сотрудничеству, просто он понятия не имел, что Кейт Шугак может так возбудиться. Она всегда была такой разумной, такой прозаичной, такой деловой. Не говоря уже о враждебности, антагонистичности и откровенной стервозности. С самого начала было ясно, что если она впустит мужчину в свою жизнь, то это будет на ее условиях, и теперь, внезапно, она раскрывала тайную личность, Цирцею внутри Шугака.
  
  Он задавался вопросом, знал ли Джек Морган об этой тайной личности. Если бы у Джека была, это объяснило бы его готовность быть верным только ей, даже отсидеть восемнадцатимесячный перерыв в их отношениях, ожидая, когда она вернется к нему.
  
  Везучий, везучий ублюдок, подумал он не в первый раз, а затем взял себя в руки. Он не собирался ввязываться в это, независимо от того, насколько сильно - да, он бы это признал, - независимо от того, насколько сильно он хотел ее. Это был просто секс, вот и все. Никто никогда не умирал из-за того, что они не переспали. И не то чтобы не было никого другого, к кому он мог бы обратиться за помощью, если бы такое случилось. Например, Лорел Меганак. Она достаточно хлопнула ресницами в его сторону, чтобы вызвать небольшой торнадо.
  
  Это был план. Если и был кто-то, кто мог изгнать призрак Кейт Шугак с чердака его разума, то, скорее всего, Лорел была девушкой.
  
  С похвальной решимостью он проигнорировал тихий голос в своей голове, который говорил ему, что это уже было попробовано. Лето было усеяно трупами женщин, которые услышали по "Буш телеграф", что чоппер Джим Шопен снова открыт для бизнеса. Проблема заключалась в том, что никто из них, казалось, не проявлял к нему интереса дальше “Привет”.
  
  Он заговорил резко, надеясь отвлечь ее внимание. “Ты в последнее время разговаривала с Дэном?”
  
  Это, должно быть, Дэн О'Брайен, главный смотритель парка, признанная парковая крыса и давний друг Кейт.
  
  Она не совсем прекратила выделять феромоны, но он почувствовал определенную настороженность, которой не было секунду назад. “Кто-то ловил бурых медведей”, - сказал он, и его голос все еще звучал хрипло для его собственных ушей.
  
  “Они есть”, - сказала Кейт, позволяя своему взгляду задержаться на его нижней губе. Она коснулась своей собственной языком.
  
  Он глубоко вздохнул. “Да, это так. Дэн нашел дюжину трупов по всему парку. Он говорит, что кто бы это ни был, он использует кабельные ловушки ”.
  
  Кейт на мгновение оставила свою вампирскую позу. “Выпотрошена?”
  
  “Да”.
  
  “Желчные пузыри удалены?”
  
  “Да”.
  
  Она выругалась.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Ты знаешь, кто это”, - сказала она.
  
  “Конечно, я знаю, кто это”, - раздраженно сказал он. “Ты тоже знаешь, и Дэн тоже. Знать и доказывать - это две разные вещи, как ты тоже прекрасно знаешь”.
  
  Она снова улыбнулась ему. “Ты хочешь, чтобы я помогла тебе доказать это, или ты хочешь, чтобы я остановила это? Что также является двумя совершенно разными вещами”.
  
  “Если у нас никогда не было этого разговора, я хочу, чтобы ты прекратила его”, - сказал он. “Если это было так, мне нужны доказательства”.
  
  “Почему бы тебе не найти что-нибудь?”
  
  “Я мог бы”, - сказал он, сжав челюсти. “Если бы я хотел разыскать судью, который, скорее всего, в данный момент вытаскивает королей из реки где-нибудь в Буше на другом конце штата. Я мог бы привести какую-нибудь вероятную причину и заставить его выдать ордер. А потом, конечно, мне пришлось бы выйти и вручить его, и провести обыск, и составить список всего имущества, изъятого в качестве вещественного доказательства, и сфотографировать место происшествия до и после, и посадить его под арест, и перевезти в Ток, потому что они все еще не доставили чертовы решетки для камер в моем новеньком "Найнилтна пост”, и все это заняло бы у меня, вероятно, два дня! "
  
  Его голос неуклонно повышался на протяжении всей этой речи. Он свирепо посмотрел на нее.
  
  Кейт рассмеялась. Это даже прозвучало как искренний юмор, в отличие от заигрывания. “Хорошо, я поговорю с ним. Теперь ты можешь кое-что сделать для меня ”.
  
  Он напрягся. “Что?” - осторожно спросил он.
  
  Она снова засмеялась, и сирена вернулась. “Расслабься, - сказала она, все еще смеясь, - мне нужна стенограмма судебного процесса”.
  
  Он испытал огромное облегчение и в то же время горькое разочарование. “Назови мне имя”.
  
  “Виктория Пилц Баннистер Муравьева”.
  
  “У тебя свидание?”
  
  “Как насчет года? Отсчитай назад тридцать лет”.
  
  Он уставился на нее. “Господи, Шугак, тридцать лет назад мы едва ли были государством”.
  
  “И мне не нужны микрофиши, я хочу, чтобы это было распечатано на бумаге. Я не думаю, что тогда делали кассеты, но кто знает. Мне нужна стенограмма, что-нибудь, что я смогу прочитать ”.
  
  “Это тебе дорого обойдется”.
  
  “Не я. Мой клиент.
  
  “У тебя есть клиент?”
  
  Она кивнула. “Через пару дней я отправляюсь в Анкоридж”.
  
  Он не смог удержаться от вопроса: “Как долго тебя не будет?”
  
  Она улыбнулась. О да, сирена определенно вернулась. “Ровно настолько, чтобы ты еще немного по мне скучал”.
  
  Внезапно настоящий Джим Шопен встал. Он шагнул вперед и наклонился так, что поля его кепки почти коснулись ее лба. “Я уже это делаю”.
  
  В реальной жизни это был сигнал Кейт Шугак отступить, уступить дорогу, обычно с достоинством, иногда в спешке и всегда с настроем.
  
  Она не пошевелилась. Она даже не покраснела. Вместо этого она прижалась к нему так, что поля его кепки коснулись ее лба, и хрипло сказала: “От этого есть лекарство”.
  
  Мышонок зарычал, и его вынудили к недостойному отступлению. “Да. Хорошо. Я займусь этим делом. Ты займись нашим предполагаемым браконьером ”.
  
  “Я хочу получить это досье к завтрашнему дню”, - сказала она, повысив голос, когда он завел двигатель.
  
  Он поднял руку в знак согласия, не оглядываясь по сторонам.
  
  Она смотрела, как он исчезает за деревьями на краю поляны. Кто знал, что гоняться за Джимом Шопеном будет так весело?
  
  Она поднялась по лестнице и вошла в гостиную. Джонни поднял глаза с дивана и сердито посмотрел на нее. Она остановилась на полпути. “Тебя это раздражает?”
  
  “Что?”
  
  “Джим и я”. Она не стала вдаваться в подробности, но Джонни было около пятнадцати, и он был чрезвычайно умен.
  
  “Нет никаких Джима и тебя”.
  
  Она усмехнулась. “Пока нет”.
  
  Он нахмурился еще сильнее. “Он недостаточно хорош для тебя”.
  
  “Абсолютно нет”, - весело сказала она. “Никто не боится”.
  
  “А как же папа?”
  
  Она села рядом с ним и обвила рукой его шею. “Он почти добился успеха”.
  
  Хмурый взгляд разгладился. “Только почти?”
  
  “Что ж”, - сказала она. “В конце концов, я действительно что-то собой представляю”.
  
  Он был вынужден рассмеяться. “Конечно, зараза”, - сказал он и запротестовал против захвата головы и нуги, которые она ему дала.
  
  “Завтра мы поедем в город, запишем тебя в школу”.
  
  Он не был недоволен этой новостью, поскольку Ванесса Кокс была в городе, живя со своими приемными родителями, Энни и Билли Майком. “Ты собираешься вызволить маму этой женщины из тюрьмы?”
  
  Кейт нащупала смятый чек в кармане. “Я собираюсь попробовать. Я не очень надеюсь, что у меня получится”.
  
  “Ты сделаешь это”, - сказал Джонни с безграничной верой. “Ты всегда так делаешь”.…
  
  Это принесло ему еще один удар, и он завизжал и вырвался. “Где я буду жить, пока тебя не будет?”
  
  “Я подумал, что у тети Ви. У нее есть комната, и это достаточно близко, чтобы ты мог дойти до школы пешком”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она бросила на него подозрительный взгляд, который он встретил мягким взглядом. “Я думаю, это отвратительно, что твоя личная жизнь лучше моей”, - сказала она.
  
  Он покраснел как свекла, а она рассмеялась.
  
  Ясным ранним утром следующего дня они забрались в вишнево-красный пикап и, пошатываясь, поехали обратно по двадцатипятимильной дороге в Нинилтну. Дорога проходила через сердце парка, 20 миллионов по большей части нетронутых акров которого простирались от канадской границы на востоке до залива Принс-Уильям-Саунд на юге, от Трансаласкинского трубопровода на западе до шоссе Гленн на севере. Плюс, может быть, немного больше по всему периметру. Он был малонаселенным, самым большим городом была Ахтна, которая технически даже не входила в парк, но которая была маркет-таун для всех, кто там жил - парковых крыс, рейнджеров, охотников, трапперов, рыбаков, фермеров, в основном местных и англоязычных, живущих в крошечных деревнях при слиянии рек, на земле, на которой жили прадеды, когда федеральное правительство пыталось оправдать расходы в размере 7,2 миллиона долларов на покупку Аляски у России, предлагая льготы посторонним в виде бесплатной земли. Эта свободная земля находилась далеко к северу от пятьдесят третьей, но она была свободной, и, несмотря на морозные широты, несколько тысяч человек захватили федералов на ней. Еще несколько тысяч остались после золотой лихорадки 1898 года, и еще несколько тысяч остались после Второй мировой войны, и еще пара сотен тысяч после того, как в Прудхо-Бей была обнаружена нефть. Большинство из них оставались здесь достаточно долго, чтобы дожить до двадцати лет, а затем сбежали со своими пенсиями в Аризону и на Гавайи.
  
  К счастью, подумала Кейт, когда грузовик врезался в выбоину и снова вылетел из нее, большинство из шестисот с лишним тысяч человек, живущих сегодня на Аляске, жили не в Парке. Нет, большинство из них жили в Анкоридже.
  
  О. Подождите. Она направлялась в Анкоридж.
  
  Казалось, что солнце всегда светит, когда ей приходилось покидать Парк. Квилаки менее угрожающе маячили на восточном горизонте, ели, осины, березы, тополя, ольха и ивы никогда не казались более пышными и расточительными, куда бы она ни посмотрела, орел, ворон или канадский гусь поднимались в воздух. Это напомнило ей: ей нужно новое ружье; она поищет его в Анкоридже. Лоси с раздутыми от летней охоты боками неторопливо переходили дорогу, выглядя как заполненный морозильник. Морозильник - это еще что-то, что она могла раздобыть в Анкоридже.
  
  Она подумала о том, как в последний раз был опрокинут ее склад с мясом, и о том, сколько труда потребовалось, чтобы собрать его обратно. Непосвященному могло показаться, что Кейт отворачивается от десятилетних традиций, но это не было предательством. Это был прогресс. Ее отец всегда был за прогресс. По крайней мере, она так думала, учитывая, как он умер, когда ей было семь, и хотя у нее было много воспоминаний об отце, это не обязательно было одним из них.
  
  Морозильная камера. Что бы сказал Emaa?
  
  Кейт надеялась, что ее бабушке это не понравилось бы. Она надеялась, что Эмаа неодобрительно сказала бы: “Тайник был достаточно хорош для твоего отца, Катя, и он был достаточно хорош для меня”. Но даже при том, что она надеялась на это, она бы не стала ставить на это, поскольку дом Эмаа был первым в деревне, где провели электричество.
  
  Она внезапно рассмеялась.
  
  “Что?” спросил Джонни.
  
  “Просто пообещай мне, что ты никогда не станешь профессиональным боевиком”, - сказала ему Кейт.
  
  Он уставился на нее, разинув рот. “Что?”
  
  “Не бери в голову”, - сказала она, и они въехали на школьный двор.
  
  Они появились час спустя с пригоршней бумаг, которые Кейт немедленно отправила в отделение для перчаток. “Или школьный администратор”, - сказала она, и они поехали к тете Ви и постучали в кухонную дверь.
  
  Тетя Ви открыла дверь и тут же закрыла ее снова.
  
  Кейт вздохнула. “Тетя, открой. Я обещаю ничего не готовить, не стирать и ничего не чинить”. Она посмотрела на крышу крыльца. “Или проведите кистью по своим потолкам”, - сказала она гораздо тише.
  
  Дверь снова открылась. “Тогда зачем ты здесь?”
  
  Кейт кивнула Джонни с сумкой в руке. “Мне нужно место, чтобы оставить ребенка на неделю или около того”.
  
  Протянулась рука, схватила Джонни за воротник и втащила в дом. Дверь за ним плотно закрылась.
  
  “Спасибо, тетя”, - сказала Кейт, направляясь к двери.
  
  Матт уже сидел на месте Джонни, когда Кейт вернулась к грузовику. “По крайней мере, ты все еще любишь меня”, - сказала ей Кейт.
  
  “Гав”, - утешающе сказал Матт, и Кейт поехала на взлетно-посадочную полосу. Джорджа там не было, как и "Сессны". Ладно, до придорожного кафе было еще двадцать миль. Когда она вошла, Берни спрятал тряпку от бара.
  
  “Все в порядке, ” сказала Кейт, “ я ищу информацию, а не мистера Чистоплотность”.
  
  “И больше никаких консультантов. Я ни с кем не собираюсь делиться своими чувствами. Это ясно?”
  
  “Это ясно”.
  
  “Я тоже больше ничего не хочу слышать об этом чертовом доме”, - сказал он угрожающе, или настолько угрожающе, насколько мог угрожать Берни Козловски, самый кроткий представитель расы кротких бывших хиппи, уклоняющихся от призыва в армию, владельцев салонов красоты и баскетбольных тренеров. “Мы это построили. Ты в этом живешь. Смирись с этим”.
  
  Кейт похлопала руками по воздуху. “Я пришла с миром от имени всего рода медведей”.
  
  Он подозрительно осмотрел ее, и когда она не сделала резких движений в сторону метлы, он вроде как расслабился. “Медвежий вид?”
  
  “Курт Плетникофф был здесь в последнее время?”
  
  Берни пожал плечами. “Так же, как и любой другой в сезон рыбалки”.
  
  “У него была компания за городом?”
  
  “Брось, Кейт”, - сказал он. “Ты же знаешь, я не люблю сплетничать о своих клиентах за их спинами”.
  
  “Я обещаю тебе, Берни, ” сказала она, - у тебя будет гораздо больше клиентов федерального уровня, если ты не поможешь мне сейчас. И они не будут такими вежливыми и утонченными” как я.
  
  Он фыркнул. “Еще один бизнес для бара”.
  
  “Не от местных жителей, если Курт продолжит уничтожать популяцию медведей”.
  
  “Кто говорит, что это так?”
  
  “Никто”, - призналась Кейт. “Но, по словам Джима Шопена, по всему парку разбросаны туши медведей с распоротыми брюшками. И мы все знаем, что это значит”.
  
  Берни, безусловно, предпочел бы быть на стороне Курта Плетникоффа, чем Кейт. Она никогда не забывала и не прощала, она была родственницей половины его клиентов и так или иначе помогла большей части другой половины. Кроме того, счет Курта составлял пятьсот с лишним долларов, а Берни не занимался тем, что давал деньги взаймы. “Курт был здесь неделю назад”.
  
  “Один?”
  
  “У него была компания, похоже, азиатского толка. Одному мужчине, я бы сказал, под пятьдесят. У него было много волос, но все они были седыми ”. Берни пригладил несуществующую линию волос, которая заканчивалась длинным седым хвостом, завязанным сзади полоской кожи.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Никогда не видел его раньше”.
  
  “Он говорил по-английски, а если и говорил, то с акцентом?”
  
  Берни покачал головой. “Все говорил Курт”.
  
  “Как долго они были здесь?”
  
  “Один глоток, пара кружек пива. Они их не допили”. Берни выглядел слегка раздраженным. “Аляскинский янтарь тоже. Ненавижу выливать хорошее пиво в раковину”.
  
  “Ты заметил что-нибудь еще? Что-нибудь перешло из рук в руки?”
  
  Берни снова покачал головой. “Не в баре”.
  
  “Хорошо. Спасибо, Берни”.
  
  “Без проблем. Ты привел волка не для того, чтобы поздороваться?”
  
  Кейт ухмыльнулась. “Она гоняется за гусями”.
  
  Берни выругался. “Только не гуси Эдны, только не снова, Кейт”.
  
  Кейт смягчилась. “Она в такси”.
  
  Берни, казалось, почувствовал облегчение. “Слава богу, мне не придется останавливать свою жену от уличных беспорядков”. Он достал упаковку вяленой говядины из банки на стойке. “Для волка”.
  
  “Спасибо”.
  
  Из Придорожного кафе Кейт поехала обратно в Нинилтну, на взлетно-посадочную полосу, и на этот раз ей удалось прибыть в то же время, когда приземлился Джордж Перри. Он как раз снимал наушники, когда увидел ее. “Вот дерьмо”, - сказал он, - “и что теперь?” Он немедленно направился к фургону Ford Econoline 1966 года выпуска, скрепленному верой, грязью и клейкой лентой, который служил наземной опорой для бизнеса воздушных перевозок Chugach Air Taxi. Он развернул машину задним ходом к "Сессне" и начал выгружать коробки из одной и укладывать их на заднее сиденье другой.
  
  Обычно Кейт протянула бы ему руку помощи, но за последние двадцать четыре часа она унизительно осознала, что, возможно, перестаралась с благодарностью. “У тебя были какие-нибудь дела с Куртом Плетниковым в последнее время?” - спросила она у Джорджа, решительно повернувшегося к ней спиной.
  
  “Не-а”, - сказал он, бросая коробку в заднюю часть Econoline, совершенно не обращая внимания на хрупкую наклейку на боку.
  
  “Встречался ли он в последнее время с какими-либо рейсами - скажем, рейсами с неизвестными пассажирами азиатского происхождения на борту?”
  
  Джордж сделал паузу. “Возможно”.
  
  “Сделал он это или не сделал?”
  
  “Возможно, так и было”, - сказал Джордж.
  
  Кейт стиснула зубы. Она не была терпеливым человеком, но у нее был испытательный срок, и она знала это. “ Когда он мог это сделать?
  
  Джордж характерно слегка покачал головой, что-то среднее между пожатием плечами и Покачиванием. “ Джентльмен-азиат мог прилететь сюда в прошлый вторник.
  
  “А мог ли он сказать, почему оказался здесь?”
  
  Джордж покачал головой.
  
  “ Он попросил тебя вызвать машину? В Нинилтне не было того, что можно было бы назвать такси, но у Джорджа были имена людей из деревни, у которых были машины и которые были готовы сдавать себя в аренду за милю.
  
  Он покачал головой.
  
  “Когда он ушел?”
  
  “В тот вечер”.
  
  “Вы заметили, не выносил ли он что-нибудь из того, чего не выносил внутрь?”
  
  “Может быть, спортивная сумка”.
  
  “Насколько большое?”
  
  “Размером с баскетбольный мяч. Может быть, немного больше. С ручками. Темно-синий. На нем был логотип ”.
  
  “Какой логотип?”
  
  Джордж скривил лицо. “Не могу вспомнить. Может быть, какая-то спортивная команда. Не ”Кингз"."
  
  Как у "Кануяк Кингз", местной школьной команды и, скорее всего, единственного логотипа команды, который Джордж мог узнать с первого взгляда. Он был беззаветно предан ребятам из родного города, но он не был самым большим фанатом спорта. “И это было в прошлый вторник?”
  
  Джордж кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказала она. Она начала благодарить его, затем поймала его взгляд и передумала. “Меня нужно подвезти в город”, - сказала она вместо этого.
  
  “Когда?”
  
  “Завтра утром”.
  
  Он на мгновение задумался, прежде чем коротко кивнуть. “Я могу это сделать, если ты не возражаешь пораньше”.
  
  “Я не возражаю пораньше. В семь?”
  
  Он снова кивнул. “Не опаздывай. Я должен вернуться сюда вовремя, чтобы привезти братьев Гроздидье домой из Алаганика”.
  
  “Ты можешь поместить их всех в одну плоскость?”
  
  Он ухмыльнулся - самое естественное выражение, которое он демонстрировал ей за все лето. “Я держу их в узде”, - сказал он, добавив: “Не говори FAA”.
  
  Она подъехала к штаб-квартире Ассоциации коренных жителей Нинилтны, сборному зданию под металлической крышей, которая положительно звенела под дождем и к которой не прилипал даже самый сильный снегопад, навстречу неминуемой опасности для тех, кто входит в здание и выходит из него через двойные двери, расположенные наиболее точно под его карнизом. Все выглядело так, словно кто-то спустил тетю Балашу с цепи, потому что сторона здания, выходящая на дорогу, была утоплена в цветах всех размеров и оттенков, от настурций на краю дороги до дельфиниумов, привязанных к кольям на подоконниках первого этажа . Это было буйство красок по всему спектру, и из-за этого здание выглядело так, как будто в нем размещалось что-то другое, а не организация, которая контролировала и распоряжалась деньгами и землями, полученными племенем Кейт в результате Закона об урегулировании претензий коренных жителей Аляски 1971 года.
  
  Билли, вождь упомянутого племени, поднял глаза от своего стола, когда вошла Кейт, и, надо сказать, побледнел при виде нее. Кейт, устав от такой реакции, подняла руку. “Все в порядке, Билли. На этот раз ты должен мне помочь”.
  
  Он не смог скрыть своего облегчения. “Что тебе нужно, Кейт?”
  
  Лицо Билли Майка раньше было таким же круглым, как и его тело, а улыбка, по крайней мере, такой же широкой. Теперь он похудел, а также побледнел, и в его глазах появилось выражение обиды, которого раньше там не было, и Кейт было больно это видеть. Прошло всего три месяца с тех пор, как он потерял своего младшего сына Дэнди, а Билли и его жена Энни все еще скорбели. Они взяли к себе еще одного ребенка, четырнадцатилетнюю Ванессу Кокс, которая была приятелем Джонни Моргана и которая, как очень опасалась Кейт, быстро становилась чем-то большим. Это было вдобавок к корейскому ребенку, которого они усыновили, когда Энни начала страдать синдромом опустевшего гнезда, не говоря уже о шестерых детях, которые выросли, пошли в школу и, вместо того чтобы вернуться домой, остались в Анкоридже, где были работа, бары и кабельное телевидение, и которые проявляли поразительную медлительность в обеспечении Майков внуками, о чем они оба громко заявляли.
  
  То, что Билли и Энни не винили Кейт в смерти Дэнди, было тайной, за которую она была бы вечно благодарна. То, что они открыли свой дом и сердца Ванессе, ребенку убийцы, было еще более необычным, но факт оставался фактом: Ванесса, осиротевшая после того, как оба ее родителя погибли в автокатастрофе на улице, а затем были отправлены на Аляску, чтобы жить со своими ближайшими родственниками, была больше похожа на ребенка и меньше на преждевременно состарившуюся старуху, чем с тех пор, как она появилась в Парке годом ранее.
  
  “Я ищу Курта Плетникоффа”, - сказала Кейт. “Он не в том же старом домике на Золотом ручье Дурака, не так ли?”
  
  Билли покачал головой. “Он переехал. У него появились кое-какие деньги, когда умер его отец. Отец, очевидно, не смог придумать, кому бы их лучше оставить. Курт купил собственность Любы Хардт на Блэк-Уотер-роуд и построил себе дом. Вроде того. ”
  
  “Я этого не знала”, - сказала Кейт. “Люба переехала из парка?”
  
  “Нет, ей просто захотелось пить, и Курт случайно оказался рядом с ней в Придорожном кафе с пригоршней наличных своего отца, когда она это сделала”.
  
  “Где она сейчас живет?”
  
  “Последнее, что я слышал, она была на улице в Анкоридже. Я попросил Джорджа сообщить в кафе "Бинз" и приюте брата Фрэнсиса, что, когда она захочет вернуться домой, мы оплатим счет”.
  
  “Я собираюсь сама отправиться в Анкоридж завтра или послезавтра”, - сказала Кейт. “Я осмотрюсь”.
  
  Билли кивнул. “Ценю это. Почему ты хочешь знать, где Курт?”
  
  Кейт посмотрела на него и приподняла бровь.
  
  Он отмахнулся от нее. “Да, я знаю, задала глупый вопрос. Не убивай его, хорошо?”
  
  “Ничего не обещаю”, - сказала Кейт и ушла.
  
  Дом Курта Плетникоффа, если его можно так назвать, был построен на приподнятом фундаменте из цементных блоков вокруг каркаса два на четыре метра в пространстве посреди густых зарослей высоких, развесистых елей, которые закрывали солнце. Это была маленькая мрачная поляна, но аккуратная, со сложенными дровами и убранным мусором.
  
  Ступени, ведущие к парадной и единственной двери, были сделаны из более чем двух на четыре ступеней, в которых было много гвоздей, зацепляющихся за подошвы туфель Кейт. Здание слегка затряслось, когда она постучала в дверь. “Курт?”
  
  Ответа не последовало.
  
  Она постучала снова. “Курт Плетникофф? Это Кейт Шугак”.
  
  По-прежнему никакого ответа. Она подергала ручку. Дверь была не заперта. Она заглянула внутрь.
  
  Это была одна комната, размером примерно с ее бывшую хижину, без чердака и очарования. Внутри было еще менее привлекательно, чем снаружи. Узкая железная койка с тонким матрасом стояла под единственным окном, на ней была расстелена пара зеленых армейских одеял. Сломанная кушетка стояла сбоку от масляной печи, сделанной из пятидесятипятигаллоновой бочки. По другую сторону плиты стоял стол, сделанный из старой дверцы, с ножками два на четыре дюйма вместо ножек. Там была стопка журналов, ничего особенного - "Оружие и боеприпасы", "Спортс Иллюстрейтед", "Пентхаус". Шкаф без дверцы был привинчен к одной стене и был заполнен консервами и галантереей. Пакет с яблоками, завязанный сверху узлом, лежал поверх пакета с собачьим кормом.
  
  Пол был чистым, а рядом с буфетом стояло большое оцинкованное мусорное ведро. Миска, ложка и кружка лежали перевернутыми на кухонном полотенце, расстеленном рядом с яблоками.
  
  Кейт дотронулась до чаши. Капля воды собралась на кончике ее пальца. Она скорее почувствовала, чем услышала движение позади себя, и быстро шагнула влево, упав на пол, перекатившись через плечо, и тем же движением поднялась на ноги. Она схватила стул и обрушила сиденье на голову мужчины, который подкрадывался к ней сзади, недостаточно сильно, чтобы вырубить его, просто достаточно сильно, чтобы привлечь его внимание.
  
  “Ой!” - закричал мужчина. Он схватился за голову.
  
  “Привет, Курт”, - сказала Кейт и поставила стул. Прошло некоторое время, и ей было приятно сознавать, что она все еще способна двигаться. Особенно после того, как в мае ее огорошила та лопата, событие, о котором она до сих пор не могла вспоминать без определенной доли стыда. Дворняжка, подскакав галопом к двери, вывалив язык набок, опытным взглядом оценила ситуацию, коротко поздравительно гавкнула и вернулась к обнюхиванию лосихи и теленка, которые оставили такой интригующий запаховый след, пересекающий двор вокруг домика. Она была не так уж голодна, но, как Кейт, ей нравилось знать, что у нее все еще есть дичь.
  
  Пятнадцать минут спустя Курт сидел на кровати, а Кейт - на стуле. На столе стояли две кружки дымящегося ромашкового чая - Курт увлекался травяными чаями - вместе с коробкой сахара и ложкой.
  
  “Тебе обязательно было так сильно меня бить?” Жалобно сказал Курт, осторожно потирая макушку. “Я имею в виду, Господи, Кейт”.
  
  “Тебе пришлось застрелить полдюжины медведей только из-за их желчных пузырей?” Спросила Кейт. “Я имею в виду, Господи, Курт. Кстати, где они?”
  
  “Я усердно работал над этими пузырями, Кейт. Ты не можешь просто...”
  
  “Да, я могу. Где они?” Когда Курт заупрямился, Кейт осмотрела каюту. “Что ж, - сказала она, - это немного, но это дом, и я должна сказать, что мне нравится твое хозяйство. Было бы обидно, если бы мне пришлось начать разбирать его на части”.
  
  Курт что-то пробормотал. “Прошу прощения?” Сказала Кейт и отхлебнула чаю. “Это довольно хороший чай. Мне придется взять немного себе”.
  
  Он протянул дрожащую руку за другой кружкой. Она подождала, пока он допьет большую ее часть. “Давай, Курт, ” сказала она терпеливо, даже доброжелательно, “ я даю тебе выбор. Я могу либо приютить их, либо приютить тебя”.
  
  Он поднял взгляд от своей кружки, в его глазах светилась надежда, когда он сосредоточился на единственном важном моменте в ее диалоге. “Ты не берешь меня к себе?”
  
  “Нет, если я не буду вынуждена”, - сказала она. Приятная улыбка на ее лице исчезла. “Не в этот раз. Еще раз выкинешь такое, Курт, и для тебя это федеральная тюрьма - ни прохода, ни получения двухсот долларов.”
  
  Он снова уставился в свой чай. “Я разорен, Кейт”, - сказал он низким голосом.
  
  “Мы все на мели, - сказала она, - так что же еще нового? Быть на мели - это часть жизни в Парке. Хочешь разбогатеть, переезжай в Анкоридж и найди себе работу в штате.”
  
  “Тебе следует поговорить”, - пробормотал он. “У тебя совершенно новый дом, тебе даже не нужно...”
  
  “Остановись прямо здесь, Курт”. Кейт сделала еще глоток чая. Это действительно было неплохо, успокаивая инстинктивное смущение, которое угрожало захлестнуть ее при его словах. Он был прав. С таким домом, как этот, она и близко не была такой разоренной, как он. Она заставила себя говорить спокойно. “ Мой дом не имеет никакого отношения к тому, что вы стреляете в медведей, чтобы добыть их желчные пузыри и продать их на черном рынке. Это незаконно, и ты это знаешь. Это вредно для поддержания жизнеспособной популяции гризли в Парке, и вы это тоже знаете. И если ты не понимаешь, что, если ты сделаешь это снова, Джиму Шопену придется взять тебя под охрану, чтобы Дэн О'Брайан не скормил твою задницу тем же гризли, ты слишком глуп, чтобы жить ”.
  
  Он молчал, опустив голову.
  
  “Где они?” Спросила Кейт. “И не заставляй меня спрашивать снова”.
  
  Они были в сумке для дичи, спрятанной под расшатанной половицей. Они пахли довольно спелыми.
  
  Курт наблюдал за ней, сердито глядя. Она остановилась в дверях с сумкой для дичи в руке. “Я не хочу возвращаться сюда, Курт”.
  
  Он хранил угрюмое молчание. Он больше не держался за голову, но выглядел немного позеленевшим. Тошнота была частым спутником травмы головы от удара тупым предметом, и Кейт слишком хорошо это знала, и она решила оставить его в покое.
  
  Когда она выезжала с поляны, у нее было неприятное предчувствие, что это не последний ее визит в хижину Курта.
  
  
  4
  
  
  Она провела ту ночь дома, собирая сумку для поездки в Анкоридж и читая файл, который Джим вручил ей, когда она остановилась у поста патрульных в Нинилтне с мочевыми пузырями. Его отношение позабавило ее (что-то вроде “Вот то, чего ты хотела, теперь не позволяй двери ударить тебя по заднице, когда будешь уходить”, что-то в этом роде), но у нее не было времени наезжать на него, поэтому она отпустила это с понимающей улыбкой, которая, как она прекрасно знала, чертовски раздражала его.
  
  Файл был толстым, страницы пожелтели и истрепались, текст был написан на машинке IBM Selectric typescript, с многочисленными ошибками, исправленными крестиками или белым цветом. Она не могла вспомнить, когда в последний раз видела судебный документ, который не был компьютерной распечаткой, если вообще когда-либо видела. Джиму даже удалось раздобыть копию полицейского досье, вероятно, чтобы избежать того, чтобы она попросила его об этом.
  
  Она внимательно прочитала оба файла от корки до корки и закончила до того, как по полу поползли удлиняющиеся тени, и она подняла глаза, “чтобы увидеть зазубренные бело-голубые вершины гор Квилак, вздымающиеся на восточном горизонте, словно кони, бросающиеся в бой, с оскаленными зубами и развевающимися гривами. Под их уравновешенными копытами Ступень резко обрывалась к ледниковой морене, которая уступала место длинной, широкой долине, пересеченной восьмистами милями реки Кануяк и сопутствующими притоками, стекающими на юг к проливу Принс-Уильям.
  
  Она посидела там мгновение, просто глядя. Все еще было удивительно, что она могла сидеть на диване в своей собственной гостиной и, не двигаясь, смотреть вверх на такой невероятный вид. “Я самый счастливый человек в мире”, - сказала она вслух.
  
  Кейт Шугак не была особенно скромным человеком. Она была хорошего мнения о своем собственном интеллекте и способностях, и было очень мало того, что она намеревалась сделать в жизни, чего бы не достигла. Она подумала о мужчине, которого поймала на месте преступления, когда он пытал ребенка, как о предпосылке к ее убийству, и потрогала шрам на своем горле. Она убила его его же собственным ножом, после того как он пометил ее на всю жизнь. Однако она спасла ребенка, и что такое шрам по сравнению с жизнью ребенка? Это был не единственный раз, когда она убивала. Этот факт не давил на нее тяжелым грузом. В каждом случае она защищала себя или кого-то другого. Она ни о чем не жалела, и единственные кошмары, которые ей снились, были о детях, которых она не смогла спасти.
  
  Ей было комфортно с тем, кем она была и что она сделала, чтобы достичь этого. В основном, она делала что-то для людей. Большую часть времени это помогало, достаточно часто это зарабатывало ей на жизнь, и это ее тоже устраивало.
  
  Она призналась себе, что ей было неловко из-за того, что с ней покончили. Парк объединился как единое целое, рейнджеры и застройщики, добывающие пропитание, спортивные и коммерческие рыбаки, лесорубы и любители обниматься с деревьями, биологи дикой природы и охотники, местные и белые, все для того, чтобы построить ей, маленькой старой Кейт Шугак, ее собственный дом. Ей все еще было трудно в это поверить. Старина Сэм помог ей прийти к смутному пониманию, но она боялась, что никогда не почувствует себя достойной этого.
  
  Она повернулась и посмотрела на гостиную, в которую могла бы поместиться вся ее бывшая каюта с запасом места, не говоря уже о кухне, спальнях, ванных комнатах. Все еще казалось странным иметь отдельные комнаты для вещей и двери в них.
  
  “Ладно”, - сказала она вслух. “Думаю, я заполучила тебя, делая то, что делаю я, и, думаю, если я хочу заслужить это, я продолжаю делать то, что делаю”.
  
  Матт овладела искусством открывать дверь с первой попытки, и она вошла как раз вовремя, чтобы услышать последнее объявление Кейт. Она вопросительно склонила ухо в сторону Кейт, не получив ответа, и плюхнулась на овчину перед диваном со вздохом, удовлетворение которого, возможно, было как-то связано с прилипшим к ее морде клочком беличьего меха из парки. “Ты снова была на холме, не так ли, девочка?” Спросила Кейт.
  
  Она приготовила себе чашку чая, обильно приправленного медом, которого также было мало в упаковке, и добавила его в свой список продуктов Costco для города. Она снова свернулась калачиком с чаем и двумя папками, на этот раз листая их наугад, останавливаясь то тут, то там, чтобы перечитать раздел.
  
  Вопрос о том, был ли пожар устроен в доме Виктории Муравьевой, не обсуждался. Следы бензина вели от камина в гостиной на первом этаже к двум разным комплектам штор, висящих на двух окнах по обе стороны от камина. Это была типично любительская попытка скрыть поджог, имитировавшая неконтролируемый пожар в камине, охвативший весь дом. Кейт не была расследователем поджогов, но даже она знала, что прошло много времени с тех пор, как кто-то попадался на этот трюк.
  
  Она посмотрела на фотографию дома в полицейском досье. Он был большим и прямоугольным, в два этажа, выкрашенным в белый цвет с бледно-зеленой отделкой. Она почти ничего не знала о характере ожогов, но, судя по дыму и обугленным следам на внешней стороне дома, было похоже, что пожар начался на первом этаже и распространился наверх. Окно в крайнем левом углу второго этажа было открыто. Остальные окна были разбиты, в рамах все еще виднелись зазубренные куски стекла. То, что когда-то было красивым двором, превратилось в грязное болото.
  
  Семнадцатилетний Уильям Муравьев спал в спальне наверху - вероятно, не в комнате с открытым окном, - когда вспыхнул пожар. Он спал, и, согласно отчету коронера - тогда на Аляске еще были коронеры - он так и не проснулся.
  
  У шестнадцатилетнего Оливера Муравьева была. Ему удалось ощупью добраться до окна, открыть его и более или менее выпасть наружу, неловко приземлившись на правую ногу, которая была сломана в полудюжине мест, что привело к обвинению в умышленном нападении. Учитывая обвинение в убийстве первой степени и еще одно - в покушении на убийство, обвинение в нападении было лишь подливкой для прокурора.
  
  Хорошей новостью для новой клиентки Кейт было то, что не было никаких вещественных доказательств, связывающих Викторию Пилц Баннистер Муравьефф с преступлением.
  
  Плохая новость заключалась в том, что было много косвенных улик, указывающих прямо на нее, как дорожный знак на перекрестке с выбором только одного направления. Виктория жила в этом доме. Газ в баллончике в ее гараже по химическому составу совпадал со следами газа, найденными в гостиной. Она поссорилась с Уильямом из-за того, сколько времени он проводит за игрой в баскетбол, в отличие от выполнения домашней работы.
  
  Кейт фыркнула над этой последней “уликой”. Как будто где-то был родитель, который не ссорился со своим подростком из-за чего-то.
  
  Оба мальчика были накачаны скополамином. Коронер подробно рассказал о происхождении этого вещества (семейство пасленовых - главным образом из белены). Оно действовало, вмешиваясь в передачу нервных импульсов. Симптомами были расширенные зрачки, учащенное сердцебиение, сухость кожи, рта и дыхательных путей. Передозировка может вызвать бред, галлюцинации, паралич и ступор. Оно было обнаружено во множестве безрецептурных седативных средств, одно из которых совершенно случайно оказалось в аптечке Виктории.
  
  Еще более ужасным был страховой полис - на крутые 1 миллион долларов, - который она оформила на Уильяма неделю назад. Однако она также оформила страховые полисы на Оливера и Шарлотту, а Шарлотта была со своей матерью, когда был убит Уильям.
  
  Кейт вернулась к стенограмме судебного заседания. Конечно, у Виктории была не самая энергичная защита, но и она не обязательно выглядела некомпетентной. Она записала имя адвоката, некий Генри Коуэлл. Вероятно, он был на пенсии, но если он все еще жив, в ассоциации адвокатов должен быть его адрес. Разговор с ним может оказаться полезным.
  
  В целом, несмотря на ее презрение к косвенным уликам - как и любой профессионал правоохранительных органов, она хотела найти преступника, стоящего над телом с дымящимся пистолетом в руке, - она была склонна полагать, что присяжные вынесли единственно возможный вердикт. Виктория была виновна в сыновеубийстве, одном из тех замечательных клинических терминов, которые придумали психиатры, чтобы установить терпимую дистанцию между актом и его описанием. Это было то, чем оно было, убийство ребенка его родителем.
  
  Смерть ребенка сама по себе была достаточно травмирующей. Родители не должны были переживать своих детей, это было противоестественно. Смерть ребенка гарантировала взаимное сочувствие и ужас родителей повсюду. Преднамеренное лишение жизни ребенка одним из родителей вызывало ужас, сродни тому, что можно почувствовать при проявлении каннибализма.
  
  Что это была за древнегреческая байка, что-то о муже, соблазняющем сестру своей жены, и в отместку жена убивает их сыновей и скармливает их ему? Было бы мило думать, что подобные вещи происходили только в древних легендах. Кейт знала правду, и это было некрасиво, совсем нет.
  
  Матери, совершившие менее 13 процентов всех насильственных преступлений, совершили 50 процентов филицидов. Дети в возрасте до пяти лет были наиболее подвержены риску.
  
  Кейт снова заглянула в досье. Уильяму было семнадцать. Даже близко не подходило к профилю.
  
  Филицидив обычно характеризовался проявлением большого насилия - избиением, тряской, нанесением ножевых ранений, удушением, отравлением - практически без предварительного планирования. И всегда был послеродовой психоз, который, по статистике, поражает только одну мать из пятисот, но который, как недавно узнала Кейт, иногда может привести мать к серийному убийству собственных детей сразу после рождения. Когда Кейт в последний раз просматривала статистику ФБР, эксперты установили, что каждые два-три дня в Америке мать убивает ребенка.
  
  Существовало слишком много способов убивать детей. Это случилось, когда измученная мать трясла ребенка, чтобы он перестал плакать, а вместо этого трясла его до смерти. Это случилось, когда четырнадцатилетняя девочка забеременела и выбросила своего новорожденного в мусорный бак. Это случилось, когда жена попыталась уйти от жестокого мужа, и в отместку муж убил всех троих детей, жену, а затем и себя. Это случилось, когда какой бы фильтр родитель ни привинтил к ее линзе, он позволил ей увидеть в ребенке угрозу, и это случилось, когда этот фильтр позволил ей поверить, что лучшее, что она могла сделать для ребенка, - это убить его.
  
  Некоторое время назад Кейт пила кофе с пожарным, и он сказал ей, что среди следователей, занимающихся расследованием поджогов, бытует мнение, что число убийств в результате пожара, несмотря на то, что они слишком часто остаются незамеченными и о них чаще занижается информация, растет с угрожающей скоростью. Слишком часто, по словам пожарного, естественное сочувствие к родителям, потерявшим своих детей, заставляло следователей упускать из виду улики, которые могли бы дать повод для подозрения, что пожар, унесший жизнь ребенка, мог быть устроен намеренно. Большинство жертв были молоды, сказал он ей, и снова она подумала о возрасте жертвы и предполагаемой жертвы в этом случае. Уильяму было семнадцать, Оливеру шестнадцать.
  
  Иногда детей застреливали или душили, а пожар устраивали, чтобы скрыть улики. Иногда пути к отступлению были перекрыты - двери заклинило, окна заколотили гвоздями.
  
  Кейт порылась в поисках фотографии дома Муравьевых. На фотографии видно, что окно на верхнем этаже все еще было широко открыто, одна сторона занавески свисала наружу, возможно, из-за ветра. Или, если бы это была спальня Оливера, из-за его прыжка лебедем, чтобы спастись от дыма.
  
  Она задавалась вопросом, как сильно Виктория пыталась вытащить мальчиков. Она вернулась к стенограмме судебного процесса и всплыла немного позже без четкого ответа на свой вопрос. Защита представила расписание, в котором было указано, где Виктория и ее дочь Шарлотта были в тот вечер - на мероприятии по сбору средств у ее брата Эрланда в поддержку одного из кандидатов в губернаторы. Впоследствии этот человек проиграл выборы. Кейт обрадовало, что богатые и знаменитые могут быть такими же плохими политиками, как и она.
  
  Но она отклонилась от сути. Виктория и Шарлотта отправились в дом брата Виктории рано днем, чтобы помочь с приготовлениями. Кейт нашла это странным. Разве у Баннистеров и Пильцев не было крепостных, которые делали бы все это за них? Ей было трудно представить Шарлотту Муравьефф с пылесосом в руках. Вероятно, они с матерью были нужны, чтобы намазать паштет из лосося, который никогда не попадал в промышленную продажу. Без сомнения, на дамские пальчики. Не то чтобы Кейт когда-либо видела божью коровку в реальной жизни, но она была очень начитанна, и в английских романах они часто ели божьи коровки, огурцы и кресс-салат. Все это звучало не очень аппетитно.
  
  И снова она отклонилась от сути. Виктория и Шарлотта оставались в доме брата Виктории до окончания вечеринки. Все, кого опрашивали, согласились, что вечеринка закончилась в 22:00 вечера. Виктория и Шарлотта вернулись домой чуть позже одиннадцати. Дом брата Виктории снова был занят. Виктория жила в долине к северу от Анкориджа, на пяти акрах земли недалеко от Боденбург-Батт, примерно в часе езды на машине, что вполне соответствовало.
  
  Когда был устроен пожар? В протоколе судебного заседания об этом не сказано. Кейт сочла это странным и одним, если не единственным, аргументом в ее пользу. Если бы адвокат защиты мог доказать, что пожар мог начаться, когда Виктория была в дороге или даже все еще у своего брата, он мог бы вызвать у присяжных обоснованные сомнения относительно возможности этого. С другой стороны, если бы обвинение могло привести доводы в пользу того, что огню в камине потребовалось столько же часов, чтобы пройти газовые дорожки от ковра к занавескам, сколько потребовалось Виктории и Шарлотте, чтобы доехать до вечеринки, плюс продолжительность самой вечеринки, это значительно улучшило бы позицию государства.
  
  Обычно родителям в таких случаях было за двадцать-тридцать. Виктории было тридцать шесть в тот год, когда пожар дотла сжег ее дом и убил сына.
  
  Тем не менее, различные несоответствия не обязательно что-то значили. Предполагалось, что все серийные убийцы - это маленькие худощавые двадцатипятилетние белые парни без бороды, обычно охотящиеся на молодых женщин подросткового и двадцатилетнего возраста. И все же четыре месяца назад Кейт помогла задержать шестидесятилетнюю белую женщину, определенно полноватую, которая была членом Республиканской партии и убила пятерых своих собственных детей, прежде чем они научились фокусировать взгляд. Для такого рода преступлений не существовало жестких правил, только проценты и статистика, которые иногда помогали подтолкнуть следователя в правильном направлении.
  
  Единственное, чего Кейт не понимала, так это как Виктория Пилц Баннистер Муравьева умудрилась остаться без денег до такой степени, что ей пришлось прибегнуть к убийству, причем к сыновеубийству, чтобы пополнить свою долю семейной казны, которая, как всем известно, была переполнена. Этого также не было в стенограмме судебного заседания. Очевидно, прокурор и присяжные посчитали, что соблазна в виде шести нулей было достаточно, независимо от того, насколько вы уже богаты.
  
  Еще она не понимала, где находится мистер Муравьев. Его даже не вызвали в качестве свидетеля на процесс.
  
  Третья вещь, которую она не понимала, и которая, вероятно, не имела никакого отношения к делу, заключалась в том, что клан лили Уайт Пилзес и Баннистеров делал, вступая в союз с кем-то по имени Муравьев. Что делало это интересным, так это то, что брак должен был состояться за много лет до того, как Закон об урегулировании претензий коренных жителей Аляски предоставил коренным жителям Аляски землю и деньги в обмен на право проезда по центру Аляски для строительства Трансаляскинского трубопровода. Земля и деньги приравниваются к власти в западном обществе, а у аборигенов Аляски до ANCSA было очень мало чего из этих трех.
  
  В городах и в штате в целом структура власти была построена на белой крови, в основном американцах, с привлечением вкладчиков со всего мира, включая скандинавов, ищущих бесплатную землю в месте, физически похожем на их полуострова, и русских, спасающихся от революции.
  
  Как и любой другой студент Университета Аляски, которому для получения диплома требовалось сдавать 341 предмет по истории, Кейт Шугак знала все о Пильцах и Баннистерах. Герман Пильц был немецким горным инженером, который приехал на север с клондайкской паникой и остался, чтобы запустить первую угольную шахту в бухте Качемак, что привело к своевременным инвестициям в Аляскинскую пароходную линию, которая превратилась в судоходную компанию, специализирующуюся на доставке грузов во все населенные пункты Аляски, не связанные с дорожной сетью. Поскольку большинство населенных пунктов не входили в дорожную систему, создание авиакомпании было начато по необходимости. Какое-то время имя Пилца было нарисовано практически на всем, что входило в Аляскинские заросли и выходило из них. Теперь все принадлежало и управлялось различными холдинговыми компаниями, которые владели крупными и мелкими частями различных других важных предприятий Аляски, таких как продуктовые магазины.
  
  Которое привело к Баннистерам. Исайя Баннистер был прикреплен к лейтенанту. Экспедиция армии Генри Аллена в 1885 году вверх по реке Кануяк до Тананы, вниз по ней до Юкона, вверх по ней до Коюкука, обратно до Уналаклит-Юконского волока и далее до Сент-Майкла. Он пережил москитов и медведей и покинул военно-морской флот, чтобы основать компанию по импорту припасов, съедобных и других, на Аляску. Арктическая торговая компания теперь владела крупнейшей сетью продуктовых магазинов и супермаркетных комплексов в штате, и ходили слухи, что Safeway и Kroger's разнюхивают о возможном выкупе.
  
  Исайя Баннистер, прочно обосновавшийся на Аляске к 1898 году (разбогатели не стэмпедеры, а люди, которые продавали им еду и припасы), финансировал угольную компанию Германа Пильца "Качемак". Германн ответил взаимностью, что обычно считалось сделкой "око за око", женившись на тридцатидевятилетней незамужней дочери Исайи Баннистера, его одинокой овечке-ягненке, которая радовалась имени Каллиопа. Каллиопа удивила всех, вынашивая сына в год в течение пяти лет, воспитывая их хорошими и верными людьми и пережив своего гораздо более молодого мужа на двадцать семь лет.
  
  С другой стороны, Муравьевы приехали ниоткуда, они родились и выросли на Аляске, с примесью норвежского и большого количества русского. Была еще одна история, которой нет в учебниках истории, что-то о девице Муравьевой и капитане. Джеймс Кук, но это были всего лишь разговоры поздно вечером у костра, и не у костров Муравьева. Избранным предком Муравьевых был Михаил Муравьев, русский эмигрант, патрулировавший побережье Аляски от Кетчикана до Барроу в качестве капитана катера береговой охраны и оставивший потомков почти в каждом порту. Досовременные аборигены Аляски восхищались и уважали продолжение рода в любой форме. Чем больше у вас было детей, особенно мальчиков, тем лучше вы питались, когда становились старше.
  
  Короче говоря, Виктория Пилц Баннистер Муравьева была историей Аляски, ходившей на двух ногах, даже если эти ноги в настоящее время томились в исправительном учреждении Хиланд Маунтин в Игл-Ривер.
  
  Кейт практически чувствовала запах ужаса судьи перед преступлением Виктории и его непоколебимую убежденность в том, что она виновна. Он поддержал все возражения обвинения, кроме одного, и ни одного со стороны защиты, хотя защита выдвинула не так уж много возражений. Когда присяжные вынесли обвинительный вердикт, судья вынес пожизненный приговор, не покидая скамьи подсудимых, и сказал для протокола, что ему жаль, что на Аляске нет смертной казни, потому что именно этого требовало истинное правосудие и Виктория заслуживала.
  
  Список свидетелей, вызванных для дачи показаний в ходе судебного заседания читать как кто есть кто из предыдущих столетий Аляскинский истории. Кейт прочитала имена, разрываясь между естественным нежеланием ворошить столько дерьма и еще более естественным восторгом от такой перспективы. Она считала, что Виктория, скорее всего, чертовски виновна, но она полагала, что у дочери Виктории была куча денег, которые она собиралась отдать кому-то, чтобы тот заработал на этой ветряной мельнице, и с таким же успехом это могла быть Кейт.
  
  Кроме того, учитывая, что кто-то пытался сжечь ее собственную хижину дотла у нее за ушами менее четырех месяцев назад, это дело в некотором роде нашло отклик у нее.
  
  Она положила в спортивную сумку чистую одежду, завела будильник и легла спать.
  
  
  5
  
  
  Джордж приземлился на Меррилл Филд незадолго до 10:00 утра. Матт с любовью попрощалась с ним шершавым кончиком языка, который он притворился ненавидящим. “Когда ты хочешь вернуться?” - спросил он, закидывая ее сумку на заднее сиденье такси, которое он вызвал на пятнадцатиминутную остановку.
  
  “Я не знаю”, - сказала Кейт.
  
  “Одна из долгих работ?”
  
  “Я расставляю точки над i и зачеркиваю"т" в деле тридцатилетней давности. Думаю, мне потребуется двадцать четыре часа, если так. Я немного растяну это ради гонорара, но ненамного. ”
  
  Джордж вытащил маленький, сильно потрепанный блокнот на спирали, который служил, или что-то очень похожее на это, системой бронирования авиабилетов в "Чугач Эйр Такси" с тех пор, как Кейт его знала. Он был так же покрыт самолетной смазкой, как и Джордж. “Это двадцать третий, так что ладно, я запишу тебя на возвращение двадцать восьмого. Этим утром Бингли идут со своими детьми за школьными покупками.”
  
  “Звучит заманчиво”. Он отрывался от конца взлетно-посадочной полосы 24, когда кабина проехала на светофор на перекрестке шестой и Карлукской. Дворняжка узнала "Сессну" и гавкнула на прощание, чем напугала водителя такси, русского эмигранта средних лет, который был готов восхищаться Кейт, пока не обзаведется ее телохранителем.
  
  Пятнадцать минут спустя они были оставлены на пороге одного из ряда городских домов, выстроившихся вдоль северного берега Уэстчестерской лагуны. Кейт открыла дверь, и они вошли. Это был настоящий сарай, в три этажа, включая гараж. Кухня, столовая, гостиная, небольшая комната, предназначенная под кабинет, и ванная на три четверти находились на втором этаже, третий этаж отдан под дополнительные спальни и ванные комнаты. Кейт бросила сумку на диван, включила холодильник и проверила, есть ли на телефоне гудок. Раздался один, и она включила автоответчик.
  
  Subaru Forester в гараже нуждался в мойке, но завелся просто отлично. Первой остановкой было отделение банка Last Frontier в Анкоридже, просто чтобы убедиться, что чек Шарлотты в порядке. Так оно и было, и реакция кассирши на все эти нули заставила Кейт, на мгновение забыв о своей собственной реакции, заиграться с идеей подать заявку на кредит. Она вовремя вспомнила, что ей не нужно покупать ничего, чего не мог бы покрыть ее текущий счет, и убралась оттуда ко всем чертям.
  
  В исправительном учреждении Хилэнд Маунтин содержались осужденные женщины и мужчины-сексуальные преступники, чего Кейт никогда не понимала. Она часто заходила в это заведение и покидала его, когда работала на Джека, но с тех пор был избран новый губернатор, и все лица были новыми, включая молодую женщину со свежим лицом, сидящую за конторкой у входа, которой солгали не так много зэков, чтобы она потеряла невинность. Она мило нахмурилась, глядя на Кейт. “Ты хочешь видеть Викторию Муравьефф?”
  
  “Да, офицер”.
  
  Молодая женщина, чей значок было трудно отличить от всех других нашивок и щитков, украшавших ее пышную грудь, но чье имя, как подумала Кейт, могло быть Т. Офферут, оглядела Кейт. Кейт перенесла осмотр своего наряда - своих обычных джинсов, футболки и теннисных туфель, без пальто, потому что это было в разгаре семидесятых, - с тем, что считалось для нее невозмутимым.
  
  Молодая женщина поняла, что из-за нахмуренных бровей у нее на лбу образовалась неприглядная морщинка, разгладила ее одной рукой и превратила нахмуренное выражение в улыбку. “Конечно, вы, должно быть, из UAA”, - сказала она, как будто это и только это могло объяснить появление джинсов.
  
  Кейт не отрицала этого.
  
  “Могу я взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности, пожалуйста?”
  
  Кейт предъявила свои водительские права, была признана той, кем она была на самом деле, и ей разрешили въезд. Когда дверь с глухим стуком закрылась за ней, у нее была та же реакция, что и всегда: непреодолимая волна клаустрофобии, которую не смягчали окна, занимавшие одну сторону большой комнаты, в которую ее впустили и из которых открывался захватывающий вид на горы Чугач. Худшей частью работы Кейт с окружным прокурором была необходимость добровольно посещать различные исправительные учреждения по всему штату для допроса преступников. Она ненавидела это тогда и ненавидит сейчас. Она сделала глубокий вдох, пытаясь наполнить легкие свежим воздухом, которого там не было.
  
  Комната была заставлена длинными столами и пластиковыми ковшеобразными стульями, и вокруг бегала пара детей, очевидно, приехавших навестить своих матерей, которые, склонившись над столами, разговаривали либо со своими матерями, либо со своими адвокатами. За другим столом группа женщин трудилась над каким-то проектом в области декоративно-прикладного искусства. Двое из них были в ярко-оранжевых комбинезонах, что означало, что они каким-то образом плохо вели себя внутри, что могло означать что угодно - от мелкой кражи до нападения. Большинство из них были местными и черными, что стало большим сюрпризом.
  
  Кейт подвели к стулу в конце одного из столов и твердо сказали подождать там. Она села. Где-то готовили обед - бургеры, по-видимому, - и в животе у нее заурчало.
  
  “Кейт Шугак?”
  
  Она подняла глаза и увидела женщину, стоящую перед ней. Когда Кейт видела ее в последний раз, Кейт сидела в свидетельском кресле, а она была за столом обвиняемого рядом с государственным защитником, который пытался оспорить показания Кейт. Кейт порылась в памяти и вытащила имя и, приложив немного больше усилий, досье по делу. “Майра Хартсок”, - сказала она. Угроза жизни ребенка, четвертое преступление, и судья отобрал у нее детей и, очевидно, назначил ей достаточно тюремного срока, чтобы продержать ее в Хиленде шесть лет.
  
  “Ты здесь, чтобы увидеть меня?” Сказала Майра.
  
  “Нет”, - сказала Кейт.
  
  “Теперь я трезв”.
  
  “Я вижу это”.
  
  “И я натурал. Я натурал четыре, продолжаю пять лет”.
  
  “Это хорошо для тебя”.
  
  Майра колебалась, стиснув руки на краю своего подноса. “Мои дети”, - сказала она. “Я иногда их вижу”.
  
  “Действительно”.
  
  Майра кивнула. “Моя мать приводит их сюда, чтобы навестить меня”.
  
  “Это хорошо для нее”.
  
  “Я читаю им, и мы играем в игры”.
  
  “Это хорошо для тебя”.
  
  Майра мотнула головой. “Я работала в тюремной оранжерее. Мой куратор говорит, что, по ее мнению, она сможет довольно легко пристроить меня на работу, когда я выйду”.
  
  “Это хорошо для нее”.
  
  Майра глубоко вздохнула. “Потому что через семь месяцев я подаю на условно-досрочное освобождение”.
  
  “Неужели?”
  
  “Ты мог бы говорить за меня на моем слушании”.
  
  “Я могла бы”, - согласилась Кейт.
  
  Надежда во взгляде Майры угасла. “Но ты этого не сделаешь”.
  
  “Нет”.
  
  Майра оскалила зубы. “Сука”.
  
  “Возвращайся”, - сказала Кейт.
  
  Майра начала плакать. “Почему ты мне не помогаешь?”
  
  “Потому что твои дети для меня на первом месте, - сказала Кейт, - как и должно было быть с тобой. Чтение им и игры с ними один или два раза в месяц не компенсируют того факта, что Энди пришлось научиться писать левой рукой, потому что ты сломал ему правую руку в стольких местах, что он даже не может почистить ею зубы, и что Кей, вероятно, будет проходить терапию всю оставшуюся жизнь, потому что ты продал ее за деньги, на которые покупал выпивку и наркотики ”.
  
  “Тогда я была пьяницей и наркоманкой!” Сказала Майра, повысив голос. “Я же говорила тебе - я больше этим не занимаюсь!”
  
  “Ты этого не делаешь в этом своем детском саду для взрослых”, - сказала Кейт. “Это не значит, что ты этого не сделаешь, когда снова выйдешь. Лучшее, что может случиться с твоими детьми, - это чтобы ты был вдали от них как можно дольше. Если бы у меня были мои друзья, это было бы навсегда ”.
  
  “Давай продолжим, Майра, хорошо?” - сказал охранник, подходя к ней сзади.
  
  Он взял ее за руку. Она вырвалась, сердито посмотрела на Кейт и потопала прочь.
  
  Кейт чувствовала на себе взгляды со всех концов комнаты. О да, для нее это была неделя дома, здесь, в Хиланд Маунтин, обычная встреча уголовников. Через несколько минут офицер вернулся, ведя за собой Викторию Пилц Баннистер Муравьефф.
  
  Она выглядела совсем не так, как представляла себе Кейт. Во-первых, она не выглядела больной, а во-вторых, ей не было шестьдесят семь. Это была высокая женщина с густой копной седых волос, коротко подстриженных до решительной линии подбородка и разделенных пробором над правым глазом. У нее был широкий лоб, дугообразные брови, нос с такой высокой переносицей, что казался почти крючковатым, каким он, вероятно, и станет со временем, рот полный и твердый. На ней была уличная одежда, выцветшая розовая футболка, заправленная в джинсы Levi's на пуговицах спереди, и теннисные туфли на липучках.
  
  Она двигалась быстрым шагом, ее плечи были расправлены, в ней не было и намека на остеопороз. Ее щеки порозовели, морщинки по большей части располагались в уголках глаз и рта, под подбородком и на тыльной стороне ладоней. Ее глаза были темно-синими и прямыми, устремленными на Кейт озадаченным взглядом. “Ты не Кэролайн.
  
  Кейт встала и протянула руку. “Нет, я Кейт Шугак”.
  
  Виктория взяла его автоматически, сильным, прохладным захватом, одним сильным движением накачала и отпустила. “Прости. Мы не встречались?”
  
  “Нет”, - сказала Кейт.
  
  Пожилая женщина посмотрела на стол, а затем на пол рядом со стулом Кейт. “Разве ты не принесла их?”
  
  “Что принести?”
  
  “Рабочие тетради GED”, - нетерпеливо сказала пожилая женщина.
  
  “Я не знала, что должна была это сделать”, - сказала Кейт.
  
  Виктория Пилц Баннистер МуравьевА уперла руки в бока и свысока посмотрела на Кейт. “Как, черт возьми, я должна преподавать в классе без рабочих тетрадей? Послушайте, мисс Шугак, если это очередная попытка университета обойти мою программу, я уже говорил вам, люди, что я не буду ...
  
  “Я не работаю в университете”, - сказала Кейт.
  
  Виктория остановилась. “Тогда кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Я же говорил тебе. Кейт Шугак”.
  
  Виктория топнула ногой. “Предполагается, что это должно что-то значить для меня?” Ее глаза сузились. “Подождите минутку. Вы имеете отношение к Екатерине Шугак?”
  
  “Моя бабушка”.
  
  “Я понимаю”. Короткая пауза. “Я знал ее”.
  
  “Все так делали”, - сказала Кейт. У нее в животе возникло неприятное чувство. “Вы в последнее время разговаривали со своей дочерью?”
  
  Все следы выражения исчезли с лица Виктории. Ее глаза сузились, а рот сжался в тонкую линию. “Какое отношение к этому имеет Шарлотта?”
  
  “Она наняла меня”, - сказала Кейт.
  
  Виктория скрестила руки на груди. “Чтобы сделать что?”
  
  “Чтобы разобраться в вашем деле”.
  
  “Какое дело?”
  
  Неприятное чувство усилилось. “Дело, из-за которого вы оказались здесь, мисс Муравьева. Убийство вашего сына”.
  
  Постукивание ног прекратилось, но плечи пожилой женщины были так напряжены, что Кейт подумала, что они могут сломаться, если кто-нибудь постучит по ним. Краем глаза Кейт видела, как люди оборачиваются, чтобы посмотреть на них, и слышала, как разговоры один за другим сменяются выжидательной тишиной. Продолжая, Кейт сказала: “Ваша дочь считает, что вы были несправедливо осуждены, мисс Муравьева, и она наняла меня, чтобы доказать это. Я хотела бы задать вам несколько вопросов, если позволите. Сначала мне нужно...
  
  “Ты не можешь”, - сказала другая женщина напряженным голосом.
  
  Кейт, сбившись с шага, непонимающе переспросила: “Прошу прощения?”
  
  “Скажи Шарлотте, что я тебя уволила”, - сказала другая женщина. И с этими словами она ушла.
  
  Кейт смотрела ей вслед, не на шутку озадаченная, и опомнилась только тогда, когда один из полицейских двинулся к ней. Она подняла руку и направилась к двери.
  
  Она оставила бейдж посетителя на стойке регистрации. Когда она выходила, вошла другая женщина с большой коробкой. Кейт придержала для нее дверь, и когда та за ней закрылась, она услышала, как молодой охранник со свежим лицом сказал: “Кэролайн, привет. Я думал, ты не придешь. Я думал, ты сегодня прислала кого-то другого ”.
  
  Кейт продолжала ехать. Матт загорала на капоте "Форестера". “Поехали”, - сказала ей Кейт. Она завела двигатель и выехала со стоянки. Примерно в миле вниз по дороге она развернулась и поехала обратно в гору на парковку, на этот раз заехав на место примерно в двух рядах ниже и на десять мест выше.
  
  Матт вопросительно посмотрела на нее. “Чтобы сбить с толку тех, кто внутри следит за камерами на крыше”, - сказала Кейт, указывая на них.
  
  Матт многозначительно посмотрел на дверь. Кейт наклонилась, чтобы открыть ее, и Матт снова забрался на капот.
  
  Солнце палило нещадно. Кейт опустила сначала свое окно, затем одно со стороны пассажира, затем два задних. Она ругала себя за то, что не взяла с собой книгу, и вместо чтения вычистила бардачок. Там была инструкция по эксплуатации автомобиля, почти пустая коробка средств для мытья посуды, горсть лимонных леденцов, чашка Reese's, посеребренная от времени, но которую Кейт все равно съела, и расческа с несколькими прядями коротких, темных, вьющихся волос, застрявших в зубьях. Она нежно прикоснулась к ним. Как странно, что что-то, выращенное человеком, мертвым почти два года, может казаться таким живым.
  
  Кейт читала в разных местах о том, как ученые составляют карту хромосомы человека вплоть до последней молекулы и как в будущем, возможно, удастся реконструировать человека по ДНК, содержащейся в пряди волос. Конечно, у них не было бы одинакового жизненного опыта, одинаковых воспоминаний. Совершенно новому и усовершенствованному Джеку Моргану, например, не обязательно понравился бы Джимми Баффет, а Джимми Баффет был ответственен за то, что свел Джека и Кейт вместе.
  
  Она осознала, что больше не видит ни волос, ни расчески из-за слез, застилавших ее глаза. Она сморгнула их и положила расческу обратно в отделение для перчаток.
  
  Солнце палило еще сильнее. Матт перекатилась на спину, задрав лапы в воздух в отвратительном проявлении самозабвения. Кейт подумала о том, чтобы завести двигатель, просто чтобы посмотреть, как высоко Матт может прыгнуть из положения лежа.
  
  Прошел час. Женщина, мимо которой Кейт прошла в дверях, вышла и направилась к своей машине, бежевой Toyota Camry, которая выглядела, если это возможно, еще более бежевой под незамеченным слоем грязи и пыли. Кейт открыла дверь Subaru. Дворняжка подпрыгнула, как будто кто-то толкнул ее тычком для скота, а затем бесславной кучей сползла с капота. Она вскочила на ноги и притворилась, что собиралась это сделать.
  
  Кейт подошла к женщине, когда та собиралась сесть в свою машину. “Простите?”
  
  Женщина оглянулась через плечо. “Да? Могу я вам помочь?”
  
  “Меня зовут Кейт Шугак”.
  
  Женщина выглядела озадаченной. “Извините. Мы не встречались?”
  
  Дважды за один день. Если так пойдет и дальше, у Кейт появится комплекс неполноценности. “Нет. Меня наняла дочь Виктории Муравьевой, чтобы разобраться в ее деле ”.
  
  Женщина выглядела еще более озадаченной. “Какое дело?”
  
  Кейт вздохнула. “Послушай, я только что с самолета, и мне жарко, и я голодна, и я хочу пить. У тебя... как там тебя звали?”
  
  “Кэролайн Лэндри”, - сказала женщина, а затем посмотрела так, словно пожалела об этом.
  
  “Итак, Кэролайн, ты уже пообедала?”
  
  Кэролайн Лэндри колебалась, явно пытаясь решить, опасна Кейт или нет. “Нет”.
  
  “Отлично. Тебе нравится мексиканская кухня?”
  
  Они нашли столик в ресторане Garcia's в Игл-Ривер. “Я угощу”, - сказала Кейт, поглощенная изучением меню.
  
  “Спасибо, я куплю себе сама”, - сказала Кэролайн Лэндри.
  
  “Это расходы”, - сказала Кейт.
  
  “Для какой работы?”
  
  “Шарлотта Муравьева наняла меня, чтобы разобраться с обвинением в убийстве ее матери”, - сказала Кейт.
  
  Лэндри все еще пялился на Кейт со слегка приоткрытым ртом, когда подошел официант. Кейт заказала тостадитос для начала и фахитас для основного блюда. Губы Лэндри растянулись в улыбке. “Ты голоден”, - сказала она.
  
  “В Нинилтне не так уж много мексиканской кухни”, - сказала Кейт. “Я наверстываю упущенное”.
  
  “Салат Тостада”, - сказал Лэндри официанту, - и что-то подсказывает мне, что мне понадобится ”маргарита"".
  
  Официант, стройный молодой человек с обнадеживающей улыбкой, посмотрел на Кейт. Она покачала головой. “Вода подойдет. Если бы ты мог принести мне пару ломтиков лайма, было бы неплохо.”
  
  Принесли "маргариту", и, к удивлению, лайм тоже, и Кейт мысленно увеличила дозу. Лэндри сделала большой глоток своего напитка. “О да, ” сказала она, откладывая его, “ это попадает в точку. Ладно, что ты хочешь знать?”
  
  “Все, что вы можете мне сказать, мисс Лэндри”.
  
  “Кэролайн”.
  
  “Кейт. Ты знаешь Викторию Муравьефф. Она думала, что я приду сегодня вместо тебя ”.
  
  “Да”, - сказала Кэролайн. “Я работаю с ней”.
  
  “Работать с ней?”
  
  Кэролайн подняла бровь. “Да, поработай с ней. Виктория руководит отделом образования в Хиланде”.
  
  “Заключенный руководит департаментом образования?”
  
  “В значительной степени. Пару лет назад губернатор урезал бюджет, поэтому Департаменту исправительных учреждений пришлось сократить такие мелочи, как образование. На данный момент заключенные в значительной степени должны заручиться интересом и финансированием со стороны местных групп и агентств, если им нужно что-то в плане программирования там ”.
  
  “Как это работает?” Спросила Кейт.
  
  “На самом деле, неплохо”, - сказала Кэролайн. “Местный магазин компьютерных принадлежностей профинансировал курс сертификации Microsoft. Местный виолончелист организовал камерный оркестр, стулья для которого были приобретены Ассоциацией судебных юристов”.
  
  Кейт рассмеялась. “Естественная”.
  
  Кэролайн улыбнулась. “Похоже на то. В любом случае, есть список ожидания, чтобы попасть”.
  
  “Они выступают?”
  
  “Да, внутри компании. Они агитируют выступать за пределами заведения, но директора еще не совсем подчинили. Каждые три недели приходит другая женщина, чтобы вести занятия по бисероплетению, используя материалы, пожертвованные Обществом бисероплетения, которое каждый год устраивает выставку творчества заключенных. Они называют это мошенничеством. ”
  
  “Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Нет. О них написали в газете и показали по телевидению, и теперь у них так много заявок, что они думают, что им придется начать суд присяжных ”.
  
  “Они продаются?”
  
  Кэролайн кивнула. “О да, загляни в сувенирный магазин, когда будешь там в следующий раз. А еще есть оранжерея. Они делают много подвесных корзин и выращивают много овощей, а также продают их. Виктория работает с некоторыми мастерами-садовниками в городе, чтобы начать программу обучения мастеров-садовников в тюрьме ”.
  
  “И ты приносил сюда рабочие тетради GED”.
  
  “Да. У нас так много заключенных, желающих наверстать упущенное время в своей реальной жизни, что у нас практически все занятия идут без перерыва. Некоторым из них трудно закончить, потому что они недостаточно долго в игре ”. Она поняла юмор этого последнего замечания одновременно с Кейт, и на этот раз они обе рассмеялись. Подали обед, и Кейт с огромным удовлетворением вдохнула аромат подгоревшей говядины.
  
  Когда она почти все поняла правильно, она спросила: “Кто она?” Когда Кэролайн непонимающе посмотрела на нее, она сказала: “Ты сказала: ”у нас почти все занятия идут без остановок“. Ты и кто еще?”
  
  “Мне показалось, я сказала”, - сказала Кэролайн с некоторым удивлением. “Это все Виктория. Ничего из этого не случилось бы без нее”.
  
  По словам Кэролайн Лэндри, Виктория Муравьева была помещена в исправительное учреждение Хиланд Маунтин в день вынесения вердикта по ее делу, около тридцати лет назад, со степенью бакалавра образования, которая уже была у нее в кармане. “Она была бухгалтером раньше...” Кэролайн колебалась. “Ну, она была бухгалтером. Она записалась на заочный курс для получения степени бакалавра практически в день приезда, а после этого поступила в магистратуру. Я думаю, что первую степень она получила через восемнадцать месяцев, а вторую - год спустя ”. Она улыбнулась. “Я читал ее диссертацию. ”Обучение изнутри: зачем тюрьмам нужны школы“.”
  
  “Да?” Сказала Кейт, на мгновение приостанавливая приготовление идеальной фахиты. “Насколько все было плохо?”
  
  “Это было совсем не плохо”, - резко сказала Кэролайн. “Это даже было опубликовано, и, как я понимаю, это справочное пособие для тюрем по всей стране”.
  
  “Моя ошибка”, - сказала Кейт и вернулась к приготовлению фахиты. Она прочитала много диссертаций, превратившихся в книги, достаточно, чтобы знать, что большинство ученых ни хрена не могут написать, но ей платили не за то, чтобы она прерывала поток информации литературной критикой.
  
  Смягченная уступчивостью Кейт, Кэролайн сказала: “После этого она пригласила сюда главу департамента образования в то время, чтобы он взял ее к себе в помощницы. Попечитель, выражаясь языком заключенных. Она...” Кэролайн снова заколебалась. “Ты знаешь, кто она? Ее семья?”
  
  Кейт кивнула.
  
  “Ну, за последние тридцать лет ей удалось подкупить, соблазнить или принудить всех их и всех их друзей пожертвовать что-то в виде денег или книг. Образовательная программа здесь финансируется из частных источников; без нее ее бы не было. И люди, которым она помогла - Боже мой, вы не поверите некоторым историям, женщины, у которых никогда не было достойных образцов для подражания или положительного подкрепления в их жизни ”. Она сделала паузу. “Однажды Виктория читала вслух несколько студенческих эссе. Некоторые из этих эссе были настолько плохими, что заставили бы покраснеть первоклассника, но у Виктории есть такой способ заставить даже самых безнадежных людей поверить, что они могут чего-то достичь. После урока одна из женщин подошла к Виктории и сказала: ”Никто никогда раньше не говорил мне, что я могу что-то делать“. Мне хотелось плакать. Эта женщина” - Кэролайн указала вилкой на Кейт, - эта женщина продолжила получать аттестат зрелости, и когда она закончила, у нее было двенадцать кредитов в колледже. Она продолжила получать степень по бухгалтерскому учету ”.
  
  “Что она такого сделала, что ее вообще посадили в тюрьму?”
  
  Короткая пауза. “ Проверь кайтинг, ” сказала Кэролайн немного неохотно. Она встретилась взглядом с Кейт, и они обе снова рассмеялись.
  
  “Она тебе нравится”, - сказала Кейт. “Виктория”.
  
  “Я преклоняюсь перед ней”, - сказала Кэролайн.
  
  “Ах, но ты бы хотел, чтобы она переехала к тебе в соседнюю комнату, когда выйдет?”
  
  Кэролайн покраснела и поиграла со своей едой. “Как ты думаешь, есть шанс, что ты ее вытащишь?”
  
  “Ты думаешь, ей следует выйти?”
  
  Наступило короткое молчание, пока Кэролайн смотрела в окно, выходящее на парковку. “Ее преступление было ужасным. У меня есть сын. Я не могу представить ...”
  
  “Значит, ты думаешь, это сделала она?” Удивленно спросила Кейт.
  
  Кэролайн встретилась с ней взглядом. “Она никогда этого не отрицала. На суде она заявила о своей невиновности, но это последний раз, когда она сказала, что ни с кем этого не делала, насколько я знаю ”.
  
  Кейт подняла бровь.
  
  “Хорошо, - сказала Кэролайн, - я просмотрела судебный процесс после того, как начала с ней работать. Я хотела знать, с кем имею дело. Она никогда не отрицала, что делала это со мной ”, - повторила она.
  
  “Ты спрашивал?”
  
  “Однажды, да, когда я был новичком в программе, когда я не знал, кто она такая. Позже я понял, что лучше не знать, что они сделали. С ними легче работать, когда ты ничего не знаешь ”. Она колебалась. “Было тяжело, - сказала она тихим голосом, - тяжело возвращаться к работе с ней после того, как я прочитала газетные отчеты о судебном процессе”.
  
  Держу пари, подумала Кейт, вспомнив некоторых женщин, которых она была ответственна за то, чтобы посадить. Она не стала бы работать ни с одной из них под дулом пистолета, начиная с Майры Хартсок. “Что она сказала? Когда ты спросил, не она ли это сделала?”
  
  “ Сказала она, ” присяжные так и подумали“.”
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все”.
  
  Кейт на мгновение задумалась. “Вы думаете, это сделала она? Вы думаете, она убила своего сына из-за страховки?”
  
  “Все в тюрьме невиновны, - сказала Кэролайн, - послушать их самих”.
  
  Кейт кивнула. “Я знаю. Я потратила немало времени, помещая в них людей. Все они чисты, как свежевыпавший снег”.
  
  Кэролайн повертела в пальцах опустевший бокал "Маргариты". “Но Виктория...”
  
  “Да?”
  
  Кэролайн отставила бокал в сторону и наклонилась вперед. “Послушай, Кейт, Виктория Муравьева была феноменальной силой в этой тюрьме. Это практически дополнительное учебное заведение при Университете Аляски. Я являюсь связующим звеном между ними, моя работа основана на том, что в Хилэнде есть департамент образования, а департамент образования существует только потому, что там Виктория ”.
  
  “Ты потеряешь работу, если я ее вытащу, ты это хочешь сказать?”
  
  Кэролайн снова покраснела. “Нет, конечно, нет”. Она откинулась на спинку стула. “Ну, да, но это не то, что я имела в виду. Я просто говорю - послушай, если бы я встретил Викторию на воле, я бы с гордостью назвал ее своим другом. Виновен, невиновен, я не знаю. Каждый день, проведенный в этом месте, она меняла ситуацию к лучшему. Не будет преувеличением сказать, что она буквально изменила жизни. Она дала надежду людям, которые раньше никогда не знали, что означает это слово. Не говоря уже о том, как это пишется.”
  
  “Ты говоришь о ней как о какой-то святой”.
  
  “Это ерунда”, - немного печально сказала Кэролайн. “Заключенные? Они думают, что она бог”.
  
  
  6
  
  
  Кейт вошла в кабинет Брендана, где ее подхватили на руки, подбросили в воздух и крепко поцеловали. Она услышала одобрительные возгласы из коридора. “Отпусти меня, увалень”, - сказала она.
  
  Брендан вздохнул и позволил ей соскользнуть на пол. “Так было всегда”, - печально сказал он. “Мне требуется большое количество пищи, чтобы преодолеть недостаток самоуважения, к которому меня принудил твой отказ”.
  
  Кейт протянула ему коробку с едой навынос. Он открыл ее и вытянул губы в долгом благоговейном присвисте. “Фахитас со стейком и креветками, мое любимое блюдо. Я снова целую тебя, Шугак, клянусь.”
  
  “Заткнись и ешь свой обед”.
  
  Он устроился за своим столом и подоткнул одеяло. Она села в кресло напротив и посмотрела на него с любовью.
  
  Он был крупным мужчиной с песочного цвета волосами, голубыми глазами и лицом таким же хронически красным, как и его широкая улыбка. Он был помощником окружного прокурора штата, и хотя это правда, что у него не было шансов когда-либо стать окружным прокурором из-за недипломатичной поддержки оппонента действующего губернатора на последних выборах под прицелом телекамеры, также верно, что у него не было амбиций делать что-то другое, кроме того, кем он был. “Мне нравится расправляться с плохими парнями”, - сказал он однажды Кейт. “У меня от этого тепло на душе.
  
  И это заставляет меня чувствовать, что я бы попробовал Грейс Ван Оуэн “. Ему также понравилась правовая система, ее хитросплетения, придирчивость и тайные ритуалы. Кейт вспомнила, что он думал, что британские адвокаты превосходят американских в том, что им приходится носить парики. ”Вы когда-нибудь видели это в кино?“ - спросил он. ”Делает их всех похожими на Сэма Пеписа“.
  
  “Где волк?” спросил он с набитым ртом.
  
  “Я заставила ее ждать в машине. Я боялась, что она может составить конкуренцию фахитас, и тебе придется пригласить ее куда-нибудь”. Она ухмыльнулась ему. “Ты у меня в долгу, Маккорд”.
  
  “Что, черт возьми, ты говоришь”, - сказал Брендан и швырнул в нее конвертом из плотной бумаги.
  
  Внутри был список имен и адресов, как рабочих, так и домашних.
  
  “Это список свидетелей по делу Муравьева - кто все еще здесь и где”, - сказал Брендан.
  
  Кейт встретилась с ним взглядом и понизила голос на октаву. “Я никогда так не хотела тебя”, - сказала она.
  
  Он откинул голову назад, заливаясь смехом. Она подождала, пока он утихнет. “Что ты думаешь?”
  
  Он одарил ее своей широкой и незамысловатой фирменной улыбкой. “Она в тюрьме, не так ли?”
  
  “Давай, Брендан”.
  
  “Я не читал досье, только список свидетелей. Хотите знать мое профессиональное мнение?”
  
  “Всегда”.
  
  “Ты собираешься выколоть мне глаз, ты продолжаешь так хлопать ресницами”, - сказал он. “Хорошо, хорошо, я прочитаю это. Ты у Джека?”
  
  Она кивнула.
  
  “Джонни?”
  
  “С тетей Ви. Я не знаю, сколько времени займет это дело, а через пару недель начинаются занятия в школе”.
  
  Брендан опустил глаза и покачал головой.
  
  “Почему ты улыбаешься?” Спросила Кейт.
  
  “Ты действительно думаешь, что у тебя есть шанс вызволить ее?”
  
  Кейт вспомнила упрямую линию рта Шарлотты. “Мне платят за то, чтобы я так думала”.
  
  “Ах”. В одном слове было огромное понимание. “Я посмотрю на протокол судебного заседания. Я только что уладил одно дело, так что могу втиснуть полчаса в свое расписание ”.
  
  “И в субботу тоже”, - добавила Кейт. “Спасибо, Брендан”.
  
  Он приподнял бровь. “Насколько ты благодарна?”
  
  Она смеялась и смотрела, как он поливает соком от стейка свой костюм из полиэстера (Sears, продается), но он вроде бы подходил к тускло-коричневому цвету, не говоря уже о ... как это было, овсянке? – он ушел оттуда тем утром за завтраком. “Еще кое-что”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Не могли бы вы выяснить, все еще ли здесь следователь?”
  
  “Как его зовут?”
  
  “Чарльз Бальцо. сержант. Чарльз Бальцо”.
  
  “Конечно, почему бы и нет, поскольку, похоже, на этой неделе я все равно работаю на вас, а не на государство”.
  
  “Брендан...”
  
  Он рассмеялся. “Расслабься, Шугак. Это была шутка”. Он рыгнул, прикрывшись салфеткой, и откинулся на спинку стула. “Итак, что еще у тебя на повестке дня?”
  
  “Сегодня я разговаривал с Викторией”.
  
  “Да? И?”
  
  “И она меня уволила”.
  
  Он уставился на нее. “Ты шутишь”.
  
  “Но этого не потребовалось, поскольку не она меня наняла”.
  
  “Это интересно”, - сказал он. “И неожиданно”.
  
  “Перестань говорить как Йода. Ты знаешь что-нибудь о Виктории Муравьевой, Брендан? Например, чем она занималась в тюрьме последние тридцать лет?”
  
  “Конечно. О ней даже пару раз писали в газете. По словам местных редакционных авторов, она нечто среднее между Сократом и Энн Салливан ”.
  
  “И это тебя не впечатляет?”
  
  “Мне не нужно говорить тебе, как легко быть хорошим парнем в тюрьме, Кейт”, - сказал он. “Никаких наркотиков, никакой выпивки, никаких мужчин, из-за которых можно подраться, никаких детей, которые сводят тебя с ума. Она умная женщина с, очевидно, сильным стремлением к успеху. Я мог бы добавить, что она в тюрьме, потому что преуспела в убийстве ”.
  
  “Ее поймали”.
  
  “Я сказал, что она умна. Я не говорил, что она достаточно умна, чтобы убийство сошло ей с рук. Это удается очень немногим”.
  
  Кейт вздохнула.
  
  “Ах, черт возьми, Кейт”, - сказал он. “Если бы это было легко, все бы так делали”.
  
  По дороге домой Кейт заехала на Городской рынок, чтобы закупиться продуктами, и, по своему прискорбному обыкновению, когда она была в Анкоридже, переборщила со свежими фруктами и овощами. Было трудно находиться в продуктовом отделе любого продуктового магазина Анкориджа с кучей денег в банке. Она утешала себя мыслью, что задняя часть "Сессны" Джорджа была большой и что она могла забрать домой все, что осталось по окончании работы.
  
  Она приготовила себе огромный фруктовый салат со специальной сладкой заправкой тетушки Ви, приготовленной из майонеза, белого уксуса и меда. Она съела его за обеденным столом, рядом с окном, выходящим на лагуну, наблюдая за пешеходами, бегунами трусцой, блейдерами и байкерами на велосипедной дорожке, которая проходила рядом с кромкой воды. Когда она закончила, она посмотрела на Матта и сказала: “Пойдем напугаем кого-нибудь из этих городских неженок”.
  
  Они обошли лагуну и прошли по туннелю под железнодорожными путями, который вел к прибрежной тропе. Это был прекрасный вечер, ясный, с теплым ветерком, который был достаточно сильным, чтобы отогнать насекомых, но достаточно легким, чтобы не рассеять насыщенный аромат, исходящий от густых кустов розы ругоза, растущих вдоль забора. Дворняжка трусила рядом с ней, глядя свысока своим волчьим носом на собак, идущих в противоположном направлении, которых приходилось держать на поводках, и они все равно бросались на них, истерически лая на все, что двигалось. Когда пара доберманов особенно разозлилась, она щелкнула зубами, всего один раз. Это прозвучало как взвод пистолета. Они заткнулись. Если бы у них были хвосты, они бы поджали их между ног. Их хозяйка, отчаянно цепляясь за другой конец поводка, сердито смотрела на Кейт.
  
  “Она такая с собаками без манер”, - сказала ему Кейт.
  
  Они прошли по мосту, пересекавшему ручей, илистые берега которого обнажились во время отлива. Там, где течение ручья впадало во входную бухту, на фоне серовато-коричневой воды поблескивали белые спины белух. Поедание лосося, собирающегося направиться вверх по течению на нерест, подумала Кейт и подняла глаза к горизонту, где квартал Форейкер и арка Денали белым рельефом выделялись на фоне темно-синего неба. Это был прекрасный день, и она находилась в комфортабельном доме в отличном районе Анкориджа, доме, за который платили, но она не могла не задаться вопросом, был ли такой же прекрасный день в другом, гораздо менее людном районе, в двухстах милях к северо-востоку.
  
  На это был ответ. Чем скорее она закончит работу, тем скорее сможет вернуться домой.
  
  “Вперед”, - сказала она Матту, и, как стрела, выпущенная из лука, Матт перепрыгнула через валуны, наваленные у берега, приземлилась на песчаную полоску внизу и помчалась прочь, не преследуя чего-либо - в городе она знала это получше, - а просто участвуя в приятном мини-марафоне, чтобы размять ноги. Позже она наверняка проголодается, и ей не понравится собачий корм, который Кейт купила в магазине.
  
  Кейт снова начала ходить, руки в карманах, на лице хмурое выражение. Полная женщина с вьющимися светлыми волосами, которая делала что-то похожее на замедленное каратэ, увидела это выражение и потеряла равновесие.
  
  Кейт было трудно примириться с женщиной, которая сожгла дотла свой дом и убила своих сыновей, чтобы получить страховые деньги в исправительном учреждении Святой Виктории Хиланд Маунтин. Она подумала, не было ли у Виктории какой-нибудь привычки - возможно, наркотиков или алкоголя. Это случалось в лучших семьях, и проблема злоупотребления психоактивными веществами слишком часто приводила к другим проблемам, которые часто включали банкротство. Это мог быть один из способов, которым Виктория, даже с ее богатым прошлым, могла оказаться в таком отчаянии из-за нехватки средств, что совершила сыновеубийство. Кейт добавила еще один к списку вопросов, которые у нее накопились к Шарлотте.
  
  Короткий подъем через густые заросли берез, и тропа вывела на огороженное игровое поле, где что-то похожее на сотню десятилетних детей копошилось вокруг футбольного мяча. Две скамейки были привинчены к тротуару на краю обрыва. На одной из скамеек, задрав ноги на перекладины своих велосипедов, сидела молодая пара в велосипедных штанах и шлемах, лоснясь от пота и прихлебывая воду из бутылок, которые соответствовали цвету их велосипедов.
  
  Кейт подошла к краю обрыва и крикнула: “Остолоп! Иди сюда!” - и села на другую скамейку. Молодая пара ненадолго замолчала, за чем последовал обеспокоенный ропот, когда несколько мгновений спустя Матт галопом взбежала на утес, ее язык вывалился из уголка рта. Она резко остановилась перед Кейт и вцепилась зубами в подол джинсов Кейт.
  
  “Прекрати это”, - сказала Кейт, но Матт продолжала тянуть, пока она не стащила Кейт со скамейки. Матт отпрыгнула и присела на корточки, яростно виляя хвостом.
  
  “Э-э, с тобой все в порядке?” - спросил мужчина.
  
  “Я в порядке”, - сказала Кейт, сотрясаясь от смеха. Она поднялась на ноги. “Ладно, - сказала она Матту, - хочешь поиграть, давай поиграем”.
  
  Дворняжка радостно залаяла и направилась к обрыву. Она была на полпути вниз по узкой, извилистой тропинке, когда Кейт добралась до края. Остальную часть пути Матт пробежал бегом и подождал Кейт внизу. К счастью, отлив закончился, обнажив узкую полоску песка между утесом и обширным пространством ледникового ила, из которого состояли илистые отмели северной части залива Кука. “Ладно, ” угрожающе сказала Кейт, - давай посмотрим, что у тебя есть”.
  
  Они бродили взад и вперед по пляжу в течение тридцати минут, пока шерсть Матта и Кейт не наполнились песком. Появлялись другие собаки и их хозяева, а затем так же быстро исчезали. Пара на скамейке подошла к забору, чтобы посмотреть, как сумасшедшая женщина бегает со своим волком, и вскоре к ним присоединились другие. Начало смеркаться, и Кейт проснулась от того факта, что солнце начало садиться. Она подозревала, что на следующий день у нее останутся синяки, но в любом случае чувствовала себя хорошо, свободной и готовой к действию. “Не то чтобы будут какие-то действия”, - сказала она Матту.
  
  Она с трудом поднялась обратно по утесу к тропе, где толпа уже разошлась, и они направились домой.
  
  Виктория Пилц Баннистер Муравьева выглядела прямой, как стрела, когда Кейт встретила ее в тот день, но это ничего не значило. Некоторые из самых приятных людей, которых встречала Кейт, побывали в тюрьме, где заключение избавило их от любимого наркотика, и они впервые в жизни были трезвыми и натуралистичными. Тюрьма - это простейшая детоксикация.
  
  Майра Хартсок, показательный пример.
  
  Вернувшись в городской дом, она приняла душ и надела одну из голубых рубашек Джека, полы которой доходили ей до колен, и пару его толстых шерстяных носков. Она как раз спустилась вниз, чтобы перекусить и посмотреть фильм, когда раздался звонок в дверь. Она посмотрела на часы на книжном шкафу, массивную темно-зеленую фигурку из Аляски из нефрита, цифры в золотых самородках и маленькую табличку под ними с надписью “Джон ”Джек" Морган, следователь года", подаренную полицейским управлением Анкориджа. Она помнила тот год и случай, который ускорил присуждение премии.
  
  В дверь позвонили снова. Матт подняла голову и вопросительно посмотрела на Кейт. Было почти 10:00 вечера. “Хорошо, - сказала ей Кейт, - я отвечу, но я не в настроении бороться с Бренданом”.
  
  Она посмотрела в боковой свет, и в уголках ее рта заиграла улыбка. Она открыла дверь и широко распахнула ее. “Ну, привет. Джим”.
  
  Джим пристально посмотрел на нее сверху вниз. “Где он?”
  
  “Где кто?” Спросила Кейт, пробегая по нему глазами и не торопясь с ответом. Это действительно стоило усилий; даже в те дни, когда она не могла выносить его вида, Джим Шопен был, ну, чуть ли не великолепен, особенно в форме полицейского штата. “Заходи”, - сказала она.
  
  Он колебался. Ее улыбка стала шире. Она приоткрыла дверь пошире и чуть приподняла бровь.
  
  Было очевидно, что под огромной мужской рубашкой на ней почти ничего не было. Возможно, Джим и в самом деле покраснел, но он толкнул ее плечом прежде, чем она успела убедиться в этом, и плотно закрыл за собой дверь, прежде чем Кейт успела продемонстрировать свою длинную голую ногу кому-либо еще. Дворняга выбежал из гостиной, встал на дыбы, положил обе лапы Джиму на плечи и устроил ему самую языковую ванну в его жизни.
  
  Он не смог удержаться от смеха. “Ладно, остолоп. Ладно, черт возьми, прекрати это. Боже”. Он вытер лицо сгибом руки и посмотрел вниз на нее, с обожанием смотревшую на него, язык вывалился из уголка ее рта, хвост вилял достаточно сильно, чтобы оторваться. “Можно подумать, мы целый месяц не пили”.
  
  “Разлука делает сердце более любящим”, - сказала Кейт и наблюдала, как он пытается притвориться, что забыл, что она стоит рядом. “Что я могу для тебя сделать, Джим?” Она позволила своему взгляду задержаться на его губах. Они были широкими и твердыми, и она уже знала, что он умеет целоваться.
  
  С увлечением, с которым он ничего не мог поделать, он тоже позволил своим глазам блуждать. Затем он вспомнил, зачем он здесь, и сказал грубым голосом: “Где Курт Плетникофф?”
  
  Она моргнула. “Курт?”
  
  “Ты слышал меня. Я знаю, что он приезжал в город. Джордж сказал, что он проследил за тобой сегодня”.
  
  “Что?”
  
  “Где он?”
  
  Ее глаза сузились. “Что тебе вообще от него нужно? Я сказала тебе, что остановлю его браконьерскую охоту на медведей ради мочевых пузырей, и я это сделала”.
  
  “О, правда? Должно быть, поэтому Дэн позвонил мне сегодня утром и сказал, что нашел еще один труп ”.
  
  “Что?” - повторила она, и улыбка исчезла. “Где?”
  
  Он снял кепку и хлопнул ею по бедру. “Чуть ниже ступеньки, если ты можешь в это поверить. Господи, ну и наглость у этого парня, стрелять в медведя так близко от поста рейнджеров. Если бы Дэн застукал его за этим, я бы сейчас занимался расследованием убийства. В любом случае, это все. Курта сажают. Где он?”
  
  “Он не стрелял в него”, - сказала она. “Во всяком случае, не в этого медведя”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Она вспомнила мужчину, с которым столкнулась в хижине накануне. “Я просто знаю”.
  
  Джим закатил глаза. “Ну, тогда все. Я полностью убежден. Я вернусь в Парк и выясню, кто на самом деле это сделал ”.
  
  “Ты здесь не из-за Курта”, - тихо сказала она.
  
  “Что? О чем ты говоришь?”
  
  “Это ты последовал за мной в город, а не Курт”.
  
  Они все еще стояли в прихожей. Он был в шаге, максимум в двух, от крыльца, в десяти футах от двери своего позаимствованного грузовика, в тридцати футах от улицы и возможности сбежать. Он поворачивал голову на долю дюйма за раз и обнаруживал, что она смотрит на него. Он никогда не мог определить цвет ее глаз. Иногда они были карими, иногда даже зелеными. Теперь они просто выглядели мрачными, немного сонными и слишком знающими.
  
  Он внезапно и остро осознал, как они одиноки в этом доме, как далеко они находятся от Парка и всех этих любопытных глаз и подслушивающих ушей, которые помогали ему сохранять равновесие на натянутом канате его либидо. В данный момент его система безопасности, состоящая из тети Ви, тети Джой, тети Балаши, Старого Сэма, Берни, Бобби и Дайны, находилась в двухстах милях отсюда.
  
  Высоко над головой прожужжал маленький самолет. Снаружи на небе угасал свет, и звезды, которых не было видно уже четыре месяца, вспыхивали, прихорашиваясь в неподвижном зеркале лагуны. Внутри царила тишина, неподвижная и тяжелая от ожидания.
  
  “Кейт”, - сказал он, или попытался сказать. У него запекся язык.
  
  Медленная улыбка тронула губы, которые выглядели более полными и красными, чем мгновение назад. “Джим”, - сказала она с мягкой насмешкой. Она шагнула вперед, и, несмотря на красные огни и вой сирен в его голове, он не смог остановиться. Он наклонился навстречу ее поцелую.
  
  Прикосновение кожи к коже - вот и все, что это было, легкое прикосновение ее дыхания к его щеке, слабый запах мыла, шампуня, пота и древесного дыма, присущий исключительно Кейт Шугак. С этим он тоже ничего не мог поделать. На самом деле, он наслаждался этим, но потом взял себя в руки и отступил. “Я не хочу этого делать”, - сказал он, и его голос прозвучал слабо в его собственных ушах.
  
  “ А ты разве нет? ” спросила она, опустив веки, хриплым голосом. “Хорошо”.
  
  Он не пошевелился.
  
  Все еще с этой чертовски понимающей улыбкой на лице, она снова скользнула по нему взглядом. Он чувствовал ее взгляд, как прикосновение. Он не мог дышать под рубашкой. Оно было слишком тесным, его брюки были слишком узкими, а галстук слишком туго завязан вокруг шеи. Его рука поднялась, чтобы ослабить его.
  
  “Не надо”, - сказала она.
  
  “Почему бы и нет?” - это было все, что он смог придумать, чтобы сказать.
  
  “Чтобы я могла это сделать”. Она завязала галстук на руке и повела его вверх по лестнице.
  
  Он посмотрел вниз и увидел, что его ноги двигаются сами по себе. Их шаги были приглушены плюшевым синим ковром на лестнице. Казалось, прошла вечность, прежде чем они добрались до спальни, в которой было что-то вроде акра кровати, и в то же время он видел путешествие в воспоминаниях, стоп-кадрах, каблуки ее толстых белых носков немного поношены, синяя фланель ласкает ее задницу. Ее волосы были влажными и расчесаны пальцами, кончики высыхали, образуя легкие завитки на шее.
  
  Он остановился в центре комнаты и стоял, ошеломленный, пока она неторопливо раздевалась, не сводя глаз с его лица, а в уголках ее рта играла легкая улыбка. Она потянулась к его ремню, и он, возможно, выразил бы какой-то протест, последнюю мольбу о снисхождении, но к тому времени она развернула его и толкнула так, что он упал спиной на кровать, и она оказалась над ним, и на нем, и в нем, и он отдался этой женщине и ночи.
  
  Он проснулся один, распластанный, как морская звезда, и примерно такой же температуры. Слава Богу, он снова оказался в кровати, хотя матрас частично съехал с пружин. Подушки исчезли. Он повернул голову и увидел их грудой перед стулом, и вспомнил, как они туда попали. Одеяло было зажато между краем матраса и каркасом кровати, подогнанная простыня оторвалась по углам и скомкалась в комок, и все, чем он был прикрыт, - это верхняя простыня, которая, казалось, запуталась вокруг его левой ноги. У него не было сил дотянуться до нее, поэтому он лежал там, покрытый гусиной кожей и оцепеневший, в основном потому, что не был уверен, что сможет пошевелиться, и боялся узнать.
  
  Он знал, что, должно быть, в какой-то момент ночью заснул, но, хоть убей, не мог вспомнить, когда у него было на это время. Кейт была подобна силе природы, подавляющей, безжалостной, неумолимой. “Сюда”, - сказала она, и он послушно пошел туда. “Сильнее”, - сказала она, и он послушно погладил, или пососал, или толкнулся сильнее. “Еще раз”, - сказала она, и хороший солдат сделал, как ему было сказано. Спасения не было, даже если бы он был склонен к этому, чего в нем определенно не было. Он посмотрел вниз, чтобы посмотреть, не осталось ли чего у него между ног. Он испытал огромное облегчение, обнаружив, что оно есть, хотя и не был уверен, что в его теле осталась хоть какая-то жидкость.
  
  Он сделал это. Он провел ночь с Кейт Шугак, единственной вещью, которой избегал все лето. Он уставился в потолок и наблюдал, как собираются грозовые тучи.
  
  Кейт Шугак была последовательной моногамкой. Это срабатывало для некоторых людей, и она была одной из них, но он в эту группу не входил. Это было единственное, что он знал абсолютно. Отношения с ним означали секс, и в большом количестве, наряду с меньшим количеством ленивой привязанности, которую он был более чем готов предоставлять, пока это не требовало большой эмоциональной работы с его стороны. Он не хотел иметь ничего общего с любовью. Любовь, Иисус, было слово, которое пугало тебя до чертиков. Любовь привела к таким вещам, как брак, дети и совместная старость, не говоря уже о жестоком обращении со стороны супругов, детоубийстве и убийствах. Он справился со своей долей семейных неурядиц, он знал все, что ему нужно было знать о любви и браке. Он никогда не говорил женщине, что любит ее, и никогда не скажет, и уж точно не собирался начинать с женщины, которая делила с ним эту постель, ни за что, ни как. От одной мысли об этом у него по спине пробежал холодок. Даже если в данный момент он не чувствовал свой позвоночник.
  
  Не то чтобы он не мог уйти в любой момент прошлой ночью. По крайней мере, пару раз он был уверен, что она спит. К тому же, он был на четырнадцать дюймов выше нее и тяжелее по меньшей мере на восемьдесят фунтов. Она не смогла бы заставить его остаться, даже если бы была в сознании. Он остался, потому что хотел, и он занимался с ней любовью, потому что хотел этого, но это было то, что было, одна ночь, и больше ничего. Любая попытка с ее стороны извлечь из этого что-то большее будет отвергнута, мягко, да - он не хотел ранить ничьи чувства, - но твердо. Он по-прежнему был самим собой, он по-прежнему владел собственной душой, и его сердцу ни сейчас, ни когда-либо прежде не угрожала опасность.
  
  Насыщенный аромат свежего кофе поплыл по комнате. Это было больше, чем мог устоять смертный. Застонав, он подтянулся к краю кровати и позволил своим ногам соскользнуть на пол. Небольшая помощь от столбика кровати, и он снова принял вертикальное положение. Что-то хлюпнуло под его босой ногой. Это был использованный презерватив.
  
  “Вот дерьмо”. Он снял его и похромал в ванную. Он снова проверил свою промежность в зеркале, просто чтобы убедиться - один член, два яйца, да, все на месте. Он даже ощупал себя, чтобы убедиться, что это не мираж. Он включил душ настолько горячий, насколько мог выдержать, и залез под него.
  
  Он появился на кухне мокрый, но решительный.
  
  Оно было пустым.
  
  “Кейт?” - позвал он. Ответа не последовало. “Кейт?” - повторил он, повысив голос.
  
  Ответа нет, и Дворняжки тоже нет.
  
  Он открыл дверь в гараж. "Субару" исчезла.
  
  В автоматической кофеварке был кофе, рядом с ней на столе стояла чистая кружка. На столе также лежала записка.
  
  Он смотрел на это с дурным предчувствием. Вероятно, это была какая-нибудь записочка для пюре, в которой говорилось, как замечательно им было вместе, и говорилось, что она вышла купить ингредиенты для изысканного завтрака, который, как ожидается, он будет обильно есть и бурно восхвалять, и за которым от него потребуется держать ее за руку и строить коровьи глазки.
  
  С неохотой он потянулся за запиской. В ней говорилось:
  
  Пополам в холодильнике.
  
  Я хорошо провел время.
  
  Спасибо,
  
  Кейт
  
  
  7
  
  
  После плотного завтрака из яичницы с беконом Кейт нашла телефон-автомат в "Братьях Хогг" и позвонила Шарлотте. Шарлотта не хотела разговаривать по телефону - кто знает, почему, - поэтому Кейт спросила, как проехать, и запрыгнула в машину. Дворняжка посмотрела на нее, выжидающе виляя хвостом, и Кейт развернула салфетку с остатками бекона. “Только не говори мне, что я никогда не жертвую ради тебя”, - сказала она ей.
  
  Шарлотта жила в большом доме, конечно, на Хиллсайде, естественно, так высоко, как только можно было забраться и не оказаться в государственном парке Чугач, это само собой разумеется. Кейт уже бывала на Хиллсайде раньше, и то, что ее не увезли обратно на машине скорой помощи, не было виной человека, к которому она пришла. Ее настрой рос с высотой, и к тому времени, когда она постучала в дверь Шарлотты, она сформулировала целый сценарий о Шарлотте Баннистер Муравьевой, ее жизни и временах.
  
  Шарлотта разрушила первый стереотип, открыв собственную дверь, а второй - открыв ее в рваном сером спортивном костюме, хотя она была так же тщательно накрашена, как и тогда, когда пришла повидаться с Кейт в парке. “Пожалуйста, входите”, - сказала она, отступая назад и жестом приглашая Кейт.
  
  “Где ты остановилась?” Спросила Кейт. “ Мне и в голову не приходило спрашивать.
  
  “Где я остановился, где?” Спросила Шарлотта.
  
  “В парке. Когда ты пришел ко мне”.
  
  Лоб Шарлотты разгладился. “ О, я не осталась. Я поехал домой.”
  
  До Ахтны было шестьдесят миль по изрытому гравию и еще триста миль по шоссе до Анкориджа, а Шарлотта покинула усадьбу Кейт на закате. “Вы ездили туда в тот день из Анкориджа?”
  
  “Конечно”.
  
  Кейт никогда не понимала, почему кто-то предпочитает водить машину, а не летать, а Шарлотте нужно было иметь достаточно денег, чтобы нанять собственный самолет. Богатые действительно были другими.
  
  Она последовала за Шарлоттой в самую большую гостиную, которую она когда-либо видела, наполненную светом из ряда окон, выходящих на юго-запад, которые занимали всю стену. Полы были деревянными, стены невидимы под слоем картин, а не гравюр, все работы местных художников самого высокого уровня, а мебель из богатой бирюзовой кожи, которая выглядела столь же удобной, сколь и стильной. Там было несколько ковриков из овчины, разбросанных тут и там, развлекательный центр с полкой, полной компакт-дисков и DVD-дисков, и стена, заставленная книгами. Появился третий стереотип - что богатые не читают. Это раздражало Кейт. Она хотела, чтобы Шарлотта была частью "Великих умывальников", тех, у кого денег больше, чем мозгов, тех, кто унаследовал и поэтому им никогда не приходилось бороться за квартплату, тех, кто говорил “Пусть едят пирожные”, никогда не испытывая недостатка в хлебе. По мнению Кейт, Шарлотта принадлежала к той группе людей, которые устанавливают в своих ванных краны из двадцатичетырехкаратного золота, которые воспринимают брачные соглашения и липосакцию как нечто священное и которые считают налоги чем-то таким, что платит кто-то другой.
  
  Тем не менее, у нее, Кейт Шугак, была безупречная трудовая этика, и она, Кейт Шугак, выполнит свой контракт, тем самым отделив образец Великого Уошена от части этого прекрасного, грязного заработка самым законным способом - работой по найму, понятия о котором у Великого Уошена не было, простите за выражение, знаний.
  
  Преисполненная праведного чувства превосходства, она села на указанный стул и сказала без предисловий: “Твоя мать уволила меня”.
  
  Шарлотта выглядела немного испуганной, но взяла себя в руки. “Не хотите ли кофе?”
  
  “Спасибо”, - сказала Кейт, царственно наклонив голову на дюйм или около того, - “нет. Вчера я была у твоей матери, и она не была в восторге от того, что ты возобновил ее дело. Позвольте мне повторить: она уволила меня.”
  
  “Она не может тебя уволить, - сказала Шарлотта, - она тебя не нанимала”.
  
  “Да, ну, как я говорил тебе с самого начала, все это предприятие в лучшем случае рискованное. То, что Виктория не разговаривает со мной, не уменьшает шансов ”.
  
  “Я же говорил тебе, что она этого не сделает”, - произнес чей-то голос.
  
  Кейт огляделась и увидела еще одну женщину, стоящую у подножия лестницы. У нее были пухлые формы и драчливые манеры, с короткой копной тугих седых кудрей и челюстью как у бульдога. На ней был элегантный костюм-тройка цвета древесного угля в тонкую полоску, подол юбки доходил прямо до середины колен. Кремовая блузка была завязана под подбородком мягким бантом. Ее глаза были карими, и они сузились, когда уставились на Кейт.
  
  “Кейт Шугак, позволь мне представить тебе Эмили Гесснер”.
  
  Эмили шагнула вперед, очень высокие каблуки ее очень узких итальянских туфель отбивали сильное стаккато по деревянному полу. Кейт увидела, как Шарлотта поморщилась.
  
  “Кейт”, - сказала Эмили и встала позади Шарлотты, положив руку ей на плечо.
  
  “Эмили”, - сказала Кейт.
  
  “Эмили - мой адвокат”, - сказала Шарлотта.
  
  Эмили закатила глаза. “И ее партнер”, - сказала она.
  
  “Ты тоже юрист?” Кейт обратилась к Шарлотте.
  
  Эмили нетерпеливо вздохнула. “Это спутник жизни”.
  
  Она не добавила “ты придурок”, но Кейт могла сказать, что искушение было слишком велико, чтобы устоять. “Поздравляю”, - сказала Кейт.
  
  Эмили, готовая к шоку и отвращению, слегка моргнула. Используя свое преимущество, Кейт спросила: “Что ты сказала Шарлотте?”
  
  Эмили собралась с духом. “Я сказала ей, что Виктория не будет с тобой разговаривать”.
  
  “Ты ее знаешь?”
  
  Эмили пожала плечами. “Мы никогда не встречались, но Шарлотта мне многое рассказала”.
  
  “Что за закон вы практикуете?” Спросила Кейт.
  
  “Преступник”.
  
  “Вы судебный исполнитель?”
  
  Улыбка Эмили обнажила все ее зубы. На мгновение она стала похожа на Матт в плохом настроении.
  
  “И, по вашему профессиональному мнению, есть ли у меня хоть какая-то надежда на то, что Виктория выйдет из тюрьмы?”
  
  Эмили открыла рот, чтобы ответить, но Шарлотта опередила ее. “Не имеет значения, что думает Эмили. Важно то, чего я хочу”.
  
  Кейт вздохнула. “Послушай, Шарлотта...”
  
  “Вам не обязательно разговаривать с моей матерью”, - сказала Шарлотта. “А как насчет свидетелей, которые давали показания на суде?”
  
  “Большинство из них давали показания в пользу обвинения”, - сказала Кейт.
  
  “Значит, большинство из них лгали”, - сказала Шарлотта.
  
  Кейт обдумала список свидетелей, который она составила на основе протокола судебного заседания. “Вы понимаете, кто некоторые из этих людей?”
  
  “Что, ” сказала Эмили, “ ты боишься раскачать лодку истеблишмента?”
  
  “Нет, - сказала Кейт, - я хочу убедиться, что Шарлотта не заразна”.
  
  “Я хочу, чтобы мою мать выпустили из тюрьмы”, - решительно заявила Шарлотта. “Она ни за что не стала бы пытаться убить моих братьев. Она этого не делала, и теперь она умирает, и я не позволю ей умереть там ”.
  
  “Я должна сказать, что Виктория не показалась мне такой уж больной”, - сказала Кейт.
  
  Шарлотта резкими движениями встала и подошла к столу, чтобы взять папку. Она чуть не швырнула ее в Кейт.
  
  Кейт открыла его. Это было медицинское заключение, подтверждающее рак Виктории.
  
  “Они позволят мне забрать ее на операцию, но ей придется пройти химиотерапию и облучение, и ей потребуется длительный уход, и даже тогда эти подхалимы в больнице не думают, что у нее много шансов. Мне все равно, сколько это стоит и на чьи ноги ты наступаешь, я хочу, чтобы она убралась из этого места как можно скорее. У тебя еще не закончились деньги? Я могу забрать свою чековую книжку. ” Она приподнялась.
  
  “Я едва успел обналичить первый чек, Шарлотта”.
  
  Шарлотта откинулась на спинку дивана, усевшись на его край, ее спина была строго выпрямлена. Эмили внезапно стала выглядеть менее драчливой и более обеспокоенной. “Шарлотта...” - сказала Эмили.
  
  “Я хочу, чтобы она убралась”, сказала Шарлотта, не оборачиваясь на своего партнера.
  
  Эмили встретилась взглядом с Кейт. “Хорошо, Шарлотта, мы вытащим ее. Не так ли, Кейт?”
  
  “Основываясь на стенограмме судебного заседания и полицейском отчете, я не думаю, что мы сможем доказать, что она этого не делала”, - сказала Кейт. - “Итак, Шарлотта, если твоя мама этого не делала, то кто это сделал?”
  
  Шарлотта обмякла, закрыв лицо руками. “Я не знаю”, - сказала она приглушенным голосом. “Тебе не кажется, что я задавала себе этот вопрос снова и снова? Кто намеревается убить двух мальчиков-подростков? И почему только мальчиков? Почему не меня тоже? ”
  
  “Ты всегда должен был идти в тот день со своей матерью?”
  
  “Да, это был сбор средств для мистера Стаффорда, и мама всегда помогала дяде Эрланду, когда он надевал что-нибудь из этого”.
  
  “Слишком дешево, чтобы платить за питание”, - сказала Эмили Кейт.
  
  Шарлотта покраснела, но не стала этого отрицать. “Это планировалось в течение месяца”.
  
  “И все знали, что ты будешь там”.
  
  “Да. Мама платила мне. Заниматься подобными вещами было частью моего кармана ”. Она сделала паузу. “И мне это нравилось. Это то, чем я занимаюсь сейчас”.
  
  Кейт посмотрела на Эмили. “Обслуживай”, - сказала Эмили. “По крайней мере, теперь ее дяде приходится платить ей за это”.
  
  “Где твой выживший брат?”
  
  “Оливер? Он живет здесь, в городе”.
  
  “Он есть в книге?”
  
  “Он мой напарник”, - сказала Эмили.
  
  Кейт посмотрела на нее, приподняв бровь.
  
  Эмили закатила глаза. “Мой партнер по юриспруденции”, - сказала она.
  
  “Он адвокат?”
  
  “Да”, - сказала Шарлотта.
  
  “Адвокат по уголовным делам?” Спросила Кейт.
  
  “Да”.
  
  Кейт села в Subaru и на мгновение задумалась. Было чуть больше 10:00 утра. Эмили обещала назначить Кейт встречу, чтобы поговорить с Оливером, но, вероятно, сегодня это не удастся. Эмили хотела получить номер мобильного телефона Кейт, и Кейт пришлось признать, что было бы удобно иметь его у себя.
  
  Она могла бы пойти домой и начать работу со списком имен и телефонных номеров, которые дал ей Брендан.
  
  Вместо этого она поехала в кафе "Бинз", склад на Третьей авеню, который был переоборудован в столовую для суперов, и справилась о Любе Хардт. Стройная темноволосая женщина со спокойным, симпатичным лицом знала это имя и сказала ей, что Люба была здесь в предыдущий понедельник на обед. Плохая новость заключалась в том, что Люба выглядела так, словно жила на улице. Хорошей новостью было то, что Люба не выглядела так, будто ее чем-то зацепили. “Она назвала местоположение?”
  
  “Кто ты?” - спросила женщина.
  
  “Я из Нинилтны, деревни Любы”, - сказала Кейт. “Ее семья услышала, что я приезжаю в Анкоридж, и попросила меня поискать ее”.
  
  “Какая семья?”
  
  “Билли Майк”.
  
  Лицо женщины прояснилось. “Конечно, я знаю Билли. Куча большого шефа”.
  
  Кейт улыбнулась. “Ты его знаешь, все в порядке. Но как насчет Любы?”
  
  Женщина покачала головой. “Мне жаль. Если они находят безопасное место для ночлега, они обычно не говорят об этом, опасаясь, что кто-нибудь услышит и нападет на них ”.
  
  По пути к выходу Кейт разглядывала лица людей, которые стояли вокруг, курили и разговаривали, ожидая, когда откроются двери на обед. Более половины из них были уроженцами Аляски, в основном алеутами, атабасканцами и юпиками, судя по внешнему виду, с примесью, возможно, нескольких инупиаков. Кейт захотелось запихнуть их всех на заднее сиденье машины, отвезти в Меррилл и погрузить на самолеты обратно в их деревни.
  
  Одно знакомое лицо высунулось перед ней, и она остановилась. “Курт?” переспросила она, не веря своим ушам.
  
  После недолгого спора она затолкала его в машину и довезла до Костей. Рыжеволосая официантка в накрахмаленном белом фартуке с приколотой к нему табличкой с именем Хайди засуетилась и предложила им выбрать кабинки.
  
  “Я угощаю”, - сказала Кейт, и Курт заказал столько курицы во фритюре, сколько можно было уместить в одной корзинке. Она пила кофе, пока он ел. Закончив, он откинулся на спинку стула и огляделся по сторонам, как будто до этого момента не совсем осознавал, где находится. Хайди принесла ему кофе и ослепительно улыбнулась ему сверху вниз, и он с одобрением смотрел, как она уходит, хотя Кейт не была уверена, что вдохновило его на это - Хайди или жареный цыпленок.
  
  Кейт выглянула в окно. Subaru была припаркована прямо перед домом. Матт нигде не было видно. Вероятно, она дремала на заднем сиденье. Кейт задолжала ей хорошую пробежку.
  
  Матт приветствовал Курта с энтузиазмом, что заставило Кейт задуматься. Встроенный детектор лжи Матта уступал только ее собственному. Кейт, возможно, придется пересмотреть свои представления о Курте. “Итак”, - сказала она. “Курт”.
  
  Он собрался с духом, обхватив обеими руками чашку кофе. “Кейт”.
  
  “Что ты делаешь в городе?”
  
  Он пожал плечами. “То, что ты мне сказала сделать”. Она посмотрела непонимающе, и он сказал: “Поищи легальную работу в Анкоридже, если я не смогу найти ее в Нинилтне”.
  
  “Это было всего два дня назад”, - сказала она. “Я не имела в виду, что ты должен был что-то делать немедленно”.
  
  Он снова пожал плечами. “Вы конфисковали мой банковский счет”. В его голосе не было обвинения, просто констатация факта. “Рыбалка окончена, а я никогда не был большим охотником, и в любом случае, Дэн О'Брайен практически закрыл Парк для отлова, по крайней мере, на этот год. У меня не было ни цента, чтобы пережить зиму в Буше. Решил попробовать в Анкоридже ”. Его улыбка была слабой. “В любом случае, в городе больше выбор женщин ”.
  
  “И первым делом ты заезжаешь к Бину?”
  
  Он кивнул. “На обед. Иногда люди приходят туда в поисках поденщиков. Я подумал, что попробовать стоит. К тому же, у меня действительно нет денег ”.
  
  “Вы зарегистрировались в Службе занятости?”
  
  Он кивнул. “Я отправился прямо туда от Меррилла”.
  
  “И что?”
  
  “Они не обнадеживают. Сезонные работы на год заканчиваются, а я не знаю Microsoft Word, что бы это ни было, черт возьми”. Он отпил кофе. “Я проверю у подрядчиков, может, у кого-нибудь что-нибудь получается. Я забиваю довольно прямой гвоздь”.
  
  Она чувствовала себя виноватой, хотя не должна была этого делать, и знала это. Он браконьерствовал на медведей и подвергал опасности целый вид животных, занимаясь этим. Он нарушил закон о бессмысленном расточительстве, забрав только мочевые пузыри, оставив мясо и шкуру на съедение падали, что является мелким правонарушением класса А. По закону он мог быть оштрафован на 2500 долларов и заключен в тюрьму на неделю без права отсрочки или смягчения приговора. Не говоря уже о тысяче трехстах долларах, которые ему прикажут выплатить в качестве компенсации государству за незаконное похищение медведя гризли. Некоторые люди были просто слишком тупы, чтобы жить.
  
  Вопрос был в том, был ли Курт одним из них? Она смотрела на него поверх края своей кофейной чашки, думая о приветствии Матта. “У тебя есть, где остановиться?”
  
  “Да. У моего приятеля есть дом в Спенарде. Он разрешает мне спать у него на полу, пока я не встану на ноги ”.
  
  Для мужчины хорошо говорит о том, что у него есть друзья, особенно платежеспособные. Она приняла решение и поставила чашку. “У меня есть для тебя работа”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Я сам на другой работе, но пока я здесь, Билли Майк хочет, чтобы я поискал Любу Хардт. Именно этим я и занимался у Бина”.
  
  Он покраснел. Она притворилась, что не заметила. “Потратьте день или два, найдите ее для меня. Я буду платить вам, сколько там, восемь долларов в час, плюс те расходы, которые были понесены в связи с работой, за которую вы предоставите квитанцию.”
  
  “Почему восемь баксов?”
  
  Ее очередь пожимать плечами. “Округлено от минимальной заработной платы. Ты хочешь эту работу?”
  
  “Десять баксов в час”.
  
  Она подумала о чеке, который положила на свой счет накануне. “Девять”, - сказала она. Она была готова пойти на десять, но не собиралась этого говорить. Курт выбрал легкий путь после окончания средней школы. Кейт не собиралась помогать увековечивать его стереотип, если могла. Пусть он работает за свою плату, начав с того, что выторговал почасовую оплату. И она всегда могла бы дать ему премию, если бы он хорошо поработал.
  
  Он выглядел нерешительным. “Как мне ее найти?”
  
  “Выбивает меня из колеи. Она была твоей собутыльницей в Нинилтне, так что, скорее всего, ты лучше меня знаешь, где ее найти в Анкоридже”. Он снова покраснел, и Кейт смягчилась настолько, что сказала: “Бин сказал мне, что она была там на ланче в понедельник”.
  
  “Значит, я должен болтаться там и ждать, когда она снова появится?”
  
  “Я подумала, что ты мог бы быть немного более активным, Курт”, - сухо сказала Кейт. “Поспрашивай вокруг. Я знаю, что у нее есть друзья в городе, и я знаю, что у тебя они тоже есть”.
  
  “Девять долларов в час”, - сказал он.
  
  Она нацарапала номер телефона городского дома на салфетке. “ Позвони мне, когда найдешь ее. Не забывайте следить за своим рабочим временем, а также за своими квитанциями. ” Она вытащила пачку наличных, отсчитала пятьсот долларов, сунула их вместе с чеком в его сторону и встала. “Ты можешь начать с этого”.
  
  Тем утром, перед тем как выйти из дома, она позвонила Аксении и оставила сообщение на автоответчике своей кузины. Она проверила автоответчик Джека с телефона-автомата и не нашла ответа.
  
  Прекрасно, она заслужила немного личного времени. Она поехала в Costco и потратила час, загружая две тележки сухими продуктами и консервами, а также договорилась о том, чтобы их разложили по паллетам и отправили на склад в Ахтне, который отгружался в Парк. У киоска, торгующего сотовыми телефонами, стояла женщина, и Кейт задержалась перед ним, читая литературу и задавая вопросы достаточно долго, чтобы женщина потеряла терпение. В конце концов, две скидки перевесили баланс (на самом деле она заработала бы пятьдесят долларов на покупке), и Кейт пошла обратно к машине с новеньким телефоном, который, вероятно, не работал бы в парке. “Деньги развращают, - сурово сказала она Матту, “ а слишком много денег развращает абсолютно”.
  
  Матт скучающе поднял бровь. Матт не любил ходить по магазинам.
  
  Она поехала в "Дважды рассказанные истории" и провела еще один, гораздо более безмятежный час, просматривая магазин, в результате чего накопилось достаточно много, чтобы потребовалось три коробки. Кейт, потянувшись за книгой с верхней полки, не смогла сдержать легкого стона. “С тобой все в порядке?” Спросила Рейчел.
  
  “Я в порядке. Болит, вот и все. Должно быть, вчера перестаралась с упражнениями”, - вежливо сказала Кейт, и если Рейчел заметила легкую улыбку на ее лице, она была достаточно тактична, чтобы этого не сказать.
  
  Общая сумма причитающихся выплат заставила Кейт поморщиться, а Рейчел улыбнуться. Кейт доплатила за то, чтобы большинство книг были отправлены по книжной цене на ее почтовый ящик в Нинилтне, оставив полдюжины для чтения, пока она была в городе, включая две биографии, одну Шекспира и одну Дугласа Бейдера, безногого летного аса Второй мировой войны. Читательские привычки Кейт были ничем иным, как эклектичностью.
  
  Рейчел подсказала ей хороший антикварный магазин, и Кейт вернулась домой сразу после четырех, злорадствующая владелица пяти чугунных сковородок Wagner, каждая разного размера, и одной стеклянной крышки, которая не подходила ни к одной из них. Чугунные кастрюли и сковородки, доставшиеся ей в наследство от родителей, погибли при пожаре, и она была полна решимости заменить их все. Кроме сантиментов, она на самом деле не знала, как готовить в чем-либо другом.
  
  Машина, которую Джим припарковал вчера вечером на подъездной дорожке, исчезла. Хорошо.
  
  Она улыбнулась про себя и пошла наверх, чтобы сменить простыни. Закончив, она немного постояла, глядя на кровать.
  
  Все, что она требовала от него, он дал. Она вспомнила кое-что из того, что он дал, и почувствовала, как волна жара зародилась глубоко и низко и распространилась вверх и наружу. Она посмотрела вниз и увидела, что ее соски выступили бисеринками на ткани футболки, и громко рассмеялась. У этого мужчины был талант. Более того, у него было соображение, не говоря уже о смелости. Большинство мужчин побоялись бы отдать так много. Слишком многие мужчины боялись сильных женщин. Слишком многие мужчины боялись ее.
  
  Джим еще не понял этого, но он был умным человеком и рано или поздно поймет. В то же время она была не прочь немного помучить его. Она задавалась вопросом, сколько времени ему потребуется, чтобы найти предлог вернуться. Вероятно, у него было достаточно силы воли, чтобы отсутствовать день или два, и всегда была работа, которая могла отозвать его в любой момент. Пока люди продолжали плохо себя вести на первой странице "Анкоридж Дейли Ньюс", они оба были при деле.
  
  Это напомнило ей о ее собственной работе. Она посмотрела на часы. Было 4:30 вечера, в животе у нее заурчало. От интенсивных покупок бекон и яйца быстро подгорели, и она пропустила обед. Тем не менее, ее тело ощущало нежность в разных местах, и она отложила ужин, чтобы принять горячую ванну. Душ - это все очень хорошо, но горячая ванна полезна при том, что у тебя болит.
  
  Она заползла в воду и, закрыв глаза, дремала, пока вода не остыла. Одним из приятных моментов при приезде в Анкоридж было принятие горячей ванны у Джека, когда она была вся мокрая, погруженная в воду по самые ноздри, как бегемот, с волосами, разметавшимися вокруг головы веером.
  
  Но теперь у нее, честное слово, были ванные комнаты в Парке, фактически, их было две, и в одной даже была собственная ванна. Осознание этого заставило ее немного задуматься. Кто сказал, что радость острее, когда она обусловлена? Ах да. Это известный американский философ Трэвис Макги, хотя и в совершенно ином контексте. Как бы то ни было, он был прав. Перспектива смерти сделала жизнь драгоценной. Ванны в Анкоридже стали драгоценными из-за отсутствия ванн в парке. Не более.
  
  Она налила еще горячей воды в ванну и медленно опустилась в нее со сладострастным стоном. Она помнила, как чувствовала себя так, когда они с Джеком долгое время были в разлуке, измученная, с ноющей каждой мышцей и очень довольная собой.
  
  Она думала об этом. Она спала с Джимом Шопеном в той же постели, в которой провела много ночей с Джеком Морганом. Она не испытывала ни стыда, ни чувства предательства; на самом деле, если бы она прислушалась повнимательнее, ей показалось бы, что она может услышать аплодисменты Джека, хотя вуайеристский подтекст этого был не очень привлекательным.
  
  “Я скучаю по тебе, сукин ты сын”, - сказала она вслух. “Но я двигаюсь дальше”. Одинокая слеза скатилась по ее щеке, и она позволила себе соскользнуть под воду, позволив целебной силе тепла растаять, по крайней мере на время, ее боли и вины за то, что она была такой трепетно живой под солнцем, луной и звездами, когда Джек был таким холодным и таким мертвым на темной, сырой земле.
  
  Она вытерла полотенцем свою меланхолию и надела пару чистого нижнего белья и еще одну из синих фланелевых рубашек Джека в клетку, которых у него, похоже, было около двух дюжин, закатав рукава до локтя. Толстые серые носки завершили ее ансамбль, и она не без удовлетворения оглядела результат в зеркале. Кто знал, что этот наряд может быть таким соблазнительным? Кроме того, в хай-шестидесятых или нет, в Анкоридже приближалась осень, в горах должна была быть пыль после следующего сильного дождя, а ночи становились прохладнее.
  
  Она спустилась вниз, открыла полоску "Нью-Йорк" толщиной в два дюйма, которую купила в "Сити Маркет", обмакнула ее в оливковое масло и обваляла в смеси трав и чесночного порошка. Она включила духовку, выставила ее на 350 градусов, поставила стейк и поставила таймер на час. Положите пучок шпината в кастрюлю с несколькими столовыми ложками воды на дно, когда стейк достанется из духовки и будет подан ужин.
  
  Она свернулась калачиком на диване в гостиной с телефоном и списком свидетелей, который дал ей Брендан. Напомнив себе, что нужно найти способ поблагодарить его, который не включал бы фактический половой акт, она набрала первое имя в списке.
  
  Она повесила трубку, когда час спустя сработал таймер. Стейк был великолепен, прожарился до бледно-розового цвета внутри, а масло и зелень подрумянились до красивой корочки. Шпинат обмяк через пять минут после того, как она включила конфорку и сбрызнула его небольшим количеством красного винного уксуса. Она села за стол со стаканом яблочного сока и стала медленно есть, смакуя каждый кусочек, одновременно просматривая телефонные звонки.
  
  В списке Брендана было двадцать имен. Кейт подозревала, что круглое число связано с решением Брендана остановиться, а не с фактическим количеством свидетелей. Восемь имен были помечены как “Умершие”, и рядом с каждым стояла дата смерти, и многие голоса, с которыми разговаривала Кейт, были определенно старше.
  
  “Все это было так давно”, - раздраженно сказала одна женщина. “Я едва помню, что я делала в прошлом месяце, не говоря уже о том, что было тридцать лет назад”.
  
  “Я уезжаю из города на неопределенный срок”, - сказал ей один мужчина, прежде чем повесить трубку.
  
  “Кейт Шугак?” - произнес решительно страстный голос. “Внучка Екатерины? Мы с твоей бабушкой были очень хорошими подругами; мы сидели вместе на нескольких досках. Как приятно было поговорить с тобой, дорогая. Возможно, ты захочешь как-нибудь вечером прийти на ужин, когда будешь в городе. Мой муж был бы рад познакомиться с тобой. Он выполнял кое-какую работу для корпорации "Ворон". Он юрист, ты же знаешь.”
  
  Одна женщина повесила трубку. Кейт проверила имя на будущее. Другая решительно заявила: “Я все еще не могу поверить, что Виктория могла совершить нечто настолько ужасное, чтобы убить собственного ребенка. Я даже думать об этом не хочу, не говоря уже о том, чтобы снова описывать это какому-то незнакомцу ”, - и повесила трубку. Кейт тоже проверила это имя. Воспоминания, достаточно сильные, чтобы вызвать любую реакцию, заслуживали дальнейшего изучения.
  
  Один человек резко спросил: “Эрланд знает об этом?”
  
  Эрланд был братом Виктории. “Я не знаю, сэр. Меня наняла его племянница Шарлотта”.
  
  На мгновение воцарилась напряженная тишина. “Во что, черт возьми, она, по ее мнению, играет? Эрланду это не понравится”.
  
  А потом он повесил трубку.
  
  Кейт вспомнила гнев Виктории по поводу ее внешности и задалась вопросом, рассказала ли Шарлотта кому-нибудь из своей семьи о том, что она делает.
  
  Телефон зазвонил, когда она заканчивала ужинать. Это была Эмили. “Не могли бы вы приехать к нам в офис в половине пятого вечера?”
  
  “Завтра?” Спросила Кейт, взглянув на часы.
  
  “Да. Оливер сказал, что может встретиться с тобой в течение получаса”.
  
  “Я буду там”, - сказала Кейт.
  
  Эмили дала ей адрес, и Кейт повесила трубку.
  
  
  8
  
  
  Оливер заставил ее ждать в своей приемной, где у нее было достаточно времени, чтобы полюбоваться серыми стенами, темно-бордовым ковром, мебелью из тикового дерева и абстрактными произведениями искусства. На самом деле она не восхищалась этим, но у нее было время.
  
  Эмили не вышла поприветствовать ее. Секретарша, женщина под тридцать, с искусно уложенными волосами и в элегантном черном костюме, который, должно быть, стоил большую часть трехмесячной зарплаты, сидела за большим столом, заваленным кипой того, в чем Кейт сразу узнала судебные документы. Время от времени звонил телефон, и секретарша в приемной, на табличке с именем которой было указано, что ее зовут мисс Белинда Брейси, отвечала на звонок сладкозвучным голосом. Время от времени она смотрела на Кейт и улыбалась. Кейт улыбалась в ответ. Время от времени из той части офиса доносился звук шагов номер, у входа в который стояла на страже мисс Брейси, и звук приглушенных разговоров. Так продолжалось пятнадцать минут, пока наружная дверь не открылась и в комнату не вошел Оливер Муравьев, одетый в костюм, который стоил даже больше, чем у мисс Брейси. У него была тонкая трость черного дерева с латунными вставками, на которую он тяжело опирался. Латунь была лишь ненамного более блестящей, чем его ботинки, которые идеально сочетались с его костюмом. Его густые черные волосы росли прямо надо лбом и заканчивались недавно подстриженной прядью чуть выше воротника.
  
  Возможно, у Оливера Муравьева и партнеров был личный покупатель в штате.
  
  Несмотря на показуху, Муравьев принес с собой в комнату ауру уличного бойца. Он был ростом примерно пять футов четыре дюйма, пять футов пять дюймов и толстый ниже шеи. Кейт готова была поспорить на деньги, что он тренировался с отягощениями с таким эффектом, что его бицепсы выталкивали руки по бокам, как у обезьяны. Компенсируя слабую ногу, сказал бы Бобби Кларк. Муравьев двигался хорошо, придавая своим габаритам целеустремленность и силу, если не грацию, его походка была быстрой и твердой, движения ловкими и уверенными.
  
  Инстинктивно Кейт подалась вперед на диване и подтянула ноги так, чтобы ее вес приходился на них, если ей придется двигаться быстро. Краем глаза Муравьев заметил движение, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. У него было квадратное лицо с грубыми чертами. У него был длинный нос с плоской переносицей, густые черные брови и глубоко посаженные карие глаза. Его взгляд был твердым и оценивающим, и он был достаточно умен, чтобы не отмахнуться от нее с первого взгляда, даже если на ней были джинсы.
  
  “Это мисс Шугак, мистер Муравьев”, - тихо произнесла мисс Брейси и, понизив голос еще больше, добавила: “К вашим четырем тридцати”.
  
  “Теперь твои четыре сорок пять”, - сказала Кейт и улыбнулась.
  
  Последовало короткое молчание. “Конечно”, - спокойно сказал Муравьев. “Я Оливер Муравьев, мисс Шугак”. Он прошел мимо стола секретарши и открыл дверь в стене. “Вы пройдете со мной в мой кабинет?”
  
  Кейт последовала за ним через дверь, по коридору и через офис, где три женщины печатали на компьютерах, одна из которых последовала за ним в его кабинет с документом на подпись.
  
  “Присаживайтесь”, - сказал Муравьев, кивая на стул, стоящий сбоку от огромного стола из тикового дерева. Он подписал документ и, сняв куртку, передал и то, и другое женщине. “Могу я предложить вам кофе, мисс Шугак?”
  
  “Конечно”, - сказала Кейт. “Сливки и сахар, пожалуйста”, - сказала она женщине.
  
  “Черная”, - сказал Муравьев. “Спасибо, Нэнси”.
  
  Нэнси вышла, ступая мягко. “Я приношу извинения за столь позднее появление”, - сказал Муравьев. “Меня задержали в суде”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Кейт и удивилась внезапному совершенству своей грамматики.
  
  “Шугак”, - сказал Муравьев. “Имеет отношение к Екатерине?”
  
  “Почему бы и нет”, - сказала Кейт.
  
  “Я думаю, что моя мать, возможно, знала ее”.
  
  “Так она мне говорит”, - сказала Кейт.
  
  Воцарилось неловкое молчание, нарушенное Нэнси, вернувшейся с кофе, поданным на серебряном подносе в фарфоровых чашках и блюдцах, с сахарницей и сливочником в тон. Кейт добавила себе кофе, Муравьев - нет, и они оба откинулись на спинки стульев. Муравьев едва пригубил свой, прежде чем отставить его в сторону. “Итак, мисс Шугак, ” сказал он, “ скольким я вам помог?”
  
  “Твоя сестра Шарлотта наняла меня, чтобы я расследовал дело твоей матери”.
  
  Выражение лица Муравьева не изменилось. “Итак, Эмили сообщила мне. Это было неразумное решение со стороны Шарлотты”.
  
  “Почему это?”
  
  “Потому что у моей матери нет дела, мисс Шугак. Ее судили, признали виновной и приговорили к пожизненному заключению”.
  
  “Твоя сестра считает иначе”, - сказала Кейт. “Она считает, что твоя мать была несправедливо осуждена, и она хочет, чтобы я нашел необходимые доказательства этого”.
  
  Его взгляд потускнел, и Кейт впервые увидела питбуля, скрывающегося внутри каждого порядочного судебного адвоката. “Шарлотта ошибается. Моя мать даже призналась, что делала это ”.
  
  “Твоя мать признала свою вину?” Спросила Кейт.
  
  Оливер кивнул. “Да”.
  
  “Когда? В судебных протоколах об этом ничего не упоминается”.
  
  “Конфиденциально, для нас, после того, как ее осудили и она поняла, что ложь не спасет ее от тюрьмы”.
  
  “Для нас‘? Ты имеешь в виду Шарлотту и себя?”
  
  “Да. Они забрали нас, чтобы попрощаться с ней после оглашения приговора. Она рассказала нам тогда. Чтобы вы могли сами убедиться, мисс Шугак, моя сестра послала вас с дурацким поручением.”
  
  “Это то, что вам нужно обсудить с вашей сестрой”, - сказала Кейт, ставя чашку с блюдцем на стол. “Могу я задать вам несколько вопросов?”
  
  “Я не хочу говорить о том времени”.
  
  “Это было тридцать лет назад”.
  
  “Это было вчера”, - сказал Муравьев.
  
  Короткое молчание. “Ну что ж, тогда твоя мать сказала, почему она это сделала?” Спросила Кейт.
  
  “Какое это имеет значение? Она убила своего собственного сына. Она бы убила меня. Она призналась мне во многом, лицом к лицу, когда я видел ее в последний раз ”.
  
  “Ты ее с тех пор не видел?” Спросила Кейт.
  
  “Она пыталась убить меня”, - сказал он. “Она мне так сказала. Почему я должен хотеть видеть ее когда-либо снова?”
  
  Кейт молча смотрела на него. Он твердо встретил ее взгляд. “Обвинение утверждало, что ваша мать пыталась убить вас обоих из-за страховки”.
  
  “Да”.
  
  “Она действительно так нуждалась в деньгах?”
  
  “Я полагаю, что так оно и было”.
  
  “Баннистер? Без денег?”
  
  Он ничего не сказал.
  
  “Шарлотта сказала мне, что после этого вы с ней переехали жить к твоему дяде”.
  
  “Да”.
  
  “Он или твои бабушка с дедушкой не смогли бы помочь твоей матери финансово, в какие бы проблемы она ни попала?”
  
  “Послушайте, мисс Шугак, - сказал он, - я не знаю, в чем была ее проблема. Все, что я знаю, это то, что она сказала. Вы проработали в окружном прокуратуре пять с половиной лет. Ты, конечно, знаешь разницу.”
  
  “Да”, - сказала она. И разве не было интересно, что он знал о ее предыдущем месте работы. “Ты знал, что у твоей матери рак?”
  
  Он пристально посмотрел на нее. “Нет”, - сказал он наконец. “Я этого не знал”.
  
  Нэнси постучала в дверь. “Мистер Муравьев, извините, что прерываю, но мистер Эллефсон на второй линии”.
  
  “Не проблема”, - сказала Кейт. “Мистер Мы с Муравьевым закончили здесь. Спасибо, что уделили время, мистер Муравьев. Могу я позвонить, если у меня возникнут дополнительные вопросы?”
  
  “Конечно”, - сказал он и протянул ей визитку.
  
  Интересно, подумала она, выходя из здания, что Оливер выбрал профессию адвоката защиты, работу, призванную избавлять преступников от ответственности. Некий Александр Эллефсон был вторым сюжетом во вчерашних десятичасовых новостях, что-то касалось небольшой размолвки, которая произошла у него на парковке местного бара с участием трех других мужчин и пистолета 38-го калибра.
  
  Она добралась домой под мигающий красный огонек автоответчика, впервые за это время в городе. Она нажала на кнопку, слегка улыбаясь, ожидая тяжелого дыхания и нескольких грубых замечаний от Брендана.
  
  “Да, это сообщение для Кейт Шугак”, - произнес приятный женский голос. “Мисс Шугак, это Розмари Уотсон, секретарша Эрланда Баннистера. Мистер Баннистер устраивает вечеринку завтра вечером у себя дома в Тернаге, и он спрашивает, не захочешь ли ты присутствовать. В семь часов, напитки и закуски - о, и, пожалуйста, полуофициальное платье ”. Были даны указания, и сообщение закончилось.
  
  Кейт уставилась на автоответчик. Он стоял на кухонном столе, приземистый, черный и непрочитанный. Она снова прослушала сообщение. Розмари Уотсон повторила свои слова.
  
  “Господи”, - сказала Кейт.
  
  Она пошла на кухню, наполнила стакан льдом и полила его диетическим 7UP. Она отнесла его в гостиную и свернулась калачиком на подоконнике, наблюдая за бегунами.
  
  Эрланд Баннистер. Брат Виктории, президент и исполнительный директор Pilz Mining and Exploration, PME Corporation после реструктуризации после банкротства. Он не был президентом, когда Виктория попала в тюрьму, но он был на пути к возвышению.
  
  Она вспомнила реакцию человека из списка свидетелей Брендана: “Эрланд знает об этом?” У нее было чувство, что если Эрланд и не знал о ее расследовании дела тридцатилетней давности Виктории, то теперь узнал.
  
  Она поднялась наверх и снова натянула рубашку и носки Джека. Она спустилась вниз и некоторое время стояла, заглядывая в холодильник, как будто там могли храниться секреты вселенной, что холодильники иногда и делают. Она вернулась в гостиную и провела пальцем по корешкам видеотеки.
  
  Повинуясь импульсу, она позвонила Брендану. “Что ты делаешь дома в понедельник вечером?” - спросила она, когда он ответил. “В любую ночь, если уж на то пошло?”
  
  “Томлюсь у телефона, ожидая твоего звонка”, - быстро ответил он.
  
  “Ты любишь текилу, не так ли?”
  
  Его это позабавило. “ Конечно, а что? Ты хочешь напоить меня и воспользоваться мной?
  
  “Здесь, в шкафчиках, гремит несколько бутылок. Одна из них - бутылка чего-то под названием anejo. Хочешь это?”
  
  “Я сейчас буду”.
  
  Он был там ровно через пятнадцать минут, и Кейт принесла из кухни бутылку вместе со стаканом. Он немедленно опрокинул рюмку. “Хорошо”, - сказал он, выглядя впечатленным. Он протянул ей стакан. “Твоя очередь”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Точно, я забыл, ты же не пьешь. Черт возьми, теперь мне не нужно делиться этой бутылкой”.
  
  Она рассмеялась. “Я звонила по номерам из твоего списка”.
  
  Он откинулся на спинку мягкого кресла, крупный мужчина, довольный своими габаритами, и позволил своим глазам пробежаться по гладкому участку кожи между сбившимися верхними частями толстых носков и отворотом синей клетчатой рубашки. “А что насчет них?”
  
  Она улыбнулась. Флирт был тем, что Брендан Маккорд умел делать лучше всего, после судебных разбирательств.
  
  “Реакция была... - она поколебалась, - неоднозначной”.
  
  “Зацикливаешься на элите?” Спросил Брендан.
  
  “Как ты догадался?”
  
  “Да, ладно, держись за свою шляпу, потому что у меня для тебя еще несколько плохих новостей”.
  
  “Отлично”.
  
  “Следователь мертв”.
  
  Кейт порылась в памяти. “Сержант Чарльз Бальцо?”
  
  “Да”.
  
  “Черт возьми”, - сказала Кейт с искренним чувством. “Вы знаете кого-нибудь еще, кто был рядом во время убийства? Кого-нибудь, кто мог бы что-то знать об этом деле?” Она добавила: “Кто на самом деле жив?”
  
  “Я вижу, где живой был бы хорош”, - серьезно сказал Брендан.
  
  “Кроме того, Генри Коуэлл все еще практикует в Анкоридже?” Он вопросительно поднял бровь. “Адвокат защиты Виктории. Я посмотрел в телефонной книге. Его там нет ”.
  
  Подумал он. “Я не знаю этого имени”.
  
  “Не могли бы вы выяснить, где он?”
  
  Он налил себе еще одну порцию. “Сколько это тебе стоит?”
  
  Она подняла бровь. “Я полагала, ты получил свою оплату вперед”.
  
  Он посмотрел на бутылку и открыл рот, когда раздался звонок в дверь.
  
  Пульс Кейт участился. “Извините меня”, - сказала она и направилась к двери.
  
  На пороге стоял Джим Шопен, его лицо было похоже на грозовую тучу. Казалось, Кейт приписывала ему больше самоконтроля, чем у него было на самом деле.
  
  “Джим”, - сказала она, не в силах сдержать улыбку, расползающуюся по ее лицу. “Как приятно видеть тебя снова. Что...”
  
  Он вошел внутрь, прижал ее к стене и крепко поцеловал.
  
  “Кто это, Кейт?” Спросил Брендан из гостиной.
  
  Джим поднял голову. “Кто это, черт возьми?” Он прошествовал в гостиную, сжав руки в кулаки. Кейт взяла себя в руки и последовала за ним.
  
  Джим перевел взгляд с Брендана с рюмкой в руке, отдыхающего в мягком кресле, на Кейт, стоящую рядом с ним в рубашке и носках Джека и, по-видимому, почти без ничего другого. Он оглянулся на Брендана и сказал: “Убирайся”.
  
  Брендан думал об этом чуть дольше, чем Джим считал строго необходимым. Он двинулся, но Кейт схватила его за руку. “Спасибо, что пришел, Брендан”, - сказала она. “Дай мне знать, что выяснишь. Я буду здесь”.
  
  Брендан увидел едва сдерживаемое ликование в ее глазах и сдался, по крайней мере, на сегодня. “Хорошо, не стреляй. Я ухожу”.
  
  Он неуклюже выбрался наружу. Едва дверь за ним закрылась, как Джим повернулся и подхватил Кейт на руки. Он взбежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  “Ооооо, - сказала она, - я чувствую себя точь-в-точь как Скарлетт О'Хара”.
  
  “Заткнись”, - сказал он.
  
  Он снова проснулся в одиночестве. “Сукин сын”, - сказал он.
  
  Пока Джим натягивал штаны, полный прекрасного, праведного гнева, источник которого он не потрудился определить, Кейт и Матт вышли на пробежку по прибрежной тропе. Она не бегала по привычке, но дома простой уход за хозяйством поддерживал ее в форме. В городе она занималась спортом там, где находила нужным. Предусмотрительно со стороны Джека купить дом так близко к прибрежной тропе.
  
  Этим утром она чувствовала себя гораздо более гибкой - нельзя было отрицать пользу регулярного секса для различных групп мышц - и она бежала плавно, вытягивая ноги перед собой, держа руки на уровне туловища, глубоко вдыхая и выдыхая, без намека на схватки. Это был еще один солнечный день, Сюзитна, Денали и Форейкер были справа от нее, и она чувствовала себя хорошо. Черт возьми, она чувствовала себя великолепно, каждая клеточка ее тела пела. Дворняжка, скачущая рядом с ней вприпрыжку, с языком, вывалившимся из уголка рта, с ногами и ляжками, двигающимися как поршни, сама не выглядела несчастной. Матт знала, как жить настоящим моментом, наслаждаться им, не бояться и не пытаться предугадать будущее. Кейт решила, что Матт может многому ее научить, и ускорила темп.
  
  Они спустились с холма и завернули за поворот, и появилась скамейка в парке. Она была занята.
  
  Там были два мальчика, один лежал на скамейке, другой под ней. Оба спали. Два велосипеда лежали на боку на траве неподалеку.
  
  Мальчикам на вид было около десяти и двенадцати соответственно. Кейт замедлила шаг и остановилась, глядя на них сверху вниз. Их ресницы темнели на фоне щек, а лица были такими гладкими и невинными, что разбили бы ей сердце.
  
  Она могла бы придумать несколько сценариев, которые привели бы к тому, что мальчики спали бы на скамейке рядом с прибрежной тропой, главный из них - неприятности дома, возможно, ссора между родителями, в результате чего мальчики убегали бы из дома, пока все не закончилось.
  
  Также существовала вероятность, что они покинули свой дом не по своей воле, что их могли выгнать. Или они бежали от наказания или жестокого обращения.
  
  Она обнаружила, что ей не хочется беспокоить их. По крайней мере, во сне была передышка от того, что беспокоило их наяву.
  
  Но она также была неспособна просто уйти. “Привет”, - сказала она.
  
  Ни один из мальчиков не пошевелился.
  
  Она повысила голос. “Привет”.
  
  Мальчик на скамейке пошевелился, застонал и открыл глаза. Ему потребовалась минута, чтобы сосредоточиться. Когда он это сделал, то резко сел, случайно пнув своего товарища, который ударился головой о нижнюю часть скамейки, когда садился.
  
  “Ой!” Он потер голову.
  
  Его брат - сходство было очевидным вокруг глаз и по тому, как густо росли волосы от линии роста волос - рискнул на мгновение отвести взгляд от Кейт. “Ты в порядке, Кевин?”
  
  Кевин потер голову. “Да. Со мной все в порядке. Кто она, Джордан?”
  
  “Никто”. Джордан встал и направился к своему байку. “Давай, Кевин. Поехали”.
  
  “Куда ты идешь?” Спросила Кейт.
  
  “Не твое дело”, - коротко сказал он.
  
  “Ты прав”, - сказала она, что, по крайней мере, удивило его настолько, что он остановился. “Но я могла бы накормить тебя завтраком, если тебе интересно”.
  
  Он посмотрел на нее, нахмурившись. Кевин выкатился из-под скамейки и безуспешно отряхнул листья, прилипшие к его одежде. “Я голоден, Джордан”, - жалобно сказал он.
  
  “Мы ее не знаем, Кевин”, - сказал Джордан. “Она может быть какой-нибудь ненормальной”.
  
  “Снова верно”, - сказала Кейт, заметив, что Джордан не направляется автоматически домой. “Как насчет этого? Ты следуешь за мной до моего дома. Ты останешься снаружи, а я принесу еду”.
  
  “Ты вызовешь полицию, вот что ты сделаешь”.
  
  Она прямо посмотрела ему в глаза. “Нет, пока ты не дашь мне на это разрешения”, - сказала она.
  
  Вовремя и с тактом опытного дипломата Дворняжка подбежала и ткнулась носом в руку Джордана. Ее хвост энергично хлестал Кевина по колену.
  
  Даже Джордан улыбнулся.
  
  Джим все еще был в городском доме, когда прибыла Кейт со свитой. Он стоял, свирепо глядя на нее из-за входной двери. Она чуть не потеряла мальчиков, когда они увидели его форменную рубашку. “Он солдат из Буша, он не знает, что такое Анкоридж”, - быстро сказала она.
  
  Они не побежали, но выглядели готовыми к этому.
  
  “Кто они?” Спросил Джим, когда она перепрыгнула через ступеньки крошечного крыльца.
  
  “Друзья”, - сказала Кейт, - “голодные друзья”. Она повернулась. “Заходите или паркуйтесь на лужайке, на ваш выбор”.
  
  В конце концов, они вчетвером сели завтракать вместе - омлет из яиц с сыром, луком, чесноком и зеленым перцем чили, поданный на тортильях с сальсой и сметаной. Мальчики пили какао, а она и Джим - кофе.
  
  Мне придется купить еще яиц, подумала она, наблюдая за мальчиками, склонившими головы над тарелками. Какими бы голодными они ни были, они ели аккуратно. Кто-то учил их хорошим манерам. По ее опыту, это не всегда было хорошо.
  
  Она посмотрела на Джима. Она увидела, что он смотрит на мальчиков. Он открыл рот, и она поймала его взгляд и покачала головой из стороны в сторону.
  
  Он снова закрыл рот.
  
  Ей было интересно, почему он все еще здесь. Ей было интересно, готов ли он сдаться. Скорее всего, нет, подумала она. Вероятно, просто разозлился, что проснулся во второй раз в одиночестве. Вероятно, считала, что просыпаться в одиночестве на следующее утро - удел исключительно женщин.
  
  Она встала, чтобы взять кофейник, и остановилась рядом с Джимом, чтобы наполнить его кружку. Она не торопилась, наклоняясь к нему, обеспечивая как можно больший контакт тел.
  
  Он обхватил рукой одно из ее бедер, и на долю секунды она не знала, собирается ли эта рука скользнуть вверх или оттолкнуть. Это подтолкнуло, и она подчинилась, обойдя стол, чтобы наполнить свою кружку и поставить кофейник на место. Ни один из мальчиков, все еще уткнувшись в свои тарелки, ничего не заметил. Она скользнула на свое место, в ее глазах была насмешка. Джим выглядел очень напряженным. Она улыбнулась ему. Его рука крепче сжала кружку. Она надеялась, что он не бросит его в нее, поскольку не знала, от чего убегают мальчики, и не хотела, чтобы они тоже убегали из ее дома.
  
  Они вымыли свои тарелки, а затем убрали со стола. “Думаю, нам лучше уйти”, - сказал Джордан.
  
  Кевин выглядел несчастным, но послушно кивнул.
  
  Джим посмотрел на Кейт.
  
  Она отодвинулась от стола и перекинула колено через подлокотник кресла. “Куда ты собираешься идти?” спросила она старшего мальчика.
  
  “Дом”, - сказал он.
  
  Кевин поднял голову и бросил на брата быстрый встревоженный взгляд.
  
  Кейт кивнула. “Думаешь, все успокоится с тех пор, как ты уехал?”
  
  “Они всегда так делают”, - сказал он, его глаза были мрачными.
  
  Пьяницы, подумала она. Они, должно быть, уже протрезвели. И это достаточно хроническое заболевание, чтобы мальчики знали распорядок дня. “Ты живешь в стороне от тропы?”
  
  Мальчики переглянулись. “Вроде того”.
  
  Даже близко к этому, подумала она. “Я бы хотел подвезти тебя домой”.
  
  “Нет”, - немедленно ответил Джордан.
  
  Джим открыл рот. Кейт закрыла его, еще раз взглянув на него. “Ребята, вы молодцы. Когда дела пошли плохо, ты уехал, нашел место для ночлега и ненормального, который накормил бы тебя завтраком. Ты молодец, но тебе тоже повезло. Я бы предпочел, чтобы тебе больше не везло.”
  
  “У нас все в порядке”, - сказал Джордан.
  
  Кевин ничего не сказал, побледнев лицом, стоя очень близко к своему брату.
  
  “Держу пари, что так оно и есть”, - сказала Кейт. “Но тебе не обязательно делать это в одиночку”.
  
  Кевин дернул брата за рукав. “ Джордан...
  
  Джордан посмотрел на умоляющее лицо своего младшего брата, и вся борьба покинула его.
  
  Их домом был трейлер в Спенарде, в добрых трех милях от прибрежной трассы. Их мать подошла к двери после того, как Кейт некоторое время стучала в нее. Запах пролитой выпивки и несвежих сигарет был достаточно сильным, чтобы заставить Кейт отступить на шаг.
  
  Женщина, с короткой талией и толстой талией, выглядела как минимум наполовину алеуткой, что Кейт и заподозрила с первого раза, когда увидела мальчиков.
  
  Она моргнула, глядя на своих сыновей. “Кевин? Джордан? Что ты уже делаешь?” Она увидела Кейт. “И кто эта женщина?”
  
  Когда Кейт вернулась в городской дом, Джим все еще был там. “Ты все еще здесь”, - сказала она, проходя мимо него в дверях.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказал он, следуя за ней на кухню.
  
  “Правда?” Она вылила остатки кофе. “Я бы не пожелала, чтобы дом, в котором живут эти мальчики, принадлежал собаке”.
  
  Дворняжка выглядела укоризненной, или настолько укоризненной, насколько могла, прижалась к Джиму, радостно виляя хвостом.
  
  “Позвони полицейскому инспектору”.
  
  Кейт поджала губы. “Они не голодают, и никто их не бил. Пока. У меня был разговор с их матерью. Возможно, это ее немного напугало. Я буду следить ”.
  
  На мгновение отвлекшись от своей миссии, Джим сказал: “Ты не можешь спасти всех, Кейт”.
  
  “О чем это ты хотел со мной поговорить?” - спросила она.
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, о чем”, - сказал он. Он держался в другом конце комнаты, вне ее досягаемости.
  
  Она стерла с лица все следы улыбки, прежде чем повернуться. “Я, должно быть, немного медлительна сегодня утром”, - сказала она, прислонившись к стойке и обхватив кружку руками. Она улыбнулась ему сквозь пар, поднимающийся от поверхности кофе. “Объясни мне это”.
  
  Какое-то напряженное мгновение он смотрел на нее в громоподобном молчании, затем, наконец, выпалил: “Во-первых, эти чертовы мальчишки! Ты что, с ума сошла, вот так приводить их домой? Тебе следовало позвонить в полицию сразу же, как только ты переступил порог!”
  
  “Нет, я не должна”, - спокойно ответила она. “И это все?”
  
  Она заметила, что это все равно что подлить бензина в открытый огонь, и с надеждой ждала, думая, что ее могут перекинуть через плечо и потащить обратно наверх. К ее разочарованию, Джиму удалось взять себя в руки. Это не могло быть полезно для его кровяного давления. Она осушила кружку и поставила ее в раковину. “Ну, мне нужно работать, и я уверена, что тебе тоже, там, в парке. Я не буду тебя задерживать.”
  
  Он обнаружил, что его выводят из дома. Только что он был на кухне, полный законной ярости, а в следующее мгновение уже стоял на тротуаре, глядя на нее в дверном проеме, не имея четкого представления о том, как он там оказался.
  
  “Кейт”, - сказал он.
  
  “Да, Джим?” - сказала она.
  
  Он несколько раз открывал и закрывал рот.
  
  Он выглядел таким сбитым с толку, что она смягчилась, пусть и совсем немного. “Разве ты не этого хотел?” - спросила она.
  
  “Что?” - спросил он.
  
  “Разве ты не этого хотел?” - повторила она. “Прямой секс без осложнений - когда все закончится, мы пойдем разными путями, без вреда, без фола?”
  
  “По-моему, звучит заманчиво”, - сказал мужчина по соседству, забирая газету со своего крыльца.
  
  “Не лезь не в свое дело, черт возьми”, - сказал ему Джим.
  
  Мужчина, ухмыляясь, исчез обратно в доме.
  
  Когда Джим обернулся, Кейт уже закрыла дверь у него перед носом.
  
  
  9
  
  
  Кейт все еще посмеивалась над озадаченным выражением лица Джима, когда зазвонил телефон. “Этот везучий ублюдок ушел, или он стоит там, готовый прийти сюда и испортить весь мой жалкий парад, как только узнает, что это я?” Сказал Брендан Маккорд.
  
  “Он ушел”, - сказала Кейт.
  
  “Хорошо”, - сказал Брендан. “Генри Коуэлл больше не занимается юридической практикой в штате Аляска”.
  
  “Он ушел на пенсию?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Он двигался?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Он умер?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Брендан...”
  
  “Кейт, этот парень, похоже, только что исчез с лица земли”.
  
  “Когда?” спросила Кейт.
  
  Последовало короткое молчание. “Согласно записям, он не представлял никаких клиентов, или, по крайней мере, клиентов с Аляски, после того, как он передал свое дело Виктории Пилц Баннистер Муравьевой”.
  
  “Дело Виктории было его последним делом?”
  
  “Ты немного медленно соображаешь этим утром, Шугак”, - сказал Брендан. “Я думаю, это то, что происходит, когда ты не спал всю ночь”.
  
  “Брендан”, - сказала Кейт, не обращая внимания, - “тебе не кажется интересным, что адвокат Виктории исчезает сразу после окончания процесса?”
  
  Она слышала веселье в его голосе. “Парень, ты в отчаянии, не так ли, Шугак? Как будто огромное количество людей, убегающих с Аляски и не оставляющих адреса для пересылки, - это что-то новенькое ”.
  
  Он был прав, и она была немного подавлена. “Да. Что ж, если ты наткнешься на какое-нибудь упоминание о нем, дай мне знать ”.
  
  “Уилко”, - весело сказал он.
  
  “И ты собирался убить полицейского, который тоже мог быть поблизости в то время, не забывай”.
  
  “Как насчет Морриса Максвелла, полицейского в полиции в то время, - сказал он, - хотя я все еще работаю над тем, чего это мне стоит”.
  
  Кейт глубоко вздохнула. “Брендан, в этот момент я могла бы слизать взбитые сливки с твоей задницы. Где мне его найти?”
  
  “Ооооооо, Шугак, ты - прости за выражение - красноречивый дьявол”, - сказал он. “Дом пионеров между мной, Л. и Кейт, никаких гарантий относительно того, что он помнит, а что нет. Парню лет сто девять ”.
  
  Едва телефон вернулся на место, как зазвонил снова.
  
  “Это я, Кейт”, - сказал Курт Плетникофф. “Я нашел ее”.
  
  Люба Хардт попала в больницу с множественными ушибами, переломом ребра и, как сообщил им медицинский персонал, тяжелой абстиненцией. Вот и вся оценка состояния Любы the Bean's Cafe. Она не только не разговаривала, но и не очень хорошо сосредотачивалась. Она не отвечала на вопросы Кейт, и через мгновение Кейт вышла в холл. “Где ты ее нашел?” - спросила она Курта.
  
  “На деревьях между Третьей авеню и железнодорожными станциями”, - сказал Курт. “Кучка уличных людей построила себе там убежища”.
  
  “Там был кто-нибудь еще?”
  
  Он покачал головой.
  
  Подошел крупный мужчина в однотонной черной форме полицейского управления Анкориджа. “Шугак”, - сказал он.
  
  “О'Лири”, - сказала она.
  
  “Давно не виделись”, - сказал он, и его тон свидетельствовал о том, что прошло недостаточно времени. “Ты знаешь о борьбе?”
  
  Кейт кивнула. “Она из Нинилтны”.
  
  О'Лири пристально посмотрел на Курта. “И это?”
  
  “Курт Плетникофф. Он искал ее по моей просьбе”.
  
  О'Лири кивнул, не сводя глаз с Курта. “Я понимаю”.
  
  “Я этого не делал”, - сказал Курт.
  
  “Кто сказал, что ты это сделал?” Сказал О'Лири.
  
  “Я ручаюсь за Курта”, - сказала Кейт. “Он работает на меня”.
  
  Выражение лица Курта было деревянным, но О'Лири понял, что что-то не так. “О да?” Песочного цвета брови не совсем исчезли в залысинах, которые О'Лири скрывал под форменной фуражкой. Кейт никогда не видела его без нее.
  
  “Действительно”, - сказала Кейт.
  
  “Я думал, ты работаешь один”.
  
  Кейт пожала плечами. “Ты думал неправильно”. В ее тоне тоже появилось некоторое отношение, как будто она хотела сказать, что ничего нового. И, кстати, отвали, ублюдок.
  
  О'Лири кивнул. “У тебя есть номер?” - спросил он Курта.
  
  Прежде чем Курт успел ответить, Кейт протянула О'Лири свою. “Мы придем в полицейский участок завтра для дачи показаний”.
  
  Очередь О'Лири пожимать плечами. “У меня есть все, что мне нужно”.
  
  Оказавшись в безопасности на парковке, Курт спросил: “Что с ним?”
  
  “У нас есть история”, - сказала Кейт. “К тому же, я не думаю, что О'Лири считает, что туземцы действительно необходимы. Особенно туземные женщины”.
  
  “Необходима для чего?”
  
  “Жизнь, свобода и стремление к счастью”. Она повернулась к нему лицом. “Ты молодец, Курт”.
  
  Он выглядел мрачным. “Жаль, что я не смог найти ее до того, как она пострадала”.
  
  “Я тоже, но, по крайней мере, она не пролежала три дня и не умерла от переохлаждения. Вы нашли ее. Для этого я вас и нанял. Насколько трудно было ее найти?”
  
  Он покачал головой. “Не так сильно. Я прошелся по всему центру города, поговорил с парнями, которые тусуются на траве перед центром для посетителей, зашел во все бары на Четвертой авеню, описал Любу, спросил, не видели ли они ее. Я думаю, она жила на улице с тех пор, как приехала в город. В конце концов, я нашел кое-кого, кто подсказал мне пару мест, где она может быть. Я нашел ее в третьем месте, куда зашел. ”
  
  Кейт кивнула. “Сколько это стоило?”
  
  Он вытащил маленький блокнот в проволочной обложке и пролистал его. “Дешевого пива примерно на сто пятьдесят баксов и гамбургер”.
  
  Кейт снова кивнула. “Как тебе это понравилось? Я имею в виду работу. Как тебе понравилось этим заниматься?”
  
  Он подумал об этом. “Все было в порядке”, - сказал он удивленным тоном. “Все, что мне нужно было сделать, это быть наполовину вежливым, купить несколько напитков здесь, упаковку из шести банок там, и люди были готовы поговорить”.
  
  “Не у всех есть способность слушать”, - сказала Кейт. Ему потребовалась минута, чтобы осознать, что она сделала ему комплимент. Когда он это сделал, то покраснел, как подросток. “Как бы ты отнесся к другой работе?”
  
  Он посмотрел на нее. “Та же зарплата?”
  
  Она кивнула, пряча улыбку. “Но первым делом купи себе новую одежду. Купи приличную спортивную куртку, пару пар брюк, хорошую обувь”.
  
  Он выглядел потрясенным. “Господи, Кейт. Я должен?”
  
  Она вздохнула. “Да. Послушай, сходи в Nordstrom. Поднимись на второй этаж и спроси продавца по имени Алана. Скажи ей, что Кейт Шугак послала тебя переодеться бизнесменом. Она поможет тебе экипироваться. Хочешь ты этого или нет, подумала она. Она окинула его оценивающим взглядом. “Скажи ей, что я сказал, что тебе тоже нужно подстричься. Во-вторых, я хочу, чтобы ты сходил в типографию и сделал визитку”.
  
  Все еще напуганный перспективой своего преображения, Курт слабо произнес: “Визитная карточка? Что мне написать на ней?”
  
  Подумала Кейт. “Твое имя, а под ним мой номер телефона. Подожди, я пойду с тобой. Я знаю типографию, и я знаю, как должна выглядеть открытка”.
  
  “Я не знаю, какого черта мне нужна карточка”.
  
  “Люди, с которыми вы собираетесь разговаривать на этой работе, будут ожидать визитку. Это часть костюма”.
  
  “Костюм для чего?”
  
  “Я хочу, чтобы ты нашел кое-кого для меня”, - сказала она. “Если подумать, нам тоже придется арендовать для тебя машину”.
  
  “Кого ты хочешь, чтобы я нашел?”
  
  “Тот, кто исчез тридцать лет назад”.
  
  “Американские всадники, вот как они нас называли”, - сказал Моррис Максвелл Кейт.
  
  Они жили в Доме пионеров, большом кирпичном государственном доме престарелых на И-стрит. Моррис Максвелл был сморщенным великаном, практически прикованным к инвалидному креслу - “Я могу ходить”, - сказал он ей, - “Я просто предпочитаю этого не делать” - плечи сутулились, волосы полностью исчезли с морщинистой, покрытой печеночными пятнами головы, но в его глазах был яркий блеск, и он быстро ухмыльнулся. Он настоял, чтобы она вывезла его из комнаты отдыха, чтобы он мог показать всем остальным старикашкам, что его навещает симпатичная женщина. Теперь они сидели за столом за чашками некрепкого кофе, который не могли улучшить ни сахар, ни сливки.
  
  “Конная полиция Аляски, - повторил он, - это были мы, территориальная полиция. Они позвонили нам в TPS. Нас было не так уж много. Я помню, как однажды подсчитал, что если разделить квадратные мили Аляски на количество полицейских штата, которые у нас были в то время, то каждый из нас отвечал за восемь тысяч восемьсот восемьдесят пять квадратных миль.” Он приподнял бровь, и она выглядела соответственно впечатленной.
  
  “Я был пилотом, поэтому меня направили в Буш. В первую неделю я провел в воздухе сорок три часа”.
  
  “На что это было похоже?” Спросила Кейт.
  
  “На что это было похоже? На что это было похоже? Я расскажу тебе, на что это было похоже.
  
  Это было, когда ты три дня подряд ел солонину из банки, когда тебя выморило в заливе Туксук, и из-за погоды у тебя закончилась солонина, и вместо нее тебе пришлось есть ферментированного тюленя. Это было, когда ты брал с собой свернутый журнал, когда выходил посрать на улицу, чтобы отогнать собак от своей задницы в Макграте. Приходилось быть милым с каждой живой душой, какими бы мудаками они ни были и какие бы ужасные вещи ни натворили в Номе, просто чтобы ты не ввязался в драку и не испортил свою форму, которая стоила двести долларов, и уж точно штат не платил за замену “.
  
  Кейт, очарованная этим портретом сотрудника пограничных правоохранительных органов и немного завидующая ему, сказала: “Расскажи мне еще”.
  
  Он запрокинул голову и хихикнул, и на мгновение она увидела в нем того энергичного мужчину, каким он был раньше, а не сморщенную громадину, которой он был сейчас. Именно такой она будет через пятьдесят лет.
  
  “Ты можешь передвигаться без этого стула?” Спросила Кейт.
  
  Его взгляд стал острее. “Почему?”
  
  Она дернула головой. “Если можешь, давай ненадолго отключим эту газировку”.
  
  Она повела его в Club Paris на один из их по праву знаменитых стейков, и ни с аппетитом Макса, ни с его зубами все было в порядке. Под воздействием второго бокала мартини он стал еще более красноречивым в отношении ушедших времен. У него был дар рассказчика, и через некоторое время бармен перестал даже притворяться, что полирует ближайшую к их столику часть бара. Официантка просто пододвинула стул. Она была не единственной.
  
  У Макса было суровое мнение по поводу американских президентов, на которых он работал в службе безопасности. “Эйзенхауэр был джентльменом. Джонсон был мудаком”. Это привело к воспоминаниям на тему государственности, которые появились, когда он был ТП. “В некоторых деревнях, в которые мы заходили, мы были единственными представителями какого-либо правительства, государственного или федерального, которых эти люди когда-либо видели. Я прилетал в деревню в парадной форме, читал в школе лекцию о новом штате и раздавал всем наручники и разряженный револьвер. Большинство из них никогда раньше не видели револьвера, хотя у всех были винтовки и дробовики. Затем я бы повторил все это для деревенского совета той ночью. Я помню один раз - где это было? Чуатбалук? Tuluksak? Нет, дальше на север, может быть, в Пойнт-Лэй или Сент-Мэри - я был первым, кто узнал, что Аляска стала штатом ”.
  
  У него тоже был некоторый опыт оказания медицинской помощи. “Я перестала считать детей, которых родила, когда дошла до десяти. Конечно, подобные вещи могут отразиться и на вас - если вы знаете, как принимать роды, они склонны думать, что вы можете делать другие вещи, например, накладывать шину на сломанную кость или извлекать пулю. ” Он допил свой мартини, и бармен поставил перед ним третью порцию ровно за шестьдесят секунд.
  
  “Тогда у нас не было государственной тюрьмы, и штат арендовал камеры у федералов. Содержание государственных преступников в федеральных тюрьмах обходилось примерно в девяносто восемь долларов в день, вероятно, поэтому все приговоры были такими короткими. Мы никогда не отправляли туземцев в тюрьму дольше, чем на пять лет, они просто не выживали в тюрьме. Некоторые из них не пережили и пяти лет. Он посмотрел на Кейт. “Ты туземка”.
  
  Кейт кивнула. “Алеут. В основном”.
  
  “Никогда не забирался так далеко на юг”.
  
  “Я из Нинилтны”, - сказала она.
  
  “ Нинилтна, Нинилтна… Ах да, город грехов для Медного рудника Кануяк.”
  
  “Это тот самый”.
  
  “Как алеуты оказались так далеко от воды?”
  
  “Вторая мировая война”.
  
  “Ха. Помню, однажды мне пришлось лететь в Нинилтну, чтобы расследовать дело о поджоге. Это был разрыв отношений. Много поджогов во время распада - весной всем нужна проверка на старте. Все так же?”
  
  “В значительной степени”.
  
  “Кто там сейчас коп наверху?”
  
  “Джим Шопен”.
  
  Макс покачал головой. “Никогда о нем не слышал”, - сказал он, - “недавно появившийся Джонни, да?”
  
  “Я скажу”, - сказала Кейт, но он уже отправился навстречу своим приключениям в Барроу, где Военно-морская арктическая исследовательская лаборатория к востоку от деревни совершила кардинальную ошибку, оставив пиломатериалы лежать кучей на открытом месте. “Всего несколько досок за раз, - сказал Макс, - вот и все, но довольно скоро куча закончилась, и в следующий раз, когда я летел на перевал Анактувук, примерно в сотне миль к юго-востоку, я заметил совершенно новую пристройку к чьему-то дому. Парни из военно-морского флота решили запихнуть это в багажник, чтобы испытать. Однако после этого они заперли свои пиломатериалы. Изобретение снегоуборочной машины действительно открыло многое для людей, живущих в Буше, я скажу это за это ”.
  
  Примерно через два часа после этого, за это время Макс ни разу не повторил ни одной небылицы, Кейт пришлось силой напомнить себе, зачем она здесь. Персоналу пришлось начинать готовиться к ужину, и Макс с Кейт остались одни.
  
  Он приподнял бровь в ее сторону. “Я предполагаю, что ты вытащила эту старую тушу в город не ради удовольствия послушать, как я болтаю, как бы восхитительно это ни было, насколько я знаю”.
  
  Она усмехнулась. “Ты угадал”.
  
  “И что?”
  
  “Итак. Вы помните дело Виктории Баннистер Муравьевой?”
  
  Он смотрел в потолок, прищурившись. Кейт почти слышала, как картотека перелистывается на букву "М" . Она задавалась вопросом, почему они отправили на пастбище этих старых копов, таких сообразительных, как Макс, ходячих и говорящих хранилищ десятилетий криминальной истории Аляски. Они знали, какая нефтяная компания подкупила действующего губернатора субсидированием поездок в обмен на благоприятное законодательство о разведке, они знали, какой банкир обанкротил какую местную корпорацию из-за плохой деловой практики, они знали, где были похоронены все тела стриптизеров и проституток, застреленных серийным убийцей. Все это было там, доступное за то, чтобы задать вопрос. И, может быть, пара мартини. Это казалось такой пустой тратой времени.
  
  “Муравьев, - сказал Макс, - Муравьев. Тридцать один год назад. В Боденбург-Бьютте, в долине, сгорел дом. Семнадцатилетний юноша был дома и умер от вдыхания дыма. Оказалось, что мать за несколько месяцев до этого оформила на него полис страхования жизни на крупную сумму. Она была осуждена. Получила пожизненное. ”
  
  Кейт посмотрела на него с неподдельным уважением. “Я впечатлена”.
  
  Он немного прихорашивался.
  
  “Вы работали над этим делом?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Конечно, слышал, как в магазине говорили об этом, и в те дни нас было намного меньше, так что то, что знал один солдат, знали почти все мы ”.
  
  Это было самое близкое, что она могла получить от беспристрастного свидетеля. Сказать, что Кейт была взволнована, было бы преуменьшением. “Расскажи мне все, что ты помнишь”, - сказала она.
  
  “Скажи мне, почему ты хочешь знать”, - возразил он.
  
  “Виктория все еще в тюрьме, в Хиланд Маунтин. Ее дочь наняла меня, чтобы я вытащил ее оттуда до того, как она умрет, что выглядит скорее рано, чем поздно, потому что у Виктории рак ”.
  
  “Условно-досрочного освобождения не будет после тридцати лет?” спросил он, нахмурившись. “Это звучит неправильно”.
  
  “Я прочитал протокол судебного заседания. Судья был в ужасе от того, что она убила собственного сына из-за денег. Он не хотел, чтобы Виктория когда-либо выходила из тюрьмы ”.
  
  “Какой судья?”
  
  Кейт закрыла глаза, чтобы лучше представить себе стенограмму. “Келли? Кеннеди? Киддл, это был он, судья Джеймс Киддл”.
  
  “О да, ” сказал он, и мерзкая улыбка расползлась по его лицу, “ старина Джим Киддл. Мы любили дела, которые рассматривал старина Джим. Он никогда не встречал преступника, который бы ему понравился”.
  
  “Он все еще здесь?”
  
  Макс покачал головой. “Он ушел на пенсию около семнадцати лет назад, когда внуки стали достаточно взрослыми, чтобы наслаждаться жизнью. Три года назад он взял своего внука на сплав по Русской реке и упал с плота.” Макс покачал головой. “Чертовски жаль. Этот человек был памятником правоохранительным органам ”. Он размышлял. “Конечно, в то время ему было восемьдесят четыре. По крайней мере, он выходил на улицу, делая что-то веселое”.
  
  Это было единственное упоминание, которое он сделал за весь день о своей собственной ситуации. “У тебя есть семья?” Спросила Кейт, ее голос был тщательно лишен сочувствия.
  
  “Не-а. Ну, бывшая жена, которая продержалась здесь всего пять минут, прежде чем сбежать обратно на улицу”. Его лицо смягчилось. “Это была моя вина. Она была новичком в этой стране, не привыкла к холоду или темноте, а меня часто не было дома. Она думала, что у нее будет муж, а то, что она получила взамен, отсутствовало в действии. Я не виню ее за то, что она ушла ”. Он сменил тему взмахом руки. “О вашем деле.” Он сделал паузу, прищурив глаза. “Тогда это было другое место, другое время. Тебе нужно понять, что происходит.
  
  “Во всем штате было не более пятидесяти тысяч человек. Все знали друг друга - мы все называли друг друга по имени, не имело значения, копали ли вы канавы или управляли авиакомпанией. Лучшее в пограничном обществе - это то, что оно широко открыто для всех. Конечно, это никогда не длится долго. Цивилизация - коварная штука. Ты когда-нибудь слышал о Лазарусе Лонге? ”
  
  “Конечно”, - сказала Кейт. “Персонаж Роберта Хайнлайна жил вечно”.
  
  Улыбка Макса была одобрительной. “Лазарус Лонг сказал, что когда в месте становится достаточно людно, чтобы требовать удостоверения личности, пора идти в другое место ”.
  
  “ Ты думаешь, пришло время уехать с Аляски куда-нибудь еще? Сказала Кейт.
  
  Он хихикнул. “Я собираюсь с минуты на минуту”.
  
  Кейт смеялась вместе с ним, даже если это звучало немного жутковато.
  
  “И все же, - сказал он, - даже на границе с Аляской были крутые мерзавцы, как и всегда, люди, которым удается что-то сделать или которым везет, обычно и то, и другое. Эта женщина - как там ее звали?”
  
  “Виктория”.
  
  “Правильно, королева Виктория. Мы назвали ее так, - сказал он в ответ на ее взгляд, “ королева Виктория. Вы не могли разглядеть корону, когда ее привезли в участок, но она держала голову так, словно она была там, и она, черт возьми, была уверена, что смотрела себе в переносицу, как будто она была там. И в суде тоже, судя по тому, что я слышал. Да, королева Виктория была дочерью двух семей, которые добились успеха на севере, частью аристократии Аляски, по крайней мере, до того, как появилась АНКСА и местные жители начали толкаться локтями за место наверху. Пильцы зарабатывали свои деньги углем, Баннистеры - припасами, а затем они объединились путем брака, и это было похоже на то, что все государство было подано на блюдечке их отпрыскам. На Аляске не выпекают пирога, от которого им не достался бы кусочек. ” Он приподнял бровь. “Ты уже разговаривал с кем-нибудь из них?”
  
  “Ее дочь Шарлотта, которая наняла меня. Ее выживший сын Оливер. И Виктория. Вроде того”.
  
  “И я полагаю, она говорит, что не делала этого”.
  
  “Она вообще ничего не говорит. Она уволила меня”.
  
  Впервые за весь день она увидела, чтобы он выглядел удивленным. “Ты шутишь”.
  
  “Нет. Оказывается, ее дочь с самого начала не сказала ей, что наняла меня, и Виктория была недовольна, когда узнала. Я поехал в Хиланд, чтобы поговорить с ней, и она меня уволила ”.
  
  “Тогда что ты здесь делаешь, слушая мою болтовню?” Он допил оставшийся мартини. “Не то чтобы я жаловался”.
  
  “Ее дочь указала, что, поскольку именно она наняла меня, она единственная, кто может меня уволить”.
  
  “Хм”, - сказал он и огляделся в поисках бармена. “Я должен сказать, что, возможно, это первый раз, когда я слышу о преступнике, который не заявляет о своей невиновности ежечасно, каждый день, когда он находится внутри”.
  
  “Я тоже”, - сказала Кейт. “Не могли бы вы рассказать мне, что вы помните об этом деле?”
  
  “Получу ли я гонорар консультанта?”
  
  Кейт ухмыльнулась и указала на новый бокал с мартини, который материализовался перед ним.
  
  Он захихикал, запрокинув голову, и Кейт снова увидела мужчину, которым он был. Она подумала о бывшей, жива ли она еще. Он не упомянул детей.
  
  “Тридцать лет назад”, - сказал Макс, с наслаждением делая глоток мартини, бесконечный запас которого, казалось, не оказывал на него ни малейшего влияния. Он говорил четко, без запинок, по памяти, и пока он говорил, мимо по тротуару за окном прошла молодая женщина. На ней была черная кожаная куртка, увешанная цепочками, гоночные перчатки с костяшками пальцев, усыпанными серебром, черные тени для век и губная помада. Скрепки для бумаг взбирались по изгибу ее уха, что поднимало взгляд к торчащим фиолетовым волосам, собранным в пучок и стоящим прямо над головой. За два шага она превратилась в стройную молодую женщину с прямыми светло-каштановыми волосами, свисающими до талии, круглыми очками, сидящими на кончике носа, в платье в голубой цветочек, собранном чуть ниже талии и ниспадающем до пят, одетую в сабо Birkenstock. Nickleback сменили Пол Ревир и the Raiders, о крэке и СПИДе еще ничего не было слышно, Соединенные Штаты все еще находились во Вьетнаме, а до окончательного отчета церковных слушаний оставалось три года.
  
  На Аляске ANCSA едва исполнился год, планы строительства Трансаляскинского трубопровода шли полным ходом, и через два года маленькая Молли Хуч из Эммонака подаст иск, который заставит штат Аляска построить ей и ее тысяче школ-коплайнтиффов в их деревнях, чтобы им не пришлось покидать дом для получения образования.
  
  “Мы начнем с преступления, - сказал Макс, - потому что мы всегда начинаем с этого. Впервые я услышал об этом, прочитав статью в "Анкоридж таймс" тем утром. В долине сгорел дом. Семнадцатилетний юноша погиб в огне. Его брат, хотя и был ранен, выжил. Его мать и сестра были где-то в другом месте и вернулись домой как раз вовремя, чтобы увидеть, как младший брат лебедем выпрыгивает из окна своей спальни наверху. Семье было очень сочувственно. На похоронах было как кто есть кто из Аляски. Я думаю, что губернатор приехал, и я знаю, как сенаторы и наш конгрессмен сделал”.
  
  “Муж был там?”
  
  “Кто?”
  
  “Евгений Муравьев, муж Виктории и отец погибшего мальчика. Он был там?”
  
  Макс потер нос. “Нет”.
  
  Он оставил этот единственный слог лежать там и собирать пыль.
  
  “Что?” спросила Кейт.
  
  Макс покачал головой. “Кто рассказывает эту историю? Хорошо, тогда позвольте мне рассказать ее ”.
  
  Расследование сразу же выявило признаки поджога, “как это всегда бывает”, - сказал Макс. “Я знаю, что тюрьмы не заполнены умными людьми, но я думаю, что поджигатели должны быть самыми тупыми из всех. Если у вас будет наполовину сообразительный следователь с приличной лабораторией, поддерживающий его, вы всегда будете знать, был ли это поджог. Но все, о чем думает поджигатель, - это сесть в самолет на Гавайи со страховым чеком в кармане ”. Он покачал головой. “Оптимист по натуре, это всегда поджигатель. Ну, за исключением тех случаев, когда они поджигатели.”
  
  “Пироманьяки”, - сказала Кейт.
  
  “Именно это я и сказал, поджигатели”, - сказал Макс.
  
  Итак, они нашли катализатор, сказал Макс, в данном случае бензин, который лаборатория определила как тот же газ, который был в машине Виктории.
  
  “В машине была запирающаяся крышка бензобака?” Спросила Кейт.
  
  “Что?” Переспросил Макс.
  
  “Не бери в голову, ” сказала Кейт, “ продолжай говорить”.
  
  “Расследованием занимались патрульные, потому что в Бьютте не было полиции, а в то время в черту города даже не входила Игл-Ривер. Я был в офисе в тот день, когда они узнали о страховых полисах, которые Виктория Муравьева оформила на своих детей. ”
  
  “А ты что думал?”
  
  Макс фыркнул. “А ты думаешь, что я подумал? Я подумал то же самое, что и офицер, проводящий расследование. Я подумал, что два миллиона долларов - чертовски хороший мотив для убийства. Поэтому они задержали ее ”.
  
  “Она не призналась”.
  
  “Она вообще почти ничего не говорила. Она позвонила своему брату, и он нанял ей адвоката. Потом мы обратились в суд, и она отправилась в тюрьму ”.
  
  “А как насчет ее мужа?”
  
  “Это, должно быть, Юджин”, - сказал Макс. Казалось, он наслаждался этим именем.
  
  “Юджин Муравьев”, - сказала Кейт.
  
  “Ах да, Юджин. Ты знаешь Муравьевых”.
  
  “Мы приветствовали на съезде AFN, но я не думаю, что можно сказать, что мы были потрясены”, - сказала Кейт.
  
  Макс кивнул. “Думаю, их дерьмо не воняет”.
  
  “Я бы не совсем так выразилась”, - солгала Кейт.
  
  Макс отрывисто рассмеялся и вызвал из воображения еще один мартини. Его взгляд ничуть не утратил остроты, а слова - язвительности. Удивительные. “Из того, что я слышал в ходе расследования, у Виктории и Юджина были отношения, которые со стороны больше походили на вооруженное перемирие, чем на брак”.
  
  “Они были недружелюбны, не так ли?”
  
  Макс погладил подбородок. “Я бы так не сказал. Ты когда-нибудь читал о Гражданской войне?”
  
  “Немного”, - сказала Кейт. “Этого не избежать”.
  
  Макс фыркнул. “Понимаю, что ты имеешь в виду. Они все еще ведут ту войну на Юге. В любом случае, раньше это было моим хобби, и я помню, что одна из вещей, о которых я читал, заключалась в том, что в разгар битвы - может быть, это было Рождество, а может, это даже не было праздником - они объявляли перемирие, скажем, на двадцать четыре часа. И в течение этих двадцати четырех часов братья по разные стороны баррикад выходили на нейтральную полосу между линиями и передавали друг другу сообщения, новости о семье и друзьях, о том, кто еще жив, кто умер. А потом перемирию придет конец, и они снова начнут убивать друг друга. Это был брак Виктории и Юджина на ничейной земле, со случайными перемириями и некоторым общением, но в основном со стрельбой и большим количеством крови ”.
  
  “В чем была проблема?” Спросила Кейт. Семья Муравьевых была довольно чопорной компанией, рожденными свыше христианами, восходящими к первому баптистскому священнику, прибывшему в Ситку, готовому пойти против местного русского православного священника. Конечно, Юджин Муравьев мог страдать ПК-синдромом. ПК расшифровывалось как “ребенок проповедника”. В старших классах Кейт наблюдала, как дочь пастора Маленькой часовни Нинилтны прошла путь от сопрано в хоре до соблазнительного воркования в университетской баскетбольной команде. Она внезапно бросила школу в середине выпускного класса, и больше ее в Нинилтне не видели. Ее родители сказали, что она выиграла стипендию в частной школе, выпускникам которой гарантировалось вступление в Лигу плюща, и они уехали в июне следующего года, когда истек срок действия контракта пастора с часовней.
  
  На вечеринках в общежитии UAF было то же самое; самыми веселыми участниками вечеринок всегда были ребята из самых стесненных слоев общества. Да, она могла видеть, как такой парень, как Юджин, становится круглее, с чем такая ОСА, как Виктория Баннистер, не могла и не хотела мириться.
  
  “Как ты думаешь, в чем была проблема”, - сказал Макс, не скрывая сарказма.
  
  Кейт изменила свои представления. “Потому что она была белой, а он - местным?”
  
  Макс посмотрел на нее не без жалости. “Ты ужасно молода, не так ли?”
  
  “Тридцать пять”, - сказала Кейт. Она не могла не восхититься тем, как он заставил ее защищаться.
  
  “Тогда тебе следует счищать воск со своих ушей, когда разговаривают твои старшие”, - сказал Макс не без удовольствия. “Ты думаешь, что раз туземцы получили землю и деньги сейчас, то так было всегда. Когда Виктория выходила замуж за Юджина, АНКСА была едва заметным огоньком в глазах Вилли Хенсли. Любой, кто был кем-либо в штате, был белым, а белые не делили власть с местными, не общались с местными, и уж точно белые не женились на местных. В частности, Баннистеры и Пилзес не женились на туземках. В основном это происходило в больших городах ”, - добавил он в скобках. “В деревнях все было по-другому”.
  
  “В деревнях нет белых женщин”, - сказала Кейт.
  
  “Бинго”, - сказал он, ткнув в нее скрюченным пальцем. Бармен, прислушавшийся к разговору, воспринял это как знак и принес еще один мартини, а также, впервые за весь день, освежил Кейт содовой.
  
  “Аляска была штатом менее десяти лет, когда Виктория сообщила родителям, что выходит замуж за Юджина. У некоторых людей в витринах магазинов все еще висели таблички ”Собакам и аборигенам запрещено“. Баннистеры никогда бы не зашли так далеко - им нужны были клиенты, а уроженцы Аляски тратят на продукты столько же денег, сколько и все остальные, - но запрет был на виду у всех. Вот только Виктория, очевидно, этого не делала.”
  
  “Как они познакомились?”
  
  “Бьет меня”.
  
  “Трое детей”, - сказала она. “Какое-то время они были женаты”.
  
  “Да”, - сказал Макс. “Удивительно, если подумать, под каким давлением они, должно быть, находились”.
  
  “Ее родители поддерживают этот брак?”
  
  “На публике я никогда не слышал ничего другого”.
  
  “Его родители?”
  
  “То же самое. Ходили слухи, что они были ничуть не счастливее от этого брака, чем семья невесты, поскольку Юджин был настоящим героем войны, который мог бы добиться для себя гораздо большего, чем дочь человека, который не сел бы рядом с эскимосом в кинотеатре, потому что от него пахло. Но что было общего у двух семей, так это умение держать семейный конфликт в секрете. Кто знает, что происходило за закрытыми дверями. Я просто удивлен, что Муравьев не сбежал раньше ”.
  
  “Почему они сразу не развелись?”
  
  Макс закатил глаза. “Тогда ты не развелся, Шугак, особенно если ты был Баннистером или Муравьевым. Баннистеры были католиками старой закалки, а Муравьевы - возрожденными христианами, пытавшимися жить по своему наследию. Что? ” На это Кейт нахмурилась.
  
  “Я все еще не понимаю, как расовая принадлежность может стать фактором, способствующим распаду брака”.
  
  “Ты говоришь как социальный работник”, - сказал Макс. “И ты этого не видишь, потому что не знаешь всей истории”.
  
  “Почему я покупаю тебе мартини из бочонка, старина”, - сказала Кейт с притворным возмущением, “если ты не рассказываешь мне всего?”
  
  Макс ухмыльнулся. “Ну, черт возьми, девочка, я подумал, это потому, что ты безумно влюбилась в меня и была готова мириться практически с чем угодно, чтобы заполучить мои кости”.
  
  Кейт ухмыльнулась в ответ. Ей нравился этот типичный старый пердун с Аляски. Он напомнил ей старину Сэма Дементьева. “Хорошая догадка”.
  
  Макс зашелся в приступе захлебывающегося смеха, который, как боялась Кейт, унесет его прежде, чем она сможет вернуть его в Дом пионеров и систему жизнеобеспечения. “Где ты была тридцать лет назад, женщина?” - выдохнул он наконец.
  
  “Прямо здесь, только в детском саду”, - сказала Кейт, и это снова вывело его из себя. Она подождала, и когда он пришел в себя, допив еще немного своего мартини, она сказала: “Вы говорили о расе и о том, какое это имеет отношение к браку Виктории и Юджина Муравьевых”.
  
  “Да”, - сказал он, ставя бокал с мартини на стол и удовлетворенно причмокивая губами. “По сути, Юджин хотел получить работу в Pilz Mining and Exploration, а они его не взяли”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Они сказали, это потому, что у него не было диплома горного дела”.
  
  “Это сделал он?”
  
  “Нет”. Макс покачал головой. “Эрланд, брат Виктории, тоже этого не делал, но его отец лично выбрал его для управления компанией. Он начинал помощником управляющего шахтой Небоскребов и прошел свой путь наверх. Все, чего хотел Юджин, - это получить тот же шанс ”.
  
  “И они не отдали бы это ему”.
  
  “Нет”.
  
  “Потому что он был местным”.
  
  “Ага. Конечно, они этого не говорили”, - подумал Макс. “А может, и говорили. Тогда ПК не пользовались большим спросом”.
  
  “Итак, Юджин отказался от этого брака”.
  
  “Да. Тупой”.
  
  “Почему тупой?” Спросила Кейт. Вполне естественно, что все ее сочувствие было на стороне Юджина.
  
  “Тупой, потому что, по общему мнению, у него там все было хорошо. До этого у него была хорошая жена, трое детей, высокооплачиваемая работа в "Баннистерах". Человек был настоящим героем войны в Корее, вернулся домой с парой медалей. Можно подумать, у него хватило бы выдержки не опрокинуть бутылку ”.
  
  “Это то, что произошло?”
  
  Макс кивнул. “Да. Он начал приставать к ней, и они поссорились.
  
  “Это приобрело физический характер?”
  
  Макс снова кивнул. “Однажды ночью он пришел домой пьяный и затеял очередную драку. Виктории было достаточно, и она толкнула его в радиатор. Он был без сознания, когда приехала скорая помощь. После этого он съехал, а после суда исчез.
  
  “Исчез?” Спросила Кейт.
  
  “Конечно, - сказал Макс, - никто так усердно его не искал”.
  
  Кейт задумалась об этом. Муравьевы не были похожи на семью, которая разочаровалась в своих детях, как бы плохо они себя ни вели. В частности, они хотели бы, чтобы плохие были рядом, чтобы напоминать им о необходимости покаяться в своих грехах и в качестве наглядного урока для любого другого отпрыска, который угрожал выйти за рамки дозволенного. А как насчет собственных детей Юджина? “Адвокат защиты тоже исчез”.
  
  “О, да?”
  
  “Сразу после суда”.
  
  “Действительно”, - задумчиво произнес Макс. “Ну, может быть, он пошел на охоту, и его съел медведь”.
  
  “Возможно”.
  
  “Известно, что такое случалось”.
  
  Кейт кивнула. “Раз или два”.
  
  “Или у него могли просто взъерошиться волосы, и он попал в Алкан с блондинкой и ящиком пива”.
  
  “Да”.
  
  “Известно, что такое тоже случается”.
  
  “И не один раз”, - сказала Кейт.
  
  “Но все же”, - сказал Макс. “Интересно”.
  
  “Мммм”.
  
  “Они оба могли сбежать с одной и той же блондинкой”, - сказал Макс.
  
  Кейт улыбнулась. “И поделились пивом?”
  
  “Это кажется немного маловероятным, не так ли?”
  
  Кейт подала знак, требуя счет. “Еще кое-что. Что случилось с Викторией после того, как Юджин расстался?”
  
  “Она устроилась на работу вместе со своим братом Эрландом в Pilz Mining and Exploration, которая к тому времени имела горнодобывающие концерны по всему штату и перенесла свою операционную базу из Хомера в Анкоридж”.
  
  “Что она сделала?”
  
  “Она была бухгалтером”, - сказал Макс. “Это было так или официанткой в "Счастливой косточке". Что еще могла тогда делать женщина без образования и без опыта, кроме замужества?”
  
  
  10
  
  
  После того, как Кейт высадила Макса, она потратила десять потных минут, выясняя, как дозвониться на свой новый мобильный телефон. В этом ей не помог Матт, который был заинтригован звуками, которые он издавал при нажатии клавиш, которые звучали так, словно куропатки разговаривали между собой. В конце концов, женщина одержала победу над машиной, и Шарлотта ответила после второго гудка. “Вы помните марку и модель автомобиля, на котором ездила ваша мать в год смерти вашего брата?”
  
  Последовало короткое молчание. “Нет”, - сказала Шарлотта.
  
  “Есть ли кто-нибудь, кто бы захотел?”
  
  “Почему ты хочешь знать?”
  
  “Я хочу знать, был ли у него запирающийся газовый колпачок”.
  
  “Минутку, я схожу в гараж и проверю”.
  
  Шарлотта положила трубку прежде, чем Кейт успела что-либо сказать, что было в порядке вещей, поскольку Кейт потеряла дар речи. Когда Шарлотта снова взяла трубку, Кейт спросила: “У тебя все еще есть машина, на которой ездила твоя мать до того, как ее посадили в тюрьму?”
  
  “Он все еще работает, - сказала Шарлотта, - а почему бы и нет? У него нет запирающего газового колпачка. Я не уверена, что тогда вообще делали запирающие газовые колпачки”.
  
  “Я тоже”, - сказала Кейт. “Еще кое-что, Шарлотта. Ты что-нибудь слышала от адвоката твоей матери после суда?”
  
  “Генри?” Голос Шарлотты изменился. “Нет, конечно, нет”.
  
  “Он тебе не нравился?”
  
  “Если бы он выполнил свою работу, моя мать не сидела бы в тюрьме”.
  
  “Понятно”, - сказала Кейт. Это не было нетипичной реакцией для человека, чей адвокат не смог добиться оправдания своего клиента. “Значит, вы о нем ничего не слышали”.
  
  “Он бы лучше знал, что не стоит звонить мне. Я сказал ему, что я о нем думаю, в суде в день оглашения приговора”.
  
  “И с тех пор вы его не видели?”
  
  “Нет. И я возвращал все, что получал по почте, с его адресом ”.
  
  “Ты получил от него письмо?”
  
  “Счета”, - сказала Шарлотта. “Как будто я стала бы их оплачивать после того, как из-за него мою мать посадили в тюрьму”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это были счета, если ты их не открывал?”
  
  “А кем еще они могли быть?” Спросила Шарлотта.
  
  “Хорошо”, - сказала Кейт, подавляя вздох. “Спасибо, Шарлотта”.
  
  “Подожди, - сказала Шарлотта, - значит ли это, что ты что-то нашел?”
  
  “Кое-что есть, - сказала Кейт, - но ничего такого, что убедило бы судью в том, что Виктория не устраивала тот пожар”.
  
  “О”, - сказала Шарлотта. Она собралась с духом. “Но ты будешь продолжать искать”.
  
  “За это ты мне и платишь”, - сказала Кейт.
  
  “Пока ты не найдешь что-нибудь, чтобы вызволить ее”.
  
  Кейт ничего не сказала.
  
  Несчастным шепотом Шарлотта сказала: “Потому что я хочу, чтобы она убралась” .
  
  Наряд все еще висел в шкафу Джека, хотя Кейт пришлось немного покопаться, чтобы найти его. Джек проделал в нижней части мешка для мусора дырку для крючка вешалки и завязал мешок узлом внизу. Она поколебалась, прежде чем развязать узел. Это было глупо, но Джек завязал этот узел собственными руками. Она подумала о том, чтобы разорвать пакет сверху, но это показалось еще глупее. Что она собиралась делать, спасти мешок для мусора, чтобы спасти узел? Она могла просто слышать Джека, и эта мысль заставила ее улыбнуться.
  
  Жакет был коротким, однобортным, с V-образным вырезом, открывавшим сдержанно сексуальное декольте. Он был усыпан ярко-красными блестками, которые переливались на свету. Брюки были из черного шелка с единственной полоской более светлого черного шелка, проходящей аккуратной линией по внешнему шву обеих штанин. Она порылась в шкафу и нашла туфли, убранные в оригинальную коробку.
  
  Джек купил ей этот наряд почти три года назад, чтобы попасть на вечеринку, которую Екатерина устраивала в отеле "Капитан Кук" для акционеров корпорации "Ворон" во время ежегодного съезда Федерации коренных жителей Аляски. В то время они расследовали двойное убийство. Кейт, которую жестоко отвергли, когда она предложила им поработать официантками в белых рубашках, черных брюках и удобной обуви, совершенно против ее воли заставили пойти в Nordstrom, а затем в известную парикмахерскую, чтобы сделать прическу, также совершенно против ее воли.
  
  Улыбка медленно расползлась по ее лицу. Стоило того, чтобы увидеть выражение лица Джека, когда первая группа мужчин увидела ее во всей красе. Она довольно хорошо привела себя в порядок.
  
  В ящике комода она нашла прозрачное нижнее белье, которое Джек с таким удовольствием выбрал, и натянула его. Жакет, надетый в одиночку, был тяжелым на ощупь. Брюки от смокинга, по сравнению с ними, почти не ощущались.
  
  Она посмотрелась в зеркало. Ее волосы, коротко подстриженные на затылке, были зачесаны назад со лба. Черт возьми, она намочила их и сделала высокий пробор справа. Она была похожа на Виктора / Викторию. Она снова взъерошила прическу. Никаких украшений, потому что у нее их не было, и она не надела бы их, если бы они у нее были. Ее ступни ничуть не изменились за прошедшие годы, и в туфлях она стала на дюйм выше.
  
  Она оглядела себя в зеркале. “Хорошо”, - сказала она.
  
  Дворняжка заскулила.
  
  “Да, да, я все это уже слышала”, - сказала ей Кейт. “Ты идешь?”
  
  Они снова направились к Терну.
  
  В Миннесоте она заехала на станцию "Тексако" и достала свой мобильный телефон. Ей удалось набрать номер, не крича в окно о помощи, но она была на волосок от гибели.
  
  “Да”, - сказал Брендан.
  
  “Это Кейт, Брендан”.
  
  “Да”, - сказал Брендан, растягивая слова, и Кейт представила, как он откидывается на спинку стула и задирает ноги, а на лице расплывается ухмылка. “Свет моей жизни, сердце моего сердца, самое сексуальное создание, разгуливающее по городу на двух ногах. Что я могу для тебя сделать? Помимо очевидного”.
  
  “Меня пригласили на эту вечеринку”, - сказала она.
  
  “Правда? Нужен эскорт?”
  
  “Нет. Особенно у тебя”.
  
  Он рассмеялся, и она поняла, как это прозвучало. “Нет, я имел в виду, что пока не хочу тебя использовать”.
  
  Он засмеялся еще громче.
  
  “Черт возьми!” - сказала она, наполовину смеясь, наполовину раздраженно. “Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что у меня есть дело в прокуратуре, пока нет”.
  
  “Могло быть и глубже”, - сказал он.
  
  “Пригнись, мальчик”, - сказала она.
  
  “Слишком поздно”, - сказал он.
  
  “Ты, пожалуйста, будешь вести себя прилично? Я иду к Эрланду Баннистеру на коктейльную вечеринку”.
  
  Мертвая тишина.
  
  “Брендан?”
  
  “Почему?” - спросил он наконец. Весь юмор покинул его голос.
  
  “Он пригласил меня”.
  
  “Эрланд пригласил тебя?”
  
  “Да”.
  
  Еще одно молчание. “Я снова задаю вопрос. Почему?”
  
  “Он дядя моего клиента”.
  
  Еще одно молчание, за которым следует: “Я не думаю, что это достаточно веская причина, Кейт”.
  
  “Я тоже не верю”, - сказала она. Большой блестящий черный Ford Explorer заехал в pumps. На бампере у него была наклейка с надписью "Я слишком беден, чтобы голосовать за республиканцев". Кейт сомневалась в этом, учитывая, на каком бампере была эта наклейка.
  
  “Если тебе не нужен эскорт, зачем ты звонил?” Сказал Брендан.
  
  “Я не знаю”. Она колебалась. Это звучало нелепо, теперь, когда она начала облекать это в слова. “Я подумала, что кто-то должен знать, где я была”.
  
  Он не засмеялся. “Так принято к сведению. Кейт?”
  
  “Что?”
  
  Короткое, напряженное молчание. “Паркуйся для быстрого выезда”.
  
  “Я всегда так делаю”, - сказала она. “Брендан, на что мне следует обратить внимание на вечеринке?”
  
  “Придурки”.
  
  Она рассмеялась и снова отправилась в Турнагон с более легким сердцем.
  
  Район Тернаген был одним из первых жилых пригородов Анкориджа и одним из наиболее пострадавших во время землетрясения 1964 года магнитудой 9,2 балла по шкале Рихтера. Половина ее попала в Руку Терна, а другая половина просто распалась на части. Отчаянно пытаясь удержать людей в штате после землетрясения, город обменял домовладельцев в этом районе на собственность там, где сейчас находится Хиллсайд, на западных склонах Чугачских гор, где теперь, если у тебя нет пяти тысяч квадратных футов под одной крышей, включая крытый бассейн и заросли марихуаны, ты не дерьмо. Например, Шарлотта Баннистер Муравьева жила в Хиллсайде.
  
  Конечно, двадцать лет спустя прибрежная собственность снова стала привлекательной для людей с короткой памятью и жадным складом ума, и предыдущие владельцы недвижимости ниже Тернагайнского утеса успешно оспорили у города право собственности на эту собственность. Теперь богатые и могущественные люди строили особняки на зыбучих песках, а поскольку Аляска находилась на северном краю Огненного Кольца и испытывала буквально по крайней мере одно землетрясение в день, будущее было сопряжено с возможностью насильственной смерти, не говоря уже о потенциальных судебных разбирательствах. “Ах, Аляска”, - произнесла Кейт вслух, ведя Subaru по откосу. “Страна возможностей и оппортунистов”.
  
  Матт согласно тявкнула. “Что ты об этом знаешь?” Спросила ее Кейт, когда они вышли из-за деревьев на обширную парковку позади дома размером с отель Hyatt Regency Maui. Однако вид был превосходным: пологий склон, поросший зеленой травой, спускался к прибрежной тропе, после чего земля сменялась илистыми отмелями и Ник-Армом. Это был прекрасный вечер, и в Нике было спокойно, как в пруду. На дальнем берегу реки мирно покоилась Суситна, спящая леди, а за ее спиной Форейтор и Денали царапали небо.
  
  “Возможно, оно того стоило, - сказала Кейт после нескольких минут судебного раздумья, “ возможно, просто стоило жить с постоянной перспективой выдающейся смерти, чтобы иметь такую точку зрения”.
  
  Это говорит женщина, которая ненавидела мочить ноги на охоте. Матт отнесся к этому замечанию с доверием, которого оно заслуживало, протиснувшись мимо Кейт, когда она открыла дверь. Кейт оставила окно открытым для нее и не потрудилась запереть машину.
  
  Парадных дверей в особняке на самом деле было две, к ним вела широкая лестница, которая изящными дугами расходилась в обе стороны вокруг тщательно ухоженной группы цветов, расположенных по оттенку и высоте. Боковые огни и фара пропускали мягкое свечение салона, и Кейт могла слышать звуки множества голосов и звон бокалов. Она предположила, что кому-то это может показаться привлекательным.
  
  Она посмотрела на Матта сверху вниз. “Хочешь зайти?”
  
  Дворняжка оскалила зубы.
  
  “Ладно, постарайся не влипать в слишком большие неприятности”, - сказала Кейт, и по сигналу руки Матт слетел с крыльца в подлесок, как стрела, выпущенная из лука.
  
  Кто-то откашлялся. Кейт огляделась и увидела молодого человека в чем-то похожем на униформу коридорного, с заискивающей улыбкой на лице. “Могу я припарковать вашу машину?” - спросил он.
  
  “Он уже припаркован”, - сказала Кейт и направилась вверх по ступенькам.
  
  Он обогнал ее и открыл дверь. Она подозрительно посмотрела на него. Его улыбка не изменилась. Дверь осталась открытой. “Спасибо”, - сказала она через мгновение.
  
  Она вошла, и врата милосердия закрылись за ней.
  
  Комната была большой, самой большой отдельной комнатой, в которой ей приходилось бывать, с окнами от пола до потолка, обрамляющими захватывающий вид, и деревянными полами, отполированными до блеска, достаточно яркого, чтобы резать глаза. Не то чтобы Кейт могла восхищаться ни видом, ни блеском, потому что комната была битком набита, как показалось ее потрясенным глазам, сотнями людей. Большинство мужчин были в костюмах. Большинство женщин были одеты в черное, отличались только глубиной выреза и высотой подола. В ушах и запястьях сверкало множество ярких украшений, и у всех были пышные волосы, даже у мужчин. Время от времени попадались черные лица и еще несколько местных, но даже самый близорукий зритель никак не мог истолковать это как мультикультурное сборище. Кейт чувствовала, как ее кожа темнеет с каждой секундой.
  
  Все они разговаривали во весь голос. Получившийся в результате рев звучал как у 747-го на взлете. Ушам Кейт потребовалось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к какофонии.
  
  “Простите? Господин мэр, я так рад возможности пожать вам руку и сказать, какую прекрасную работу, на мой взгляд, вы делаете для города. Я полностью отдаю свой голос за вас ”.
  
  “Это здорово. Я не мэр, но я обязательно скажу ему, когда увижу его ”.
  
  “ Вниз туда и вверх сюда. Она не могла бы быть более заметной, даже если бы на ней был ее собственный рекламный щит ”.
  
  “Это не то, чему нас учили в Гарварде”. Скромный смех. “ Мне очень жаль, но я учился в Гарварде. С почестями.”
  
  “По-моему, ты уже упоминал об этом. Семь или восемь раз”.
  
  “Эрланд говорил мне на днях, что он проводит торги по аренде, которая открывается в ” Бофорте" в следующем году ".
  
  “Значит, он думает, что налоговые льготы проходят?”
  
  “- и теперь он добивается полной опеки, и как он может просить об этом с невозмутимым лицом, когда эта дурочка живет в его новеньком доме...”
  
  “Звучит так, будто тебе не помешал бы адвокат. Мой свел Фила с ума из-за меня. У меня где-то здесь его визитка ...”
  
  “Это похоронено так глубоко в комитете, что больше никогда не увидит дневного света”.
  
  “Кто входит в этот комитет? Может быть, Эрланд сделает несколько звонков.
  
  “ Гарвард, шмарвард. Уортон - это то место, куда вы хотите отправить своих детей, если хотите, чтобы они научились чему-нибудь о зарабатывании денег ”. Скромный смех. “ Класс восемьдесят восьмого. Я сделаю для тебя несколько звонков.
  
  “Профсоюзу просто придется смириться с этим. Государство не может оплатить весь страховой счет. Людям придется увеличить свою долю. Говорю вам, это не вариант. Если им это не нравится, они могут найти работу в частном секторе ”.
  
  “Законодательный орган сделает одно движение в отношении постоянного фонда, и Джей восстанет из озера Кларк, как Святой Георгий, преследующий дракона”.
  
  “Я продолжаю думать, что если мы просто объясним людям, просветим их...”
  
  “Мы сосали федеральную грудь с тех пор, как Сьюард купил Аляску у России. Мы не знаем, как поступить иначе”.
  
  “Эрланд говорит, что все, что нам нужно сделать, это сократить расходы из бюджета”.
  
  “Итак, у нас есть гранитная столешница, и, поверите ли, они вставляли ее три раза и каждый раз ломали”.
  
  “Похоже, вам не помешал бы подрядчик получше. Позвольте мне дать вам свою визитку”.
  
  “Я родом из Сельдовии. Когда я рос, в Сельдовии было пять чертовых консервных заводов. Знаешь, откуда пошло название? Сельдевой. Русское слово означает селедочный городок. В Сельдовии больше нет чертовой сельди. И чертового лосося тоже почти не осталось. Раньше нам удавалось вытаскивать чертового камчатского краба прямо из залива Сельдовия. Их больше нет даже в Качемаке. Что, ты никогда не читал книгу ”Треска?"
  
  “Да, но это была Атлантика”.
  
  “Тихий океан - это просто еще один океан. Говорю вам, нам нужно выйти на тысячемильный рубеж и начать вооружать чертову береговую охрану пушками, чтобы они могли потопить несколько этих чертовых рыбоперерабатывающих предприятий. И я говорю не только об иностранных процессорах, ”потому что американские процессоры такие же плохие, если не еще хуже, черт возьми“.
  
  “Что ж, пока я могу вытаскивать королевского лосося из Кеная, я счастлив”.
  
  “Глобальное потепление - это миф”.
  
  “Верно, как и то, что в Прибилофсе круглый год нет льда, а в январе можно поиграть в гольф в Палмере”.
  
  “Они вели себя так, словно были на вечеринке с ночевкой, вместо того чтобы возбуждать уголовное дело об изнасиловании-убийстве, когда семья жертвы находилась прямо в зале суда. Я отправил окружному прокурору электронное письмо и сказал ей об этом. ”
  
  “Что она сказала?”
  
  “Как обычно - СМИ раздули все это сверх всякой меры, на самом деле все было не так уж плохо, Анкоридж ДАс придерживается высоких стандартов, черт возьми”.
  
  “Эрланд ходил с ней в школу, не так ли? Может быть, тебе стоит поговорить с ним об этом ”.
  
  Звенели бокалы, люди клали в рот розоватые комочки чего-то и продолжали разговаривать вокруг комочков, а воздух был густым от сигаретного и сигарного дыма. В носовых пазухах у Кейт отчаянно запульсировало, и инстинктивно она сделала вид, что собирается повернуться обратно к двери, все в ней говорило ей бежать из этой адской дыры, пока она не увидела кого-то знакомого.
  
  “Кейт!”
  
  В нескольких дюймах от того, чтобы сбежать, она собралась с духом и повернулась лицом к комнате. “О”, - сказала она немного слабо. “Привет, Пит”.
  
  Пит Хейман протолкался локтями сквозь толпу и остановился, ухмыляясь ей. “Я не поверил своим глазам, когда ты вошла. Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  “Меня пригласили”, - сказала она, стараясь говорить не дыша.
  
  “Правда? Ты знаешь Эрланда?”
  
  Она покачала головой. Не дышать не получалось, поэтому вместо этого она попыталась дышать ртом. “Его племянница”.
  
  “Шарлотта?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, черт возьми, мир тесен”. Он все еще ухмылялся. Он оглядел ее с ног до головы. “Ты чертовски хорошо убираешься, Кэти”.
  
  “Пит? Никто не зовет меня Кэти”.
  
  “Я знаю. Это как бы ставит меня в один ряд с самим собой, не так ли?”
  
  Он притворился, что прихорашивается, и ей пришлось рассмеяться.
  
  Пит Хейман был сенатором законодательного органа (пожизненно, как начали говорить некоторые после последних выборов) от округа Кейт, ее рупором в Джуно и, как Макс, одним из исконных аляскинских старых пердунов. Он играл в пинокль с Абелем, ловил лосося бок о бок со стариной Сэмом и размахивал киркой, хотя бы для фотосессии во время предвыборной гонки, рядом с Маком Девлином. Его политика была консервативной, но непостоянной; он был членом Республиканской партии, но голосовал против большинства в Джуно достаточно часто, чтобы радовать своих либеральных и либертарианских избирателей, и ему удалось пролезть через проблему пропитания, не занимая твердой позиции в том или ином лагере. Он был сторонником выбора, что всегда чертовски удивляло Кейт, пока она не вспомнила, что он был давним другом тети Ви. У Кейт было ощущение, что у тети Ви что-то есть на Пита, но ей еще предстояло выяснить, что именно.
  
  “Хочешь выпить?” сказал он.
  
  “Конечно”.
  
  “Пойдем”. Он схватил ее за руку и потащил сквозь толпу, кивая и улыбаясь с обаянием опытного политика, чтобы расчистить путь. Там был бар с улыбающимся барменом, который, казалось, был искренне разочарован, когда налил ей только стакан содовой с долькой лайма.
  
  “Хочешь чего-нибудь поесть?” спросил Пит. “Да что я говорю, тебе всегда хочется чего-нибудь поесть”, - и он тут же потащил ее к буфету, уставленному креветками, крабами, лососем и палтусом, шестью различными сортами сыра, дюжиной различных видов крекеров, чипсов и соусов, а также ослепительной россыпью шоколадных конфет "Годива".
  
  Кейт бросила один взгляд и спросила: “Почему тарелки такие маленькие?”
  
  Пит посмотрел на колонну креветок, наклонившихся, как Пизанская башня, из крошечного блюдца, которое Кейт держала в руке, и сказал: “Не могу вам сказать”. Он повернулся, чтобы осмотреть толпу. “Ешьте. Есть несколько человек, с которыми я хотел бы тебя познакомить.”
  
  “Какими-то людьми” оказался каждый второй человек в заведении. Кейт проглотила свою еду - розовые шарики оказались сырными слойками, что не объясняло, почему они были розовыми, - и выдержала рукопожатия, которые варьировались от размякшей лапши до влажной тряпки, от сердечного пожатия до костедробления, и улыбки, которые варьировались от плотно сжатых губ до огромного слоя синтетической эмали, от заискивающей до хищной.
  
  Женщины были впечатлены ее нарядом, в меньшей степени - прической и отсутствием макияжа, и встретили ее с подозрением, если не с откровенной враждебностью. Чьего мужчину она собиралась забрать? Красный был цветом власти. Чье внимание она могла бы узурпировать? Мужчины задавались вопросом, была ли она протеже Пита, или его новой девушкой, или обоими сразу, и что это может означать на следующей законодательной сессии с точки зрения лоббирования. Будет ли она долгосрочной или краткосрочной? Если долгосрочной, то насколько сильно она повлияет на голосование Пита? Будет ли она пить за их счет, или ее благосклонность будет более трудоемкой в приобретении? Им пришлось бы переспать с ней? Переспит ли она с ними? Некоторые явно надеялись на последнее.
  
  Одна женщина, стройная блондинка с жестким лицом, одетая в черный блейзер поверх черной шелковой рубашки, белые леггинсы и черные ботинки на четырехдюймовых каблуках с пряжками на подъеме, оглядела Кейт с ног до головы и протянула: “Милый наряд, милая. Твоя мать выбрала это для тебя?”
  
  “Сондра...” - сказал Пит, или начал говорить.
  
  “Все в порядке, Пит”, - сказала Кейт и улыбнулась Сондре. “Не моя мать, мой мужчина”. Она провела дразнящим пальцем по пуговицам блестящего красного жакета и снова вверх, чтобы обвести вырез. “Ему понравилась идея с ... пуговицами”. Она бросила томный взгляд на мужчину, стоявшего у локтя Сондры, и медленно провела языком по нижней губе.
  
  Мужчина вдохнул часть своего напитка и начал кашлять, разбрызгивая какую-то зеленую жидкость по леггинсам Сондры. Сондра выругалась. “Ты придурок!” Она безуспешно отряхнула свои леггинсы и сердито посмотрела на Кейт.
  
  Пит запрокинул голову и расхохотался.
  
  “Хм, ” сказал мужчина, и его глаза слегка увлажнились, “ я Грег Новака. А вы...”
  
  Женщина перевела взгляд с Кейт на него.
  
  Все еще смеясь, Пит отмахнулся от него. “Это не твоя лига, дружище. Беги, спасай свою жизнь”.
  
  Он оттащил Кейт прочь, когда она сказала женщине через плечо: “Ты практиковалась с раздуванием ноздрей перед зеркалом? Это довольно круто, выглядит так, будто ты собираешься надеть красную накидку ”.
  
  “Господи, Шугак, хватит уже”. Когда они отошли, по мнению Пита, на безопасное расстояние, он остановился, чтобы ухмыльнуться ей сверху вниз. “Где ты научилась этому? Я думал, что пас ягненка в волчьей стае, но теперь, думаю, у меня все пошло наперекосяк.”
  
  “Когда была в Риме”, - сказала Кейт и задумалась, как скоро она сможет убраться оттуда ко всем чертям.
  
  Прикосновение к плечу остановило ее. Она обернулась и увидела Шарлотту, Эмили стояла рядом с ней. Эмили посмотрела на Кейт с первым выражением одобрения, которое Кейт когда-либо видела. Шарлотта даже улыбалась. “Спасибо”, - сказала Шарлотта.
  
  “За что?” Спросила Кейт.
  
  Шарлотта оглянулась через плечо. “Привет, Пит”.
  
  “Привет, милая”. Пит поцеловал ее в щеку, а затем Эмили. “Как дела?”
  
  Улыбка Шарлотты стала шире. “Теперь лучше”.
  
  Пит рассмеялся. “Держу пари”. Он ухмыльнулся Кейт.
  
  Кейт, озадаченная, собиралась спросить, что только что произошло, когда Шарлотта сказала: “Позвольте мне представить вас моей тете”. Она кивнула Питу, который отступил назад. Шарлотта подвела Кейт к стулу, стоящему в углу рядом с окнами. “Тетя Элис?”
  
  Женщина, сидевшая в кресле, была одета в лиловое полотняное платье без рукавов с круглым вырезом и оживленно болтала с хорошо одетым мужчиной с приятными чертами лица, который был на двадцать лет моложе ее, который выглядел так, словно старался не казаться скучающим. Она оглянулась, услышав приветствие Шарлотты. Ее волосы были искусно уложены, большие серые глаза изысканно подведены, ногти на руках были отполированы под тот же оттенок, что и ногти на ногах, а на ногах красовались элегантные босоножки с тонкими ремешками. Ее ключица была похожа на лезвие ножа над вырезом платья, руки были шириной с кусок спагетти, и с ее лицом было что-то не так. Кожа была очень гладкой и очень натянутой, но казалось, что она приоткрывает ее губы, чтобы показать мясистые внутренние губы внутри. Она потянула за уголки ее глаз и бровей, сужая их и удлиняя брови. Кейт подумала, что, возможно, Элис выздоравливает от каких-то ожогов. Она видела, как у жертв ожогов вырастала точно такая же новая кожа.
  
  “Тетя Элис, я хотел бы познакомить вас с Кейт Шугак”.
  
  Тетя Элис протянула руку, тыльная сторона которой была покрыта пигментными пятнами. “Здравствуйте, мисс Шугак”.
  
  Кейт приняла руку и подумала, должна ли она ее поцеловать. “Кейт, пожалуйста”, - сказала она.
  
  Элис небрежно улыбнулась и сказала мужчине со скучающим видом: “Элвин, познакомься с Кейт Шугак”.
  
  Элвин взял Кейт за руку. “Как приятно с вами познакомиться”. Его взгляд скользнул вниз по ее горлу. “Хм”. Он поднял руку и, прежде чем она успела отойти на шаг, провел по ее шраму безличными пальцами. “Кто ваш хирург?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ваш пластический хирург, кто он? Неважно. Кто бы он ни был, его следует застрелить. Вот. Элвин достал визитную карточку. “Позвоните мне. Мы договоримся о встрече.” Он взял ее за подбородок холодными, безличными руками и поворачивал ее лицо из стороны в сторону, и Кейт была настолько ошарашена непрошеной фамильярностью, что позволила ему. “Сколько тебе лет?”
  
  “Тридцать пять”, - сказала Кейт.
  
  “Хм”, - снова сказал он. “Там мало что еще можно сделать, по крайней мере, пока. Еще через двадцать лет нам, вероятно, придется немного поработать с этими глазами”.
  
  “Что не так с моими глазами?” Спросила Кейт, а затем взяла себя в руки. “С моими глазами все в порядке. Кто ты вообще, черт возьми, такой?”
  
  Элвин изобразил широкую обаятельную улыбку. “Извините. Я Элвин Бишоп. Я пластический хирург ”. Невеселая улыбка стала шире. “Красивые лица - это мы”.
  
  “У меня уже есть одно, спасибо”, - бойко сказала Кейт и посмотрела на Элис сверху вниз. Теперь она поняла выражение этого лица, хотя никогда бы не поняла, что за побуждение стояло за этим сооружением. Ей пришлось постараться, чтобы на ее собственном (и без того красивом) лице не отразилась жалость.
  
  “А откуда ты знаешь мою племянницу?” Радостно спросила Элис.
  
  Прежде чем Кейт успела ответить, громкий мужской голос произнес: “И кто это у нас здесь?”
  
  Кейт вгляделась сквозь постоянно сгущающуюся дымку в того, кто казался самым высоким мужчиной, которого она когда-либо встречала в своей жизни.
  
  Мужчина наклонился, чтобы поцеловать подставленную Элис щеку. “Я говорил тебе сегодня вечером, как прекрасно ты выглядишь, дорогая?” Он отпустил пластического хирурга взглядом, который был близок к оскорблению. Доктор Элвин Бишоп растворился в толпе, и Кейт заметила облегчение на его лице, когда он уходил.
  
  “Просто замечательно, дорогая”, - ответила она. “Это Кейт Шугак, подруга Шарлотты”.
  
  Он выпрямился. “Это. Ну вот.” Его глаза оценивающе пробежались по Кейт, и Кейт почувствовала ту мгновенную вибрацию, которая возникает у каждой женщины, когда мужчина заинтересован. Ее собственные глаза немного сузились.
  
  Он был крупным мужчиной с длинными руками и ногами, поджарым. Она знала, что ему под шестьдесят или чуть за семьдесят, но выглядел он лет на двадцать моложе. У него было вытянутое лицо, очень волевой нос и подбородок, голубые и решительные глаза. Его улыбка была более очаровательной, чем у Элвина, но в ней чувствовалась сила и высокомерие, которое приходит с властью. Эрланд Баннистер был бы человеком, каждое движение которого, от подмигивания и похлопывания по спине до недружественного поглощения конкурирующей корпорации, было бы рассчитано на определенный эффект. Он выглядел как человек, который получил то, что хотел, когда захотел, и ни секундой позже.
  
  Он был одет более небрежно, чем кто-либо другой в комнате, в широкие брюки и поношенный спортивный пиджак из серого твида поверх оксфордской рубашки с открытым воротом. Кейт вспомнилась история о коронации Наполеона, когда он заставил всех своих генералов носить золотые галуны, а сам надел простую солдатскую форму. Заставь всех одеться, а потом оденься сам. Еще один пример его силы, небольшой, но красноречивый.
  
  Чья-то рука обвилась вокруг руки Эрланда, и голос промурлыкал: “Эрланд, дорогой, кто твой маленький друг?”
  
  Блондинка в леггинсах с зелеными пятнами вернулась, глядя на Кейт так, словно та вылезла из-под камня. Рядом с Кейт Шарлотта напряглась. Улыбка Элис выглядела еще более натянутой, и дело было не только в ее последней подтяжке лица. Внезапно Кейт поняла подтекст маленькой сцены, произошедшей несколько минут назад. Она посмотрела на Элис. Фицджеральд был прав: богатые действительно были другими. Но Хемингуэй был правее; единственная разница заключалась в том, что у них было больше денег, которые они могли потратить на более глупые вещи. Кейт впервые пришло в голову, что в том, чтобы большую часть жизни быть на мели, есть свои преимущества.
  
  Она снова посмотрела на блондинку и с интересом изучила ее лицо. “Вы, должно быть, тоже пациентка Элвина”, - сказала она, вложив в свои широко раскрытые глаза столько невинности, сколько смогла изобразить.
  
  Блондинка стала тускло-красной. Она открыла рот, но желчь, которая уже готова была вырваться наружу, была остановлена, когда Эрланд похлопал ее по руке. “Ну вот, вы и встретились”.
  
  “Формально нет”, - сказала Кейт со своей самой широкой улыбкой.
  
  “Что ж, тогда позвольте мне представить вас. Сондра Блэр, это Кейт Шугак. Сондра, вы уже знакомы с моей женой Элис и моей племянницей Шарлоттой ”.
  
  Что-то в голосе Эрланда насторожило Сондру. Ее враждебность исчезла, сменившись сочащимся очарованием, которое никого не обмануло. “Конечно. Как поживаете? Элис, Шарлотта, рад видеть вас снова. ”
  
  “И Эмили”, - сказала Шарлотта сдавленным голосом.
  
  “И Эмили, конечно”, - сказал Эрланд с не меньшим очарованием.
  
  “Так приятно познакомиться с тобой, Эмили”, - сказала Сондра, подавляя зевок. “И ты тоже, э-э, Кейли, не так ли?”
  
  Кейт рассмеялась ей в лицо.
  
  Воцарилось ошеломленное молчание. Шарлотта не смогла сдержать улыбку. Эмили усмехнулась. Элис очнулась от криосна и посмотрела на Кейт так, словно Кейт была ее последней надеждой на небеса.
  
  Эрланд ухмыльнулся Кейт. “Дерзкая малышка, не так ли?
  
  Позволь мне угостить тебя выпивкой. Он отпустил руку Сондры и просунул твердую ладонь под локоть Кейт.
  
  Сондра выглядела мертвенно-бледной.
  
  “ Дядя Эрланд... ” начала Шарлотта.
  
  “Теперь, Шарлотта, просто расслабься. Я не буду ее есть”. Он улыбнулся Кейт сверху вниз. “Если только она меня об этом не попросит. Вежливо”.
  
  И снова Кейт почувствовала этот толчок. Она не думала, что ни одна женщина моложе восьмидесяти не испытала бы этого. Это заставило ее насторожиться еще больше. Мужчины вроде Эрланда Баннистера не приставали к женщине без скрытого мотива, и это было не только потому, что он был покорен ее явным обаянием.
  
  Унылое выражение вернулось на лицо Элис, когда они уходили. Шарлотта открыла рот, как будто собираясь что-то сказать, затем снова закрыла его, встревоженные глаза встретились с глазами Кейт, как будто пытаясь передать какое-то срочное сообщение. Что бы это ни было, Кейт этого не поняла.
  
  Толпа расступилась перед Эрландом, чего никогда не было для Пита, и если людям было любопытно увидеть Кейт под руку с Питом, то вдвойне интересно было увидеть ее под руку с Эрландом. При их приближении на короткое время воцарялась напряженная тишина, сменявшаяся гулом комментариев и предположений после того, как они проходили мимо. “Здесь как в аквариуме”, - сказала Кейт.
  
  Эрланд улыбнулся ей сверху вниз. “Я знаю. Люди будут сплетничать о своих начальниках”.
  
  “Почему они здесь, если ты относишься к ним с таким презрением?”
  
  Он не стал этого отрицать. “Я нахожу их полезными”.
  
  “Все они?”
  
  Он пожал плечами. “Большинство из них. Некоторые приходят со своими собственными като каэлинами, и их нужно кормить и поить вместе с остальным скотом, но это цена, которую я плачу за то, чтобы впустить их хозяев в дом.” Она заметила, что он не потрудился понизить голос. Он остановился рядом с баром и улыбнулся ей сверху вниз. “Что я могу вам предложить?”
  
  “Содовая с добавлением лайма”.
  
  Он не пытался уговорить ее на что-нибудь покрепче, что она оценила. Он налил себе виски с водой и подвел ее к плюшевому диванчику у эркерного окна. Парочку, сидевшую там, отпустили с той же легкостью и изяществом, с какими Эрланд отпустил Элвина, пробрался сквозь толпу и встал во главе очереди у бара. Кейт заняла угол с видом; Эрланд занял угол с видом на Кейт и скрестил ноги так, что начищенный до блеска мокасин коснулся ее ноги. Она позволила ему пока остаться там.
  
  “Ты не совсем такая, как я ожидал”, - сказал он, наблюдая за ней поверх края своего бокала.
  
  “А чего ты ожидал?” спросила она, потягивая содовую.
  
  Он улыбнулся. “Чуть меньше города, чуть больше Буша?”
  
  Она улыбнулась в ответ. “Жаль тебя разочаровывать”.
  
  “Я не разочарован”. Он позволил своему взгляду блуждать по ней. “Нет, в самом деле”.
  
  “Почему я здесь?” - спросила она. Кейт не проявила деликатности.
  
  “Я знал твою бабушку”, - сказал Эрланд.
  
  “Все знали”, - сказала Кейт. “Как ты узнал, что я в городе?”
  
  Он проглотил скотч. “Ходят слухи”.
  
  “Какое слово?”
  
  Он снова улыбнулся. Это далось ему легко, и это придало ему харизмы. Он бы понял это раньше. Он бы применил это к нему так, как он применял это к нему сейчас. “Звонил друг. Сказал, что вы наводили справки о деле моей сестры”.
  
  Мужчина, которому она позвонила из списка Брендана, который отказался с ней разговаривать. “Шарлотта тебе не говорила”, - сказала Кейт нейтральным голосом.
  
  Его улыбка погасла. “Нет”, - сказал он с ноткой грусти в голосе. “Мы не так близки, как мне бы хотелось”.
  
  “Ты разговаривал с Викторией?”
  
  Он покачал головой. “Только не через тридцать лет”.
  
  “ Ни разу с тех пор, как она вошла внутрь?
  
  “Нет”.
  
  “Почему?” Прямо спросила Кейт. “Она прямо по дороге, двадцать минут от двери до двери”.
  
  Он беспомощно пожал плечами, на что Кейт не купилась ни на минуту в Нью-Йорке. “Она отказывается разговаривать ни с кем из нас”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю. Чувство вины, я полагаю”.
  
  “Значит, ты думаешь, что она виновна”.
  
  Его глаза были очень голубыми и очень настойчивыми. “Она не отрицала этого. Она даже не выступила в свою защиту ”.
  
  Кейт кивнула. “Я знаю. Я читала протокол судебного заседания”.
  
  Кто-то подошел к дивану. Кейт подняла глаза и увидела Оливера Муравьева, опирающегося на трость.
  
  “Оливер”, - сказал Эрланд, поднимаясь на ноги и протягивая руку.
  
  Она была тепло пожата. “ Дядя Эрланд, ” сказал Оливер Муравьев. Он посмотрел вниз на Кейт. “Мисс Шугак.”
  
  “ Ты опоздал, парень. Эрланд похлопал его по плечу. “Позволь мне предложить тебе выпить”.
  
  Кейт задумчиво смотрела ему вслед. Она не ожидала, что Эрланд Баннистер принесет напитки кому попало. Она посмотрела на Оливера. Чего Эрланд хотел от своего племянника, что тот стал ему прислуживать?
  
  Он занял место своего дяди. “Что ты думаешь о вечеринке?”
  
  “Интересно”, - сказала Кейт.
  
  Оливер издал короткий смешок. “Это то, что ты говоришь, когда видишь картину, которую ненавидишь. ”Интересно“.”
  
  Она не стала ему противоречить. “Почему ты здесь?”
  
  Он пожал плечами. “Дядя Эрланд спросил меня”.
  
  “И ты приходишь, когда он зовет”.
  
  Она была намеренно оскорбительной, но он улыбнулся. Это было странно мрачное выражение, имевшее мало общего с весельем. “Да, - сказал он, - я верю, и все остальные здесь тоже”.
  
  “Оливер”, - произнес чей-то голос, и Кейт подняла глаза, чтобы увидеть мужчину с зубами больше, чем у Кеннеди, все они были включены. Смотреть на эту улыбку было все равно что сквозь темную ночь смотреть на ярко включенные фары.
  
  “Как, черт возьми, у вас дела?” Сказал Смайлик, лучезарно глядя на них обоих, и, не дожидаясь ответа, добавил: “Кто ваш друг?”
  
  Лицо Оливера приобрело еще более суровый оттенок. “Кейт Шугак, Брюс Эбботт”.
  
  “А, ” сказал Брюс Эбботт, мудро кивая. “Внучка Екатерины Шугак. Я слышал вашу речь в AFN пару лет назад. Как мне показалось, воодушевляющую”.
  
  “Ты же не думал, что я переборщила с разведением рыбы”, - сказала Кейт, садясь и выглядя встревоженной.
  
  Он протянул руку, и она вложила в нее свою, что позволило ему ободряюще погладить ее. “Конечно, нет. Мы должны защищать наши дикие запасы любой ценой, если хотим сохранить репутацию качественного аляскинского лосося. Не говоря уже о здоровом образе жизни коренных народов ”. Он изобразил дрожь. “В любом случае, фермерский лосось - мерзкая штука. В сухом виде его приходится красить в розовый, больной, безвкусный. Ваши баллы были хорошо засчитаны”.
  
  Интересно, подумала Кейт, особенно после того, как ее импровизированная речь началась с рассказа об убитом лосе и она ни словом не обмолвилась о выращенной на ферме рыбе. Она одарила его лучезарной улыбкой, которая соперничала с его собственной. Оливер издал горловой звук и встал. “Займи мое место, Брюс. Мне нужно выпить”.
  
  Он ушел прежде, чем Брюс успел ответить. “Можно мне?” - спросил Брюс.
  
  “Конечно”, - сказала Кейт, приглаживая волосы и, возможно, слегка взмахивая ресницами. Какого черта, порадуй старину Брюса, пока она выясняет, что, черт возьми, глава администрации губернатора сказал маленькой Кейт Шугак из Парка. “Знаешь, мы уже встречались раньше”, - сказала она, задыхаясь, с доверительным акцентом. Она наклонилась вперед и посмотрела на него широко раскрытыми восхищенными глазами, или тем, что, как она надеялась, могло быть близким к этому.
  
  Он выглядел изумленным. “Нет”, - сказал он тоном льстивого недоверия. Он окинул ее беглым взглядом и снова сверкнул зубами. “Я уверен, что запомнил бы, если бы это было так”.
  
  Он занимал какую-то руководящую должность в Департаменте исполнения наказаний в следственном изоляторе Кук-Инлет, еще в те дни, когда Кейт работала следователем у окружного прокурора Анкориджа. Ей никогда не нравился этот добродушный, загорелый маленький засранец с того самого момента, как она впервые увидела, как он пытается уйти от ответственности за самоубийство заключенного, произошедшее во время его дежурства. Официально об этом никогда не сообщалось, но сотрудник grapevine сказал, что он положил ноги на стол и читал газету вместо того, чтобы смотреть на мониторы в модулях, один из которых был нацелен на камеру самоубийцы. На мертвого парня тоже было установлено наблюдение за самоубийством, так что Брюс Эбботт не мог не знать, что парень в опасности.
  
  Кейт решила, что сейчас не время напоминать Брюсу Эбботу о прошлых проступках. Вместо этого она улыбнулась.
  
  Под влиянием этих восхищенных глаз Брюс выпятил грудь и начал называть имена. Каждое предложение начиналось со слов "Губернатор сказал мне", а каждое второе предложение начиналось ”А потом я сказал губернатору“, и все их разговоры были щедро пересыпаны ссылками на политических деятелей, как штата, так и федерального уровня. Любые местные контакты, само собой разумеется, были отвергнуты как слишком незначительные, чтобы даже упоминать о них.
  
  Кейт вставила пару сияющих “Правда!” и одно ”Очаровательно!" и подавила зевок, но его острое политическое чутье подсказало Брюсу, что он теряет свою аудиторию. Он снова включил свою улыбку. “О тебе говорят в высших кругах, Кейт. Я могу называть тебя Кейт?”
  
  Что-то подсказывало ей, что то, что Брюс Эбботт сказал дальше, окажется причиной, по которой ее пригласили на эту вечеринку. “Правда”, - сказала она. “Я не могу представить, что кто-то в офисе губернатора может сказать обо мне, маленьком старичке”.
  
  Его глаза слегка сузились, и на мгновение она подумала, что, возможно, перестаралась. Но его улыбка снова засияла, ярче, чем когда-либо, и на этот раз сопровождалась фруктовым смешком. “О, я не хотел вводить тебя в заблуждение, Кейт. Не обязательно в офисе губернатора, но, безусловно, на высоких уровнях”.
  
  “На самом деле”, - сказала она, кажется, в семнадцатый раз. Секрет успешного допроса состоял в том, чтобы заставить подозреваемого говорить за себя. Она не спрашивала, что “они” говорили о ней. Кроме того, Брюс умирал от желания рассказать ей, и почему она должна мешать ему, бедняге?
  
  Осознав, что вот-вот задремлет с широко открытыми глазами, она взяла себя в руки.
  
  “Да, о тебе упоминали как о довольно начинающем человеке”, - сказал Брюс.
  
  “Правда?” - спросила Кейт. “Правда, я не могу представить почему. Как ты знаешь, Брюс, я сама не занимаюсь политикой”.
  
  “Не все могут быть такими, - искренне сказал он, - у некоторых просто нет для этого дара. Но ты тоже нужен нам здесь”. Жест охватывал большую часть Большого Немытого общества, в котором, как предположила Кейт, он имел в виду, что она была членом с правом решающего голоса. Не то чтобы она голосовала за его босса, но она не сочла нужным говорить об этом в этот самый момент. Она снова хлопнула веками. Ее глаза пересыхали от попыток держать их открытыми.
  
  Брюс улыбнулся и снова похлопал ее по руке. “Да, будучи внучкой Екатерины Шугак, что ж, это определенно ставит тебя на первое место в любом списке”.
  
  “Я в списке?” Спросила Кейт, внезапно проснувшись.
  
  Он оскалил на нее зубы. “Конечно, ты такая, - тепло сказал он, - и первая займись этим, как я и сказал”.
  
  “За что?” Спросила Кейт и пнула себя за то, что спросила.
  
  Он разгладил лацкан своего пиджака. “Как я уверен, вы знаете, полиция штата Аляска открывает новый пост в Нинилтне. Вы, я полагаю, там живете?”
  
  “Я знаю”, - сказала Кейт.
  
  “И, конечно же, раньше вы были следователем окружного прокурора Анкориджа”.
  
  “Я это сделала”, - сказала она.
  
  Он еще немного улыбнулся. “Департамент общественной безопасности подумывает о назначении в Нинилтну сотрудника полиции внутренней безопасности”.
  
  Она напряглась, достаточно, чтобы он заметил. “ Это они? ” спросила она. Слова были скорее откушены, чем произнесены.
  
  “Действительно, да”, - сказал он, выглядя немного сбитым с толку, явно не ожидая враждебности в качестве реакции на свои хорошие новости.
  
  Его легко было прочитать. Работа любого рода была редкостью в Буше Аляски. Конечно, она знала, что это значит? Ежемесячная зарплата в деревне, где всего двое других, солдат и почтальон. Медицинская страховка, пособие для рабочего, пенсионный план. Он не мог понять отсутствия у нее энтузиазма или, если уж на то пошло, полного отсутствия всепоглощающей благодарности, которую он привык ожидать от этих маленьких бесед. Нынешний губернатор Аляски в прошлом был мастером в искусстве покровительства, а Брюс Эббот назначенным его распространителем. Это была работа, которая ему явно нравилась, и теперь Кейт все ему портила.
  
  Она сжалилась над ним, несмотря на гнев, закипающий в ее груди. В конце концов, он был просто ходоком, соглашателем, мальчиком на побегушках, который выполнял только решения, принятые людьми, стоящими у власти. Сам он никогда бы не воспользовался такой властью, но, надо отдать должное, там, где надо отдать должное, он бы никогда этого не захотел. Он был круглым колышком в совершенно круглой дыре, он нашел свою нишу и знал это. “Я ценю твою мысль, Брюс, но я действительно не подхожу для этой работы”.
  
  Брюс выглядел не просто разочарованным, он выглядел ошеломленным. Возможно, это был первый раз, когда кто-то отклонил предложение губернатора о работе. “Но... но зарплата. Эти...эти преимущества, ” сказал он, фактически заикаясь. “О, если вы беспокоитесь о времени, которое вам потребуется, чтобы пройти академию в Ситке, чтобы получить квалификацию, мне было поручено сказать вам, что в вашем случае, из-за вашей подготовки - нам сказали, что вы отучились год в Квантико сразу после получения степени по социальной справедливости в UAF - и вашего опыта работы - ваш послужной список, черт возьми, безупречен - что ж, после всего этого штат был бы готов отказаться от требований академии. У нас не так уж много людей твоего уровня, Кейт.”
  
  Она почти потеряла самообладание. Почти, но не совсем. Она была здесь с миссией по установлению фактов, а не для того, чтобы потакать своему злому близнецу. Она поднялась на ноги и нацепила на лицо фальшивую улыбку. “Мне жаль, Брюс”.
  
  “Но нам нравится нанимать вице-президентов на местах, когда это возможно!” Он встал. “Ты родилась и выросла на Аляске, Кейт, и более того, ты живешь в том самом месте, куда тебя направят!”
  
  Она воздержалась от замечания, что в Буше это не всегда хорошо. Слишком часто, когда деревенские офицеры общественной безопасности кого-то арестовывали, либо они были родственниками преступника, либо были родственниками всей деревни. Часто это было аргументом в пользу того, чтобы никого не арестовывать, каким бы тяжким ни было преступление. “Есть много людей, которые хотели бы и подошли бы для работы в Niniltna VPSO”. Она удивилась почти панике, которую увидела на его лице, но не настолько, чтобы смягчиться. “Мне очень жаль”, - повторила она и направилась к двери.
  
  К тому времени, как она добралась туда, Эрланд Баннистер вернулся на диванчик и стоял, тесно совещаясь с Брюсом Эбботтом. Оливер был с ними, немного в стороне, с хмурым выражением лица наблюдая, как она выскальзывает за дверь.
  
  
  11
  
  
  Настроение Кейт не улучшилось, когда она вернулась домой и обнаружила Джима Шопена, ожидающего ее на пороге. Подавив желание, чтобы он оказался на подъездной дорожке, и она могла бы переехать его, она заехала в гараж. Она выскочила из Subaru и ворвалась в городской дом, обрушившись на входную дверь, как Третья армия Паттона. Она распахнула ее и заорала: “Как ты смеешь! Как ты смеешь!”
  
  Удивительно, но он не услышал ее, очевидно, оглохнув при виде нее в праздничном наряде. Выражение его лица выражало немое восхищение, его глаза проследили за V-образным вырезом жакета до мягкого намека на ложбинку. Он громко сглотнул и открыл рот, но ничего не произнес.
  
  “Это сделал ты?” - яростно спросила она. “Отвечай мне!”
  
  “Сделать что?” - прохрипел он.
  
  “Потяни за ниточки в Департаменте общественной безопасности, чтобы получить для меня работу в VPSO!”
  
  Он моргнул. “А?”
  
  “Работа, на которой я буду работать твоим вторым номером в Парке, придурок!” Она ткнула его в грудь. “Ты пытался найти мне эту работу?”
  
  Дворняжка, наблюдавшая за всем этим с безопасного расстояния, поджала хвост и исчезла в логове, где она намеревалась оставаться до тех пор, пока уровень децибел не упадет.
  
  Джим снял шляпу, как будто она внезапно стала слишком тесной для его головы. “Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь, Кейт”. Он осмелился взглянуть на нее снова, зная, что это ошибка. Он не должен был смотреть. Если бы он посмотрел, ему захотелось бы прикоснуться, и он был здесь не для этого. Черт возьми.
  
  Он не сказал ей, а она не спрашивала, что он все еще в городе, потому что его вызвали для дачи показаний на судебном процессе, связанном с уничтожением посевов марихуаны в Долине, куда он ездил прошлым летом. И это в знак протеста и только потому, что арестовавший офицер, назначенный для дачи показаний - человек, которому он в то время помогал, - был вызван на улицу из-за смерти в семье. И вот теперь он здесь, на пороге этого городского дома сегодня вечером, и было чертовски поздно, и где, черт возьми, она была в такой поздний час, одетая подобным образом?
  
  Это не имело значения. Он был здесь, чтобы раз и навсегда дать понять Кейт Шугак, что между ними двумя не было никаких отношений, даже секса. Даже не “секс без осложнений - когда все закончится, мы разойдемся в разные стороны, без вреда, без фола”. Нет, даже не это.
  
  Пиджак, сшитый из какой-то дорогой ткани, облегающей каждый изгиб, шуршащий черный шелк смокинговых брюк, сшитых настолько по-мужски, что, когда их надевала женщина, они были не более и не менее, как откровенным приглашением избавить ее от них. Что, как он внезапно понял, он и собирался сделать, будь у него хоть половина шанса.
  
  Он провел пальцем по внутренней стороне своего воротника. Хорошо. Утром он скажет ей, что все кончено.
  
  Она протопала обратно в дом, остановившись только для того, чтобы сбросить туфли. Джим последовал за ней внутрь, наблюдая, как двигается ее очень красивая попка под черным шелком, и закрыл за ними дверь.
  
  “Боже, мои ноги”, - сказала она, опираясь рукой о стену и поднимая одну ногу, чтобы потереть ее.
  
  Он посмотрел на туфли. У них был едва различимый каблук. “Садись”, - сказал он и повел ее в гостиную. Она со вздохом опустилась в мягкое кресло, а он сел на кофейный столик и положил ее ноги себе на колени. Он начал их разминать.
  
  “О”. Ее голова откинулась на спинку стула. “Да-с-с”.
  
  Он слышал этот звук раньше, просто не в этом контексте. Ему пришлось немного подвинуться на том месте, где он сидел. Он прочистил горло. “Куда ты ходил в этом наряде?”
  
  Она открыла глаза и посмотрела на себя. “Неплохо, да?”
  
  “Это чертовски зрелищно, и ты это знаешь”.
  
  Она подняла глаза, пораженная мрачным звуком его голоса. Он тоже не выглядел счастливым. Она понюхала рукав куртки и скорчила гримасу. “Фу. Все дымили, как паровая труба. Мне нужно вымыть голову ”.
  
  “Где ты был?” - снова спросил он. Он стучал в дверь раз в час с тех пор, как в 19:30 вечера арестовал преследователей за менее вопиющее поведение. Эта мысль ему не понравилась.
  
  “На вечеринке”.
  
  “Я вывел это из камуфляжа. Чья партия?”
  
  “Эрланда Баннистера”.
  
  Его руки замерли. “Ты шутишь”.
  
  “Неа. Шикарный дом на равнинах ниже Тернагайнского утеса”. Она многозначительно пошевелила ногами, и он снова начал массировать их. “О дааа”.
  
  Она застонала, и ему захотелось заплакать.
  
  “Все время, пока я была там, я до смерти боялась, что произойдет землетрясение, - сказала она, - и что мы все упадем в залив Кука”.
  
  Не обращая внимания на это, он спросил: “Кто там был?”
  
  “Любой, кто хоть что-то значит в политике власти Аляски”. Она задумалась. “Ну, большинство из них. Кажется, один или два человека пропали без вести”.
  
  “Может быть, от небелых рас?” Сказал Джим.
  
  “Как ты догадался”.
  
  Это был не вопрос, и он не потрудился ответить на него. “Почему ты ушел?”
  
  “Потому что Эрланд пригласил меня”.
  
  “Как вы познакомились с Эрландом Баннистером? Вас представила его сестра?”
  
  “Нет, - сказала Кейт, - я знаю из достоверных источников, что Эрланд и Виктория не разговаривали с тех пор, как она вошла внутрь”.
  
  “Тридцать лет?” Переспросил Джим. “Что, ее отвергла семья?” Он задумался. “Да, ну, она убила их племянника, внука, двоюродного брата. Я вижу это. Я бы сам не испытывал к ней такой доброты в такой ситуации ”.
  
  Кейт пришло в голову, что она до сих пор подробно не обсуждала свою нынешнюю работу с Джимом. “Нет, я думаю, это был ее выбор. Она полностью отрезала себя от своей семьи. Однако я слышал, что она все еще общается с друзьями, выпрашивая у них деньги на финансирование школы, которую она открывает в Хиланд Маунтин.”
  
  “Она руководит тюремной школой?”
  
  Кейт кивнула и рассказала ему об этом и о деле.
  
  “Неудивительно”, - сказал Джим, когда она закончила.
  
  “Неудивительно, что?”
  
  “У тебя есть эта фишка с учителями”.
  
  Это пробудило воспоминания о неделе, которую она провела, собирая грибы-сморчки на севере парка, и об учителе, который был убит там. Она все еще горевала по нему. Но она сказала: “Это не значит, что я думаю, что она невиновна”.
  
  Он приподнял бровь, но воздержался от комментариев. “Итак, если Виктория вас не представляла, как вы получили приглашение на вечеринку Эрланда?”
  
  “Он пригласил меня”, - задумчиво повторила Кейт.
  
  “Как он узнал, что нужно позвонить тебе?”
  
  “Брендан дал мне список имен свидетелей на суде над Викторией”. Джим нахмурился. Кейт проигнорировала это. “Я начал звонить им, и один парень казался очень расстроенным и хотел знать, знает ли Эрланд, что делает Шарлотта, возобновляя дело своей матери. Я думаю, он позвонил Эрланду, а Эрленд позвонил мне ”.
  
  “Почему?”
  
  “Хороший вопрос”.
  
  “Почему ты кричал на меня?”
  
  Тепло распространялось от ее ног по всему телу, и ее разум начал отвлекаться от дела. “Оу. Потому что я подумал, что ты, возможно, подергал за какие-то ниточки, чтобы получить для меня работу в VPSO на новом посту патрульных в Нинилтне.”
  
  “Какого черта мне хотеть это делать?”
  
  Она захлопала ресницами. Казалось, на вечеринке это сработало.
  
  Его руки на ее ногах были теплыми и твердыми. Ласка контрастировала с повышением громкости его голоса. “Какого черта я должен хотеть, чтобы ты была рядом еще больше, чем ты есть сейчас?”
  
  Она могла бы спросить его, что он делал в городском доме этим вечером, положив свои ноги ему на колени. Вместо этого она просто улыбнулась. “Но теперь я думаю, что там происходило что-то еще”.
  
  Он сделал все возможное, чтобы не поддаться соблазну в ее улыбке. “Что?”
  
  “Брюс Эбботт был тем, кто сделал предложение”.
  
  “Господи. Ты действительно высоко взлетела сегодня вечером, Кейт, правая рука губернатора”.
  
  Кейт фыркнула. “Да. Действительно под кайфом. У этого парня нет ни одной мысли в голове, которую не вложил бы туда губернатор ”.
  
  “Так он зарабатывает свою зарплату”.
  
  “Ну, он не заслужил этого сегодня вечером”. Она сделала паузу. “Был намек - ничего явного, просто намек, - что, если я немедленно не вернусь домой, работа перейдет к кому-то другому”.
  
  “Что? Чушь собачья. Департамент еще даже не опубликовал спецификации вакансий ”.
  
  “Это другое дело. Он сказал, что мое посещение академии десанта в Ситке будет отменено из-за моего предыдущего образования и опыта ”.
  
  “Что? Только через мой труп! Мы хотим большего, чем прославленные охранники, чтобы поддержать нас в деревнях, Кейт. Сотрудники VPS должны быть, как минимум, обучены процедурам, подготовке дела и обращению с огнестрельным оружием. ”
  
  “Не стреляй в посыльного, Шопен. Я здесь просто репортаж”.
  
  “Кроме того, - сказал он, - без обид, Шугак, но ты не совсем известен тем, что следуешь правилам”.
  
  Она усмехнулась. “Признаю, это не моя сильная сторона”.
  
  “Сильная сторона, черт возьми. Ты никогда не встречал правила доказывания, которое тебе нравилось”.
  
  “И суды так придирчивы к этим ‘плодам отравленного дерева”".
  
  “Я не думаю, что ты даже понимаешь, что Миранда имеет в виду”.
  
  “Если кто-то хочет поговорить, почему бы мне не послушать?” сказала она, широко раскрыв глаза.
  
  “Я никогда не был абсолютно уверен, что смогу довести дело до конца, если ты будешь работать на меня”.
  
  “Скорее всего, нет”.
  
  Но она ловила преступников, подумали они оба, и обоим пришлось сдержать улыбку.
  
  Наступило короткое молчание. “Это была взятка”, - сказал Джим на заметке об открытии.
  
  “Действительно, так оно и было”, - сказала Кейт.
  
  “Зачем?”
  
  “Я не знаю”. Она позволила одной ноге соскользнуть с его рук и упереться в выемку между его ног.
  
  Он замер. “Кейт?” Это прозвучало как карканье.
  
  Она наклонилась вперед и улыбнулась ему в глаза. “Я должна снять эту вонючую одежду”. Она прижалась к нему носом, прижавшись губами к его носу - жест теплоты и нежности, который должен был напугать его до чертиков. “У них есть все эти” - она взмахнула рукой, “ пуговицы”.
  
  Он с трудом сглотнул. “Я заметил”, - хрипло сказал он.
  
  “Мммм. Не знаю, смогу ли я справиться со всеми ними сама. Возможно, мне понадобится небольшая” - она провела языком по завитку его уха, - помощь”.
  
  С таким же успехом она могла бы вести его вверх по лестнице за член. В любом случае, это делало все его мысли за него.
  
  На следующее утро на пороге нас ждали трое парней. “Ладно, - сказала Кейт Кевину, “ ты начинаешь перегибать палку”.
  
  “Привет”, - сказал третий мальчик и протянул руку. “Я Гаррет Хайд”.
  
  Кейт пожала ее. “Здравствуйте”, - сказала она, инстинктивно перейдя на официальный тон. “Я Кейт Шугак.
  
  Гаррет был ровесником Джордана, у него были прямые светлые волосы, аккуратно подстриженные, и прямые карие глаза.
  
  “Я как раз собиралась готовить завтрак”. Она отступила от двери. “Не хочешь присоединиться к нам?”
  
  Гаррет не сдвинулся с места. “Я не должен заходить в дома незнакомых людей”.
  
  “Я подруга Кевина и Джордан”, - сказала Кейт. “Но не входи, если почувствуешь неладное”. Она отошла от открытой двери и направилась на кухню.
  
  На завтрак этим утром была овсянка с изюмом и коричневым сахаром и тосты на закваске, намазанные маслом. Кевин и Джордан ели как лошади, Гаррет ел столько же, только не так быстро. После этого Кевин исчез в гостиной вместе с Маттом, и вскоре после этого стало слышно, как работает телевизор.
  
  Джордан, который помогал Гарретту загружать посудомоечную машину посудой для завтрака, остановился и посмотрел на Кейт. “Ему нравится Барни”, - сказал он и закатил глаза.
  
  “Что ты собираешься делать”, - спросила Кейт.
  
  Джордан слегка улыбнулся.
  
  Гаррет посмотрел на Джордана и сказал: “Хорошо”.
  
  “Печать одобрения Гаррета Хайда?” Спросила Кейт.
  
  Он покраснел. “Мы ходим в одну школу. Они мои друзья. Мы заботимся друг о друге”.
  
  “Хорошо иметь друзей, ” сказала Кейт, “ понятно. Вчера вы всю ночь гуляли вместе?”
  
  Он покачал головой. “У нас была вечеринка с ночевкой у меня дома”.
  
  Кейт почувствовала облегчение. “Хорошо”.
  
  Он колебался. “Как ты думаешь, ты можешь им помочь? Их мама ...” Его голос затих.
  
  “Я попытаюсь”, - сказала Кейт.
  
  “Хорошо”, - снова сказал Гаррет.
  
  Кейт повысила голос. “Кевин, зайди сюда на минутку”.
  
  Он вернулся на кухню и настороженно посмотрел на нее. “Расслабься, - сказала она, - я еще не звонила в полицию”.
  
  Их лица замкнулись.
  
  “Ребята, - сказала она, - давайте. Хорошо, что вы нашли убежище, но это временно. Пройдет совсем немного времени, прежде чем я вернусь домой. Что вы собираетесь делать потом?”
  
  “Я присмотрю за ними”, - немедленно сказал Гаррет.
  
  Голосом, тщательно лишенным насмешки, Кейт спросила: “Как?”
  
  “Я заберу их с собой домой”.
  
  “Твои родители согласны, чтобы в доме было еще двое детей?”
  
  Она увидела ответ на его лице. Что более важно, она увидела это и на лицах Кевина и Джордан. “Все в порядке”, - сказал Джордан. Кевин посмотрел на него, и тот опустил глаза. “Большую часть времени”.
  
  Кейт почувствовала прикосновение к своей руке и, посмотрев вниз, увидела, что Кевин придвинулся ближе, его маленькое умоляющее личико умоляюще поднялось к ней. “Не заставляй нас бросать нашу маму”, - прошептал он. “Пожалуйста, не надо”.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросил Джим, когда дверь за ними закрылась.
  
  “Я пока не знаю”, - сказала Кейт, потирая лицо обеими руками. “Но что-то есть”.
  
  Джим выглядел так, словно ему было трудно сохранять молчание.
  
  Кейт поехала в библиотеку, размышляя, что с ними делать. Джим был прав. Она должна позвонить полицейскому инспектору и позволить им во всем разобраться.
  
  Ее остановили две вещи. Во-первых, она взяла под контроль то, где она будет жить, когда была в детском саду, встретившись со своей бабушкой и победив ее решение о том, чтобы Кейт жила с ней в городе. Во-вторых, она вспомнила Абеля, суррогатного отца, которого Эмаа нашла для Кейт, когда Кейт отказалась покидать усадьбу. Именно он нашел ее там, когда Эмаа отчаянно рыскала по парку в поисках своей пропавшей внучки. Абель достаточно уважал акт самоопределения Кейт, чтобы не тащить ее силой в свою каюту.
  
  Кейт чувствовала, что если она будет грубо обращаться с будущим Кевина и Джордан, то каким-то образом продемонстрирует отсутствие уважения к своему приемному отцу, еще одному черствому старому пердуну с Аляски, который абсолютно верил в независимость и уверенность в себе. Она не могла этого сделать. Во всяком случае, пока.
  
  Не говоря уже о том, что у молодого Гаррета сложилось отчетливое впечатление, что он ожидал от нее большего.
  
  Она заехала на библиотечную парковку и нашла место в первом ряду, лицом к фонтану, в том же ряду, в котором она всегда парковалась, когда приезжала в библиотеку, чтобы снова найти машину. Повинуясь импульсу, она достала свой мобильный телефон и после трех попыток сумела набрать номер мобильного телефона тети Ви. Ей стало интересно, какого цвета сегодня телефон тети Ви. Когда она видела его в последний раз, оно было лаймово-зеленым. До этого оно было вишнево-красным.
  
  Ответила тетя Ви. “Это я, тетя”, - сказала Кейт. “Джонни там?”
  
  “Привет, Кейт”, - сказал Джонни, пытаясь быть невозмутимым, но явно обрадованный тем, что она позвонила домой только для того, чтобы поговорить с ним.
  
  Они немного поболтали, Кейт рассказала ему о своем перегруженном детекторе дерьма на вчерашней вечеринке, а Джонни допрашивал ее о списке покупок в Costco, чтобы убедиться, что она не забыла важные вещи, такие как батарейки и пакеты с чипсами.
  
  Она рассказала ему о мальчиках. Она не спрашивала, но он все равно сказал: “Ты не можешь поступить иначе, и при этом они тебе доверяют”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Кроме того, ты готовишь отвратительный завтрак, Кейт. Не волнуйся, они вернутся”.
  
  Она все еще улыбалась, когда выходила из машины. Она оставила окна опущенными на случай, если Матт захочет перекусить среди стай гусей, которые в данный момент щипали траву вокруг фонтана, и сразу поднялась на третий этаж к стопкам микрофиш. Она печатала "роллс-ройс" для "Анкоридж таймс" за год до тюремного заключения Виктории и год после и садилась за машинку с блокнотом и карандашом.
  
  Два часа спустя она почувствовала легкую тошноту от просмотра такого количества прокручиваемых фильмов и не обнаружила много дополнительной информации, которая могла бы помочь или навредить ее расследованию дела Виктории. Факты были изложены практически в том виде, в каком они фигурировали в полицейском отчете и стенограмме судебного процесса. Пожар и смерть мальчика Уильяма, обнаружение поджога и последующий арест и осуждение его матери стали сенсацией под кричащими заголовками газет, но в первую очередь это было связано с известностью семьи. Каждый день сообщалось о преступлениях еще более ужасных ; они просто возвращались на страницы газет, потому что жертвы были бедны или неизбраны.
  
  Скорее из чувства вины за огромной зарплаты, которую ей урезали, чем из уверенности, что она что-нибудь найдет, она обратилась к рулону микрофиш за год, прошедший после осуждения Виктории.
  
  Через год и один месяц после тюремного заключения Виктории компания Pilz Mining and Exploration объявила о банкротстве.
  
  Ну что ж. Кейт откинулась на спинку стула и обдумала эту новую информацию. Возможно, здесь кроется ответ на вопрос, почему Виктория сожгла свой дом ради денег по страховке. Возможно, у Пилцев и Баннистеров действительно закончились деньги.
  
  Но если это было так, почему эта информация не была представлена на суде? Она, черт возьми, обеспечила мотивацию, которой с самого начала, казалось, не хватало, по крайней мере, по мнению Кейт.
  
  Она подумала о вчерашней вечеринке в особняке Тернагейнов. Если перила и были сломаны, то они, несомненно, хорошо восстановились.
  
  Она снова наклонилась вперед и начала медленно читать статью, расставляя факты банкротства в хронологическом порядке. "Анкоридж таймс" была настолько любезна, что посвятила целый деловой раздел одного воскресного выпуска истории компании, что неудивительно, если учесть, что более двухсот человек потеряли бы работу, если бы компания просто свернулась. Конечно, они зарабатывали всего девяносто три цента в час, но шахтный комиссар взял за правило продавать товары семьям шахтеров по себестоимости или почти по ней. В далеком 1941 году комиссионный магазин получил прибыль всего в 247 долларов при продажах в 36 000 долларов. Нет, шахты небоскребов славились высокой оплатой труда, хорошей едой и честными отношениями, и никогда не испытывали недостатка в рабочей силе.
  
  Кейт, еще до травмы, которая оставила шрам на ее горле и необратимое повреждение голосовых связок, играла на гитаре и пела. Фаворитом у публики всегда была “Sixteen Tons”. Она не думала, что сам Теннесси Эрни Форд из Теннесси смог бы поставить его на Шахты Небоскребов.
  
  Не то чтобы это имело какое-то отношение к рассматриваемому вопросу. Кейт прокрутила страницу вперед.
  
  Компания Pilz Mining and Exploration была создана как партнерство между отпрысками домов Пилц и Баннистер, чтобы разделить расходы и прибыль, в первую очередь, шахт Долины Небоскребов и, во вторую очередь, дополнительных шахт за пределами Фэрбенкса и Джуно. Первое месторождение шахты "Долина небоскребов" было обнаружено неким Торрансом Херли в 1906 году недалеко от вершины горы Небоскреб в горах Талкитна к северу от Анкориджа. Золото было мелким, но руда была достаточно высокосортной, чтобы ее можно было перевозить в шлюзовом ящике, и, конечно, как только новости просочились наружу, появился каждый шахтер, у которого была золотая кастрюля, и довольно скоро 3500-футовая альпийская долина была обложена претензиями от стены до стены. С годами рудники объединились в две контролирующие корпорации, а в 1935 году пришел Герман Пильц, который выкупил их обе, и горно-разведочная компания Pilz, пополнив свои владения в Фэрбенксе и Джуно, стала крупнейшим производителем золота в штате. С 1936 по 1942 год на рудниках Долины Небоскребов было добыто в общей сложности 152 429 унций золота. При цене 35 долларов за унцию это составило 5 334 015 долларов. В то время это были настоящие деньги.
  
  В 1941 году японцы напали на Перл-Харбор, вскоре после этого страна оказалась в состоянии войны, и Совет по военному производству США объявил добычу золота второстепенной отраслью. Перед закрытием был короткий период ожесточенной деятельности со стороны PME по добыче как можно большего количества золота, насколько это было в человеческих силах, за которым последовал перерыв на время войны. Добыча возобновилась только в 1947 году. В 1951 году золото продавалось по 34,72 доллара за унцию. PME начала диверсифицироваться, начиная с 1950-х годов с аренды нефти в заливе Кука, увеличения объемов аренды нефти в Прудхо-Бей в 1960-х годах, аренды угля близ Хили в 1970-х годах, аренды цинка и свинца близ Коцебу в 1980-х годах и еще большего объема аренды нефти в заливе Кука и на Северном склоне в 1990-х годах.
  
  PME не имела большинства ни в одном из этих концернов, за исключением прямого прилива к их различным золотым рудникам, достаточного для оказания здорового влияния на совет директоров, но недостаточного для того, чтобы заботиться о чем-либо, кроме прибыли. Золотые прииски были единственной частью их империи по добыче полезных ископаемых, которая требовала от них выплаты заработной платы и льгот работникам. Были проблемы с профсоюзами, которые привели к проблемам с цветом итоговой строки, которые привели к увольнениям, которые привели к новым проблемам с профсоюзами, а затем и к росту цен на золото, цена, достигшая максимума в 615 долларов за унцию, начала падать. Компания накопила много нулей в юридическом долгу. К тому времени шахты, без исключения, серьезно нуждались в крупных инвестициях в новые технологии добычи и инфраструктуру. Их должники не желали ждать оплаты, и юристы PME посоветовали объявить о банкротстве, чтобы дать корпорации передышку, чтобы встать на финансовые ноги.
  
  В этот момент в животе у Кейт заурчало достаточно громко, чтобы вызвать осуждающий взгляд библиотекаря-референта. Кейт занялась загрузкой четвертаков из разменного автомата и распечаткой соответствующих рассказов.
  
  Был час дня, и Кейт направилась в тайскую кухню на Тюдор-стрит, где подавали лучший в городе пад-тай. Она была погружена в приготовление, когда ее рюкзак начал вибрировать. Она подпрыгнула, уронив палочки для еды и опрокинув свою колу. Рюкзак упал со стула, и его содержимое рассыпалось по полу и под соседним столиком, который, к счастью, был свободен. Одной из выпавших вещей был ее новый сотовый телефон, который завибрировал еще дальше по полу, где его подобрала седовласая матрона в цветастом полиэстере. “Это твое, дорогой?” - спросила она.
  
  “Спасибо”, - сказала Кейт. Она не могла вспомнить, на какую кнопку нажать, чтобы ответить. Медсестра сказала: “Тебе нужна помощь, дорогая?” - и забрала телефон обратно. “У меня такой же телефон”, - сказала она с улыбкой. “Costco, верно? Требуется время, чтобы разобраться с этим маленьким дьяволом”.
  
  Кейт вернулась к своему столу, побросала в рюкзак наличные, блокнот, ручки, записную книжку с адресами, карандаши, тампакс, Блистекс, расческу и рулон вишневых спасательных средств и сказала в трубку: “Алло?”
  
  “Кейт?” Переспросил Курт. “Это ты?”
  
  “Да”. Она старалась говорить тихо. Она была среди слишком многих людей, которые, казалось, считали свои мобильные телефоны мегафонами. Она опустилась на колени и поправила свой рюкзак. “Что случилось?”
  
  “У меня есть для тебя кое-какие новости”. Курт сделал паузу для драматического эффекта.
  
  Кейт вздохнула. “Что?”
  
  “Я хочу показать тебе”.
  
  “Курт...”
  
  “Давай, Кейт, тебе понравится, я обещаю”. Он дал ей направление куда-то недалеко от Джуэл-Лейк. “Я буду там через тридцать минут. Я умираю с голоду, мне нужно перекусить.”
  
  “Курт, подожди...” Раздался щелчок, и через мгновение раздался гудок.
  
  Кейт отняла телефон от уха и посмотрела на клавиатуру. Она снова вздохнула и вернулась к седовласой матроне, которая показала ей, как его выключить.
  
  
  12
  
  
  Прибыв в Джуэл-Лейк пятнадцатью минутами позже, Кейт проехала через квартал расфасованных домиков из крекерной доски, которые выглядели совершенно одинаково и были выкрашены в один и тот же пепельно-серый цвет с точно такой же белой отделкой. Тротуар закончился лесом из низкорослых елей и чахлой березы. Гравийная дорога с таким количеством ухабов и скрежета, что стриптизер не смог бы проехать мимо стволов деревьев, проезжая мимо того, что выглядело как оригинальные усадьбы, утопавшие в зарослях сирени и жимолости, которые были там достаточно долго, чтобы вырасти в густые деревья этого достаточно, чтобы вечерний солнечный свет превратился в редкие пятнышки. Пройдет совсем немного времени, и налоги станут слишком высокими, и появится какой-нибудь застройщик с пригоршней наличных и планами на другой район, где все дома будут иметь абсолютно одинаковую планировку и где соседи смогут высунуться из окон, чтобы обменять чашку сахара, вместо того чтобы проходить весь путь по тротуару и стучать в дверь.
  
  Она объехала на "Субару" старый "Понтиак", который кто-то оставил припаркованным недалеко от обочины однополосной дороги, и нашла адрес на почтовом ящике. Она свернула на подъездную дорожку рядом с домом, нашла извилистую и примитивную тропинку между зарослями берез и остановилась перед бревенчатой хижиной, прямо за белым "Фордом-эскортом", который Кейт арендовала для Курта вчера утром. Она вышла. “Курт?” она звонила.
  
  Дворняжка сделала три шага вперед и застыла на месте, подняв одну лапу. Она на долю дюйма приподняла нос, пробуя воздух.
  
  Кейт, собиравшаяся направиться к домику, остановилась. Она захлопнула дверцу Subaru и широким шагом отошла от машины, слегка разведя руки в стороны, осматривая поляну. На нем не было ничего, кроме нескольких засохших цветочных клумб и посыпанной гравием автостоянки, где одуванчики вели последнюю отчаянную битву за первенство с хвощом. Дом представлял собой небольшую хижину, построенную из бревен, потерявших тусклый оттенок темного золота от времени. На окнах не было занавесок, вероятно, потому, что дом не выходил на соседей.
  
  Голова Дворняжки опустилась ниже плеч, и она начала низко, угрожающе скулить. Она двинулась вперед, подергивая ноздрями.
  
  “Подожди, девочка”, - сказала Кейт, и рычание Матта сменилось с подвывания на рычание. “Подожди всего одну чертову минуту, Матт”, - сказала Кейт. Она уже видела такого Остолопа раньше, и то, что произошло дальше, никогда не было приятным. Она огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Там не было ничего, ни лопаты, ни метлы; должно быть, это был самый аккуратный двор, который она когда-либо видела вокруг бревенчатого домика. Она вернулась к "Субару" и нашла на заднем сиденье коробку с бутылочкой "Виндекса", рулоном бумажных полотенец, аптечкой первой помощи, сигнальными ракетами и парой соединительных кабелей. Она достала один из тросов и сложила его вдвое, сделав что-то вроде короткого хлыста, со свободно свисающими зажимами. Она держала его в правой руке на уровне бедра, готовая нанести удар, и удерживала центр тяжести на ногах, как бы скользя на согнутых коленях, что контрастировало с бочком, на негнущихся ногах собаки, следовавшей за каждым ее шагом.
  
  Ступеньки крыльца заскрипели. Она не увидела никакого движения за окнами, но внутри было довольно темно. “Привет”, - сказала она, повысив голос. “Есть кто-нибудь дома?”
  
  Ответа не последовало. Когда она постучала в дверь, та открылась. Рычание Матта усилилось, но Кейт не нужен был нос Матта, чтобы учуять насыщенный медный запах крови. Она присела на корточки и резко ударила левой ладонью по двери.
  
  Она смущенно заметила массу люмпена на полу внутри. Раздалось приглушенное ругательство, и дверь с силой захлопнулась. Ее голова ударилась о косяк, и в долю секунды, предоставленную ей на размышление, она увидела маленьких синих птичек, летающих по кругу. Она даже услышала их чириканье. В следующую секунду сработали инстинкт и тренировка, и она согнулась и перекатилась в кувырке вперед. Это было движение, рассчитанное на то, чтобы поднять ее на ноги, и оно бы сработало, если бы она не кувыркнулась прямо в тело Курта Плетникоффа. Она попыталась встать и поскользнулась в его крови.
  
  Рычание Дворняги оборвалось, и кто-то закричал. Кто-то еще выругался. Кейт, поскользнувшаяся, как Эббот и Костелло, пытаясь встать на ноги, услышала, как зубы Матта щелкнули, словно ножом разделывают цыпленка. Раздался еще один крик, на этот раз громче. Выстрелил пистолет, и пуля попала в печную трубу плиты у задней стены гостиной.
  
  Кейт пригнулась и откатилась за потрепанный старый диван - сомнительная защита, но лучше, чем никакой, - в тот же момент обрушилась печная труба, подняв облако сажи. Раздался еще один угрожающий рык, и быстро прогремели еще три выстрела. Один выстрел попал в диван, за которым она пряталась, а два других - в стену над ее головой.
  
  Дворняжка разразилась яростным лаем и рычанием, послышался отчетливый звук зубов, вгрызающихся в плоть, а затем еще один крик.
  
  “Убери это от меня! Убери это от меня!” - завопил испуганный голос, а затем он закричал.
  
  “ДВОРНЯЖКА!” - завопила Кейт.
  
  “Давайте убираться отсюда к чертовой матери!” - крикнул кто-то еще, и послышался топот ног за дверью, вниз по ступенькам крыльца и по гравию. Кейт вскочила на ноги и выглянула из-за спинки дивана. К ее огромному облегчению, Матт стояла в дверном проеме, подтянутая, напряженная, губы растянуты в свирепом рычании, уши прижаты, она поднялась на цыпочки, грива торчком, хвост торчком. Она начала двигаться вперед, дрожа каждой конечностью.
  
  “Дворняга!” Сказала Кейт. “Останься!”
  
  Дворняжка посмотрела на нее и зарычала. У нее на морде была кровь.
  
  “О, хорошая девочка, - сказала Кейт, - хорошая, умница, но останься, черт возьми”. Она пошла вперед, чтобы проверить, как там Курт. Один раз ему выстрелили в грудь, но высоко и справа. Когда она наклонилась, его глаза распахнулись. Пульс был быстрым и нитевидным, а кожа прохладной на ощупь. Быстрый взгляд вокруг не выявил телефона. “Курт”, - настойчиво сказала она. “Подожди. Я зову на помощь”.
  
  Она начала подниматься, но его пальцы потянули ее за рукав. “Если все в порядке, я просто схожу за телефоном”. Она услышала, как вдалеке хлопнули двери и завелся двигатель. Она приподнялась на ноги. “Черт возьми!”
  
  Он схватил ее слабой рукой.
  
  Кейт снова выругалась, но позволила ему оттащить себя обратно. “Хорошо, что?”
  
  Его губы шевельнулись, но она не услышала ни звука. Она наклонилась, чтобы приложить к ним ухо. “Что?”
  
  Она почувствовала, как шевельнулись его губы, но не смогла разобрать слов. Она выпрямилась, чтобы посмотреть ему в лицо. “Хорошо, я поняла, Курт”, - сказала она. “Я понял, я понял, что ты сказал. Сейчас я позову на помощь. Держись, ты меня слышишь? Держись!”
  
  Она выбежала к "Субару" и достала мобильный телефон из своего рюкзака. Она нажимала на все кнопки, пока не услышала гудок, а затем набрала 911 и назвала свое имя и местоположение. “В кого-то стреляли”, - сказала она диспетчеру. “Пришлите скорую помощь и скажите копам, чтобы они высматривали двухдверный хэтчбек Pontiac Firebird темного цвета, выезжающий на ту же дорогу, быстро передвигающийся с двумя мужчинами внутри, они и есть стрелявшие ”. Она бросила сотовый телефон обратно в Subaru, женщина все еще кричала ей, чтобы она оставалась на линии, и побежала обратно в салон. Курт потерял сознание, и его кожа теперь была липкой, но он все еще дышал, и кровь из его раны свернулась. Она не осмелилась сдвинуть его с места, но сдернула со спинки дивана поношенный, изящный плед и накрыла им его. “Держись, Курт”, - сказала она. “Скорая помощь уже в пути. Пожалуйста, пожалуйста, просто держись. Я здесь, я не уйду. Держись. Остолоп!”
  
  Дворняжка, выглядевшая сильно взбешенной, но, к счастью, менее дикой, подошла и легла рядом с Куртом.
  
  Кейт бесшумно обошла его по всему маленькому дому.
  
  Гостиная занимала всю переднюю часть дома, задняя часть была разделена на кухню, ванную и спальню. Кухня была антикварной, но чистой, в ванной стоял розовый унитаз пятидесятых годов, а на кровати размера "queen-size" в спальне лежало тело.
  
  Кейт выругалась и попыталась нащупать пульс. Его не было, а тело было холодным и окоченевшим. Значит, прошло от двенадцати до двадцати четырех часов, а это означало, что он был мертв до прибытия Курта. Однако Курт был распростерт в гостиной, что означало, что он, возможно, не добрался до спальни до того, как попал в засаду, и поэтому мог не знать, что там находится тело.
  
  Тело принадлежало старику. Кейт приподняла одеяло и увидела, что он был одет в футболку и шорты, вероятно, в том, в чем ложился спать прошлой ночью. В его правом виске было единственное пулевое отверстие. Она наклонилась, чтобы рассмотреть его. На коже вокруг отверстия были следы пороховых ожогов и отчетливый запах отработанного пороха. Выстрел был произведен с очень близкого расстояния, так что его застрелили там, где он лежал, вероятно, во сне, учитывая чистоту кровати и комнаты.
  
  Она выпрямилась и перевела взгляд с раны на все его лицо. Он был местным жителем. Она оценила его рост примерно в пять футов шесть дюймов, вес около 150 фунтов. Он был жилистым, широкоплечим, с длинной талией, а ноги у него были короткими и казались слегка согнутыми. Руки у него были большие и грубые.
  
  Она вернула покрывала на место и, прислушиваясь к звуку приближающихся сирен, быстро и тщательно обыскала каждый шкаф и ящик в этом заведении, а также карманы каждой пары брюк и пальто, которые попадались ей на глаза. Она нашла чековую книжку с остатком в 530,72 доллара, счета за свет, газ и телефон, а также бумажник с водительскими правами. Она сравнила лицо на фотографии в лицензии с лицом мертвеца в постели. Это было то же самое.
  
  В верхнем ящике комода в спальне лежала еще одна фотография, снимок размером четыре на шесть в дешевой деревянной рамке, из тех, что продаются в двух упаковках от Wal-Mart. На нем была изображена группа из трех человек, позирующих на лодке в солнечный день, все смеющиеся, все загорелые, все в спасательных жилетах. Фон выглядел так, будто это бухта Качемак. Корма лодки была направлена в камеру, но виднелись только верхушки букв названия.
  
  Во всем салоне была только одна фотография, еще одна в деревянной рамке, близнец первой. Это был черно-белый снимок головы молодой женщины, позирующей для официального портрета. Это было похоже на все остальные фотографии старшеклассниц, которые Кейт видела в своей жизни.
  
  Наконец она услышала отдаленный вой сирен. Она засунула обе фотографии в свой рюкзак, захлопнула дверцу "Субару" и повернулась лицом к подъездной дорожке.
  
  Копы опередили скорую на три минуты, но все равно пропустили "Понтиак".
  
  Доктор вышел из операционной. Он не улыбался. Кейт поднялась на дрожащих ногах. “Насколько плохо?”
  
  “Достаточно серьезное”, - сказал док. “Но не смертельное”.
  
  “Нет?” Переспросила Кейт. Облегчение лишило силы ее ноги, и она снова села.
  
  Док покачал головой. Он был жилистым мужчиной, ненамного выше Кейт, с морщинистым лицом и живыми глазами. От него не пахло так, словно он принимал душ последние двадцать четыре часа, и не было похоже, что он спал дольше этого. “Не попало в сердце, легкие, позвоночник, даже попало между ребрами при выходе”.
  
  “Значит, с ним все будет в порядке?”
  
  Док пожал плечами. “Может быть. Вероятно”. Он потер лицо обеими руками. “Там много повреждений мышц и тканей. Проклятые пули просто обожают вращаться колесами, когда попадают внутрь человеческого тела. Он немного поправится, это точно ”.
  
  “Когда я смогу с ним поговорить?”
  
  Док бросил на нее насмешливый взгляд. “Забудь об этом. Следующие двенадцать-двадцать четыре часа он не в себе. Лучше всего для него поспать. Ему будет чертовски больно, когда он проснется. Чем дольше он сможет сдерживаться, тем лучше ”.
  
  Из-за спины Кейт раздался голос: “Мне нужно знать, как только он очнется”.
  
  Доктор взмахнул рукой. “Да, да, я знаю, как это делается”. Он заковылял по коридору в белом халате, испачканном кровью.
  
  “Так что вместо этого я поговорю с тобой, Шугак”.
  
  Кейт обернулась. “О'Лири”.
  
  “Что ты там делал?”
  
  “Курт попросил меня встретиться с ним там”.
  
  “Что он там делал?”
  
  Кейт быстро проанализировала ситуацию в уме. “Он работает на меня”.
  
  “Так ты сказал. Что делаешь?”
  
  “Нахожу свидетеля по делу, над которым я работаю”.
  
  “Как звали свидетеля?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Кейт. Это была ее первая ложь. Она не будет последней. “Я приезжал в город, и Билли Майк попросил меня поискать Любу Хардт, пока я буду здесь”.
  
  “Я помню”. Она сделала паузу, и, к ее облегчению и некоторому стыду, О'Лири сразу же перешел к делу. “Так Курт искал свидетелей нападения?”
  
  “Да. Он позвонил мне, чтобы попросить встретиться с ним там, потому что нашел что-то или кого-то. Он не сказал мне, что это было, он просто попросил меня встретиться с ним. Кстати, кому принадлежит эта хижина?”
  
  Она увидела его взгляд и понадеялась, что не переборщила с невинностью. Последовала долгая пауза. “Парень по имени Джин Саламантофф, ты его знаешь?”
  
  “Никогда о нем не слышал”. Это была чистая правда, насколько это возможно.
  
  “Ммм”. О'Лири, большой, мускулистый, краснолицый, внимательно осмотрел ее и решил по причинам, известным только ему самому, предоставить дополнительную информацию. “Оказывается, он тоже мертв”.
  
  “Саламантофф?”
  
  О'Лири кивнул. “Мы нашли его тело в его спальне”.
  
  “Ты шутишь”, - сказала Кейт и заработала еще один долгий взгляд. Она ничего не могла с собой поделать - лгать было не лучшим ее занятием. “В него тоже стреляли?”
  
  О'Лири кивнул.
  
  “Тот же пистолет?”
  
  “По входным и выходным ранам, да. Возьмите баллистическую экспертизу на несколько дней, чтобы быть уверенным”.
  
  “Там было двое мужчин”, - сказала Кейт.
  
  “Я прочитал ваше заявление”, - сказал О'Лири.
  
  “Вы нашли какие-нибудь отпечатки пальцев?”
  
  О'Лири пожал плечами.
  
  “Тем не менее, я достал это”, - и протянул ей фотографию мертвеца.
  
  “Спасибо”, - сказала она, немного удивленная.
  
  Второе имя О'Лири не было “полезным”.
  
  “Кто-нибудь где-нибудь видел ”Понтиак"?"
  
  О'Лири снова пожал плечами.
  
  “Когда найдешь их, поищи следы укусов”, - сказала Кейт.
  
  О'Лири посмотрел вниз на Матта, который стоял в шаге позади Кейт, и почти улыбнулся.
  
  Кейт оставила номер городского дома и номер своего мобильного телефона на посту медсестер со строгими инструкциями позвонить ей, если Курт проявит какие-либо признаки того, что приходит в сознание. Чтобы быть уверенным, она проскользнула в его палату, когда медсестра отвернулась, и оставила записку под телефоном у кровати на этот счет. Она постояла мгновение, глядя на него сверху вниз. В трубке, с проводами и перевязанный. Правда, без респиратора. Курт дышал самостоятельно, что всегда хороший признак, и кардиомонитор зарегистрировал успокаивающе ровную пульсацию.
  
  Казалось, он хмурился, его лоб сморщился. По правде говоря, он выглядел более чем немного разозленным, и по какой-то причине это заставило сердце Кейт немного воспрянуть духом. Разозлившись, ты был далек от смерти. Она коснулась его плеча. “Я оставила оба своих номера телефонов, Курт”, - сказала она тихим голосом. “Позвони мне, когда проснешься.
  
  Тем временем я выйду на след этих сукиных сынов в “Понтиаке".
  
  Кейт достала из холодильника свиные ребрышки и поставила их вариться с солью и чесночным порошком, засыпала рис в рисоварку и взяла диетический спрайт со льдом и лаймовой начинкой в ванную наверху. Она сняла одежду, испачканную кровью Курта, и встала под душ. Она позволила воде, настолько горячей, насколько могла ее выдержать, стекать ей на спину и сделала большой глоток холодного напитка.
  
  Она окунула лицо в воду, намочив волосы и глубоко вдыхая пар.
  
  С Куртом все будет в порядке, это было главное. “С ним все будет в порядке”, - сказала она вслух, а затем добавила: “Сукин сын. Сукин сын” и шлепнула по плитке открытой ладонью так сильно, что стало больно.
  
  Она намылилась, ополоснулась и насухо вытерлась полотенцем, затем прошествовала в ванную и натянула чистую одежду. Матт, который последовал за ней в ванную, последовал за ней в спальню. Кейт отнесла свою испачканную кровью одежду в прачечную и включила стиральную машину. Матт последовал за ней и туда, последовал за ней на кухню, где Кейт вскипятила воду для чая, достала чашку и добавила огромную ложку меда. Она отнесла чашку чая в гостиную и свернулась калачиком в мягком кресле, подоткнув вокруг себя плед со спинки дивана . Дворняжка заскулила на нее, поэтому она подвинулась, и Дворняжка забрался к ней в гнездо. Это было тесновато, но Кейт была более чем благодарна за уверенность, исходившую от теплого, крепкого тела Матта.
  
  Внезапно Кейт похолодела. Ее трясло так сильно, что чай перелился через край чашки, а зубы застучали о край. У нее возникло немедленное желание позвонить Джорджу и сказать, чтобы он немедленно приехал и забрал ее и Матта из этого гребаного города. У нее возникло столь же острое желание найти двух стрелков в "Понтиаке", вырезать им печень и скормить Матту в качестве особого угощения.
  
  Раньше Кейт никогда не причиняла вреда никому из работающих на нее.
  
  Если уж на то пошло, у Кейт никогда раньше никто на нее не работал.
  
  Одно дело - пораниться самой. Риск получения травмы, даже смерти, всегда присутствовал при ее работе. В последний раз, когда она была в больнице, врач предложил ей мили для часто летающих пассажиров.
  
  Но Курт был новичком в этой работе, работе из милосердия, которую Кейт бросила ему, потому что чувствовала вину за то, что разлучила его с его предыдущей профессией браконьера. Не похоже, что он был профессиональным частным детективом. У него никогда не было никакой подготовки, и, кроме редкой драки в придорожном кафе, у него, вероятно, не было опыта самозащиты. Он просто спотыкался в темноте, придумывая все по ходу дела.
  
  Кейт не особо вкладывала личные средства в Курта Плетникоффа. Они жили по разные стороны парка, они не учились в одном классе в школе, они не были друзьями или любовниками. Он был кем-то вроде троюродного брата с двоюродным братом, подумала Кейт, через тетю Ви или, может быть, тетю Балашу, но, с другой стороны, это можно было сказать о половине обитателей Парка.
  
  Но она приняла на себя ответственность за него, когда наняла его. С этого момента он был одним из ее. Она думала поделиться частью богатства Баннистеров, возможно, дать Курту фору на следующем этапе его жизни, поскольку она сыграла важную роль в прекращении предыдущего.
  
  Она не чувствовала себя виноватой из-за этого. Кто-то должен был заступиться за парковых медведей, бедных маленьких беззащитных созданий, которыми они были.
  
  Хотя она могла бы отправить Курта в драку с частным детективом с чуть меньшей беззаботностью и чуть большей подготовкой.
  
  Впервые Кейт поняла, каково это - посылать солдата в бой и объяснять его близким, почему он не вернулся.
  
  Матт взволнованно заскулила и нежно коснулась своим холодным носом щеки Кейт. Кейт закрыла глаза, прислонилась головой к Матт и попыталась подумать. Шарлотта наняла ее, чтобы освободить Викторию. Она наняла Курта, чтобы он помог ей сделать это. Кто-то застрелил Курта и ждал в домике, чтобы застрелить и ее тоже. Это была просто слепая удача, и Остолоп, что она не бросилась прямо в дверь и не получила свою личную пулю в грудь.
  
  Ей удалось выпить большую часть чая, и тепло напитка и сладость меда, наконец, смогли унять ее дрожь. Она снова чувствовала свои ноги. Она могла думать.
  
  Она задавалась вопросом, может ли Виктория Пилц Баннистер Муравьева быть невиновной по обвинению в убийстве, из-за которого она провела в заключении тридцать лет. Возможно, тот, кто на самом деле совершил преступление, мог быть встревожен тем, что кто-то снова проверяет это дело.
  
  Но если это было правдой, если Виктория была невиновна, почему она отказалась поговорить с Кейт? Она что, спятила? Кто, черт возьми, отказывается от бесплатной карточки на выход из тюрьмы? Кто хочет остаться в тюрьме?
  
  Виктория могла быть одной из тех людей, которые были полностью помещены в стационар, настолько привыкли к упорядоченной тюремной жизни, что не могли представить себе никакой другой. Кейт видела, как заключенные, освобожденные условно, совершали новые преступления и возвращались в тюрьму в течение недели. Для некоторых из них кровать и трехразовое питание того стоили. Кейт не думала, что Виктория Пилц Баннистер Муравьева, отпрыск землевладельческого и богатого дворянства Аляски, была одной из них. Кто-то, кто имел возможность, даже после суда, осуждения и заключения в тюрьму за преднамеренное убийство своего сына со злым умыслом, получить степень бакалавра и магистра и кто в одиночку продолжал организовывать и управлять тем, что внутри представляло собой небольшую среднюю школу и общественный колледж, не был помещен в лечебницу. На тот момент Виктория в значительной степени принадлежала заведению, только она не уходила вечером домой вместе с остальным персоналом.
  
  Возобновление дела тридцатилетней давности сопряжено с определенными рисками. Всегда были секреты, которые, как люди думали, они похоронили глубоко, но на Аляске они никогда не были достаточно глубокими. Сообщество было слишком маленьким, а воспоминания о старых пердунах слишком хорошими.
  
  Когда она решила, что ее руки достаточно окрепли, она встала и подошла к своему рюкзаку, откуда достала записную книжку, которую забрала из кармана Курта до приезда полиции и скорой помощи.
  
  
  13
  
  
  Это был маленький блокнот на спирали с линованной бумагой. Размашистый почерк Курта был едва разборчив. Он написал имя Юджина Муравьева на первой странице и имя Генри Коуэлла примерно посередине. После каждого имени следовали заметки.
  
  Сначала он воспользовался теми источниками, которые дала ему Кейт, и Кейт пришлось поставить ему баллы за скрупулезность. Адвокат с частной практикой, подписавшийся на базу данных публичных записей Motznik и готовый предоставить Кейт доступ к ней за небольшую плату, был его первой остановкой, как указано в указаниях к офису, которые набросал Курт. Ни у Муравьева, ни у Коуэлла не было действующих водительских прав, хотя в старых были указаны даты их рождения и номера социального страхования. Последним - и единственным - судебным процессом, в котором участвовал Муравьев, был его развод с Викторией, когда Виктории передали все имущество, которым они владели, на общую и единоличную опеку над детьми, а Юджину судья посоветовал пройти реабилитацию, или детоксикацию, как это называлось в те дни. Последний судебный процесс, в котором участвовал Коуэлл, был в качестве официального адвоката Виктории в деле Виктория Баннистер Муравьева против Штат Аляска, одно обвинение в убийстве первой степени, одно обвинение в покушении на убийство первой степени, решение вынесено в пользу штата.
  
  Ни у того, ни у другого не было номера телефона, указанного в списке или незарегистрированного. Ни у того, ни у другого не было ипотеки или оплаты за машину. Ни у того, ни у другого автомобиля с шинами, крыльями, лыжами, гусеницами или корпусом, зарегистрированного на это имя в штате Аляска, не было. У МуравьевА была лицензия на коммерческую рыбалку на участке с сетями в Сельдовии, которая, очевидно, была продана в какой-то момент, потому что в записях Курта указывалось, что она была передана Эрни Гаевски. В скобках Курт написал “Брат Ванды”.
  
  Кейт сделала паузу, чтобы поискать Эрни Гаевски в телефонной книге. Никакой джой. Ванды Гаевски тоже нет.
  
  Ни Муравьев, ни Коуэлл в последнее время не обращались за лицензией на охоту или спортивную рыбалку, и ни один из них никогда не обращался за дивидендами постоянного фонда с тех пор, как их начали выплачивать гражданам Аляски в 1981 году. Членство Коуэлла в Ассоциации адвокатов Аляски прекратилось. Оба мужчины зарегистрировались на драфт в выпускном классе средней школы. Муравьев служил в Корее, дослужился до звания сержанта и был награжден орденом "Пурпурное сердце" и медалью за отвагу. Коуэлл служил помощником юриста в офисе генерального судьи-адвоката ВМС США в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  Все это вообще не было информацией. Кейт задавалась вопросом, что происходило, когда Налоговая служба перестала получать налоги с гражданина. Они заметили? Они следили? Они требовали доказательства смерти? После смерти бабушки ей пришлось подать итоговую декларацию о подоходном налоге, чтобы Кейт могла законно отдать большую часть имущества Екатерины и вступить во владение остальным. Для этого требовалось свидетельство о смерти. Возможно, стоит проверить это в деле Муравьева и Коуэлла, хотя бы из-за впечатляющего отсутствия других доказательств того, что произошло с обоими мужчинами.
  
  Это была своего рода информация, пусть и только в негативном ключе, о том, что оба мужчины полностью исчезли из поля зрения.
  
  Ей стало интересно, стрелял ли кто-нибудь в них.
  
  Она посмотрела на первую фотографию, сделанную ранее в тот день в старом домике. Фотография была черно-белой в синей деревянной рамке: группа из трех подростков, девочка между двумя мальчиками, они обнимают друг друга и широко улыбаются в камеру. Она узнала Шарлотту гораздо моложе. Двое мальчиков, которые были с ней, были ее братьями, покойным Уильямом, и Оливером, чье гораздо более молодое лицо было легко узнаваемо.
  
  Она посмотрела на вторую фотографию, официальный портрет девушки. Никаких намеков на ее личность. Она убрала заднюю часть рамки. На обратной стороне фотографии было выбито имя фотографа: студия Гебхарта. Она снова заглянула в телефонную книгу. Там было полдюжины Гебхартов, но студии Гебхарта не было.
  
  Матт переместилась на пол рядом со стулом, когда Кейт в первый раз встала за телефонной книгой, и настороженными желтыми глазами следила за каждым движением Кейт.
  
  “Если Виктория не убивала Уильяма, то кто это сделал?” Спросила ее Кейт.
  
  Матт не знал.
  
  “Они все еще здесь”.
  
  Матт рявкнула - единственное, резкое, донельзя разозленное согласие. Матт не волновало, что люди стреляют в ее человека.
  
  На дорожке послышались быстрые шаги, кулак выбил быструю дробь по двери, и дверной звонок прозвенел несколько раз. “Кейт? Кейт, я видел машину через окна гаража. Я знаю, что ты там. Откройся, черт возьми! ”
  
  Кейт вздохнула. Она посмотрела на Матта, который вскочил на ноги, яростно виляя хвостом. “Мы должны впустить его?”
  
  Лай по-прежнему был коротким и резким, но на этот раз он был радостным. Кейт встала и открыла дверь.
  
  “С тобой все в порядке?” Потребовал Джим. Он вошел без приглашения. “ Я столкнулся кое с кем в здании суда, кто сказал, что вы были замешаны в перестрелке.
  
  Конечно. "Буш Телеграф", возможно, и работает чуть быстрее здания суда, когда дело доходит до распространения новостей, но ненамного.
  
  Он поставил ее к стене и более или менее обыскал. “Ты в порядке? Вы не пострадали? В тебя никто не стрелял?
  
  “Я в порядке”, - сказала она и отбилась от него, когда он показал признаки того, что собирается раздеть ее прямо там, чтобы проверить, нет ли ран. По крайней мере, она думала, что он это делал. “Правда. Меня никто не бил.”
  
  “Кто это сделал? Они сказали, что в кого-то стреляли”.
  
  “Курт”.
  
  Он уставился на нее. “Курт Плетникофф?”
  
  “Да. Он работает на меня, помогает выследить некоторых людей, связанных с делом Виктории Муравьевой ”.
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Джим. “Курт Плетникофф?”
  
  “Да”.
  
  “С ним все будет в порядке?”
  
  “Да. Парень, которого он нашел, не такой”.
  
  “Какой парень?”
  
  “Парень, лежащий мертвым в спальне с пулевым отверстием в голове”.
  
  Джим смотрел на нее еще минуту, а затем покачал головой. “Хорошо. Я хочу, чтобы ты начала сначала”.
  
  “Я рассказал тебе большую часть этого прошлой ночью”.
  
  “Расскажи мне еще раз”.
  
  Не повредит еще раз обсудить это, тем более что теперь она склонялась к тому, чтобы поверить в невиновность Виктории. Она знала, как Джим, который, в конце концов, был практикующим специалистом в правоохранительных органах, отреагировал бы на такое предположение, но, возможно, прямо сейчас ей нужен был адвокат дьявола. Когда в нее стреляли, у нее всегда была склонность морочить голову. “Хорошо, но... который сейчас час?”
  
  Он взглянул на часы. “ Чуть позже пяти.
  
  “Боже, и это все? Такое чувство, что с сегодняшнего утра прошел год. В животе у нее заурчало, и она поняла, что не смогла доесть свой обед. “ Хочешь что-нибудь поужинать?
  
  Он последовал за ней на кухню, где тушились свиные ребрышки. Она проверила рис, достала из морозилки упаковку замороженного горошка и поставила его размораживаться на решетку для слива.
  
  Джим сидел за кухонным столом с кружкой кофе и слушал ее историю. Когда она закончила, он помешал и спросил: “Что привело Курта в тот домик?”
  
  “Я не знаю. Он без сознания, и в его записях ничего не сказано”.
  
  “Что он сказал, когда звонил тебе?”
  
  “Он сказал: ”У меня есть для тебя кое-какие новости". И когда я спросил его, какие, он ответил: ”Я хочу тебе показать“.”
  
  “Он звонил тебе из домика?”
  
  Она задумалась. “Нет. Он сказал, что ему потребуется тридцать минут, чтобы добраться туда, потому что он собирался перекусить по дороге.
  
  “В Анкоридже чертовски мало мест, которые находятся в тридцати минутах езды отовсюду, даже если вы остановитесь пообедать по дороге”, - сказал Джим.
  
  “Я знаю. Что наводит меня на мысль, что он был в Малдуне, или в Южном Анкоридже, или...
  
  “Что?”
  
  “Или, может быть, на Хиллсайде”, - сказала она.
  
  “ Кто живет на Хиллсайде?
  
  “Шарлотта Муравьева”. Кейт вошла в гостиную и сняла трубку. Он прозвенел четыре раза, прежде чем взял трубку автоответчик. “Шарлотта, это Кейт Шугак. Мне нужно немедленно поговорить с тобой или Эмили. Позвони мне по этому номеру. ”
  
  Она повесила трубку и вернулась на кухню.
  
  “Вы думаете, ваш клиент послал Курта в ту хижину?” Сказал Джим.
  
  “Если она это сделала, я вырву ей новое отверстие в теле”, - сказала Кейт.
  
  Последовало короткое молчание. Никто, кто знал Кейт Шугак, не отнесся бы к такой угрозе легкомысленно. Джим подождал достаточно долго, пока в воздухе не стихло шипение, прежде чем сказал: “Как вы думаете, он нашел тело и хотел показать его вам, прежде чем вызвать полицию?”
  
  Она сделала глубокий вдох и выдохнула. “Нет. Он казался счастливым, как будто знал, что нашел то, что мне было нужно. У Курта много достоинств, но морбид не входит в их число. И я нашла его в гостиной, так что я даже не уверена, что он добрался до спальни до того, как его застрелили.” Она выпила из ребрышек весь бульон, кроме половины чашки, и поставила кастрюлю обратно на плиту. Она открыла банку грибного супа-пюре и добавила его к мясу. Заметив, что Джим наблюдает за ней, она сказала: “Секретный филиппинский ингредиент”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Моя подруга по колледжу была филиппинкой. Готовить это блюдо ее научил отец. Он сказал ей никогда не говорить, что это за секретный филиппинский ингредиент”.
  
  Он рассмеялся, но ненадолго. “Кейт. Как ты думаешь, кто этот мертвец?”
  
  Она вздохнула. “Евгений Муравьев”.
  
  Какое-то время он молча переваривал это. “Правда”.
  
  “Я не могу быть уверен. Я не видел его фотографий. Но у убитого мужчины была фотография троих детей Муравьевых на лодке в бухте Качемак, как я думаю. И он подходящего возраста.”
  
  “У него было какое-нибудь удостоверение личности?”
  
  Она кивнула, разламывая стручки гороха и бросая их вместе с ребрышками. “О'Лири сказал, что его зовут Джин Саламантофф”.
  
  “Так, вероятно, алеут. А Юджин Муравьев был алеутом”. Джим нахмурился. “Я не понимаю. Почему он сменил имя?”
  
  “Кто-то застрелил его сегодня, Джим. Кто знает, как долго они его искали?”
  
  Рисоварка выключилась, и она нашла две подставки и поставила их на стол, а кастрюли - на подставки. Он нашел тарелки и столовое серебро, пока она доставала соевый соус из холодильника. “У меня есть немного фальшивого лимонада”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал он, и они сели за стол и разложили по тарелкам свой ужин. “Пальчики оближешь”, - сказал он после первого укуса.
  
  “Да”, - сказала она и принялась за дело.
  
  Он дважды вымыл тарелку, прежде чем положить вилку. “Окоченение прошло?”
  
  “Нет. Он был холодным и окоченевшим. Была заметна синюшность. Они застрелили его, когда он спал ”.
  
  “Значит, где-то прошлой ночью или сегодня утром”. Джим подумал об этом. “Если они застрелят ... мы будем называть его Муравьевым на время, хорошо?- если они застрелили Муравьева за несколько часов до этого, что они делали, околачиваясь поблизости до полудня?”
  
  “Жду Курта”, - сказала Кейт.
  
  “Это означает, что они чувствовали, что Курт был для них так же опасен, как и покойник”.
  
  “И я”, - сказала Кейт и встала, чтобы убрать со стола. Она сложила остатки в пластиковый контейнер, чтобы отнести Курту на следующий день.
  
  Его губы сжались. “ И ты, ” ровным голосом произнес он и пошел в гостиную, чтобы включить телевизионные новости.
  
  Она вешала свою одежду в сушилку, когда услышала, как он зовет ее по имени. Она пошла в гостиную и просунула голову в дверь. “Что?”
  
  Он прибавил звук в телевизоре с помощью пульта дистанционного управления.
  
  “Шарлотта Баннистер Муравьева, известная местная поставщик провизии, была убита водителем, совершившим наезд и скрывшимся с места происшествия прошлой ночью, когда ее автомобиль был сбит большим пикапом на О'Мэлли-роуд. Свидетель сообщил Второму каналу новостей, что ...
  
  Джим посмотрел на Кейт, чьи глаза были прикованы к экрану. “Это ваш клиент, верно?”
  
  Она молча кивнула.
  
  Свидетель, женщина, выгуливавшая своего шотландского терьера по велосипедной дорожке, ведущей к зоопарку, перед тем как они оба легли спать, мало что могла сказать, кроме описания сбитого автомобиля как пикапа темного цвета. Ей показалось, что за рулем был мужчина, но она не была уверена: “В наши дни трудно отличить одно от другого, понимаешь?” Терьер, которого она держала на руках, тявкал в такт, пока женщина крепко не взяла его за морду.
  
  Матт, сидевшая рядом с Джимом на диване, слезла и подошла к Кейт, чтобы просунуть голову под руку Кейт.
  
  Шарлотта была объявлена мертвой по прибытии в больницу. Был короткий снимок Cadillac Escalade, раздавленного, как аккордеон, дверцей со стороны водителя, другой снимок Эмили, описываемой как хорошая подруга Шарлотты, плачущей по дороге в их дом, а затем на экране мелькнуло лицо Эрланда Баннистера, напряженное и сердитое. Голос диктора за кадром сообщил, что Эрланд Баннистер предлагает денежное вознаграждение в размере 100 000 долларов за арест и осуждение водителя автомобиля, убившего его племянницу.
  
  На этот раз охранник на стойке регистрации отеля Hiland Mountain приветствовал Кейт с улыбкой. “Брендан Маккорд передает привет”. Охранник был гибкой блондинкой, и, судя по пытливым голубым глазам, деловито изучающим Кейт на предмет недостатков, она, очевидно, была где-то в списке Брендана.
  
  Кейт улыбнулась. “Передай ему привет в следующий раз, когда будешь с ним разговаривать”, - сказала она, намекая, что охранник заговорит с Бренданом задолго до нее.
  
  Это был правильный ход. Блондинка расслабилась, просияла и махнула ей рукой, пропуская.
  
  Виктория ждала в комнате для допросов. Она не была счастлива. “Очевидно, я не совсем ясно выразилась, когда вы были здесь в последний раз”, - сказала она Кейт, когда Кейт вошла в дверь. “Мне нечего тебе сказать”.
  
  Это было не в часы посещений, и только прежние отношения Брендана с гибкой блондинкой позволили Кейт войти в дверь, а Виктории - в комнату для допросов.
  
  Виктория была такой же воинственной, как и в первый раз, когда Кейт увидела ее, и Кейт с замиранием сердца поняла, что никто не сказал Виктории, что ее дочь мертва. Она хотела повернуться и выбежать из комнаты и продолжать бежать, пока не доберется до дома. Она хотела выследить Эрланда Баннистера и пнуть его по яйцам.
  
  “Можно мне?” - спросила она вместо этого, указывая на стул напротив Виктории.
  
  Виктория фыркнула. “Тебе не нужно мое разрешение, чтобы сидеть в этом месте”. Тем не менее, просьба немного смягчила ее отношение.
  
  Кейт выдвинула стул и села, откинувшись на спинку стула и перекинув ногу через край стола, стараясь выглядеть как можно более непринужденно.
  
  Ее проблема была в том, что ей нравилась Виктория. Ей нравились женщины, пожизненно заключенные в тюрьму, которые отказывались поддаваться принуждению или запугиванию. “ Они угрожали тебе, чтобы ты оказалась в одной комнате со мной?
  
  Виктория снова фыркнула. “Как будто ты не знал”.
  
  “ Сделай мне приятное, ” сказала Кейт.
  
  Виктория положила обе руки на стол и наклонилась к нему. “Они сказали мне, что отменят мои занятия на неделю”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Кейт, и это было искренне.
  
  “Конечно, это так. Вам очень жаль, но вы уйдете с этого интервью в знак протеста, потому что меня привлекли к нему под давлением ”.
  
  Кейт подумала об этом и печально покачала головой. “Не то чтобы сожалею”, - сказала она.
  
  Это удивило Викторию, заставив ее рассмеяться. Она немедленно подавила смех, выглядя раздраженной. “Чего ты хочешь?” - рявкнула она.
  
  “Ваша дочь наняла меня, чтобы я занялась вашим делом, потому что у вас диагностировали рак матки, и она не хочет, чтобы вы умерли в тюрьме”, - сказала Кейт.
  
  “О, ради всего святого”. Виктория всплеснула руками и закатила глаза. Прежде чем она успела снова выставить Кейт, Кейт быстро сказала: “Ты сказала, что знала мою бабушку”.
  
  Виктория оценивающе посмотрела на Кейт. Она знала, что ее отвлекают, но все равно заглотила наживку. “Она недавно умерла, не так ли?”
  
  “Это произошло три года назад”.
  
  Виктория кивнула. “Она была прекрасной женщиной и великим лидером”. Она нахмурилась, а затем резко сказала: “Она навещала меня здесь”.
  
  “Вы были друзьями?”
  
  Виктория подумала об этом. “Знакомые”, - сказала она наконец. “Мы познакомились через мою свекровь, Мэри Муравьефф. Мэри работала над законом о земельных претензиях вместе с Екатериной. Когда я открывал здесь школу, Екатерина услышала об этом и пришла предложить помощь. Как вы знаете, в тюрьмах непропорционально больше уроженцев Аляски ”.
  
  “Я знаю”, - сказала Кейт.
  
  “Это верно, ты положил некоторые из них сюда”.
  
  “Это сделала я”, - сказала Кейт без извинений.
  
  “Она гордилась тобой”, - сказала Виктория. “Гордилась тем, чего ты добился. Это напомнило мне. Какое отношение окружной прокурор Анкориджа имеет к возобновлению дела тридцатилетней давности?”
  
  “Ничего, - сказала Кейт, - я больше на них не работаю”.
  
  “Чем ты занимаешься?”
  
  “Я частный детектив, ” сказала Кейт, “ и именно здесь я пришла на помощь. Ваша дочь наняла меня, чтобы я расследовала ваше дело. Она не считает вас виновным в преступлении, за которое вы были заключены в тюрьму. Она хочет, чтобы я возобновил расследование и выяснил, кто это сделал.”
  
  “Я действительно сделала это”, - сказала Виктория. Она прямо посмотрела Кейт в глаза.
  
  “Правда?” Спросила Кейт, скрывая свое удивление.
  
  “Я это сделала”, - твердо сказала Виктория. “Я не буду говорить, что я невиновна, потому что это не так. Я не буду благодарить вас за попытку вытащить меня отсюда, потому что судья был прав, приговорив меня к пожизненному заключению. Я это заслужил. Я выкачал бензин из своей машины, разбрызгал его по всей гостиной и включил его после того, как мы с Шарлоттой благополучно добрались до места сбора средств в доме моего брата в городе. ”
  
  “Хммм”, - сказала Кейт. “Как ты заставил его сработать?”
  
  “Предохранитель замедленного действия, подключенный к таймеру”, - быстро ответила Виктория.
  
  Точно так же было представлено окружным прокурором на суде над Викторией. “Как вы научились это делать?”
  
  “Из книги”, - сказала Виктория.
  
  Кейт задумчиво кивнула. “Ты можешь найти что-нибудь в библиотеке, не так ли?”
  
  Виктория моргнула. “Ну, да, я полагаю, ты можешь. Для этого это и нужно”.
  
  “Это действительно так”, - сказала Кейт. “Почему ты это сделал?”
  
  “Деньги”, - сказала Виктория. “Я была на мели”.
  
  Кейт поморщилась и покачала головой. “Виктория, я признаю, что ты заставила меня пойти на это. Но деньги как мотив?” Она наклонилась вперед, положив руки на стол. “Сжечь своих сыновей заживо?”
  
  Впервые она увидела, как Виктория вздрогнула. Однако она тут же пришла в себя и встретила взгляд Кейт каменным взглядом.
  
  Кейт откинулась на спинку стула. “Вы когда-нибудь получали известия от своего адвоката?”
  
  Брови Виктории нахмурились от такой смены темы. “Генри?”
  
  “Да. Ты когда-нибудь получал от него известия?”
  
  Виктория была настороже, но не могла придумать причину, чтобы не отвечать. “Нет”.
  
  “Когда ты в последний раз разговаривал с ним?”
  
  “При вынесении мне приговора”.
  
  “После этого больше никаких контактов?”
  
  Виктория покачала головой.
  
  “А как насчет твоего бывшего мужа?”
  
  Виктория замерла. “Джин?”
  
  “Да”, - сказала Кейт, наблюдая за Викторией из-под ресниц.
  
  “Я ничего не слышала о Джине с момента нашего развода”.
  
  “Разве он не пытался увидеться с детьми?”
  
  “У него не было права на посещение в соответствии с указом о разводе. У меня была единоличная опека.
  
  Я спрашивала тебя не об этом, подумала Кейт. “Он был их отцом”, - сказала она. “Кажется странным, что он не попытался что-то придумать с тобой, чтобы он мог провести хотя бы немного времени со своими детьми”.
  
  “Он этого не делал”, - сказала Виктория. Ее элегантные плечи выглядели очень напряженными.
  
  “Шарлотта и Оливер оба были несовершеннолетними, когда вы вошли внутрь”, - сказала Кейт. “ К кому они обратились? - спросил я.
  
  Виктория уставилась в точку на стене позади головы Кейт. “Их приютил мой брат Эрланд. Это было ненадолго. Шарлотте было шестнадцать, Оливеру - семнадцать. Они были в колледже и уехали из его дома за очень короткое время.”
  
  Кейт кивнула. “Я понимаю”. Она сложила руки на столе перед собой и глубоко вздохнула. “Мисс Муравьева...” Она сделала паузу. “Ты сохранил имя”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  “Ты сохранила фамилию своего мужа. Даже после развода”.
  
  Глаза Виктории сузились, как будто она впервые по-настоящему посмотрела на Кейт. “Почему вы здесь, мисс Шугак?” Несмотря на все ее усилия, что-то из того, что она чувствовала, должно быть, отразилось на лице Кейт, потому что Виктория выпрямилась на своем стуле. “Расскажи мне немедленно”, - сказала она, отрывисто, как приказ.
  
  “Боюсь, у меня плохие новости, мисс Муравьева”, - сказала Кейт. Она сделала еще один вдох и спокойно произнесла: “Ваша дочь Шарлотта была убита вчера вечером по дороге домой водителем, совершившим наезд и скрывшимся с места происшествия”.
  
  Виктория сидела очень тихо, застыв на месте. Кейт даже не слышала своего дыхания.
  
  Когда она заговорила, ее голос был слабым и прерывистым. “Вчера? Шарлотта была мертва весь сегодняшний день?” “Да. Мне очень жаль, мисс Муравьева.” Виктория снова заговорила одеревеневшими губами. “Оставьте меня”. Кейт сразу же встала и вышла из комнаты.
  
  
  14
  
  
  Джим ждал ее, когда она вернулась в городской дом. “Мой суд перенесен на завтра”, - сказал он, как только увидел ее.
  
  “О, оставь это”, - отрезала она и потопала наверх, чтобы принять еще один долгий горячий душ. Она превращалась в ритуальную купальщицу. К счастью, у нее была своя ванная, в которую можно было вернуться. Больше, чем когда-либо, она хотела вернуться к этому прямо сейчас.
  
  Ее лицо оказалось под струями, когда она услышала, как отодвигается занавеска в душе. Она не пошевелилась и не подпрыгнула, когда его руки скользнули вокруг ее талии, привлекая к себе. По негласному соглашению они не торопились, растягивая удовольствие до такой степени, что это было почти больно, и когда они закончили, она откинула голову на кафельную плитку и громко рассмеялась от радости.
  
  Он что-то пробормотал ей в шею.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  Он поднял голову, и выражение отчаяния на его лице тронуло ее почти до жалости. “Я не понимаю, как все может становиться лучше”.
  
  Она снова рассмеялась низким горловым смехом. “А ты разве нет?” Никто, даже лучшие друзья Кейт, никогда не говорили, что она хороший человек, и теперь она это доказала. Она поднесла его руку к своему лицу, уткнулась носом в его ладонь и впилась зубами в основание его большого пальца.
  
  Он выругался, но не убрал руку. Вместо этого он поднял ее и отнес в спальню, где бросил на кровать и последовал за ней вниз.
  
  “Я собираюсь остаться в городе на некоторое время”, - сказал он позже.
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  “Может быть, я мог бы потусоваться здесь”.
  
  “Конечно”.
  
  “Это только до тех пор, пока твое дело не будет закончено”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я имею в виду, что кто-то только что убрал вашего клиента”.
  
  Кейт усилием воли отогнала воспоминания о ярости, образы Курта на полу и Юджина с пулевым отверстием в голове, кадры с разбитой машиной Шарлотты, слезы на лице Эмили, потрясенное выражение Виктории. Не сейчас, сказала она себе. Не сейчас.
  
  “Само собой разумеется, что тот, кто это сделал, мог подумать, что ты знаешь что-то, чего тебе знать не следует”.
  
  “Они могли бы”.
  
  “Мне кажется, они могли бы дважды подумать, прежде чем что-то предпринимать, если бы рядом с тобой ошивался солдат”.
  
  “Наверное, ты прав”.
  
  “И на самом деле в the post нет ничего особенного, а Ток и Кордова пообещали прикрыть меня, если что-то случится”.
  
  “Приятно это знать”.
  
  “И завтра меня могут вызвать для дачи показаний”.
  
  “Ты мог бы”.
  
  Последовало короткое молчание. “О черт”, - сказал он.
  
  “Не возражай, если я это сделаю”, - сказала она и перекатилась на него сверху.
  
  “Я не хочу ни с кем разговаривать”. Эмили стояла в открытом дверном проеме с заплаканным лицом, скрестив руки на груди и крепко обхватив себя руками.
  
  Каждая морщинка на ее лбу казалась глубже, глаза казались запавшими, а волосы лежали на голове гладкими и безжизненными.
  
  “Здесь есть кто-нибудь еще?”
  
  Эмили с несчастным видом покачала головой, и Кейт протиснулась внутрь, закрыв за собой дверь, Джим с трудом протиснулся внутрь. Она взяла Эмили твердой, безличной рукой и повела в гостиную. Эмили сидела на диване и смотрела перед собой невидящими глазами. Кейт нашла кухню и приготовила горячий сладкий чай. Она отнесла его в гостиную и вложила кружку в руки Эмили. “Пей”.
  
  “Я этого не хочу”, - сказала Эмили.
  
  “Пей”, - твердо сказала Кейт.
  
  Потребовалось полчаса, еще одна чашка чая и коробка бумажных салфеток, чтобы заставить Эмили говорить более или менее связными предложениями. Кейт была неизменно доброй и терпеливой, никогда не теряясь в догадках, какое слово нужно сказать следующим. Джим, наблюдавший за происходящим из нейтрального угла, напоминал скалу, о которую бьются волны эмоций и зарождающейся истерии, только для того, чтобы каждый раз выныривать из морских брызг с одним и тем же непоколебимым лицом. Кейт Шугак была единственным человеком, которого он когда-либо встречал, способным сочетать в себе качества непреодолимой силы и неподвижного объекта одновременно. Это был только вопрос времени.
  
  Очевидно, Эмили тоже осознала это. Откинувшись на спинку дивана, она закрыла глаза и сказала усталым голосом: “Чего ты хочешь?”
  
  “Почему тебя не было с ней в машине по дороге домой с вечеринки?” Спросила Кейт.
  
  Слеза скатилась по щеке Эмили, но на этот раз только одна. “Я поехала к Эрланду с работы. Шарлотте пришлось отнести еду в дом Эрланда, и она должна была быть там пораньше, чтобы все приготовить. ”
  
  Кейт испытала легкое чувство дежавю, вспомнив, где были Виктория и Шарлотта в ночь убийства Уильяма. Плохие вещи имели обыкновение происходить, когда женщин Баннистеров не было дома, и в частности, когда они помогали устраивать вечеринки в доме своего родственника мужского пола.
  
  Тем не менее, два похожих случая с разницей в тридцать один год не обязательно составляли закономерность. “Вы ехали за ней по дороге?” Спросила Кейт.
  
  Эмили печально покачала головой. “Впереди. Я ушла сразу после тебя. Я могу вынести не так уж много этого дерьма ”.
  
  “Тогда зачем ты уходишь?”
  
  “Потому что Шарлотта хочет, чтобы я был там. Хотел”. Еще одна слеза. “Она ненавидит все эти приветствия. Она не публичный человек. Не был”.
  
  “Ты вчера был дома?”
  
  “Что?”
  
  “Ты вчера остался дома или пошел на работу?”
  
  Эмили, ничего не понимая, сказала: “Я осталась дома, я... я не могла пойти на работу”.
  
  “К тебе приходил мужчина?”
  
  Эмили судорожно шмыгнула носом. “Мужчины всех мастей. В основном полицейские. Стучали, стучали в дверь, они не оставляли меня в покое. Они продолжали задавать вопросы о Шарлотте, и ее матери, и ее отце, и я просто не понимал, какое это имеет отношение к чему-либо, я просто не мог, я... о Боже, о Боже, я не могу поверить, что она мертва ”. Эмили закрыла лицо руками и начала раскачиваться взад-вперед. “Шарлотта, о Боже, Шарлотта”.
  
  “Эмили”. Кейт схватила ее руки и отвела их от лица. “Есть ли кто-нибудь, кому я могу позвонить? Кто-нибудь, кто может приехать и остаться с тобой?”
  
  Кейт не могла вынести мысли о том, чтобы оставить ее там совсем одну. Эмили продолжала качать головой - при мысли о ее потере или при мысли о продолжительном общении, Кейт не могла сказать. Она поискала и нашла письменный стол, нашла адресную книгу в верхнем ящике и начала набирать номера. Двадцать минут спустя появились две женщины, такие похожие, что казались почти близнецами: коренастые, с коротко подстриженными седыми волосами и пронзительными голубыми глазами.
  
  “Ты Шугак?” - спросила первая и вошла внутрь, не дожидаясь ответа. “Я Бекки. Это Лаэль”.
  
  “Привет”, - сказала Кейт.
  
  “Где она?”
  
  “В гостиной. Она сильно потрясена”.
  
  “Я ее не виню”, - хрипло сказала Бекки. “Мне страшно подумать, как бы я отреагировала, если бы Лаэль ...” И тут две женщины обменялись таким неожиданным и неприкрытым выражением эмоций взглядом, что Кейт почувствовала, будто вторгается во что-то очень личное, и отвела глаза.
  
  “Я пыталась дозвониться ее тете и дяде, - сказала Кейт, - но они не берут трубку”.
  
  “Ха!” - сказала Бекки.
  
  “Я оставила сообщение”, - сказала Кейт.
  
  “Ха!” - снова сказала Бекки.
  
  “О, Бекки!” Эмили сказала из-за спины Кейт и бросилась вперед, чтобы быть заключенной во всеохватывающие объятия. “Шарлотты больше нет! Шарлотта, боже мой, Шарлотта!”
  
  “Все в порядке”, - сказала Бекки, успокаивающе похлопывая Эмили по спине. “Если все в порядке, Эмили, мы с Лаэль теперь здесь. Мы позаботимся о тебе”.
  
  Лаэль уже доставала пузырек с таблетками из дневной упаковки, которую носила с собой. “Успокоительное”, - объяснила она Кейт мягким голосом.
  
  “Вы врач?” Спросила Кейт.
  
  Лаэль кивнула.
  
  “Ты слышал, как умерла Шарлотта?”
  
  Губы Лаэль сжались. “Шарлотта Баннистер была моей хорошей подругой, мисс Шугак”.
  
  “И она была моей клиенткой, и ее только что убили при обстоятельствах, которые можно считать подозрительными”.
  
  Глаза Лаэль расширились. “Я думала, это был наезд и побег”.
  
  “Это было”. Кейт оглянулась через плечо на Бекки и Эмили и понизила голос. “Послушайте, я больше ничего не могу сейчас сказать, но просто держите двери и окна закрытыми, хорошо? И вот мой номер телефона, если я тебе для чего-нибудь понадоблюсь.”
  
  “В любом случае, что ты здесь делаешь?”
  
  “Шарлотта наняла меня, чтобы вытащить ее мать из тюрьмы”, - прямо заявила Кейт.
  
  Джим, все еще изолированный в своем нейтральном углу, заметил, что осторожность только что подверглась удару. Любимым оружием Кейт всегда была дубинка, и она расценивала смерть Шарлотты как личное оскорбление, которое должно быть отомщено. Он почувствовал искру сочувствия, пусть и совсем крошечную, к преступнику. Как Кейт, как любой коп, достойный этого имени, он не придавал большого значения совпадениям. Он все еще был почти уверен, что Виктория совершила преступление, в котором ее признали виновной, но он был также уверен, что Кейт, разыскивая после того, как обстоятельства этого преступления всколыхнули что-то неприятное, связанное с этим преступлением, что бездействовало в течение тридцати одного года. Не было ничего хуже, чем такая гадость. Старая гадость имела тенденцию созревать. Если оставить ее в покое, она в конце концов сгнила бы. Перед тем, как это произошло, она была выставлена на яркий свет дня, и зловоние распространилось по всем, кто находился в поле зрения. Учитывая богатство и власть, связанные с этим делом, запах может дойти до самого Джуно и, возможно, даже Вашингтона, округ Колумбия.
  
  Лаэль действовала быстро. “И ты думаешь, это может быть как-то связано с убийством Шарлотты?” она спросила Кейт.
  
  “Я не знаю. Но я думаю, что интересно, что ее убили сразу после того, как она наняла меня начать расследование дела об убийстве тридцатиоднолетней давности ”.
  
  В машине по дороге вниз по О'Мэлли Джим сказал: “Ты снимаешь перчатки”.
  
  Она бросила на него короткий взгляд. “Во-первых. Я нанимаю Курта Плетникоффа, чтобы он сделал для меня кое-какую работу. Во-вторых, он находит мертвеца - я предполагаю, что кто-то связан с этим делом. В-третьих, его застрелили и оставили умирать самого. В-четвертых, кто-то пытается убрать меня. В-пятых, мой работодатель убит. ” Она съехала на обочину, вызвав возмущенный гудок со стороны Chevy Suburban, который ехал по их бамперу всю дорогу вниз с горы. “И заметьте, я даже не упоминаю о попытке откупиться от меня работой в Niniltna VPSO”.
  
  Он огляделся. “Что мы делаем? Кейт, ты припарковалась прямо на велосипедной дорожке”.
  
  Она указала на обрывок ленты с места преступления, привязанный к ветке дерева. “Вот здесь Шарлотту ударили”.
  
  Узкая грунтовая дорога пересекала О'Мэлли под прямым углом. Деревья росли вплотную и смыкались над головой, образуя навес. Кейт шла по ней, Джим шагал позади. Через определенные промежутки между деревьями виднелись дома, но до первой подъездной дорожки было добрая сотня футов. Кейт развернулась и пошла назад, глядя вниз. Она остановилась и присела на корточки. “Смотри”, - сказала она, указывая.
  
  Джим присел на корточки рядом с ней, внимательно разглядывая грунтовую дорогу. Там были следы шин от большого автомобиля и темное пятно там, где из двигателя вытекло масло. “Здесь кто-то был припаркован”.
  
  Кейт кивнула. “Жду”.
  
  “А потом быстро тронулся с места, прокручивая шины, разбрасывая грязь”.
  
  “Большой черный пикап”. Кейт поднялась на ноги и вышла на перекресток. Было 10:30, солнце стояло высоко в небе, припекая их затылки, когда они смотрели на запад. “Видишь, как дорога поднимается прямо перед тем, как попасть сюда?”
  
  Джим кивнул. “Да. Шарлотта не заметила бы их приближения до последней минуты”.
  
  “Вопрос в том, как они узнали, когда нажать на газ?”
  
  Короткое молчание. “Их было двое”, - наконец сказал Джим. “Господи Иисусе. Их было двое, с рациями или мобильными телефонами. Тот, что был дальше по дороге, позвонил тому, кто припарковался на дорожке, подождал, пока Шарлотта соберется перевалить через подъем, и сказал парню в грузовике, когда ехать. ”
  
  Кейт кивнула. “Да”. Она вернулась к "Субару" и достала свой собственный сотовый телефон из рюкзака. У Джима отвисла челюсть дюймов на шесть. Она проигнорировала его и позвонила Брендану Маккорду.
  
  Она высадила Джима у здания суда штата. Он немного посидел в машине. “Два человека, связанные с делом, над которым вы работаете, оба умерли с разницей в день друг от друга”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказала она немного мрачно. “Я рада, что не привела Джонни с собой”.
  
  “Кейт”, - сказал он, взял ее за подбородок одной рукой и повернул ее лицо так, чтобы ей пришлось посмотреть на него. “Мне пришло в голову, что ты можешь быть в некоторой опасности”.
  
  Она позволила медленной улыбке расползтись по ее лицу, и вместо того, чтобы отстраниться, как сделала бы любая нормальная Кейт Шугак, она прильнула к его объятиям и замурлыкала, ее губы коснулись его при движении. “Ты думал, мне понадобится мой собственный личный телохранитель?”
  
  “Вот дерьмо”, - сказал он и крепко поцеловал ее. “Береги себя, черт возьми”. Он открыл дверцу, и что-то - он не знал, что именно - остановило его наполовину в машине, наполовину вне ее. Через плечо он хрипло бросил: “Я должен уйти отсюда до пяти. Не хочешь встретиться где-нибудь за ужином?”
  
  Она провела два часа, просматривая материалы дела, заново изучая запись цепочки событий, показания очевидцев, вещественные доказательства. Она перечитала стенограмму судебного процесса, настроив свой внутренний монитор дерьма на уровень выше, чтобы отфильтровать всю постороннюю информацию, которая была частью каждого уголовного процесса (например, Вопрос: “Где вы были в 8:00 вечера двенадцатого числа, мисс Доу?” О: “Ну, я ужинала со своими друзьями сразу после работы - вы знаете, Салли переживает действительно тяжелые времена со своим парнем, и Марджи сказала, что мы должны продемонстрировать нашу поддержку, подарив ей хороший подарок time - и, боже, я могу сказать тебе, что "маргарита" в La Mex - это то, что нужно, и в любом случае я вернулся домой только в 19:00 вечера.м. и моя мама позвонила, как только я переступил порог, и они с папой подумывают о том, чтобы в следующем году уйти на пенсию и переехать во Флагстафф, и они хотели знать, что я думаю об этом районе и как часто я мог бы там бывать, и когда она, наконец, повесила трубку, Кэрри - это моя собака, названная в честь девушки из "Секса в большом городе", понимаешь?-в общем, Кэрри действительно нужно было идти, поэтому я повел ее на прогулку, а потом столкнулся с Полом, красавчиком, который живет двумя домами дальше, и мы разговорились, и, черт возьми, ”Кейт могла только представить себе это очаровательное хихиканье‘ - думаю, я говорил с Полом о том времени. Мы вроде как, знаешь, поладили?“).
  
  К сожалению, ничего из фактов не изменилось с тех пор, как Кейт посещала их в последний раз. Виктория была той, кто вызвал пожарных, и, согласно заявлениям пожарных, ее нашли сидящей возле горящего дома, плачущей и прижимающей к себе пятнадцатилетнюю Шарлотту. Коуэлл придерживался версии, что старший покойный брат Уильям устроил пожар, пытаясь убить Оливера, младшего брата, мотивом которого была неназванная школьница, в которую они оба были влюблены, что звучало настолько нелепо, что даже судья высмеял его. Конечно, Коуэлл также, в лучших традициях адвокатов защиты, размышлял о мотивах всех вовлеченных лиц, вплоть до пожарных.
  
  Только у Виктории был какой-либо мотив, который мог быть подтвержден уликами, какими бы косвенными они ни были. И только Виктория ничего не сказала в свою защиту.
  
  Почему бы и нет?
  
  “Что?” Спросила Виктория. “Ты боишься, что тебе не заплатят?”
  
  Кейт посмотрела на гордый подбородок, который теперь немного дрожал, и воздержалась от того, чтобы ответить в том же духе. “Мне очень жаль”, - снова сказала она.
  
  Виктория сидела в своей обычной манере, выпрямив спину, подняв голову, устремив на Кейт свирепый, бесстрашный взгляд. Кейт почувствовала то же невольное восхищение, что и раньше, но ей нужны были ответы, и они были нужны ей сейчас. “Я провел кое-какое исследование, мисс Муравьева. Тридцать два года назад ваш отец уволил более тысячи сотрудников Bannister и заменил их контрактниками. Компания не обязана выплачивать контрактнику те же пособия, что и профсоюзному работнику - пособия по состоянию здоровья, пенсионный план, трудовое пособие и тому подобное. Более того, он сделал это в разгар строительство Трансаляскинского трубопровода, крупнейшего контракта с минимальными затратами в истории этой планеты, когда члены профсоюза держали трубопроводный консорциум за короткие волосы и выкручивали их сколько душе угодно. Водители грузовиков взбунтовались на Изабель Пасс, когда им отказали в стейке на обед, жители семидесяти девяносто восьмого отказались делить жилплощадь с другими профсоюзами, а электрики уходили по тридцать человек за раз, когда водопроводчики получали по воскресеньям оплачиваемый отпуск, а они нет. Средняя зарплата профсоюза с учетом сверхурочных составляла что-то около тысячи двухсот долларов в неделю, тогда, когда тысяча двести долларов в неделю были реальными деньгами. Они почти сидели и умоляли, чтобы их прихлопнули, и твой отец был первым, кто это сделал. Каждый владелец корпорации в штате приветствовал его как героя, и его поступок стал снежным комом, который вызвал обвал, приведший к началу приватизации государственных услуг ”.
  
  Кейт сделала паузу. Дыхание Виктории немного участилось, но выражение ее лица было высечено из камня. “В прессе упоминалось, что вы были категорически против этого действия. Вы маршировали вместе с сотрудниками. Есть фотографии, на которых вы держите плакат с надписью "Люди превыше прибыли". Вы критиковали своего отца в газетах, на радио и телевидении по всему штату. Ты даже попал в газеты штата Вашингтон, и я нашел по крайней мере одну заметку в Wall Street Journal. Они забили на тебя, но подумай об источнике. “
  
  Очнувшись от горя, Виктория непроизвольно сказала: “Ты сделала свою домашнюю работу”.
  
  “Это то, чем я занимаюсь”, - сказала Кейт, которую все еще тошнило от очередной дозы микрофиш. “Имели ли ваши действия против вашего отца какое-то отношение к пожару в вашем доме и смерти вашего сына?”
  
  “Нет”, - сказала Виктория. Ее голос звучал очень спокойно, немного чересчур спокойно.
  
  “Вероятно, он был на том благотворительном вечере, на который вы с Шарлоттой ходили в тот вечер. Вероятно, он знал, что ты там будешь. Возможно, он не хотел никого убивать. Возможно, это просто должно было стать предупреждением для вас, заставить вас замолчать, помешать вам организовывать пеонов, чтобы он мог продолжать грабить среднестатистического Джо с Аляски в лучших традициях баронов-разбойников со времен Дж. П. Моргана. В конце концов, это не новая история в американской истории. По крайней мере, твой отец потратил то, что награбил, прямо здесь, в штате, вместо того, чтобы уйти на пенсию и потратить все это в Палм-Спрингсе ”.
  
  “Нет”, - сказала Виктория, отказываясь от морковки. Она не стала бы обвинять своего отца, даже если бы это означало оправдание самой себя.
  
  Кейт очень старалась не выходить из себя. Во-первых, это было несправедливо. Кейт могла уйти, Виктория - нет. Во-вторых, обычно это не вызывало ничего, кроме страха у ее жертвы. Хотя Виктория не выглядела заметно испуганной. “Послушайте, мисс Муравьева, ” натянуто сказала Кейт, “ очевидно, что смерть вашей дочери во вторник вечером каким-то образом связана со смертью вашего сына Уильяма тридцать один год назад”.
  
  “Я не понимаю почему”, - сказала Виктория с каменным спокойствием.
  
  “Ну же”, - сказала Кейт немного нетерпеливо. “Я появляюсь и начинаю задавать вопросы об убийстве тридцатиоднолетней давности, более того, о закрытом деле, о деле, за которое кто-то был осужден и заключен в тюрьму, и вдруг начинают умирать люди, связанные с этим делом, включая того, кто нанял меня задавать вопросы. Похоже, черт возьми, на причину и следствие.”
  
  “Я не знаю, чего ты от меня хочешь”, - сказала Виктория и махнула рукой в сторону своего окружения. “Не то чтобы я могла что-то увидеть. Знаешь, я нечасто выхожу на улицу”.
  
  “Произошла еще одна смерть”, - сказала Кейт и положила на стол перед Викторией снимок головы, который сделал ей О'Лири. “Кто-то убил его за несколько часов до того, как мой коллега успел задать ему какие-либо вопросы, а затем попытался убить и моего коллегу”.
  
  Она наблюдала за Викторией, но женщина хорошо держала себя в руках. Она подняла глаза, чтобы посмотреть на Кейт. “Я не знаю, кто это”, - сказала она голосом, похожим на кремень, но Кейт услышала дрожь в его голосе.
  
  “Мисс Муравьева...”
  
  “Я его не знаю”, - повторила Виктория окрепшим голосом. “Если это все, мисс Шугак, мне нужно работать”.
  
  
  15
  
  
  Кейт покинула Хиланд Маунтин, готовая умыть руки от всего этого проклятого клана Баннистеров. Вместо этого она отправилась в Дом пионеров, чтобы поговорить с Максом.
  
  Его обыгрывал в шашки сморщенный старик, который кудахтал, как курица, каждый раз, когда совершал двойной прыжок, и он кудахтал практически без остановки, когда подошла Кейт. Макс приветствовал ее с явным облегчением. “Шугак!” - сказал он. “Моя девушка”, - объяснил он своему оппоненту.
  
  “Мне нужно с тобой поговорить”, - сказала Кейт.
  
  “Я думал, что, возможно, увижу тебя”.
  
  “Ты смотрел вчерашние новости?”
  
  “Больше почти не спи”, - сказал он. Макс отметил воинственный блеск в ее глазах, упрямо сжатую челюсть и то, что ее плечи почему-то напоминали таран. “Самое время пообедать, не так ли?” - сказал он.
  
  Она отвела его обратно в Club Paris. Персонал узнал его (и Кейт, которая в прошлый раз оставила очень хорошие чаевые), и по просьбе метрдотеля усадил их в самую последнюю кабинку. На кухне было бы оживленно, но другие посетители не заметили бы этого.
  
  “Это обед с тремя мартини?” Спросил Макс, устраиваясь поудобнее с выражением предвкушения на морщинистом лице.
  
  “Если бы я выпила, это был бы ланч с пятью порциями мартини, - сказала Кейт, - но я немного спешу, Макс”.
  
  “Вот так, а?” - сказал он и заказал двойную порцию. “и будь начеку, дорогая”, потому что, когда стакан опустеет, я бы хотел, чтобы у меня под рукой был еще один, хорошо?“
  
  Официантка, улыбаясь, пообещала присмотреть, а когда их обслужили, незаметно исчезла. Макс сделал большой глоток и поставил стакан, громко причмокнув губами. “Это то самое вещество”, - сказал он и окинул ее долгим, оценивающим взглядом. “Ты не пьешь?”
  
  Кейт покачала головой.
  
  “Выздоравливаешь?”
  
  Она снова покачала головой.
  
  Он кивнул. “Тогда выступаем против firewater по общим принципам. Ты что-то упускаешь”.
  
  Кейт, которая одним щелчком пальцев уничтожила бы весь алкоголь в мире, если бы это было в ее власти, сказала: “Я так не думаю. Мне нужна твоя помощь, Макс. У меня двое убитых и один раненый, и я не знаю, что, черт возьми, происходит ”.
  
  Он устроился на своем сиденье, как гонщик в ожидании флага. “Расскажи мне все об этом, Кейт, девочка моя”.
  
  Она глубоко вздохнула, а затем изложила все по порядку - последовательность событий, которые начались, когда она выехала на поляну перед своим домом и обнаружила ожидающую ее Шарлотту Муравьефф.
  
  Макс хмыкнул. “Напомни, что это за парень в больнице?”
  
  “Курт Плетникофф. Я нанял его искать Юджина Муравьева и Генри Коуэлла ”.
  
  “Он нашел их?”
  
  “Он позвонил мне и сказал встретиться с ним в этом домике на Джуэл-Лейк. Я пошел туда, и двое мужчин начали стрелять в меня. Они уже выстрелили Курту в грудь, а другому мужчине в голову, вероятно, ранее тем утром. Я нашла это в спальне убитого ”. Она показала фотографию троих детей.
  
  Макс достал очки для чтения и водрузил их на кончик своего крючковатого носа. “Я думаю, это были Уильям, Оливер и Шарлотта Баннистер, когда они были детьми”.
  
  Она показала снимок головы мертвеца.
  
  “Юджин Муравьев”, - немедленно ответил Макс.
  
  “Виктория говорит, что не знает его”.
  
  Брови Макса поползли вверх. “Она не знает отца своих троих детей, не так ли? Интересно”.
  
  “А теперь Шарлотта тоже мертва”.
  
  “Да”. Он приподнял бровь. “Означает ли это, что ты отстранен от дела?”
  
  Челюсть Кейт стала очень заметной.
  
  “Я так и думал”, - сказал он без своего обычного блеска.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  Он вздохнул. “Ах, черт возьми, может быть, я старею. Я думаю, они уже убили дважды, пытались убить еще дважды. Продолжение этого может быть опасным для вашего здоровья ”.
  
  “Не говоря уже о людях, работающих на меня”.
  
  “Ему больше двадцати одного?”
  
  “Что?”
  
  “Этот парень, Курт. Ему больше двадцати одного?”
  
  “Ему за тридцать, какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  Она выпалила эти слова, и Макс не потрудился скрыть усмешку. “Это связано с тем, что он взрослый мужчина, а ты не его мама”.
  
  Она пожала плечами, чувствуя себя неловко.
  
  “Ты тоже не убивал Шарлотту, - добавил он, - на всякий случай, если чувствовал себя там всемогущим. В хижине были какие-нибудь документы, удостоверяющие личность убитого парня?”
  
  “В нем был бумажник с двадцатью долларами и мелочью, а также водительские права, которые идентифицировали его как Джина Саламантоффа”.
  
  “Саламантоффы - родственники Муравьевых, насколько я помню. Будет легко заставить одного из них поделиться своим номером социального страхования для получения поддельных прав ”. Официантка дернулась мимо, и, поскольку она была доброй молодой женщиной, она добавила немного больше, когда увидела, что Макс наблюдает за ней. Он вздохнул с искренней признательностью. “В наши дни женские ноги - это всего лишь элементарный транспорт, понимаете? Раньше было приятно наблюдать, как они ходят. Раньше они заботились о своих задницах, и ходьба была формой искусства. Теперь это просто окурок в мешке, и им наплевать, как им его разбрасывать. Но эта девушка, я счастлив сказать, исключение ”.
  
  Кейт посмотрела на него.
  
  С некоторой резкостью Макс сказал: “Что ж, прошу прощения у меня за то, что я выразил признательность за одну из самых прекрасных вещей в жизни”.
  
  Кейт потерла лоб. “Не могли бы мы просто сосредоточиться на минутку, Макс? У меня двое погибших и один раненый, и все это, похоже, связано с убийством с поджогом, которое произошло тридцать один год назад.”
  
  “Это сделала Виктория”, - сказал Макс.
  
  “Возможно, она убила своего сына, ” сказала Кейт, “ но ее алиби в отношении дочери и ее бывшего довольно надежное. Послушайте, не могли бы мы...”
  
  “Что?”
  
  “Ради спора, можем ли мы на мгновение представить, что Виктория этого не делала? И что, если она этого не делала, у кого был следующий лучший мотив?”
  
  Она смотрела, как он делает глоток мартини и взбалтывает его. У этого человека должен был быть чугунный желудок, не говоря уже о червяке в кишечнике, который всасывал весь выпитый им алкоголь и напивался ради него. Она ждала, терпеливая и не совсем без надежды.
  
  По ее опыту, копы на пенсии были менее циничны, чем копы на работе, потому что в последнее время люди не лгали им ежедневно, и они снова были готовы впустить сомнения в свою жизнь. Если бы ей удалось заставить Макса строить догадки, возможно, это открыло бы одну-две линии, за которыми она могла бы следовать.
  
  Тем временем Макс принял решение. “Ладно, - сказал Макс, - возможно, это не должно было быть убийством. Возможно, это было всего лишь предупреждение”.
  
  “К Виктории?”
  
  “Может быть. Может быть, Эрланду или старику. Ты видел старика на той вечеринке, на которую ходил?”
  
  “Старик? Ты имеешь в виду Джаспера, отца Эрланда и Виктории? Я думал, он умер ”.
  
  “Пока нет, хотя сейчас он, должно быть, даже старше меня”.
  
  “Нет, я его не видел. Почему?”
  
  Щетина на подбородке Макса скрипела под его пальцами. “Джаспер создал ему репутацию. Ты когда-нибудь слышал историю о Ричи Константине?”
  
  Кейт покачала головой.
  
  “Раньше твоего времени. Ты знаешь о жене Джаспера, матери Эрланда и Виктории ”. Кейт покачала головой, и Макс фыркнул. “Вас, новичков, чему-нибудь учат в эти дни? У Джаспера была любовница. Ее звали Руби Джо, Руби Джо Лоусон. Ходили слухи, что она работала в подсобных помещениях клуба "Мустанг", когда они встретились, и он забрал ее оттуда и поселил в ее собственном маленьком домике в Спенарде, куда регулярно наведывался. Примерно в то же время другой местный бизнесмен, Кэлвин Эстерхаус, выступал против Джаспера в какой-то финансовой сделке, связанной с арендой нефти где-то там, или таковы были слухи. Он сказал Джасперу отступить, Джаспер не отступил, и Кэлвин нанял Ричи Константина, чтобы заставить Джаспера прозреть.
  
  “Ричи Константайн был мелким бандитом, у которого было единственное достоинство - преданность. Некоторые люди говорят, что у него были какие-то отношения с Кэлвином ”. Макс пожал плечами и выглядел смущенным. “Я бы не знал. Все, что я знаю, это то, что Кэлвин был одним из самых больных сукиных детей, которые ходили по улицам любого города, где угодно, и Анкориджу не повезло настолько, чтобы называть его своим домом. Ричи был его пуговичником, продавцом сумок, его силовиком, называйте как хотите. Кэлвин сказал прыгать, а Ричи сказал, как высоко.
  
  “Кэлвин сказал ему напугать Джаспера, а Ричи наблюдал и ждал, пока Джаспер не уйдет из дома, после чего зашел внутрь и изнасиловал и убил Руби Джо”.
  
  Макс немного поразмыслил. “Мы, конечно, сразу поняли. Мы арестовали Ричи в течение двадцати четырех часов. У нас даже было что-то вроде дела - вещественные доказательства, связывающие его с местом преступления, неплохое описание от очевидца, который даже выбрал его фотографию из книги снимков головы ”. Он посмотрел на Кейт. “Поэтому мы его отпустили”.
  
  Кейт уставилась на него. “Что?”
  
  “Мы его отпустили”, - повторил Макс и махнул рукой за очередным мартини. Когда его принесли и Макс достаточно оценил походку официантки, он сказал: “Это были другие времена, Кейт. Прозвучал приказ освободить Ричи ”. Он улыбнулся, и это была неприятная улыбка. “Он не хотел уходить. В какой-то момент нам пришлось оторвать его руки от решетки. Но мы вышвырнули его за ухо ”.
  
  Кейт начинала понимать. “Когда вы нашли его?”
  
  “Мы этого не делали”. Он сделал паузу, наслаждаясь выражением лица Кейт на мгновение. “Тем не менее, мы нашли Кэлвина. На следующее утро он плавал лицом вниз в ручье Макхью. Его член был отрезан и засунут ему в рот.”
  
  “Господи”, - сказала она.
  
  Макс кивнул. “Да”.
  
  “А Ричи?”
  
  “Ричи?” Уголок рта Макса скривился. “Следующим был найден Ричи, числящийся в платежной ведомости Джаспера Баннистера”.
  
  “Скажи мне, что ты шутишь”.
  
  Макс покачал головой. “О нет. Джаспер ценил лояльность и эффективность в сотрудниках, особенно когда ему нужен был кто-то, кто добирался бы до труднодоступных мест. ” Макс сделал паузу, явно наслаждаясь выражением лица Кейт, и добавил: “Конечно, было то, что Ричи исчез во время строительства трубопровода - ну, скажем, за год до поступления нефти. Ричи просто бесследно исчез. Вы знаете тот слух, который продолжал распространяться, о том, что кто-то нашел тело в трубопроводе, когда они выгуливали первую свинью перед нефтепроводом из Прадо в Вальдес? Я всегда думал, что это, должно быть, был Ричи ”.
  
  Вопреки себе, Кейт не смогла подавить дрожь. Увидев это, Макс кивнул. “Кэлвин был дилетантом по сравнению с Джаспером”. Он увидел выражение ее лица. “Что?”
  
  “Этим летом у меня было дело. В парке убили парня. Оказалось, что он был насильником малолетних, скрывался от закона. У нас было чертовски много времени на его опознание. У него не было водительских прав, или прав пилота, или прав на рыбалку, или лицензий на охоту. У него не было номера социального страхования. Произошла ошибка с отпечатками пальцев, и до самого конца игры мы не знали, что он отсидел срок, не говоря уже о службе в армии. Черт возьми, он даже не подал заявку на выплату дивидендов в постоянный фонд. К тому времени я уже знал, что у нас есть соперник, который не хочет, чтобы его нашли. Я так и не узнал, кто именно не хотел, чтобы его нашли.”
  
  “И что?”
  
  Она встретилась с ним взглядом и тихо сказала: “Одной из его жертв была девушка Баннистер”.
  
  Макс скривил губы в беззвучном свисте. “Да, - сказал он наконец, - я бы тоже сбежал”.
  
  Кейт какое-то время переваривала всю эту новую информацию. “Как ты думаешь, каков отец, таков и сын?”
  
  “Эрланд?” Настала очередь Макса задуматься. “Я не знаю. Я никогда не слышал об этом, но и не слышал другого”.
  
  “ Возможно, он полагается на репутацию своего отца.
  
  “Этого было бы достаточно на некоторое время, - сказал Макс, - но не навсегда. Рано или поздно ему пришлось бы самому зарабатывать на жизнь”. Он осушил свой бокал. “Вы сказали, что Виктория тогда публично ссорилась с ним и своим отцом, что-то связанное с семейным бизнесом”.
  
  “Они увольняли профсоюзных работников и заменяли их контрактниками. Виктория подумала, что это отстой, и сказала об этом прямо перед Богом и всеми”.
  
  “По мнению Джаспера, достаточная причина, чтобы тебя убили”, - сказал Макс.
  
  “Но его собственный внук?”
  
  Макс выглядел раздраженным. “Ты что, глухая, девочка? Ты вообще слушала то, что я тебе говорил?” Он сурово посмотрел на Кейт. “Две вещи. Во-первых, Виктория могла пригрозить семейной фирме разоблачением всех махинаций, которые происходили, и ее дом мог быть сожжен дотла в качестве предупреждения, а смерть мальчика стала бы сопутствующим ущербом. В конце концов, Виктория и Шарлотта ушли, и поджигатель мог подумать, что дом пуст.”
  
  Кейт кивнула.
  
  “Во-вторых, поджог мог быть либо покушением, либо предупреждением Юджину, а не Виктории. Он мог уехать, но его дети все еще жили там, не так ли?”
  
  Рот Кейт открылся и закрылся раз или два. Макс не без удовлетворения посмотрел на нее. “Ты об этом не подумала, не так ли, мисси?”
  
  Кейт потерла лоб. “Черт”, - сказала она и увидела, как Макс поморщился. Как он и сказал, он пришел из другого времени, когда женщины не употребляли таких слов. “Прости, Макс”, - сказала она и снова выругалась. “Извини, Макс, чуть не забыла”, - сказала она, доставая фотографию молодой женщины, которую нашла в каюте Юджина Муравьева. “Ты знаешь, кто это?”
  
  Макс взял фотографию и причмокнул губами. “О боже, да, - сказал он, - конечно, хочу. В то время в Анкоридже не было ни одного чистокровного американского парня, который бы этого не делал. Поговорим о горшочке с медом. Мммм, мммм. ”
  
  “У горшочка с медом есть название?” Спросила Кейт.
  
  “Конечно”, - сказал Макс. “Ванда Гаевски”.
  
  “Ванда Гаевски”, - сказала Кейт. Она взяла фотографию обратно и посмотрела на нее. “Ванда Гаевски, сестра Эрни Гаевского?”
  
  “Это та самая. Она училась в средней школе с детьми Виктории. Кажется, была одноклассницей Уильяма”.
  
  “Ладно, - сказала Кейт, - то, что у нас есть здесь, в полицейской беседе, - это ключ к разгадке. Эрни Гаевский - это парень, который купил разрешение Юджина Муравьева на сетевое вещание”.
  
  “Действительно”, - сказал Макс. “Это интересно”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что Эрни Гаевский утонул у острова Огастин, когда был еще совсем мальчиком, плывя от берега к сейнеру своего отца”.
  
  Кейт уставилась на него. Через мгновение она сказала: “И это дело становится все более и более забавным. Зачем Юджину фотография Ванды, одноклассницы-подростка его старшего сына?”
  
  Макс допил свой мартини с видом человека, который знает, что это все, что он получит, и злобно ухмыльнулся женщине, сидящей напротив него. “Потому что Ванда Гаевски была той соломинкой, которая сломала хребет верблюду. Именно из-за нее Виктория развелась с Юджином”.
  
  Кейт позвонила Брендану, и через пять минут у нее был адрес с именем Ванды. “У нее есть номер телефона, - сказал ей Брендан, - но его нет в списке”. Он передал ей и это. “Ты ничего не хочешь мне сказать, Кейт?”
  
  “Я пробираюсь через яму со змеями, и все они кусаются”.
  
  “Ладно, мне не нравится визуальный ряд”, - сказал Брендан.
  
  “Мне тоже не нравится реальность”, - сказала Кейт и повесила трубку.
  
  Дом Ванды находился в Уиндермире, двухуровневая планировка с четырьмя спальнями и двумя ванными комнатами, столь дорогая сердцам застройщиков шестидесятых и семидесятых годов. Кейт заехала на подъездную дорожку и постучала в дверь. Ответа не последовало.
  
  Она зашла в соседнюю дверь, та же планировка, другая покраска. Ответа нет. То же самое с домом на другой стороне. Это был печальный день, когда женщинам пришлось выйти на работу вне дома и не быть рядом, когда Кейт нужны были ответы на вопросы.
  
  Она перешла улицу, подошла к третьему дому, у которого на подъездной дорожке был припаркован самый большой "Виннебаго", который Кейт когда-либо видела, и нажала кнопку "голд". Дверь открылась при первом же стуке. Там стояла полная женщина с густыми коротко подстриженными седыми волосами, одетая в ярко расцвеченный полиэстер, отделанный клетчатой тесьмой радужных оттенков. Кейт невольно моргнула, и женщина усмехнулась. “Симпатичная, не правда ли?”Дайгло Диана, “так меня называют мои друзья. Но нам нужно что-то, что скрасит эти долгие, унылые арктические зимы, ты так не думаешь?”
  
  Был только август, но Дайгло Диана на самом деле не ждала ответа. “Входи, входи”, - сказала она, неудержимо увлекая Кейт внутрь. “ты тоже, маленькая собачка”, - и она погладила Матта по голове. Матт не совсем понимал, как к этому отнестись, и вопросительно посмотрел на Кейт.
  
  “Я видел, как ты стучался в дом Ванды. Ты ее ищешь? Ты же знаешь, она, наверное, на работе. Не хочешь ли чаю со льдом? Я всегда думал, что нет ничего лучше чая со льдом в жаркий день, с добавлением лимона и, конечно, просто со льдом, не так ли?”
  
  Кейт обнаружила, что уютно устроилась на широком диване перед развлекательным центром, напичканным электроникой. На кофейном столике лежали четыре пульта дистанционного управления. Где был Бобби Кларк, когда он был ей нужен? Матт сидел рядом с ней, повернув одно ухо в сторону кухни, как бы говоря: "Она все еще там". Еще есть время убраться отсюда.
  
  Но тут в комнату ворвалась хозяйка, неся большой и очень плотно уставленный поднос, и поставила его на кофейный столик. “Сахар? Нет? Даже не фальшивый сахар? Представьте себе это. Вот тебе вкусное печенье, собачка ”. Матт осторожно взяла угощение зубами, оттянув губы как можно дальше, чтобы не испачкаться. Перекус для Дворняги означал что-то с мехом или перьями, что-то, обычно движущееся в противоположном направлении как можно быстрее, что-то, требующее преследования. За исключением вяленой говядины Берни, "Матт" не годилась ни для чего пастеризованного, особенно если в ней были волосы, кости и копыта любого животного, которое она не поймала и не убила сама. Она, вероятно, хотела раскрыть дело Кейт даже больше, чем сама Кейт, потому что, когда оно было раскрыто, они обе могли вернуться в Парк, где никто не кричал на тебя за то, что ты гоняешься за гусями или преследуешь лося. Она с обиженным видом держала печенье в зубах, пока Кейт не сжалилась и не сказала хозяйке, которая так и не представилась полным именем, что у Матт аллергия на собачье печенье.
  
  “О боже, как просто ужасно, я никогда ни о чем подобном не слышал, ну, что я могу ей подарить, позвольте мне просто...”
  
  “С ней все в порядке”, - сказала Кейт, держась за ее руку как хозяйка. “Я...”
  
  “-куплю тебе печенья, я только что вернулся после поездки на Alcan из Гранд-Джанкшн, это в Колорадо, ты знаешь, и всякий раз, когда я проезжаю через Канаду, я запасаюсь, ты же знаешь, что в этой стране нельзя купить печенья Dare, а это просто самое вкусное печенье, которое только есть, попробуй одно из этих Maple Leafs, оно тебе просто понравится ...”
  
  “... хотел спросить...”
  
  “-и потом, конечно, я должен запастись "два-два-два " - вы знаете, у них там есть чудесный аспирин, который это глупое старое Управление по САНИТАРНОМУ надзору ЗА КАЧЕСТВОМ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ И МЕДИКАМЕНТОВ не разрешает нам принимать в этой стране, канадцы гораздо лучше относятся к наркотикам, чем мы, я думал об иммиграции, действительно думал, знаете ли вы, что Юкон активно привлекает иммигрантов, я уже подумываю заполнить заявление, причина, по которой я знаю об этом, я вернулся через Доусон-Сити, и во всех газетах были объявления с просьбой купить квалифицированные люди, чтобы стать канадцами, и я уверен, что я бы прошел квалификацию, в конце концов, мистер Хоккнесс оставил меня вполне обеспеченным, дорогой человек, и, конечно, я вернулся домой по шоссе "Вершина мира", ты когда-нибудь ездил по этой дороге, мой дорогой, что ж, тебе следовало бы. Между тобой и небом ничего нет...”
  
  “- если ты знаешь...”
  
  “-и хотя тебе и в голову не придет смотреть на это, мой "Виннебаго" справляется с довольно неровной дорогой, поэтому мы просто свернули направо на перекрестке Y и поехали в Игл, какой очаровательный маленький городок, если ты никогда там не был, тебе действительно стоит съездить, хотя я не мог в это поверить, когда увидел перед собой автобус "Холланд Америка", моя дорогая, дорога, есть места, где, клянусь, если ты съедешь с нее, то пролетишь пятьсот футов, прежде чем упадешь в реку Фортимайл...”
  
  “-Ванда Гаевски”, - громко сказала Кейт, потому что это, казалось, был единственный способ быть услышанной.
  
  “Конечно, я знаю Ванду, дорогая, я говорила тебе, я видела, как ты стучалась в дверь Ванды, а потом, конечно, я видела, как ты стучалась в дверь Женевьевы, а затем в дверь Маргарет, но, конечно, они обе работают днем, все трое работают, ночью их тоже почти никогда не бывает дома, иногда я удивляюсь, зачем им вообще дома, но Маргарет владеет собственным цветочным магазином и неплохо зарабатывает на этом, и ты никогда не догадаешься, но Женевьева - офицер полиции, ты можешь себе представить, насколько предприимчива о ней! И Ванда, конечно, достаточно взрослая, чтобы уйти на пенсию, почему ей столько же лет, сколько мне, хотя вы никогда бы не догадались об этом, посмотрев на нее, она красила волосы последние тридцать лет, даже если перестала встречаться после суда, хотя, должен сказать, она сохранила свою фигуру на удивление хорошо ...
  
  “После суда”, - хрипло произнесла Кейт в отчаянии, с полным ртом крема "Дерзкий кленовый лист". “После суда она перестала красить волосы?”
  
  “О, ты знаешь о судебном процессе, боже, какой ужас, родители Ванды были моими хорошими друзьями, и они были так подавлены, все эти репортеры повсюду и люди, делающие твои снимки... ” блеск в глазах хозяйки сказал Кейт, что она не возражала против такого внимания. “ - конечно, они все хотели знать все о Ванде, и я не могла лгать, могла ли я, нет, конечно, нет, я была воспитана так, чтобы говорить строгую правду, иначе моя мать узнала бы причину, и мой отец достал бы ремень, мы были вместе. очень традиционный дом, моя дорогая, ты выглядишь туземкой, ты туземка, ты должна будь с этими прекрасными черными волосами, они просто блестят, как уголь на солнце, это было первое, что я заметил, когда выглянул в окно и увидел тебя на пороге Ванды, но почему бы тебе не отрастить их, дорогуша, ее волосы - венец женской красоты, знаешь, раньше мы укладывали их днем, а вечером распускали, когда их видели только наши мужья, так и должно быть, но у вас, молодых девушек, в наше время свои взгляды на вещи, и я полагаю...
  
  “У Ванды есть работа?” Спросила Кейт. Это было грубо, но другого выбора действительно не было. Она тоже больше не ела печенье, ее не волновало, что эта женщина запаслась всем, что приготовил Дэйр.
  
  “Конечно, у нее есть, и неплохая, знаете ли, работа в штате, в новом здании суда, на самом деле, я думаю, она могла бы сейчас работать секретарем у судьи, если я правильно ее понял - подождите, куда вы идете, но вы еще не допили свой чай!”
  
  Ванда Гаевски сидела за большим письменным столом в роскошном фойе. “Да?” - приветливо сказала она, когда Кейт вошла.
  
  “Ванда Гаевски?” Спросила Кейт.
  
  “Да. Могу я вам помочь?”
  
  “Меня зовут Кейт Шугак. Я частный детектив, нанятая Шарлоттой Муравьевой для расследования смерти ее брата Уильяма”.
  
  “Но он был...”
  
  “Убит тридцать один год назад”, - сказала Кейт, - “да, я знаю”.
  
  “И Шарлотта мертва; ее сбил водитель, совершивший наезд и скрывшийся с места происшествия...”
  
  “Позавчера, да, это я тоже знаю”.
  
  “И мать Шарлотты была осуждена за поджог, в результате которого погиб ее сын”, - сказала Ванда, наморщив свой широкий лоб с тонкой кожей.
  
  Дайгло Диана была права, Ванда Гаевски великолепно следила за своей фигурой. Теперь Кейт полностью понимала благоговение, прозвучавшее в тоне Макса, когда он говорил о ней. Ее эффектная грудь была выгодно подчеркнута синим свитером-двойником, а не менее эффектные длинные ноги - черной юбкой до икр, обтягивающей тело карандаша. Их длину подчеркивали трехдюймовые каблуки, которые она носила. У Кейт болели ноги при одном взгляде на них.
  
  Ее волосы были насыщенного каштанового цвета, который оттенял ее бледную кожу. У нее были большие глаза с густыми ресницами и тщательно накрашенными бровями. Жемчужные заклепки в ушах гармонировали с ниткой жемчуга на шее. Она выглядела так, как, должно быть, выглядела Коко Шанель в очень хороший день. Она напомнила Кейт все фильмы с Дорис Дэй, которые Кейт когда-либо смотрела, с Роком Хадсоном или без него, еще до того, как все узнали, что Хадсон гей.
  
  Теперь она была настоящим нокаутом. В подростковом возрасте от нее, должно быть, захватывало дух.
  
  “Да, - сказала Кейт, - Виктория была осуждена за преступление. Но Шарлотта не думала, что это сделала ее мать, и она наняла меня, чтобы выяснить, кто это сделал. Я проводил небольшое исследование в библиотеке и наткнулся на ваше имя.”
  
  “Как ты узнал, где я работаю?”
  
  “Ваш сосед сказал мне, что вы работали в здании суда штата”.
  
  “Маргарет?”
  
  Кейт покачала головой. “Женщина через дорогу”.
  
  “Дайгло Диана”, - сказала Ванда с кривой улыбкой. “Она единственная из нас дома в это время дня”.
  
  “Она яркая”, - сказала Кейт, подражая улыбке Ванды. “Послушай, уже почти пять. Могу я угостить тебя чашечкой кофе и задать несколько вопросов? Я постараюсь не отнимать у вас слишком много времени.”
  
  Ванда на мгновение замолчала.
  
  “Пожалуйста”, - сказала Кейт.
  
  Наконец Ванда сказала: “Я полагаю, любой, кто возглавит Дейгло Дайан гантлет и выживет, заслуживает слушания”. В ее глазах была улыбка, которая заставила Кейт пересмотреть ярлык “бимбо”, который она была готова наклеить на досье любовницы Юджина Муравьева.
  
  Кейт подцепила Матта, и они прошли мимо старого федерального здания, купили кофе в M.A. и сели на траву. Туристы, в основном пенсионеры, укутавшиеся от шестидесятидвухградусной жары в куртки, шляпы и толстые носки, паслись среди тележек, продавая футболки с надписью "если ты не главный пес, вид никогда не меняется", крошечные печати, вырезанные из слоновой кости, и ожерелья из нитей маленьких круглых гранатов, отполированных так тщательно, что они казались почти черными. Они смешались с работниками офисов в центре города, одетыми в костюмы и галстуки, многие из них на мгновение останавливались, чтобы подставить лицо солнцу с закрытыми глазами, полные решимости поймать каждый последний луч, потому что знали, что до первого снега осталось меньше месяца.
  
  Вторя мыслям Кейт, Ванда сказала: “Интересно, сколько таких у нас осталось?”
  
  “Приятное ощущение”, - сказала Кейт, на мгновение закрывая глаза. Матт, лежащая на траве рядом с ней, откинула голову назад и широко зевнула. Кейт услышала щелкающий звук и, подняв глаза, увидела женщину, одетую в темно-синие брюки из полиэстера, бомбер в тон и белую вязаную шапочку, надвинутую на седые волосы, которая опускала фотоаппарат. “Большое спасибо!” - пропела женщина и потрусила к мужчине того же возраста, который с тоской смотрел на станцию метро "Ф-стрит" и бар, видневшийся в его окне.
  
  “Ты - достопримечательность для туристов”, - сказала Ванда.
  
  Матт выглядел скучающим. Кейт покачала головой и сделала глоток кофе. Он был превосходным, насыщенным и крепким.
  
  Возможно, это был отказ Кейт злиться на туриста. Возможно, это была ее любовь к солнцу и кофе. Возможно, Ванда думала, что то, что произошло более тридцати лет назад, не могло причинить ей вреда. Что бы это ни было, Ванда без подсказки начала говорить. Ее голос был низким и четким, непоколебимым, без смущения. Она изложила все в хронологическом порядке, излагая факты без предвзятости или жалости к себе.
  
  “Я встречалась с Уильямом, - сказала она, - а потом он привез меня домой, и я встретила Юджина. Нас влекло друг к другу, но он был женат, и я не занималась подобными вещами”.
  
  “К тому же он был... на сколько?.. на двадцать лет старше тебя”.
  
  Ванда не обиделась. “Это не имело значения”, - сказала она. “Я хотела его, и я знала, что он хотел меня”.
  
  “Ты был несовершеннолетним”, - не удержалась Кейт.
  
  Ванда кивнула. “Когда мы впервые встретились, да. Видите ли, я была на год старше Уильяма. Мои родители не пустили меня на один класс, когда я была во втором классе, потому что у меня были проблемы с чтением. Дислексия”, - добавила она.
  
  Она отхлебнула кофе. “Я хотела увидеть Юджина, но перестала встречаться с Уильямом, потому что мне казалось слишком жутким использовать его, чтобы добраться до его отца. За то короткое время, что я была в их доме, я смогла увидеть, что брак Виктории и Юджина разваливается. У меня была работа после школы в PME, и однажды мы столкнулись на профсоюзном собрании, а потом встретились снова, за пределами офиса ”. Она сделала паузу и криво улыбнулась. “И вдруг я действительно сделал что-то подобное”.
  
  “Как долго?”
  
  “Почти за год до развода”.
  
  Кейт подумала, как задать следующий вопрос, не обидевшись, решила, что другого выхода нет, и задала его прямо. “Он говорил, что собирается бросить свою жену ради тебя?”
  
  “О нет”, - спокойно сказала Ванда. “Он с самого начала сказал мне, что, как бы плохо ни было с Викторией, он никогда не бросит своих детей. Я поверила ему”.
  
  Нахмурившись, Кейт сказала: “Но он это сделал”.
  
  “Да, он это сделал, ” сказала Ванда, “ но это был не его выбор”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Его тесть дергал за все ниточки в этой семье”.
  
  “Старик, Джаспер Баннистер?”
  
  Ванда кивнула.
  
  “Зачем старику понадобилось разлучать свою дочь и ее мужа?”
  
  “Ему никогда не нравился Юджин. Юджин был местным жителем, и Юджин всегда хотел выполнять серьезную работу для PME. Они дали ему работу, но это была работа на заказ, приносящая удовольствие. Он хотел стать менеджером. Они обескуражили его. Это заняло некоторое время, но он разозлился и решил, что если не может войти в бизнес одним способом, то сделает это другим ”.
  
  “Которая была?” Спросила Кейт.
  
  “Он вступил в профсоюз, который представлял работников PME, и баллотировался на пост представителя бизнеса”.
  
  “Он победил?”
  
  “О, да. Возможно, Перила и не были нужны Юджину, но рабочим он нравился. Они пересматривали свой контракт с PME и решили, что Юджин, будучи членом семьи владельца по браку, имеет влияние на другую сторону. Они были неправы, но они этого не знали ”.
  
  Как раз в это время Джаспер должен был завершать разработку планов по переходу с профсоюзных работников на контрактные.
  
  “Знаешь, ” задумчиво сказала Ванда, “ чем старше я становлюсь и чем больше читаю, тем больше мне кажется, что большинство происходящих вещей носят личный характер”. Она посмотрела на Кейт. “Я помню, как однажды кто-то написал, что Вторая мировая война произошла из-за того, что мать Гитлера недостаточно отшлепала его или вообще не отшлепала, и как бы странно это ни звучало, я думаю, что в этом есть доля правды. Линдон Джонсон сказал, что не хочет быть первым американским президентом, проигравшим войну, поэтому вместо того, чтобы сократить наши потери и уйти, он спрашивает: ‘Раз, два, три, за что мы боремся…" Бенджамина Франклина лично оскорбили в зале заседаний парламента, и он отправляется домой, чтобы начать Американскую революцию. Это все личное, - повторила Ванда, - и это тоже было личным. С обеих сторон.”
  
  Размышляя вслух, Кейт сказала: “Итак, Юджин не смог войти через парадную дверь и решил воспользоваться профсоюзом, чтобы войти через черный ход”.
  
  Последовало короткое молчание. “Я чувствовала себя ужасно виноватой, когда он съехал”, - сказала Ванда. “Я никогда не думала о себе как о разрушительнице дома. Я, конечно, не была воспитана для этого. Вы знаете цитату Вуди Аллена ”Сердце хочет того, чего оно хочет", что-то в этом роде? Я всегда это ненавидел. Юджин женился на Виктории, и у них родилось трое детей. Он не имел права спать с кем попало. Я знал это и все равно сделал это “.
  
  “Вы все еще были вместе, когда умер его сын?”
  
  “Да”.
  
  “Вас не вызывали повесткой для дачи показаний на суде”.
  
  “Нет”.
  
  “Вас свергли?”
  
  “Да”. Сказала Ванда, сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. “У меня было много времени подумать об этом. На первый взгляд, я думаю, что мне было поручено установить, что Юджин был со мной в ту ночь.
  
  “ У меня есть алиби. Что привлекло бы внимание к Виктории как к главной подозреваемой.
  
  “Да”, - сказала Ванда. Она закрыла глаза и покачала головой. “Кто-то в офисе окружного прокурора слил мое заявление, и на следующий день это было во всех новостях, и, конечно, им пришлось немного покопаться, и они выяснили, что у нас с Юджином были отношения до развода. Мои родители были… очень расстроен.”
  
  Кейт в своем обширном поиске по библиотечным микрофишам каким-то образом умудрилась пропустить этот конкретный скандал с Баннистером. Это научит ее в будущем обходиться без помощи библиотекаря-референта. “Итак, Юджин был с вами в ночь пожара, в ночь, когда был убит его сын”.
  
  “Да”.
  
  “Всю ночь”.
  
  “Да”.
  
  Значит, Юджин не совсем исчез после развода. Что ж. Возможно, если Баннистеры считали тебя не человеком, то так оно и было. Кейт поколебалась, прежде чем задать следующий вопрос. “Были ли у тебя другие женщины?”
  
  Ванда не дрогнула. “Он сказал, что нет”.
  
  “Значит, это был ты”.
  
  “Да”.
  
  “У тебя был брат по имени Эрни”.
  
  Глаза Ванды слегка расширились. “Да. Он умер очень молодым”.
  
  “Разрешение Юджина на сетевую трансляцию было продано некоему Эрни Гаевски”.
  
  Ванда кивнула. “Да”.
  
  “Твой брат к тому времени был мертв”.
  
  “Да. Юджину нужно было сохранить свой сайт set-net, чтобы он мог ловить рыбу, но он не мог сохранить его на свое имя. Поэтому я воспользовался номером социального страхования Эрни, чтобы помочь Юджину сделать вид, что он продал свое разрешение. ”
  
  “Почему он не мог оставить это на свое имя?”
  
  Последовала короткая пауза. “У него были свои причины”.
  
  Кейт поставила свой кофе. “Я должна тебе кое-что сказать. Мне чертовски жаль, что приходится тебе это говорить, но Юджин Муравьев мертв”.
  
  “Я знаю”, - сказала Ванда. “Я забрала его тело из морга этим утром”.
  
  Кейт уставилась на нее. “Ваши отношения продолжались?”
  
  “Да”.
  
  “За последние тридцать лет?”
  
  “Да”.
  
  “Почему вы не жили вместе?”
  
  Ванда колебалась. “Он хотел место, куда его дети могли бы свободно приходить. Шарлотта и Оливер были очень расстроены из-за своего отца и меня, особенно из-за Оливера. И Юджин не мог смириться с мыслью жить на мои деньги. Он никогда не собирался зарабатывать много денег, не тогда, когда он даже не мог признаться в том, кто он такой ”.
  
  Этого было недостаточно, подумала Кейт. Два человека были мертвы, а третий в больнице, потому что Шарлотта наняла ее, чтобы вытащить мать Шарлотты из тюрьмы. Кто-то был готов совершить убийство, чтобы заставить ее уйти. Ванда должна была знать больше. Она слишком долго была близка к Муравьевым, чтобы не знать.
  
  Она открыла рот, и в их разговор вмешался новый и очень неприятный голос. “Кейт Шугак, мне показалось, что я узнал тебя”. Она подняла глаза и увидела Эрланда Баннистера, сияющего, глядя на нее сверху вниз.
  
  Сама не зная, как она туда попала, Кейт обнаружила, что стоит на ногах. Она отметила тот факт, что Матт тоже стояла, прижавшись плечом к колену Кейт, не рыча, но вздыбив шерсть и готовая броситься по команде. Анализ характера Матта, за исключением, возможно, Джима Шопена, был почти безошибочным, но в данном случае в нем не было необходимости. Кейт знала, что они оба инстинктивно отреагировали на появление хищника.
  
  Эрланд посмотрел на Ванду. “А ты кто?”
  
  “Ванда Гаевски”, - произнесла Ванда одеревеневшими губами.
  
  “Ванда Гаевски, конечно”, - сказал Эрланд почти нежно. “Секретарь судьи Берлина, не так ли? А как поживает старый негодяй Рэнди в эти дни? Все еще охраняешь улицы для всех нас?”
  
  Ванда начала подниматься, и Эрланд взял ее за руку и помог подняться на ноги. “Мне нужно вернуться к работе”, - сказала Ванда Кейт.
  
  Было уже больше пяти часов. “Я провожу тебя обратно”, - сказала Кейт.
  
  “Нет, все в порядке”. Ванда попыталась улыбнуться. “Спасибо за кофе. Мистер Баннистер, ” сказала она, не глядя на него, и ушла, создавая впечатление, что бежит, не сбавляя шага.
  
  Эрланд Баннистер проводил ее оценивающим взглядом - Макс одобрил бы походку Ванды, - а затем посмотрел на Кейт. “А откуда ты знаешь нашу Ванду?”
  
  Он все еще улыбался, но Кейт почти слышала в его улыбке рычание большой кошки. “Деловой знакомый”, - сказала она и направилась к мусорному контейнеру, чтобы выбросить кофейные чашки.
  
  Он шагал рядом с ней. “Правда? Это как-то связано с делом, над которым вы работали для моей племянницы?”
  
  “Это подпадает под категорию конфиденциальных, Эрланд”, - холодно сказала Кейт.
  
  “Но почему?” Эрланд сказал, разводя руками, само воплощение благоразумия. “Моя племянница мертва, Кейт. У тебя больше нет работодателя. Следовательно, у вас больше нет дела, и больше нет необходимости ходить вокруг да около, задавая вопросы, особенно людям, которые предпочли бы оставить прошлое там, где оно есть ”.
  
  “Разве ты не хочешь знать, кто убил твою племянницу?” Спросила Кейт.
  
  Его улыбка погасла, а глаза расширились. “Ты что, не слышал? Полиция задержала водителя”.
  
  Кейт старалась сохранять бесстрастное выражение лица, но она не могла не отреагировать на это.
  
  Эрланд наблюдал за ней, как ястреб, и сказал: “О да, совсем недавно”. Он восхищенно покачал головой. “Удивительно, на что способны эти новые полицейские технологии, как быстро негодяи могут быть привлечены к ответственности. Мы можем только надеяться, что человек, который так бессмысленно и неосторожно убил мою племянницу, предстанет перед судьей Берлином. Рэнди знает, что делать с такими, как он, хотя я все еще думаю, что жаль, что конституционный конвент решил не применять смертную казнь ”. Он взглянул на часы. “Ну, посмотри, пожалуйста, на время. Лучше всего мне отправиться домой.” Он взял руку Кейт, и она позволила ей безвольно лежать в его руке. “Я, вероятно, больше не увижу тебя, Кейт, но позволь мне сказать тебе, какое это было удовольствие”. Он позволил своим глазам оценивающе пробежаться по ее телу и вернуться к лицу. “Я надеюсь, что мы скоро снова увидимся, при лучших обстоятельствах”.
  
  “Эрланд”, - сказала Кейт. Она знала, что это было неумно, знала, что это было провокационно и опасно и, весьма вероятно, представляло угрозу для жизни и здоровья, но она не могла оставить все как есть, и уж точно не могла позволить ему оставить последнее слово.
  
  Он обернулся, улыбка все еще была на его лице, глаза настороженные, внимательные, даже ласкающие.
  
  “Твоя племянница, Шарлотта?”
  
  “Да?” - сказал он.
  
  “Она заплатила мне полностью вперед”, - сказала Кейт. Она не стала ждать, пока изменится выражение его лица, просто повернулась и ушла.
  
  Она не оглянулась, чтобы посмотреть, восхищен ли он ее походкой. Она только надеялась, что дрожь в коленях не проявилась.
  
  Или что все выглядело так, будто она предпочла бы сбежать.
  
  
  16
  
  
  Это была анонимная наводка, “ сказал ей Брендан, вешая трубку. ”Мужчина позвонил в девять-один-один и сказал диспетчеру, что слышал, как водитель хвастался в баре, что совершил наезд и скрылся. И не могли бы вы, пожалуйста, ради всего святого, присесть?“
  
  Кейт расхаживала взад-вперед с хмурым выражением лица. Матт забилась в угол, поджав лапы как можно ниже, но это был очень маленький офис, и при каждом полуобороте левый шаг Кейт оказывался в опасной близости от пальцев Матт. У Матта и Брендана были одинаковые настороженные выражениялиц. Они оба видели Кейт в таком настроении раньше, и оба имели опыт работы в fallout.
  
  “Кто водитель?” Спросила Кейт. “Что мы о нем знаем?” “Кейт, - тяжело произнес Брендан, - ты действительно думаешь, что Эрланд Баннистер нанял какого-то парня убить свою племянницу, а затем взять вину на себя?” Эрланд Баннистер, отпрыск семьи, корни которой уходят на Аляску еще до золотой лихорадки, семьи, вступившей в брак с местным сообществом, - он поднял руку ладонью вверх, - не имеет значения, как это закончилось и почему, потому что эти узы существуют, и вам лучше поверить, что обе семьи осознают это. Эрланд Баннистер, генеральный директор и мажоритарный акционер корпорации, чей ВНП больше, чем у штата Аляска, а зарплата уступает только RPetCo, имеет место в правлении Красного Креста Аляски, Гуманитарного форума и Совета Аляски по искусству - черт возьми, я мог бы продолжать, но ты умная девушка. У вас есть картина. Вы действительно верите, что Эрланд Баннистер нанял кого-то, чтобы убрать свою племянницу? И, ради всего святого, почему? За то, что наняла тебя, чтобы ты позаботился о том, чтобы вытащить ее мать, и, могу я указать, его сестру, из передряги?”
  
  “Зачем ему угрожать мне, если не было ничего такого, о чем он не хотел бы, чтобы я узнал?”
  
  Брендан рассмотрел это дело в суде так, как оно того заслуживало. “Насколько я слышал, это больше походило на взятку”, - сказал он.
  
  Она бросила на него взгляд, полный такого презрения, что только благодаря сильному упражнению позвоночника ему удалось не поникнуть. “Это было две ночи назад. Сегодня днем была угроза”.
  
  Снова Брендан задумался. “Нет, я должен сказать, что ничто из того, что ты мне повторил, не может подпадать под категорию угрозы”. Кейт повернулась к нему, и он покачал головой. “Он не сказал ничего такого, за чем могло бы последовать ”или еще", не так ли? Нет. Он даже не сказал тебе отвалить. Насколько я могу судить, с поправкой на уровень децибел, конечно, все, что Эрланд Баннистер сказал тебе, это “до свидания".
  
  “Он точно не был расстроен смертью Шарлотты”, - яростно сказала Кейт. “Ублюдок больше склонялся к тому, чтобы быть вне себя от радости”.
  
  “Я должен был бы проверить устав, чтобы быть уверенным, но я не думаю, что это преступление, Кейт”. Брендан задумался. “Конечно, я тоже не видел последнего бюллетеня от Джона Эшкрофта”.
  
  Кейт остановилась, обеими руками вцепившись в спинку стула напротив стола Брендана, как будто хотела разорвать его на части. “Ситуация запутанная, Брендан”.
  
  “В какой ситуации?” Спросил Брендан. “Послушай, Кейт, прости, но мне кажется, ты без работы. Время закрываться”. Он посмотрел на часы. “Для нас обоих. Иди домой”.
  
  Вместо этого Кейт выследила Аксению.
  
  Аксения была ее двоюродной сестрой, которая переехала в Анкоридж, вышла замуж за лоббиста и недавно родила ребенка. Отношения между ними были прохладными по многим причинам, но в основном потому, что Кейт родилась первой, была умнее и красивее. Выражение лица Аксении, когда она открыла дверь своего дома, сказало Кейт, что она с таким же успехом могла бы немедленно закрыть ее снова. “Кейт”, - ровным голосом произнесла она и положила пускающего слюни малыша на одно бедро.
  
  “Аксения”, - сказала Кейт. “Мне нужна услуга”.
  
  Внутри дом мог похвастаться со вкусом подобранными и идеально подобранными мебельными ансамблями, паркетным полом, отполированным до болезненного блеска, и краской, которой никогда не позволяли размазываться. Пластиковые игрушки основных цветов были аккуратно сложены в коробку из-под игрушек в одном углу, стопка глянцевых журналов была аккуратно сложена на кофейном столике из тикового дерева, книг не было видно, но это было нормально, потому что ламп для чтения тоже не было, только кованые факелы во всех четырех углах, работа которых, по-видимому, заключалась в освещении потолка над ними. Пока Аксения ждала, пока закипит вода для кофе, малышка повела Кейт на экскурсию по двухуровневому дому "Колледж Гейт", который включал в себя четыре спальни, три ванные комнаты, деревянную веранду, занимавшую большую часть заднего двора, и комнату, переделанную в театр на двадцать мест. “Многие клиенты Лью довольно трудоемки”, - сказала Аксения. “Мы часто устраиваем вечеринки с коктейлями, ужины”.
  
  Кейт удалось сдержать дрожь. “Где Лью?”
  
  “В Вашингтоне, занимаюсь кое-каким лоббированием в пользу UCO”.
  
  Аксения уложила ребенка вздремнуть и подала Кейт кофе и печенье "Ореос" на кухонном столе со скошенным стеклом. “Ты хорошо выглядишь, Аксения”, - сказала Кейт.
  
  Аксения, менее защищающаяся и более уверенная в себе, чем Кейт когда-либо видела ее, склонила голову в знак согласия. Ее волосы были уложены по последней моде, а одежда - по последнему слову повседневного шика, без сомнения, только что с прилавка Nordstrom, и это был Nordstrom в Сиэтле, куда Аксения летала за покупками, вероятно, с полдюжины раз в год. “Ты тоже хорошо выглядишь”, - сказала она. “Ты давно в городе?”
  
  “Несколько дней. Я работаю над делом”.
  
  “Правда? Какого рода?”
  
  “Убийство, - сказала Кейт, - тридцать один год назад”.
  
  Аксения подняла бровь. “Разве они его не поймали?”
  
  “Ее, - сказала Кейт, - они поймали ее, и она в тюрьме, но, похоже, остались некоторые вопросы без ответов. Я хотела спросить, знаете ли вы кого-нибудь из семьи Муравьевых. Они как бы связаны с этим делом.”
  
  “Конечно, - сказала Аксения, “ мы с Надин хорошие друзья”.
  
  “Надин”. Кейт мысленно перебрала все, что знала о генеалогическом древе Муравьевых. “Это дочь Селии?”
  
  “Да”.
  
  Селия была сестрой Юджина. Надин была племянницей Юджина. “Не могли бы вы попросить Надин представить меня своей матери?”
  
  Аксения не спрашивала почему; она просто потянулась к телефону и набрала номер по памяти. Звонок занял меньше двух минут. Она повесила трубку и сказала Кейт: “Селия живет с Надин. Ты можешь пойти туда прямо сейчас.”
  
  “Спасибо, Аксения”.
  
  Аксения снова склонила голову. “Нет проблем”.
  
  “У тебя там милый ребенок”, - сказала Кейт с порога.
  
  “Спасибо”, - сказала Аксения и закрыла дверь.
  
  Кейт несколько мгновений смотрела на него.
  
  Нет, в ближайшее время там не произойдет ничего на пути к примирению.
  
  Племянница Юджина Надин жила к западу от Аксении, в Роджерс-парке. Дом Надин был не таким большим, как у Аксении, и выглядел намного более удобным для пользователя, но потом Кейт сказала себе, что не стоит так осуждать. Аксения была на пути к тому, чтобы напиться в парке. В Анкоридже она была трезвой, матерью и отличной домработницей. Кейт сказала себе, что ей действительно нужно научиться отпускать.
  
  “Кейт Шугак?”
  
  Ее размышления прервались, она подняла глаза и увидела невысокую, худощавую женщину, пристально смотревшую на нее.
  
  “Да”, - сказала Кейт.
  
  “Внучка Екатерины?”
  
  Кейт подавила вздох и кивнула, гадая, куда подевалась ее собственная личность.
  
  У женщины было компактное, с правильными чертами лицо, хорошо сложенное, главной чертой которого было спокойствие, лицо, которое трудно было представить сердитым, что делало его еще более грозным, когда оно было таким. Ее глаза были темными и прямыми, а волосы уложены в серую шапочку. На ней были темно-синие брюки и белая рубашка на пуговицах с длинными рукавами, заправленная под тонкий коричневый кожаный ремень, который точно подходил к ее мокасинам.
  
  В парке Кейт обратилась бы к Селии “тетушка” - почетное обращение, демонстрирующее уважение, подобающее старшему от младшего. Сегодня днем это слово не сорвалось с ее губ. Возможно, дело было в том, что Селия была в обуви внутри, а не в общепринятой практике на Аляске, поскольку она оставляла следы на снегу и грязи. Какова бы ни была причина, Кейт поймала себя на том, что говорит официально: “Спасибо, что поговорили со мной сегодня днем, мисс – ”
  
  “Это Херрик, а это миссис” Она указала на стул. Кейт села. Селия села напротив нее и сложила руки. В комнату суетливо вошла женщина помоложе с подносом с кофе и тарелкой домашнего печенья. По крайней мере, это снова был не Oreos.
  
  “Моя дочь Надин”, - сказала Селия. “Кейт Шугак”.
  
  Надин наполнила чашки и сделала вид, что садится рядом с Селией. Между ними прошел какой-то сигнал, которого Кейт не заметила. Надин выпрямилась, как будто ее привязали к проволоке, за которую дергала Селия, и весело сказала: “Эти дети говорят так, словно убивают друг друга. Я лучше проверю, как они. - Она снова засуетилась.
  
  Селия налила кофе. “Мне было жаль слышать о твоей бабушке. Она была сильной женщиной, сильным лидером и очень мудрой”. Селия позволила себе слегка улыбнуться. “Не всегда бывает так, что эти двое способны сосуществовать в одной личности”. Ее дикция была гладкой и неизменной, без следа унаследованных от предков гортанных звуков. Селия была достаточно взрослой, чтобы ее отправили в школу, в Маунт-Эджкамб в Ситке или даже в Чемаву в штате Орегон, где в тот день и в то время ее бы строго наказали за то, что она говорила на своем родном языке.
  
  Конечно, Муравьевы были членами первых племен, на которые повлияло вторжение западной цивилизации, о чем свидетельствует их русская фамилия. У них была пара столетий, чтобы научиться говорить по-английски. “Спасибо”, - сказала Кейт, принимая кофе. Она сделала глоток, обжигая язык. “Ваша собственная семья сама произвела на свет несколько прекрасных лидеров. Гарольд Муравьев был одним из основателей Братства коренных жителей Аляски, не так ли?” Она тоже могла быть формальной, когда это было необходимо.
  
  Селия склонила голову, принимая подразумеваемую дань уважения как должное своей семье.
  
  Кейт рискнула. “И, кажется, я помню, как моя бабушка рассказывала о Мэри Муравьевой, твоей матери, которая работала с ней над формулировкой Закона об урегулировании претензий коренных жителей Аляски”.
  
  Селия снова склонила голову. Эмаа и Мэри ненавидели друг друга с пылом, который стал легендой задолго до смерти обеих женщин. Кейт никогда не знала источника этой ненависти. Когда она была моложе, она пыталась это выяснить, но, став старше, поняла, что некоторым вещам лучше оставить умирать естественной смертью. Тем не менее, она все еще сомневалась, и было рискованно упоминать Мэри при Селии. Тем не менее, Мэри сама по себе была известным лидером коренных жителей Аляски и заслуживала упоминания. Она также сделала аккуратный переход к следующему комментарию Кейт. “Я полагаю, Юджин был ее сыном”.
  
  Выражение лица Селии не изменилось. “Он был”.
  
  “И твоего брата”.
  
  “Да”.
  
  “Ах”. Обе женщины отпили кофе. “Я хотела бы знать”, - сказала Кейт, демонстрируя настолько скромный вид, насколько могла, - “Я хотела бы знать, миссис Херрик, не могли бы вы поговорить со мной о вашем брате Юджине”.
  
  “Что ты хочешь знать о нем?” Все еще спокойно спросила Селия.
  
  “Меня наняли для расследования уголовного дела его жены”.
  
  Спокойное лицо Селии не выражало ничего, кроме вежливого интереса. “Действительно. Могу я спросить, кем?”
  
  “Ее дочь”.
  
  “Шарлотта?”
  
  “Да, Шарлотта”.
  
  Селия потянулась за газетой, которая лежала на столе рядом с сервировочным подносом. “Разве я не читала, что Шарлотту сбил водитель и скрылся с места происшествия?”
  
  “Да, ты это сделал”, - сказала Кейт.
  
  “И вы продолжаете расследовать это дело?”
  
  “Да. Шарлотта была обеспокоена тем, что ее мать была несправедливо заключена в тюрьму”.
  
  “Понятно”. Селия поставила чашку и одарила Кейт доброй, тщательно сдержанной улыбкой. “Я не видела своего брата тридцать лет. Я не знаю, что я могла бы рассказать тебе о нем”.
  
  “Вы были на суде над Викторией?”
  
  Селия покачала головой. “Боюсь, что нет”.
  
  “Он не давал показаний на ее суде”.
  
  “Его не призывали”.
  
  “Он сказал вам, думал ли он, что Виктория устроила тот пожар?”
  
  “Напротив. Он был уверен, что она этого не делала”.
  
  “Возможно, у него были какие-нибудь соображения относительно того, кто мог бы это сделать?”
  
  “Нет”. Селия поднялась на ноги. “Прости, что обрываю это так коротко, но у меня сегодня вечером назначена встреча. Было что-нибудь еще?”
  
  “Вы не знаете, где я могу найти вашего брата, миссис Херрик?”
  
  Селия посмотрела Кейт прямо в глаза и солгала, как настоящий полицейский, которым она и была. “Нет”, - сказала она. “Как я уже говорила, я не видела Юджина более тридцати лет”.
  
  И ты знаешь, что он мертв и не может тебе противоречить, подумала Кейт.
  
  Она задавалась вопросом, насколько неприятие Селией отношений Эмаа и Мэри связано с этим. Она задавалась вопросом, возможно, это больше связано с тем, кто на самом деле поджег дом Виктории и почему.
  
  Как, казалось, стало все более раздражающей привычкой этого дела, у нее не было ответов ни на один из вопросов.
  
  В понедельник все казалось таким простым, думала Кейт, возвращаясь в городской дом. Факты были указаны в полицейском отчете и стенограмме судебного заседания. Кто-то со злым умыслом заранее облил бензином дом Виктории Баннистер и поджег его. Это были холодные, неопровержимые факты, которые никто не мог отрицать.
  
  Бензин был взят из бака автомобиля Виктории, что доказано обширным химическим анализом, проведенным полицейской лабораторией и снова независимой испытательной лабораторией, нанятой обвиняемым. Был еще один факт.
  
  Не было никаких признаков взлома в доме, и Оливер и Шарлотта оба показали, что их мать очень добросовестно держала двери и окна запертыми. Третий факт.
  
  Пожар привел к смерти семнадцатилетнего Уильяма Муравьева от вдыхания дыма и ранению Оливера Муравьева. Четвертый и пятый факты.
  
  Виктория Баннистер Муравьева оформила солидные полисы страхования жизни на всех троих своих детей всего за несколько недель до этого. Еще один факт.
  
  Виктория Баннистер Муравьева отказалась давать показания.
  
  Это, по мнению Кейт, был самый интересный факт из всех. Второстепенные сведения о браке и разводе Виктории и местонахождении Юджина в ночь убийства были всего лишь попыткой защиты вызвать обоснованные сомнения. Коуэлл создавал столько дымовой завесы, сколько мог, чтобы отвлечь внимание присяжных от фактов.
  
  Почему Виктория не давала показаний? Несмотря на Пятую поправку, присяжные всегда хотели услышать мнение обвиняемых, хотели услышать, как они говорят, что они этого не делали, хотели лично проверить правдивость их показаний. Конечно, для тех, кто это сделал, были расставлены гигантские ловушки, и задачей каждого адвоката по уголовным делам было отговорить своего подзащитного от дачи показаний и попадания в них, но при таком слабом деле, каким было дело Коуэлла, терять было нечего, а выиграть можно было все, особенно если бы показания Виктории были убедительными.
  
  Кейт, вспоминая свои два интервью с Викторией Баннистер Муравьефф, столпом общественной порядочности, хорошей дочерью, хорошей женой, хорошей матерью (за исключением небольшого вопроса о сыновеубийстве), а теперь и хорошей заключенной, подумала, что так оно и было бы.
  
  И тогда она подумала, что, если Виктория воздержалась от дачи показаний не потому, что не хотела свидетельствовать против себя, а потому, что боялась, что ей будут задавать вопросы о чем-то другом, о чем-то, что не имело никакого отношения к убийству?
  
  Она вернулась в городской дом в 9.15 вечера и обнаружила Джима Шопена, расхаживающего взад-вперед по тротуару. Он не выглядел счастливым. “ Где, черт возьми, ты был, Шугак? Я проверял все с тех пор, как вышел из суда. Я чуть не подал заявление! Ложись, черт возьми!” Это последнее для Матт, которая приветствовала его в своей обычной жизнерадостной манере. После того, как к ней обратились таким не по-джентльменски, она опустилась на четвереньки и прокралась мимо него, являя собой воплощение уныния.
  
  “Я весь день гонялась за своим хвостом”, - сказала она. “Ты его поймал?”
  
  “Присяжные заседали семь минут, виновны по всем пунктам, и кого это волнует? Как гонялись за вашим хвостом и почему, черт возьми, вы не позвонили? И как, черт возьми, я должен прикрывать тебе спину, когда я нигде не могу ее найти!”
  
  “Поздравляю”, - сказала она, направляясь на кухню. “Хочешь пива, чтобы смочить голову недавно осужденному?”
  
  “У тебя есть пиво?”
  
  “Я заехала в магазин по дороге домой”. Она открыла бутылку аляскинского янтарного и налила себе стакан клюквенного сока.
  
  Матт, старательно держась в поле зрения Джима, бочком пробралась на кухню, язык ее тела был посвящен тому, чтобы показать, как сильно ее сердце было разбито ее кумиром.
  
  Джим нелюбезно взял пиво и протопал в гостиную, откуда вскоре донесся звук телевизора, включенный, вероятно, чуть громче, чем это было необходимо. Матт последовал за ним. Через несколько мгновений Кейт услышала голос Джима: “О, ради всего святого, пес, тащи сюда свою задницу!” и раздался радостный лай, скрежет ногтей по дереву, громкий удар и еще более громкий стон.
  
  В животе у Кейт заурчало. Она нарезала колечко польской колбасы в смесь из джамбалайи, довела все это до кипения, убавила огонь до минимума и, накрыв крышкой, тушила в течение двадцати пяти минут.
  
  Она вошла в гостиную и обнаружила, что Джима едва видно за кучей баранины. Мягкое кресло, должно быть, давило на все суставы, но Джим казался немного спокойнее. Они оба смотрели конец "Закона и порядка". Джим поднял глаза. “Узнал сегодня что-нибудь новое?”
  
  Она села на диван и положила ноги на кофейный столик. “Я не знаю. Я не знаю, что, черт возьми, происходит, Джим. Может быть, Брендан прав. Может быть, мне стоит просто уйти ”.
  
  “Брендан?” Сказал Джим, спихивая Матта со своих колен. Матт бросил на него взгляд, полный жгучего упрека, и подошел, чтобы растянуться у очага. Сделанная из темно-зеленого сланца, она была самой прохладной поверхностью в доме, на которой мог спать Матт.
  
  “Он согласен, что в деле Виктории что-то не так, но он не думает, что есть какой-то смысл продолжать расследование. Я ведь не раскопал никаких улик по настоящему делу, не так ли?”
  
  Джим, очевидно, разрывался между нежеланием соглашаться с чем-либо, сказанным соперником за привязанность Кейт, и склонностью верить, что Брендан прав. После короткой внутренней борьбы он сказал: “Вы думали, что могли бы сделать что-то еще? Вы упустили какую-то линию расследования?”
  
  “Плюс, хотя он никогда бы в этом не признался, я думаю, Брендан немного напуган причастностью Эрланда Баннистера”.
  
  “Замешан’? Переспросил Джим.
  
  “Да, я пил кофе с любовницей Юджина Муравьева, и он увидел нас и подошел, чтобы немного поболтать”.
  
  “Немного поболтаем”? Ты немного поболтал с Эрландом Баннистером?“
  
  “Что, ” сказала Кейт, забавляясь, “ большой плохой Эрланд тебя тоже пугает?”
  
  “Кейт”, - сказал Джим, отодвигая подставку для ног своего стула, чтобы иметь возможность обращаться к ней из вертикального положения, - “ни с того ни с сего Эрланд Баннистер приглашает тебя на вечеринку к себе домой, а потом он просто случайно встречает тебя в центре города, где вы двое немного болтаете? Эрланд Баннистер, также известный как делатель королей Аляски и повсюду супер-пупер политический ангел, слэш жирный кот. Я бы сказал, что на этот раз Брендан не ошибся в деньгах ”.
  
  Теперь Кейт открыто ухмылялась. “Ты думаешь, мне следует убраться к черту из ”Доджа", не так ли?"
  
  Но он не слушал. “Вы сказали, любовница Юджина Муравьева?”
  
  Но она услышала знакомое имя по телевизору и обернулась посмотреть.
  
  Брюс Эбботт, суслик губернатора, выступал за трибуну с гербом штата Аляска на ней. Справа от него стоял генеральный прокурор штата Аляска, крупный мужчина в своей полосатой тройке, а слева - окружной прокурор штата Анкоридж, крашеный блондин в серой двойке. Эбботт был в красном галстуке, генеральный прокурор - в красном носовом платке, а окружной прокурор - в красном шарфе, что указывало на то, что все они с отличием окончили телевизионный выпуск 101.
  
  “ - из-за блестящей работы, проделанной мисс Муравьефф в достижении уровня качественного образования для заключенных исправительного учреждения Хиланд Маунтин, и потому, что он считает, что она внесла существенный вклад в самый низкий уровень рецидивизма для исправительного учреждения в штате и один из самых низких показателей в стране, потому что Виктория Баннистер Муравьева установила стандарт общественных работ в самых сложных условиях, с самоотверженным пренебрежением к собственной ситуации и приверженностью реабилитации остальных людей мы все давно махнули рукой на то, что губернатор решил смягчить ей наказание до отбытого срока. А теперь я отвечу всего на несколько вопросов. Да, Майк. ”
  
  “Брюс, это действие в ответ на слух о том, что у Виктории Муравьевой неоперабельный рак?”
  
  Брюс посмотрел с упреком. “Я не знаю, откуда ты взял эту информацию, Майк, но определенно нет. Джилл?”
  
  “Брюс, имеет ли действие губернатора какое-либо отношение к недавней смерти дочери Шарлотты?”
  
  Брюс выглядел мрачным. “Сердце губернатора сочувствует семье Баннистер во времена скорби и траура. Ничто не может заменить жизнь, которая была так случайно, так небрежно и так преступно отнята, но мы хотим заверить Баннистеров и Муравьевых, что исполнитель этого самого отвратительного акта будет привлечен к ответственности по всей строгости закона. Да, Энди?”
  
  “Брюс, хорошо известно, что Эрланд Баннистер, брат Виктории Муравьевой, был большим сторонником кандидатуры губернатора и последующих выборов. Делал ли ...”
  
  Брюс выглядит суровым. “Я знаю, к чему ты клонишь, Энди, и я шокирован, что ты хотя бы на мгновение предположил, что этот поступок носил характер оплаты политического долга. Губернатор принял это решение по существу рассматриваемого дела и исходя из характера названного лица, больше ничего. Да, Сэнди? ”
  
  Сцена была вырезана из интервью с Эрландом Баннистером, который отвечал на заданные ему вопросы с соответствующим образом мрачным (демонстрируя свое горе из-за смерти племянницы), но тихо радостным (демонстрируя свое счастье из-за освобождения сестры) выражением лица. Он был рад, что в штате наконец-то появился губернатор, который мог проявить милосердие там, где это было необходимо. Виктория проделала невероятную работу во время своего заключения, и Эрланд подумал, что даже судья, приговоривший ее к пожизненному заключению без права досрочного освобождения, согласился бы с сегодняшним решением губернатора. Викторию уже освободили, и ее поселили у членов семьи, где именно, как поймет репортер, Эрланд не хотел говорить.
  
  Следующим выступил начальник полиции, который был готов согласиться с тем, что преступникам, осужденным даже за самые тяжкие преступления, должно быть оказано определенное признание за их попытки искупить свою вину, и что в целом APD стояло за решением губернатора.
  
  “Возвращаясь к тебе, Джон”, - сказал репортер, и на экране появилась реклама. Джим выключил пульт и посмотрел на Кейт.
  
  “Губернатор находится на своем посту почти год”, - сказала она. “Зачем ждать до сих пор, чтобы смягчить ее приговор?”
  
  “В самом деле, почему?” Спросил Джим.
  
  “Если, конечно, - сказала Кейт, набирая обороты, - это не имело отношения не к существу ее дела, а к тому, что ее дочь наняла частного детектива, чтобы по-новому взглянуть на дело?”
  
  “О чем ты сейчас думаешь?”
  
  “Я думаю, - мрачно сказала Кейт, - что Виктория не устраивала тот пожар. Я думаю, это сделал кто-то другой. Я думаю, они все еще где-то рядом. Я думаю, что если Эрланд не делал этого сам, то он знает, кто это сделал, и я думаю, он решил, что я этого не узнаю ”.
  
  “Я думаю, он ошибается”, - сказал Джим. “Но тогда это всего лишь я”.
  
  
  17
  
  
  “Всегда есть третья возможность”, - сказал Макс.
  
  Его голос звучал сварливо, но, возможно, это было из-за того, что Кейт вытащила его из постели. Они сидели одни в кафетерии Дома пионеров, оба склонились над кружками кофе.
  
  “Какой третий?” Спросила Кейт, и ее голос звучал немного раздраженно. “У меня и так слишком много информации”.
  
  “Что, если Шарлотта сделала это сама?”
  
  Кейт смотрела на него так долго, что он начал немного нервничать. “Ты же не собираешься плакать или что-то в этом роде, правда?”
  
  “Почему, ” сказала Кейт наконец, почти в отчаянии, - с какой стати ты думаешь, что Шарлотта устроила пожар, в результате которого погиб ее брат? И почему, о, почему она вообще наняла меня, чтобы найти ее?”
  
  “Возможно, она хотела использовать тебя как своего исповедника”, - сказал Макс. “Такое случается”.
  
  Кейт знала это. Ей не стало счастливее, когда Макс сказал это.
  
  “Или, может быть, она действительно хотела, чтобы ее мама была вне подозрений, и она решила, что прошло так много времени, что даже если вы выясните достаточно, чтобы вытащить ее маму, вы никогда не узнаете, кто на самом деле совершил преступление”.
  
  “У меня болит голова”, - сказала Кейт. “И я хочу домой”. “Не вини тебя”, - сказал Макс. “Я тоже, а у меня даже головы нет”.
  
  Над столом воцарился мрак.
  
  Она могла бы поехать домой, подумала она, сидя в "Субару" на улице. Виктория вышла из тюрьмы, даже если Шарлотта мертва. Курт пришел в сознание, и хотя он мало что помнил из событий, приведших к стрельбе, и вообще ничего не помнил о том, что его подстрелили, врач, с которым она разговаривала ранее, заверил Кейт, что при травмах, подобных этой, память часто понемногу возвращается. Им придется набраться терпения.
  
  Все хотели, чтобы она вернулась домой, Джим, Брендан, даже Макс сказали ей собраться с силами. Матт ткнулась холодным носом в щеку Кейт и умоляюще заскулила. Никто не хотел, чтобы она оставалась в Анкоридже.
  
  Но она не могла с этим смириться. Она знала, что кто-то ее обманул, она знала, что даже близко не подошла к правде, и она знала, что, если они добьются своего, она никогда этого не сделает. Это было, подумала она, уткнувшись лбом в руль, сочетанием двух факторов - потребности знать правду, которую нельзя было бы отрицать, и яростного нежелания проигрывать.
  
  Итак, усталая, потому что ей не удалось толком выспаться предыдущей ночью, Кейт вернулась в городской дом, чтобы пополнить запасы, и покатила обратно вверх по склону холма, чтобы припарковаться в ольховой роще вниз по дороге от дома Шарлотты и Эмили. Это было чуть позже 8:30 утра. Через два часа она закончила "последнюю стоящую женщину" Вайноны ЛаДьюк и выпила бутылку воды, посмотрела, как лосиха с двумя длинноногими телятами щиплет ольховую кору с ее правого переднего бампера, съела сэндвич с курицей, посмотрела, как три сороки гоняются за лосем, помочилась в кусты, прочитала четверть "Ягненок" Кристофера Мура, и увидел, как большая коричневая собака на поводке быстро вышла из подлеска, а по ее следу шел маленький, но раздраженный черный медведь.
  
  “Останься”, - сказала Кейт.
  
  Матт, который уже давно отказался от Subaru из-за отбрасываемой им тени, зевнул достаточно широко, чтобы Кейт услышала это из-за растянувшегося под машиной Матта, точно так же, как она никогда не задумывалась о добавлении нового параметра в эту погоню.
  
  Солнце палило прямо на крышу Subaru. У Кейт были открыты все окна, но она все еще потела на водительском сиденье. Вдалеке, приглушенные деревьями звуки, матери звали детей, мужчины звали собак, хлопали дверцы автомобилей и заводились моторы. Кейт с надеждой вглядывалась сквозь листву, но только для того, чтобы разочарованно отступить, когда тот, кто это был, выходил не из того дома.
  
  В 2:30 пополудни золотистый двухдверный "Эльдорадо" почти бесшумно проехал по дороге и свернул на подъездную дорожку к дому Шарлотты. Кейт вышла из "Субару" и проскользнула между деревьями к краю поляны, окружающей дом. Пятнадцать минут спустя Эрланд открыл дверцу "Кадиллака" для Эмили. "Кадиллак", урча, проехал по подъездной дорожке и исчез.
  
  Кейт не стала ждать. “Матт”, - сказала она, и Матт появился из кустов. “Охраняй”, - сказала Кейт и направилась к дому. Входная дверь была заперта. Как и задняя дверь. Раздвижной стеклянной двери, которая вела из главной спальни на верхнюю террасу, не было, и Кейт, гордая тем, что она едва дышала после подъема по перекладинам, вошла внутрь.
  
  В спальне стояла кровать размера "king-size" с соответствующим набором мебели, включая туалетный столик и комод. Кейт перерыла все ящики, а затем и шкаф, не обнаружив ничего более волнующего, чем бюстгальтер с вырезом, который выглядел так, будто был ужасно неудобным. Главная ванная была завалена различными маслами, мазями, кремами, лосьонами и всеми марками косметики, которые Кейт когда-либо видела в журналах.
  
  Гостевая спальня дальше по коридору была опрятной и безликой. В шкафу была полка, полная оберточной бумаги, ленточек и предметов, помеченных стикерами с надписями “Сэнди на Рождество”, “Кэролин на день рождения“, "Кэти на день рождения” и “Кэти на ужин”. Кухня внизу выглядела так, словно ею пользовались, а за ней, ага, находился кабинет.
  
  Посреди комнаты стоял письменный стол, а вдоль всех стен стояли картотечные шкафы, кроме одного, где книжный шкаф от пола до потолка был забит кулинарными книгами. Кейт вспомнила, что Шарлотта занимается организацией питания. Она подошла к письменному столу, открыла первый попавшийся ящик и обнаружила большую красную книгу с разлинованными страницами, испещренную почерком, который Кейт узнала по чеку Шарлотты. Каждая страница была датирована. Иногда тебе просто везло.
  
  Она села и нашла дату смерти Шарлотты. Начиная с этого момента, она работала в обратном направлении, медленно и методично, одним глазом поглядывая на часы.
  
  Все записи за понедельник начинались одинаково: “Ездил на Игл-Ривер, пытался повидать маму”.
  
  Кейт закрыла дневник и огляделась. На полке было полно похожих дневников. Она достала несколько и пролистала их. Каждый понедельник начинался с одной и той же записи: “Ездил на Игл-Ривер, пытался повидать маму”.
  
  На полке было всего двадцать два дневника, поэтому Кейт не могла подтвердить, что Шарлотта пыталась увидеться с матерью каждый понедельник в течение последних тридцати лет, но можно было не сомневаться.
  
  Она вернулась к текущему году и начала читать неуклонно, с критическим вниманием к деталям, с первого января. Кое-что из этого было личным: “Мы с Эмили поговорили. Она слишком много работает, слишком часто допоздна. Я ее почти не вижу, и мне это не нравится. Она пообещала сократить расходы ”. Отчасти это был бизнес: “Обслуживала свадьбу Уильямс-Лужон. Всем очень понравились сырные слойки, поэтому с этого момента я включаю их в меню ”А“ ". Некоторые из них носили социальный характер: "Пригласил жену губернатора на обед в надежде заинтересовать ее открытием школы кулинарного искусства в UAA. Нам не помешала бы подруга при дворе, и она действительно призналась, что готовила еду на случай, так что скрещиваем пальцы ”. Кое-что из этого было тривиальным. “Ходить по магазинам в Nordie's с Крисом, который всегда заставляет меня покупать больше, чем я должна. Но, о, как я могла устоять перед этим маленьким черным платьем! У Эмили потекут слюнки!”
  
  А потом, внезапно, неожиданная запись в середине июля.
  
  “Звонил папа. Он хотел встретиться, поэтому я поехала туда. Он хотел, чтобы Оливер тоже пришел, но Оливер сказал "нет ". Оливер часто говорит "нет ". Он как папа - он не думает, что это сделала мама. Я не знаю, почему он не хочет пойти туда со мной. Папа - это все, что у нас осталось ”.
  
  Оливер не верил в виновность Виктории? С каких пор?
  
  Что ж. Кейт откинулась на спинку стула. Шарлотта, несмотря на протесты об обратном, поддерживала контакт со своим отцом. Свидетели всегда лгали - любой коп скажет вам это, - но Кейт всегда злило, когда они это делали.
  
  Только одна запись показалась Кейт интересной - та, что была сделана накануне вечеринки у Эрланда, и последняя запись Шарлотты:
  
  “Завтра вечеринка у дяди Эрланда. Я ненавижу эти вещи. Я ненавидела их, когда мама заставляла нас помогать с теми, что были у дедушки, и я ненавижу их сейчас. Парни были храбрее меня, когда сказали ей, что больше не пойдут. Я бы не пошел, если бы не Элис. Элис нужен кто-то рядом ”.
  
  Кейт положила дневник на место и вышла через парадную дверь, заперев ее за собой. “Пошли”, - сказала она Матту и повела его обратно к "Субару", где они еще час ждали возвращения Эмили домой. Как и прежде, золотой "Кадиллак" тихо проехал по подъездной дорожке, послышался звук открывающейся дверцы машины, мгновение приглушенного разговора, дверь закрылась, и "Кадиллак", урча, покатил обратно по подъездной дорожке и выехал на дорогу.
  
  Кейт подождала десять минут, прежде чем завести Subaru и подъехать к дому. Эмили долго открывала дверь, а когда увидела Кейт, немедленно закрыла ее снова. Кейт подняла руку, чтобы поймать его, прежде чем он защелкнется. “Эмили? Мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Я не хочу ни с кем разговаривать”.
  
  “Кто угодно или только я?”
  
  Эмили снова попыталась закрыть дверь. Кейт слегка напрягла мышцы, и Эмили была вынуждена отступить на шаг. “Эмили, что Шарлотта сказала тебе о том, чтобы нанять меня?”
  
  “Ничего”. Эмили отказывалась встречаться взглядом с Кейт.
  
  “Поездка в парк занимает по меньшей мере день. Ты не спросил ее, куда она направляется и зачем?”
  
  “Нет”.
  
  Прежде чем ее лучшее “я" смогло взять верх, Кейт сказала: "Вы с Шарлоттой были в ссоре, не так ли?”
  
  Голова Эмили дернулась вверх. “Что? Это неправда. Это ложь. Где ты это услышала? Я...”
  
  “Ты часто работал допоздна, и Шарлотта устала от того, что никогда не видела тебя. Я могу понять - нет смысла жить вместе, если вы никогда не видитесь. Она хотела, чтобы ты съехал?”
  
  “Нет! Она любила меня! Мы любили друг друга. Она никогда бы не попросила меня съехать!”
  
  “Если ты так сильно любил ее, тогда помоги мне найти того, кто ее убил”.
  
  Рот Эмили открылся, закрылся, открылся снова. Одеревеневшими губами она сказала: “Они поймали человека, который был за рулем грузовика, сбившего ее. Он в тюрьме”.
  
  Кейт подождала, пока Эмили снова поднимет глаза, и сказала мягким голосом: “Но мы с тобой оба знаем, что кто-то заплатил ему за это. Кто это был, Эмили? И почему? Не слишком ли близко я подобрался к правде об убийстве Уильяма Муравьева? Почему Виктория не боролась усерднее? Почему она все это время оставалась в тюрьме без жалоб? ”
  
  “Теперь она на свободе”, - в отчаянии сказала Эмили. “Это было то, чего хотела Шарлотта. Это то, чего она всегда хотела. Что бы ты ни сделал, это освободило Викторию. Работа закончена. С тобой покончено. Иди домой. Иди домой и оставь меня в покое ”.
  
  Кейт некоторое время молча смотрела на нее. “Ты чего-то боишься”, - сказала она. “Чего? Или мне следует сказать, кого?”
  
  Эмили бросила затравленный взгляд через плечо Кейт. “Ты не знаешь”, - сказала она. “Ты не понимаешь”.
  
  “Заставь меня понять”.
  
  “Иди домой”, - прошептала Эмили. “Иди домой сейчас же. Иди домой, пока не стало слишком поздно”.
  
  “Слишком поздно для чего? Эмили? Эмили!”
  
  Эмили закрыла дверь, и на этот раз Кейт позволила ей.
  
  Кейт загнала "Субару" в гараж и с грохотом влетела в дом.
  
  Джим поднял взгляд с дивана в гостиной, отмечая свое место в книге, которую читал. “Ты рано встал”.
  
  “Я знаю”. Она присмотрелась повнимательнее. “Ты носишь очки?”
  
  Он сорвал их и спрятал с глаз долой. “Нет. Ну да. Это просто очки для чтения. Послушай, Кейт. Мое дело закончено. Мне не нужно возвращаться в суд. Я мог бы пойти с тобой сегодня утром. Кстати, куда ты ходил? ”
  
  Она подошла к нему, сбрасывая куртку и начиная расстегивать ремень.
  
  Он уставился на нее, разинув рот. “Кейт?”
  
  “Надень очки обратно”, - сказала она.
  
  Полчаса спустя он откинулся назад, задыхаясь. “Господи”, - сказал он, слегка хрипя. “Я думаю, ты что-то сломал”.
  
  Кейт скатилась с него и подождала, пока потолок снова станет виден в фокусе. Она была залита теплым сиянием, дрожала каждым членом, покрытая тонкой испариной. Кроме того, ее колени болели от ожога ковра. Она определенно чувствовала себя лучше. Возможно, даже склонялась к immortal. Кто знал, что очки могут так возбуждать?
  
  Они не успели выбраться из гостиной. Один конец дивана был зажат в угол, кофейный столик опрокинут, а журналы на нем были разбросаны по полу вместе с подушками с дивана и их одеждой.
  
  Джим еще немного захрипел. “Может быть, даже все”. Ему с трудом удалось собрать в себе силы, чтобы поднять голову и посмотреть на нее. “Не могли бы вы рассказать мне, что все это значило?”
  
  “Я увидела, я захотела, я взяла”, - сказала она, лениво потягиваясь. “О да”.
  
  “Не то чтобы я возражал”.
  
  Она усмехнулась, глядя в потолок. “ Принять душ?
  
  Он слегка застонал, поднимаясь на ноги, но последовал за ней наверх.
  
  У нее было прозрение в душе, и она рассказала об этом Джиму.
  
  “Ради бога, я не кролик”, - сказал Джим, но его тело, казалось, хотело попробовать, как в студенческие годы.
  
  “Не такого рода прозрение”, - сказала она, отталкивая его и отодвигая занавеску, чтобы дотянуться до полотенца. “Вы можете провести меня в следственный изолятор Кук-Инлет?”
  
  “С кем ты хочешь поговорить?”
  
  “Водитель, совершивший наезд и скрывшийся с места происшествия, который убил Шарлотту”.
  
  Джиму пришлось позвонить, прежде чем она позволила ему надеть штаны, и они прибыли на объект промокшими, но полными решимости.
  
  Их ждал коренастый надзиратель с круглым лицом и улыбкой с ямочками на щеках. “ Сэм, ” сказал Джим. Джим.
  
  “Спасибо, что организовали это”.
  
  “Меня здесь никогда не было, я ничего не видел, и я все равно собираюсь заканчивать смену”.
  
  “Я ценю это”.
  
  “Мне немного жаль этого маленького ублюдка”, - сказал Сэм, впуская их внутрь и провожая по коридору.
  
  “Почему это?”
  
  “Его жена только что была здесь. У них ребенок с муковисцидозом. Она официантка, а он водит такси. У них нет никакой страховки. Она плакала навзрыд, когда уходила.
  
  Глаза Джима встретились с глазами Кейт на важный момент. “Правда”, - вот и все, что сказала Кейт.
  
  Комната для допросов в CIPTF была покрашена более недавно, чем в Хиланд Маунтин. В остальном она выглядела точно так же. Мужчина в тюремной униформе уже сидел за столом, а сотрудник исправительного учреждения стоял у стены, скрестив руки на груди. Сэм кивнул ему. “Спасибо, Эл”.
  
  “Нет проблем”. Эл ушел, Сэм скрестил руки на груди и прислонился к стене, Джим начал медленно расхаживать по комнате, оказавшись позади человека в синем, а Кейт выдвинула стул напротив него. “Ральф Паттон?”
  
  “Кто хочет знать?” Это была жалкая попытка драчливости со стороны тощего белого парня с плохими зубами, жидкими волосами и скудной попыткой придать себе небритость, столь популярную в наши дни среди голливудских старлеток мужского пола. Ему было двадцать три, но выглядел он на семнадцать.
  
  “Я Кейт Шугак, а это сержант Джим Шопен из полиции штата Аляска. Мы здесь, чтобы задать вам несколько вопросов о наезде и бегстве ”.
  
  “Я был пьян”, - немедленно сказал Паттон, как будто это было своего рода оправданием.
  
  Кейт открыла папку, которую принесла с собой. “Так вы сказали в своем заявлении, но уровень алкоголя в вашей крови был целых четыре десятых, что значительно ниже допустимого уровня”.
  
  Он ссутулил плечи. “У меня низкая переносимость выпивки”.
  
  Кейт снова заглянула в файл. “Помимо низкой переносимости алкоголя, у вас есть жена, а также годовалый ребенок с диагнозом муковисцидоз”.
  
  Паттон начал вставать со стула, но Джим швырнул его обратно.
  
  “Кто заплатил тебе за убийство Шарлотты Муравьевой, Ральф?”
  
  “Я хочу, чтобы ты сейчас же ушел”, - сказал Ральф, и его лицо исказилось.
  
  “И кто помог тебе это сделать?”
  
  “Я хочу поговорить со своим адвокатом. Вы не можете говорить со мной без присутствия моего адвоката”.
  
  “Дело в том, что мы отправились в О'Мэлли, чтобы осмотреть место аварии, Ральф, и нашли подъездную дорожку, где ты ждал, пока твой дозорный не сообщил тебе, что Шарлотта приближается по дороге. Вы выехали на дорогу и ускорились как раз в нужное время, с достаточной скоростью, чтобы нанести максимальный ущерб. Это потребовало некоторого планирования. ”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “У тебя есть счет в банке, Ральф? Потому что я предполагаю, что когда мы взглянем на него, то обнаружим крупный и недавний депозит”.
  
  “Эти деньги мои”, - сказал Паттон, повысив голос.
  
  “Никто и не говорит, что это не так”, - успокаивающе сказала Кейт. “Если они на твоем банковском счете, конечно, это твои деньги. Пока ты можешь объяснить, откуда она взялась, это не должно быть проблемой.”
  
  “Это мое, - сказал Паттон, - это мои деньги, и я собираюсь заплатить врачам за мою маленькую девочку. Вы не можете их трогать!”
  
  “Конечно, я не могу. Это твои деньги, как ты и сказал. Пока Налоговая служба получает свою долю, им на самом деле все равно. Ты уже сообщил об этих деньгах как о доходе, Ральф?”
  
  “Это мои деньги!” Паттон кричал, забрызгивая Кейт слюной. “Ты не можешь их трогать. Я заработал это для нашего ребенка!”
  
  Джим снова швырнул его на сиденье, и Кейт набросилась. “Кто тебе заплатил, Ральф? Кто заплатил тебе за то, чтобы ты врезался своим пикапом в машину Шарлотты, когда она возвращалась домой во вторник вечером?”
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит?” раздался голос из дверного проема.
  
  Кейт и Джим подняли глаза и увидели мужчину в костюме-тройке, который кричал "адвокат", стоящего в дверном проеме.
  
  “Мистер Дайал, ” сказал Паттон, отодвигая стул в спешке, чтобы встать на ноги, “ я ничего не говорил, сэр, я обещаю!”
  
  “Ты не обязан разговаривать с этими людьми, Ральф”, - сказал Дайал. Он посмотрел сначала на Кейт, а затем на Джима. “Я Джозеф Дайал, адвокат мистера Паттона. И ты уходишь. Сейчас. ” Он посмотрел на Сэма. “ Я понимаю, что ты несешь ответственность за эту встречу. Утром я подам жалобу в офис губернатора.
  
  Пять минут спустя они были за входной дверью. “Мне чертовски жаль, Сэм”, - сказал Джим.
  
  Сэм, казалось, не был расстроен. “Худшее, что они могут сделать, это вынудить меня досрочно уйти на пенсию, а у меня уже есть свои тридцать. Не переживай, Джим. Я задолжал тебе больше, чем один”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джим, и они пожали друг другу руки.
  
  “Куда теперь?” Спросил Джим, когда они с Кейт сели в "Субару".
  
  “Макс”, - сказала Кейт и завела двигатель.
  
  “Расскажи мне об Уильяме”, - попросила Кейт Макса.
  
  Макс посмотрел на Джима, стоявшего за плечом Кейт. “Ты ее парень?”
  
  “Нет”, - сказал Джим.
  
  Макс оглядел его с явным презрением. “Если бы ты сказал "да", я бы назвал тебя везучим ублюдком. Теперь я просто назову тебя тупицей ”. Он снова посмотрел на Кейт. “Вы хотите узнать об Уильяме Муравьеве”.
  
  “Да”, - сказала Кейт.
  
  “Ему было всего семнадцать, Кейт”.
  
  “Я знаю. Все равно расскажи мне. Все, что сможешь вспомнить”.
  
  “Почему?”
  
  “Я скажу тебе, когда ты закончишь”.
  
  Макс устроил спектакль, посмотрев на часы. “Я думаю, что примерно к обеду”.
  
  “Ты всего лишь серийный оппортунист”, - сказала Кейт, и именно так Джим Шопен оказался за столиком в Simon & Seaport's, посреди толпы туристов в фиолетовых костюмах из полиэстера и соломенных шляпах, с несколькими мошенниками в костюмах-тройках вперемешку, которые неприятно напомнили ему Dial. Болтовня была оглушительной, но еда была великолепной, а вид открывался на юг до самого Редута.
  
  Макс долго и сосредоточенно изучал меню напитков, а затем заказал лимонный сок. “Никакого мартини?” Сказала Кейт, и Макс, небрежно махнув рукой, ответил: “Мне нравится время от времени расширять свой опыт”, - а затем испортил комментарий своей мерзкой стариковской ухмылкой. Кейт рассмеялась, и Джиму, да поможет ему бог, не понравился этот смех - или, скорее, тот факт, что Макс вызвал смех, а не он. Мужчине, черт возьми, должно было быть девяносто три.
  
  Кроме того, Джим знал, что у него не было серьезных отношений с Кейт Шугак. Они были просто знакомыми. Знакомые, у которых в настоящее время был самый превосходный секс, но это был просто вопрос близости, порожденный обстоятельствами, когда ее жизнь была в опасности из-за дела, над которым она работала. Для него ни черта не значило, кто заставлял ее смеяться.
  
  Он хотел бы увидеть, как Моррис “Макс” Максвелл, сержант полиции штата Аляска (в отставке), защитит Кейт от сумасшедшего убийцы.
  
  К счастью, в этот момент принесли его сэндвич со стейком, и он воспользовался им, чтобы набить рот.
  
  Второй бокал Макса появился, когда он допивал первый. “Как ты это делаешь?” Спросила Кейт.
  
  “Сделать что?” Сказал Макс, причмокивая губами.
  
  “Неважно?” сказала она, качая головой. “Ты будешь самым высокооплачиваемым информатором в этом деле, я скажу это за тебя”.
  
  Его щетинистые щеки сморщились. “Нужно на кого-то их потратить”.
  
  “Ладно, старина, отрабатывай свое содержание. Расскажи мне об Уильяме Муравьеве”.
  
  Макс пожал плечами. “Ладно, но тебе это ничего не даст. Ему было семнадцать лет. У него не было никаких судимостей, даже штрафа за превышение скорости. Он специализировался на баскетболе и поддерживал свои оценки достаточно высокими только для того, чтобы остаться в команде ”.
  
  “Он был хорошим?”
  
  “На би-боле?” Макс снова пожал плечами. “Ничего особенного. Провел надежный штрафной бросок. Не фолил, за исключением тех случаев, когда тренер приказывал ему ”.
  
  “Как ты можешь помнить все это спустя тридцать лет?” Сказал Джим. Заметив сердитый взгляд Макса, он добавил: “Я с трудом помню свои собственные игры”.
  
  “Ты играл в би-бол?” Спросила Кейт, отвлекшись. “Я этого не знала”.
  
  “К двенадцати годам я был шести футов ростом”, - сказал он. “Меня завербовали в начальной школе”.
  
  Макс, все еще оскорбленный тем, что Джим бросил вызов его памяти, сокрушительно сказал: “Рост - это еще не все. Черт возьми, Бутч Линкольн обводил кольцами игроков вдвое крупнее себя, когда играл за UAA ”.
  
  Кейт вмешалась, чтобы остановить соревнование по писанию в пас. Очевидно, уровень тестостерона с возрастом не снижался. “Что еще делал Уильям, кроме хорошей игры в бейсбол?”
  
  Глаза Макса сузились. “Что ты ищешь?”
  
  “Она интересовалась, работал ли он когда-нибудь летом на своего дядю”, - сказал Джим.
  
  Выражение лица Макса сказало Джиму, что ему не разрешили говорить. Джим, чье чувство юмора было сильным и широким, в обычной ситуации ухмыльнулся бы. Джим, чье чувство юмора подвергалось серьезному испытанию, обнаружил, что его начинает раздражать то, как Кейт Шугак ловит каждое слово этого старого пердуна.
  
  Старый пердун перестал пялиться на Джима достаточно долго, чтобы посмотреть на Кейт.
  
  “О чем ты думаешь, Шугак? Что парень проработал на Эрланда Баннистера достаточно долго, чтобы наткнуться на что-то нехорошее в компании своего дяди?”
  
  “Если” - это теория."
  
  “Ты разговаривал с Викторией с тех пор, как ее не было дома?”
  
  Кейт выглядела мрачной. “Я не могу ее найти”.
  
  Макс фыркнул. “Ты не очень хороший детектив, не так ли, девочка?”
  
  Кейт села. “Ты знаешь, где она?”
  
  “Я мог бы”.
  
  Джим начал что-то говорить. Кейт заткнула его одним обжигающим взглядом. Макс увидел это и сказал: “Думаю, мы знаем, кто теперь главный, эй, парень?” Он снова посмотрел на Кейт. “Почему бы тебе не пойти и не поговорить с его девушкой, ты же хочешь узнать об Уильяме”.
  
  
  18
  
  
  Ванда Гаевски открыла дверь. Она выглядела скорее смирившейся, чем удивленной. “Я знала, что рано или поздно ты вернешься”.
  
  Это немного выбило ветер из парусов Кейт, но не полностью. Она вошла без приглашения, сопровождаемая Джимом Шопеном. То, что Ванда и Джим всего лишь взглянули друг на друга и создали общество взаимного восхищения, не улучшило ее настроения. “Мне нужно, чтобы ты рассказал мне об Уильяме Муравьеве”.
  
  Ванда закрыла за собой дверь. “Хочешь кофе?” Не дожидаясь ответа, она исчезла на кухне, в то время как Кейт ходила взад-вперед.
  
  “Расслабься, Кейт”, - сказал Джим.
  
  “Расслабься, моя задница”, - сказала она.
  
  Дом Ванды был таким же непримечательным с архитектурной точки зрения внутри, как и снаружи. Ковер в гостиной был новым, ужасно тусклого пыльно-розового цвета. Мебель представляла собой набор модульных блоков, обитых какой-то ворсистой тканью коричнево-золотого цвета, которая хорошо скрывала грязь. Стены оживляли большие картины с изображением полевых цветов, написанные маслом на холсте. Они выглядели так, словно Ванда купила их оптом по скидке у художника на уличной ярмарке, в последний день ярмарки, как раз когда художник собирал вещи, чтобы отправиться домой, и прошло много времени после того, как все лучшие картины были проданы. Они были яркими, Кейт отдала бы им должное. Один из них мог бы даже походить на люпина, если бы она прищурилась. Она отшатнулась от нее и наткнулась на очень голубой глаз сиамской кошки, свернувшейся идеальным кольцом на ямочковатом сиденье стула. Существо зашипело на Кейт.
  
  “Та же задница”, - обиженно сказала Кейт. Обычно она нравилась животным. Хорошо, что они оставили Матта в машине.
  
  Ванда вошла в комнату с подносом. Кейт видела по этому делу больше подносов, чем за всю свою жизнь, вместе взятую. У нее самой ни одного не было, даже до пожара. Она подумала, не купить ли ей такой, чтобы подавать гостям кофе, когда они придут в гости в ее новый дом.
  
  “Мне нужно знать все, что ты можешь рассказать мне об Уильяме”, - сказала она.
  
  “Я думала, что уже сделала это”, - сказала Ванда, наливая кофе.
  
  “Нет, ты рассказала мне все о Юджине, отце Уильяма, ради которого ты бросила Уильяма, когда училась в средней школе”.
  
  Сиамцы возмутились тону Кейт.
  
  “Да ладно тебе”, - сказала Ванда, вставая, чтобы взять кота на руки. “Ты же знаешь, что все равно хочешь испачкать шерстью мою подушку”. Она отнесла кота в другую комнату. “Извини за это”, - сказала она, когда появилась снова. “Вильма немного чересчур заботлива”.
  
  Ванда и ее кошка Вильма. Кейт поставила кружку на кофейный столик - прямоугольную плетеную корзинку с обрезанным по размеру листом стекла. Она потерла лицо и наклонилась вперед, упершись локтями в колени, свесив руки. “Я пытаюсь выяснить, кто убил твоего любовника, не говоря уже о его сыне и дочери. Неужели ты ни капельки не заинтересован в том, чтобы помочь мне сделать это?”
  
  Ванда твердо встретила ее взгляд. “Мать Уильяма была осуждена за это преступление. Полиция сказала мне, что Юджин стал жертвой вторжения в дом. В газете говорилось, что Шарлотту сбил водитель и скрылся с места происшествия. Ужасно, что столько трагедий произошло в одной семье, но это не доказательство заговора с целью совершения серийных убийств ”.
  
  Джим выглядел так, словно готов был зааплодировать.
  
  “Они просто выпустили Викторию”, - сказала Кейт.
  
  “Да”.
  
  “Они простили ее за преступление - убийство собственного сына”.
  
  “Да”.
  
  “Что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  “Прошло тридцать лет. За это время она много работала и добилась перемен. Она заплатила за свое преступление”.
  
  “Это великодушно с твоей стороны”, - сказала Кейт. “Расскажи мне об Уильяме”.
  
  Наступило короткое молчание. Ванда глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Она откинулась на спинку стула и посмотрела на Кейт. “Он был одним из хороших парней”, - сказала она с грустью в глазах. “Он никогда не говорил, что сделает что-то, а потом не выполнил, не давал обещаний, которые не собирался выполнять. Он был добрым, честным и заслуживающим доверия. Он не был святым, вы понимаете. Он был просто хорошим мальчиком, которому так и не удалось стать хорошим мужчиной ”.
  
  “Вы верили, что это сделала Виктория?”
  
  Ванда снова покачала головой. “Я знала ее не так долго и не так хорошо, но из того, что я видела, мне показалось безумием, что кто-то мог обвинить ее в подобном. Но полиция казалась такой уверенной, а потом суд… Когда ее осудили, я подумал, что, в конце концов, она это сделала. Как иначе присяжные могли признать ее виновной? ”
  
  “А теперь?”
  
  “А теперь я не знаю”, - сказала Ванда. Внезапно она выглядела измученной и менее красивой. Кейт снова представила себе молодую Ванду и тот переполох, который она, должно быть, устроила в средней школе Анкориджа. Даже у Макса были яркие воспоминания о юной Ванде. Как он ее назвал? Горшочек с медом? “Ванда, до того, как ты встретила Уильяма, ты...”
  
  “Достаточно”, - сказала Виктория Баннистер Муравьева, появляясь в коридоре.
  
  У Кейт отвисла челюсть, и она на мгновение вспомнила самодовольное выражение лица Макса: “Я мог бы”, которое он сказал, когда она спросила его, знает ли он, где Виктория. "Мог бы, черт возьми", - подумала она про себя. “Мисс Муравьев, ” сказала она. “Я искал тебя”.
  
  Виктория вышла вперед, чтобы занять место рядом с Вандой. Она взяла руку Ванды обеими руками. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Ванда, выдавив слабую улыбку.
  
  Виктория оглянулась на Кейт. “Почему ты здесь? Что еще тебе, возможно, нужно знать?”
  
  Кейт смотрела на Викторию, каждым своим королевским движением являвшую собой матриарха семьи, чьи корни уходили глубоко в историю Аляски. По правде говоря, это было все, что имело значение для них обоих. “Что, если я скажу тебе, - медленно произнесла Кейт, - что, если я скажу, что начинаю думать, что человек, погибший при пожаре в том доме тридцать один год назад, с самого начала был целью?”
  
  Виктория фыркнула. “Сегодня большой сюрприз. Я уже говорила тебе, что убила их обоих, или пыталась это сделать. Я была на мели, ” сказала она каменным тоном, “ и мне нужны были деньги. А теперь я хочу, чтобы ты покинул этот дом, пожалуйста.”
  
  Она не встала, чтобы проводить Кейт. Последнее, что Кейт видела, это как Виктория обнимала Ванду за плечи, и слезы текли по лицу Ванды, когда она уронила голову на плечо Виктории.
  
  Джим оглянулся на дом Ванды, когда они отъезжали. “Как, черт возьми, она там оказалась?”
  
  “Ванда работает на судью Берлин. Она бы знала об освобождении и убедилась, что будет ждать, когда Виктория выйдет ”.
  
  “Я не это имел в виду. Какого черта Виктория Баннистер Муравьева делает в одном доме с любовницей своего мужа? Боже мой, тридцать лет назад это была восемнадцатилетняя девушка, у которой был роман со своим мужем. Можно подумать, Виктория захотела бы выцарапать Ванде глаза.”
  
  “Они оба любили Уильяма”, - сказала Кейт. “И они оба любили Юджина. Я полагаю, это естественно, что они стали...” Она заколебалась.
  
  “Друзья?” Переспросил Джим.
  
  Кейт пожала плечами. “По крайней мере, им обоим будет с кем поговорить о своих потерянных мужчинах”.
  
  “Боже милостивый. Я никогда не пойму женщин”.
  
  Она выдавила из себя улыбку, но в ней не было обычной провокации. “Ты не должен”.
  
  “Приятно это знать”.
  
  Цифры "золотого самородка" на часах с картой Аляски показывали 5:00 вечера, когда они вошли в дверь, и Джим потянулся за пультом дистанционного управления и включил телевизор. Он заметил взгляд Кейт и сказал: “Извини. Это похоже на нервное подергивание, когда я нахожусь в Анкоридже ”, - затем сделал вид, что снова выключает звук.
  
  “Подожди”, - сказала она, уставившись на экран.
  
  Ральфа Паттона показали выходящим из здания суда, его рука защищающе обнимала женщину с ребенком на руках, прикрывая их от телевизионных камер. Он выглядел рассерженным и испытал огромное облегчение.
  
  “- в результате того, что судья назвал трагической и непростительной судебной ошибкой, выясняется, что производивший арест офицер не зачитал мистеру Паттону его права, когда мистер Паттон был взят под стражу. Кроме того, в эксклюзивном интервью этому репортеру адвокат Паттона Джозеф Дайал предположил, что с арестом Паттона были связаны другие многочисленные нарушения, кульминацией которых стало решение судьи, предъявившего обвинение, сегодня днем разрешить Паттону выйти на свободу под залог. ”
  
  Клип Джозефа Дайала, talking head. “Трудно представить такую некомпетентность в наши дни”, - сказал он в камеру. “У нас одна из лучших полицейских сил в стране, хорошо образованная, хорошо оплачиваемая и практически свободная от коррупции. Но из-за известности жертвы в обществе и давления на полицейское управление Анкориджа с требованием привлечь кого-либо к ответственности за преступление как можно скорее, суд был вынесен поспешно. Мой клиент невиновен, и я полностью ожидаю, что все обвинения против него будут сняты в ближайшие двадцать четыре часа ”.
  
  Сцена вернулась к ведущему, который вкратце рассказал о смерти Шарлотты, упомянув об освобождении Виктории, и перешел к следующему сюжету. Джим выключил телевизор.
  
  Кейт уставилась на пустой экран и увидела лицо Макса, когда он рассказывал историю Джаспера Баннистера, Ричи Константина и Кэлвина Эстерхауса: “У нас даже было что-то вроде дела - вещественные доказательства, связывающие его с местом происшествия, неплохое описание от очевидца, который даже выбрал его фотографию из книги снимков головы. Поэтому мы его отпустили ”.
  
  Она подошла к телефону и набрала номер.
  
  “Эрланда Баннистера, пожалуйста”, - попросила она, когда кто-то ответил.
  
  “Кейт?” Зловеще сказал Джим.
  
  “Могу я спросить, кто звонит?”
  
  “Кейт Шугак”.
  
  “Одну минуту, пожалуйста”.
  
  “Какого хрена ты, по-твоему, делаешь, Шугак?” Сказал Джим.
  
  “Кейт”, - ровно прозвучал голос Эрланда на линии. “Как приятно слышать тебя”.
  
  “Привет, Эрланд. Я просто хотела позвонить и поблагодарить тебя за приглашение на твою вечеринку. Я прекрасно провела время ”.
  
  Кейт почувствовала, как кто-то выдохнул ей на затылок.
  
  “Что ж, спасибо, - сказал Эрланд, - это доставило мне огромное удовольствие”.
  
  “На самом деле, я хотел бы пригласить тебя на ужин, чтобы выразить свою благодарность”.
  
  Он почти мурлыкал. “Ты хочешь сказать, что мы все-таки увидимся снова? Как мило. Когда и где?”
  
  “Ты свободен сегодня вечером?”
  
  “Я освобожусь для тебя, Кейт”.
  
  Кейт рассмеялась так низко и хрипло, как только могла. “Отлично. Какой твой любимый ресторан?”
  
  “Сегодня прекрасный день. Давай заглянем в "Воронье гнездо", чтобы полюбоваться видом. Ты знаешь его?”
  
  “Я найду это”, - сказала Кейт.
  
  “На семь часов? Я закажу столик”.
  
  “Отлично”, - сказала Кейт и повесила трубку.
  
  “Хороший наряд”, - сказал Эрланд, окидывая ее беглым взглядом. “Я тоже так думал прошлой ночью”.
  
  “Это единственный наряд, который у меня есть”, - сказала Кейт, улыбаясь.
  
  “Придерживайся того, что работает”, - сказал Эрланд.
  
  “Обычно я так и делаю”.
  
  Появился официант, и Эрланд заказал вино. Кейт позволила ему налить ей бокал, прикоснулась краем к губам и улыбнулась ему поверх этого.
  
  Они были на крыше отеля "Капитан Кук", откуда открывался вид на всю бухту Кука до Редута, и Кейт подумала, что, возможно, ей удастся увидеть и вершину Илиамны. Их стол был накрыт белой скатертью, серебром и тонким фарфором.
  
  Кейт позволила Эрланду сделать заказ за них обоих, откинувшись на спинку стула, и подумала, что нет большой разницы между мужчиной и самцом лося во время гона. У лося был бонус - рога, с помощью которых он мог отбиваться от претенденток на его гарем, но нельзя было отрицать компетентности Эрланда в составлении меню и обращении с официантом.
  
  Он закончил и потянулся за вином. “Тост?”
  
  Она подняла свой бокал. “За что?”
  
  Он коснулся своим бокалом ее бокала. “Как насчет за начало прекрасных отношений?”
  
  Она рассмеялась. “Фанатка Касабланки? Ты скрытый романтик, Эрланд?”
  
  “О, я уже много лет не скрывался”, - сказал он, и она снова рассмеялась.
  
  “Я был рад, когда ты позвонила”, - сказал он. “Я не знал, что ты все еще в городе”.
  
  “Ну, все так, как я тебе говорила, Эрланд”, - сказала она, позволив своей улыбке смениться подходящей смесью грусти и решимости. “Шарлотта заплатила мне вперед”.
  
  “Я понимаю это”, - сказал он, наклоняясь вперед и позволяя своему взгляду опуститься к ее декольте, - “и я уважаю твою трудовую этику. Но, конечно ...” Его голос артистично затих.
  
  Она наклонилась вперед, скрестив руки на столе. С таким же успехом можно было бы показать ему все целиком. “Конечно?” - подсказала она.
  
  “Ну, вы, конечно, слышали, что моя сестра освобождена из тюрьмы. Губернатор смягчил ее наказание до отбытого срока”.
  
  “Я это слышала”, - сказала Кейт. Принесли их салаты. “Как ты думаешь, почему?”
  
  Глаза Эрланда широко раскрылись. “Ну, из-за той экстраординарной работы, которую она проделала, создав отдел образования в своем учреждении”. Он понизил голос. “Конечно, я бы не хотел, чтобы это получило огласку, поскольку наш губернатор не любит казаться мягкосердечным по отношению к преступности, но я думаю, что отчасти причина была гуманитарной”. Он искренне посмотрел на Кейт влажными глазами. “Виктория только что потеряла дочь. Я думаю, что это тоже сыграло свою роль в его решении ”.
  
  “Конечно”, - ответила Кейт с такой же искренностью. “Губернатор всегда был на острие гуманитарных проблем”.
  
  Ее голос был невинно ровным, но ее слова заслужили острый взгляд, который она быстро скрыла. “Итак, ты видишь”, - сказал Эрланд, откидываясь на спинку стула и поднимая бокал с вином, чтобы полюбоваться его цветом и солнечными лучами, просвечивающими сквозь него, - “на самом деле, Кейт, твоя работа закончена”.
  
  “Похоже на то”, - сказала Кейт, снова делая вид, что потягивает вино. “И все же...”
  
  “Все еще?” Переспросил Эрланд.
  
  Кейт одарила его милой извиняющейся улыбкой. “Шарлотта, похоже, была уверена, что Виктория не устраивала пожар, в результате которого погиб ее сын. Я чувствую определенную ...” Она заколебалась.
  
  Один из лучших трюков в арсенале следователя состоял в том, чтобы побудить испытуемого самому получить информацию.
  
  “Да?” Сказал Эрланд. “Определенное что?”
  
  “Обязательство”, - сказала Кейт и посмотрела на Эрланда в поисках поддержки.
  
  Он одарил ее благожелательной улыбкой. “Твое чувство долга делает тебе честь, Кейт, но на самом деле тебе больше ничего не остается делать в этом деле”.
  
  “Но если ваша сестра невиновна в преступлении, разве вы не хотели бы, чтобы эта невиновность была доказана вне всяких сомнений? И вы потеряли племянника, Эрланда. Разве тебе не хотелось бы увидеть, как его настоящий убийца предстанет перед судом? Кейт снова наклонилась вперед, вся такая серьезная. “Я видела вас в новостях, когда вы предлагали награду за информацию, которая приведет к аресту водителя, совершившего наезд и скрывшегося с места происшествия, который убил вашу племянницу”. Она посмотрела на него из-под ресниц. “Я был впечатлен вашей решимостью добиться, чтобы он предстал перед правосудием. Хотели бы вы меньшего для убийцы вашего племянника?”
  
  Он тяжело вздохнул. “Все это было так давно”. Он помолчал и спросил почти небрежно: “У вас есть какие-нибудь зацепки?”
  
  Ни единым движением ресниц он не выдал, что уже знает о ее интервью с Ральфом Паттоном, но Кейт чувствовала, что его внимание сосредоточено прямо и непоколебимо на ней, словно она была букашкой под микроскопом. Акт наблюдения меняет наблюдаемый объект, подумала она. Очевидно, Эрланд пропустил этот урок по физике 101. “Несколько”, - пренебрежительно сказала она. Она скромно улыбнулась. “Как вы говорите, прошло тридцать лет. Было трудно разыскать следователей и свидетелей, которые давали показания на суде над вашей сестрой. Многие из вовлеченных в это людей умерли или переехали за пределы страны. ”
  
  Он откинулся на спинку стула и улыбнулся ей интимной улыбкой, полной интеллекта, улыбкой, которая знала женщин вдоль и поперек, улыбкой силы и уверенности. “Это позор. Я желаю тебе удачи”.
  
  “Значит, у вас нет возражений против того, чтобы я продолжил расследование?” Сказала Кейт, пытаясь придать своему вопросу нотку беспокойства, как будто ей требовалось разрешение великого и могущественного Эрланда Баннистера, прежде чем продолжить.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Эрланд, махнув рукой. “Как вы заметили, если моя сестра невиновна в преступлении, за которое ее осудили, конечно, я хочу, чтобы об этом узнал весь мир”.
  
  Это немного отличалось от отношения “Вот твоя шляпа. Куда ты спешишь?” во время их последней встречи.
  
  “Вы знали, что человек, убивший мою племянницу, в пародии на правосудие был освобожден под залог”.
  
  “Правда?” Спросила Кейт. “Как, черт возьми, это произошло?”
  
  Эрланд позволил ярости затуманить свои глаза, ровно настолько, чтобы быть убедительным. “Я не знаю, но я собираюсь сделать это своим делом, чтобы выяснить”.
  
  “Если кто-то и может это сделать, Эрланд, так это ты”, - сказала Кейт.
  
  Официант подал им первые блюда, а после они поговорили о других вещах - местной политике, стоимости продуктов на неделю для семьи из четырех человек сейчас по сравнению с тем, что было десять лет назад, проблемах доставки в общины Буша, последнем деле Оливера (Эрланд поморщился при мысли о том, что единственный ребенок в семье того поколения снова занимается выпуском преступников на улицы, затем сказал: “Но я очень надеюсь заманить его в ”Дуайер, Уотсон", фирму по планированию недвижимости, которой руководит мой друг"), записи лосось поднимается вверх по реке Кануяк, а его отсутствие - вверх по Юкону. Эрланд был поочередно остроумен, мудр и обаятелен, и его явно привлекал собеседник за ужином. Он был почти неотразим.
  
  Со своей стороны, Кейт держала губы приоткрытыми в постоянном вздохе удивления и восхищения. Она не знала, на что купился Эрланд, но, как и у всех великих людей, у него было эго, которое можно было потакать, и, когда дьявол управляет, Кейт могла потакать мужскому эго лучшими из них.
  
  Она позволила ему проводить ее до машины, где они нежно простились друг с другом.
  
  По дороге домой она гадала, сработало ли это, был ли он таким умным, каким она его считала. Не имея его ресурсов, все, что она могла сделать, это выманить его из укрытия, каким-то образом побудить проявить себя.
  
  “Ты провоцируешь его на нападение, Кейт”, - сказал Джим ранее, и она ответила: “Я знаю. На данный момент это все, что я могу сделать”.
  
  “Тебя убьют, черт возьми!”
  
  Его гнева было достаточно, чтобы она один раз проехала мимо городского дома, проверяя, нет ли подозрительных машин или активности, прежде чем свернуть на подъездную дорожку.
  
  Она опустила дверь гаража и вошла в дом. “Дворняжка?” - спросила она. С участка газона размером с почтовую марку, служившего задним двором, донесся приглушенный, не поддающийся идентификации шум. Ее кожу покалывало, и она скользнула вдоль стены к окну и выглянула наружу.
  
  Кевин и Джордан соорудили палатку и в настоящее время занимали ее вместе с Маттом.
  
  Она открыла дверь. “Привет, ребята”.
  
  “Привет, Кейт”.
  
  “Твоя мама знает, что ты здесь?”
  
  “Конечно”, - сказал Джордан.
  
  “Конечно”, - сказал Кевин.
  
  “Вуфф”, - сказал Матт.
  
  Верно. “Хорошо, но утром нам действительно нужно поговорить. У тебя достаточно еды?”
  
  “Да”.
  
  “Хочешь еще одеял?”
  
  “Мы используем спальные мешки из гаража”.
  
  “Хорошо. Увидимся утром”.
  
  “Кейт?”
  
  “Что?”
  
  “Спасибо”.
  
  Не благодари меня, подумала она.
  
  Она пошла на кухню и налила себе диетический спрайт при свете из холодильника. Когда она снова закрыла дверцу, там стоял Джим. Кейт чуть не выпрыгнула из своей кожи.
  
  “И что?” - спросил он. “Как все прошло?”
  
  “Я не знал, что ты здесь. Я не видел твою машину снаружи”.
  
  “Парню, у которого я это одолжил, нужно было вернуть. Как все прошло?”
  
  Кейт повернула голову, и он удивил ее, повернув к себе, положив руки ей на плечи, после чего начал их разминать.
  
  “О да”, - сказала она на тихом выдохе.
  
  “Как все прошло?” спросил он в третий раз.
  
  “Он довольно ловкий, этот старина Эрланд Баннистер. Честно? Я не знаю”.
  
  “Как долго ты собираешься торчать здесь, ожидая, пока узнаешь?”
  
  “Этого я тоже не знаю”. Она издала подобие смешка.
  
  “Что?”
  
  “Оказывается, существует такая вещь, как слишком много информации, и у меня есть все это. Я просто не знаю, что, черт возьми, со всем этим делать, и я до сих пор не знаю, кто сжег дотла тот дом и убил того ребенка ”.
  
  “Даже губернатор не стал утверждать, что Виктория невиновна в преступлении”, - мягко сказал Джим, его большие пальцы сосредоточились на узле напряжения у нее под лопатками.
  
  “О боже, да”, - сказала она, - ”прямо здесь“. Она на мгновение замолчала. ”Тогда зачем убивать Шарлотту? Нет смысла в ее смерти, если я не искал того, кто на самом деле убил Уильяма Муравьева. Нет смысла в убийстве Юджина Муравьева и попытке убийства Курта Плетникоффа. Предполагалось, что их убийство лишит меня работы “.
  
  “Эти двое головорезов тоже ждали, чтобы убить тебя”.
  
  “Да, мат был бы еще одним способом обескуражить меня. Кто-то сводит концы с концами по всему городу. И Эрланд Баннистер...”
  
  “Это что?”
  
  “Просто он такой чертовски самодовольный”.
  
  “Я не думаю, что ты можешь арестовать кого-то за самодовольство при отягчающих обстоятельствах, Кейт”.
  
  “Все его поведение такое, как будто у него перекрыты все выходы, и он знает это, и он удостоверяется, что я это знаю, так что мне ничего не остается, как пойти домой или ...”
  
  “Или?”
  
  Она подумала о вечеринке в доме Эрланда. “Или останься здесь и присоединись к его стаду”.
  
  “”Его стадо‘?“
  
  “Вы бы видели людей на его вечеринке. Говорили о подлизах, домушниках и прихлебателях. Вы бы слышали, как он о них говорил. Гости в его доме, к которым он не испытывал ни симпатии, ни уважения. Это было отвратительно ”.
  
  Его руки замерли. “Ты превращаешь это в своего рода классовую войну, Кейт?”
  
  “Что?” - спросила она, вертя головой по сторонам. “Нет! О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “У Бэннистеров есть, у тебя нет. Так вот в чем дело?”
  
  Это было так нелепо, что она громко рассмеялась. “Нет. Дело не в этом”.
  
  Джим подавил желание прикрыть свои яйца. “Ну, тогда, как насчет расовой войны?”
  
  “Что?”
  
  “Ты слышала меня”, - твердо сказал Джим, все еще разминая ее плечи. “Возможно, здесь происходит что-то вроде "мы против них"? Остаток трехсотлетней власти белых?”
  
  “Ты думаешь, это можно свести к цвету кожи?” Горячо спросила Кейт.
  
  “Нет”, - сказал Джим. “Я не знаю”.
  
  Последовало еще одно, более долгое молчание. “Хорошо”, - сказала Кейт. “Я тебя услышала”.
  
  Джим хранил молчание.
  
  Кейт впилась в него взглядом. “В любом случае, почему ты все еще здесь?”
  
  “Я же говорил тебе”. Он изобразил ленивую ухмылку. “Я прикрою твою спину в этом деле, Шугак”.
  
  Никогда не любившая защищаться, она была рада включить сирену. “Ты уверен, что это все?” - спросила она, передразнивая его. Она прислонилась к нему спиной и улыбнулась, почувствовав, как его эрекция уперлась в щелочку ее задницы.
  
  Он не отодвинулся, но сказал: “Это не имеет к нам никакого отношения”.
  
  “О.” Большая ягодичная мышца при правильном применении была мускулистым орудием пытки.
  
  У него перехватило дыхание. “Потому что нас нет”.
  
  “Нет?”
  
  “Нет. Это о том, как ты выводишь из себя одного из самых могущественных людей на Аляске, Кейт, человека, чьи пальцы привязаны ко всем ниточкам на Аляске, какие только есть. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он начнет дергать за ниточки. Если ты полон решимости продолжать в том же духе, тебе понадобится поддержка. Я бы сделал то же самое для любого друга в такой ситуации ”.
  
  Кейт улыбнулась.
  
  “Мне нужно пописать”, - сказал Джим.
  
  “Я не могу передать тебе, насколько мне это нравится”, - сказала Кейт его исчезающей спине.
  
  Она последовала за ним вверх по лестнице, расстегивая сверкающую красную куртку. Он вышел из ванной, когда она направилась в спальню.
  
  “Знаешь, - сказала Кейт, - с самого начала все это было связано с семьей. Есть Эрланд и Виктория, брат и сестра. Эрланд женился на Элис, и, судя по тому, что я узнал на вечеринке, у них не было детей. Что, возможно, является фактором, объясняющим, почему она разрисовывает свое лицо каждые шесть месяцев ”. Вспомнив бледную, подтянутую кожу Элис, упругую и гладкую, как у куклы Барби, хотя и не такую вечно молодую, Кейт вздрогнула. Было что-то пугающее в такой целеустремленной погоне за подобием молодости. Она подошла к туалетному столику и посмотрелась в зеркало.
  
  Ее кожа была упругой и гладкой, светло-коричневого цвета, который приобрел свой обычный золотистый оттенок после лета, проведенного на свежем воздухе, но это была кожа тридцатипятилетней, ничего не поделаешь, по крайней мере, с намеком на морщинки от прищура в уголках глаз и морщинки от смеха в уголках рта. Ее глаза были неопределенного орехового цвета, которые могли казаться какими угодно - от серых до зеленых, в зависимости от того, где она находилась и во что была одета. Она осмотрела свои виски. Все еще черная, как октябрьская ночь, но это ненадолго. Она подняла подбородок и посмотрела на свое горло. Нет, ее больше никогда не примут за шестнадцатилетнюю.
  
  “Ну и что?” - сказала она своему отражению.
  
  Джим, сначала настороженный, а затем сбитый с толку, подумал, что лучший вариант, доступный ему в этой ситуации, - это хранить молчание. Никто никогда не попадал в беду, держа рот на замке.
  
  “Хорошо”, - сказала Кейт, отворачиваясь от зеркала и снимая куртку, чтобы повесить ее в шкаф. Он с пристальным вниманием наблюдал за каждым ее движением, его взгляд задержался на кружевных чашечках ее бюстгальтера, разрезанных почти до сосков.
  
  Она подошла к кровати и включила лампу, затем вернулась к двери, чтобы выключить верхний свет. Наполовину скрывшись в тени, она выскользнула из шелковых брюк, оставшись в лифчике и трусиках в тон. Он тяжело сглотнул. Теперь он понял, почему они называются трусами.
  
  “У Эрланда и Элис не было детей”, - сказала Кейт, возвращаясь к комоду. Она подняла руки, чтобы провести обеими ладонями по волосам. Линия ее спины выгнулась, и он увидел в зеркале, что ее груди угрожали вылезти из лифчика.
  
  Она встретилась с ним взглядом в зеркале. Понимала ли она, что с ним делает? Ее голос был таким холодным, таким контролируемым, таким будничным. “Виктория, сестра Эрланда, вышла замуж за Юджина, родила троих детей - Уильям и Шарлотта умерли, Оливер все еще жив. Виктория развелась с Юджином - по словам Макса, по крайней мере частично из-за неодобрения семьей того, что их дочь Лили Уайт вышла замуж за алеута. Затем Виктория пошла работать в семейный бизнес, помогая вести бухгалтерию. Однако до этого она публично поссорилась с ними из-за их планов уволить профсоюзных работников и заменить их контрактниками. Тем временем ее мужа, Юджина, избирают главой профсоюза работников. Это, должно быть, изрядно раздражало такого человека, как Джаспер Баннистер, не говоря уже о его сыне и наследнике.”
  
  Она подошла, взяла стул с прямой спинкой из угла и отнесла его обратно к комоду. Она оседлала его и положила руки на спинку, а подбородок на руки. Его взгляд опустился на изящную линию ее ноги, согнутые в коленях, заостренные пальцы ног. Она повернула голову в одну сторону, потом в другую и снова встретилась глазами с Джимом в зеркале, явно приглашая его к себе. Он подошел и снова положил руки ей на плечи, на этот раз без ткани, без бусин между его кожей и ее.
  
  “Достаточно ли этого самого по себе, чтобы заставить Эрланда, весьма уважаемого и внушающего страх члена общины, прискакать галопом в долину и поджечь дом своей сестры?” Кейт закрыла глаза и откинула голову назад. “Может быть, немного на шее. Да, вот здесь”.
  
  Ее тело, казалось, гудело от удовольствия под его руками.
  
  “Я могла бы это понять, - сказала Кейт, - если бы попытка не была такой неуклюжей. В одном вы можете быть уверены: Эрланд нанял бы хороших помощников. Если бы Эрланд хотел сжечь дом Виктории в назидание ей, он нанял бы кого-нибудь достаточно умного, чтобы проверить, пусто ли в доме. Поджог - это одно. Убийство - совсем другое. ”
  
  Он крепко, но нежно держал ее за шею, а другой рукой начал воздействовать на позвоночник.
  
  Она снова уронила голову вперед и слегка застонала. Звук донесся прямо до его члена, который, как он думал, не мог стать тверже. “Не говоря уже о том, - сказала она, слегка задыхаясь, - что действия Виктории и Юджина от имени профсоюза были бесплодными. PME действительно уволила всех своих профсоюзных работников и заменила их контрактниками, и теперь это один из двадцати крупнейших бизнес-концернов штата. Трудно поссориться с таким успехом, и, безусловно, дочь Виктории, Шарлотта, и ее сын Оливер, оба имели некоторую финансовую долю в успехе семейной фирмы. И Виктория тоже. Теперь, когда она на свободе.”
  
  Ему пришлось откашляться, чтобы заговорить. “Значит, вы думаете, что он этого не делал?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Но он знает, кто это сделал. Привет”.
  
  Ему было трудно сосредоточиться на ее словах. Прошла минута, прежде чем он спросил: “Что?”
  
  “Интересно, кто был наследником Шарлотты?”
  
  Ее кожа постепенно нагревалась под ее руками. Он был зол на нее за то, что она встретила Эрланда, за то, что намеренно подставила себя под удар. Теперь весь его гнев, казалось, исчез, сменившись такой сильной потребностью, что она угрожала захлестнуть его.
  
  “Я сказал, что мне интересно, кто был наследником Шарлотты? Эмили, как ты думаешь?”
  
  Он с трудом оттащил себя от пропасти. “Да. Вероятно. Почему бы и нет? Они были почти женаты ”.
  
  “Это объяснило бы, почему она не хочет со мной разговаривать. Эрланд мог пригрозить оспорить завещание Шарлотты в суде”.
  
  “Мог бы”. Он не смог остановиться, его руки скользнули вниз по ее плечам и обхватили ее груди.
  
  Она прислонилась к нему спиной, и он поднял глаза, чтобы увидеть их в зеркале: она сидит перед ним, оседлав стул, его руки скользят в чашечки ее лифчика, крошечные трусики едва прикрывают холмик у нее между ног.
  
  Он поднял ее и отнес на кровать.
  
  
  19
  
  
  Она проснулась посреди ночи от жажды и сползла с кровати. Джим перекатился на бок, но не проснулся. Она натянула его футболку и спустилась вниз, чтобы налить себе стакан воды.
  
  В холодной темноте перед рассветом она знала, что Эрланд Баннистер никогда не укусит. Все, что ему нужно было сделать, это подождать, пока она уйдет. Ее избили, и она ненавидела это. Она не могла вспомнить, когда это происходило в последний раз. “Иногда на тебя нападает медведь, - сказала она вслух, - а иногда медведь нападает на тебя”.
  
  Больше всего ее беспокоила мысль о Шарлотте Муравьевой. Шарлотта, эта аляскинская икона средних лет с альтернативным, избалованным, чрезвычайно хорошо финансируемым образом жизни. Шарлотта, а не Виктория, вполне возможно, жертва тридцатилетней судебной ошибки, Шарлотта, а не Юджин Муравьев, которого Кейт, скорее всего, убила, просто разыскивая его, Шарлотта, а не Уильям, семнадцатилетний юноша, едва достигший зрелости, у которого никогда не было шанса на жизнь. Кейт подумала о том, как впервые увидела Шарлотту, такую отчаявшуюся, такую решительную. Она подумала о ней на вечеринке у Эрланда, когда Кейт победила самого фальшивого человека в комнате, полной фальшивок, и Шарлотта выглядела такой довольной и благодарной.
  
  Казалось, это все, что Кейт могла сделать для Шарлотты.
  
  Она услышала шум на заднем дворе и подошла посмотреть в окно. В палатке мальчиков было тихо и темно. Она открыла дверь просто для верности, и у нее было достаточно времени, чтобы увидеть две темные фигуры, выступающие из мрака, прежде чем что-то упало ей на голову, и все погрузилось во тьму.
  
  “Эй!” - глупо крикнула она, и кувалда ударила ее по лицу, и все стало еще чернее.
  
  В Джима попали сразу три разных пушечных ядра, и он проснулся, мечась и вопя. Он бесславной кучей соскользнул с кровати как раз в тот момент, когда кто-то включил верхний свет. Он моргнул, увидев это. “Кейт? Что, черт возьми, происходит?”
  
  Его поглотила бурлящая толпа из того, что выглядело как десять детей, а звучало как двадцать собак, все они орали и лаяли.
  
  “Что за черт?” - сказал он в отчаянии. В награду за это раздался еще один взрыв звуков, и он запрокинул голову и проревел: “Тихо!”
  
  Воцарилась тишина. Рукопашная свелась к двум испуганным мальчикам и одной разъяренной собаке, которая зарычала на него так, что это напомнило ему о том времени, когда Кейт была-
  
  “Кейт?” - позвал он. “Кейт!” Он поднялся на ноги, на бегу подхватывая джинсы. Ее не было ни в ванной, ни на кухне, она смотрела фильм. “Кейт!” - взревел он, хотя и знал, что это бесполезно. Он повернулся, чтобы направиться обратно наверх, и ему пришлось остановиться, прежде чем он налетел на мальчиков и собаку, которые последовали за ним по пятам и теперь смотрели на него с одинаковой тревогой на лицах, покрытых шерстью и без нее.
  
  Джим почувствовал, как его сердце остановилось. Да, он почувствовал, и это произошло, оно просто остановилось в его груди на одно бесконечное мгновение. Его рот открылся и снова закрылся. С глухим стуком, который оглушил его, его сердце возобновило биться, быстро и высоко в горле. Его голос, когда ему удалось вырваться наружу, был низким карканьем. “Где она?”
  
  Рты открывались и закрывались, в том числе у Матта. Он ничего не слышал. “Что?” - спросил он. “Что?”
  
  Звук вернулся без предупреждения, и он вздрогнул от него. “Они забрали ее!”
  
  Один из мальчиков - Кевин? Джордан? Джим не мог вспомнить. Помоги ему Бог, он не мог вспомнить. Что он был за полицейский? Этот мальчик взял Джима за руку, отвел в гостиную и более или менее толкнул его на диван. Он положил руку на затылок Джима, готовясь просунуть голову Джима между своих колен, когда Джим поднял руку, чтобы остановить его. “Все в порядке, малыш”, - сказал он ему. “Я в порядке. Спасибо. Ты молодец”.
  
  “ Что? ” одними губами произнес парень. Джим по-прежнему не мог его слышать, но это потому, что голос другого мальчика снова поднялся до тысячи децибел. Он взмахнул рукой, и шум прекратился. Дворняжка ткнулась носом ему под мышку, издавая непрерывный тревожный скулеж, и это напугало Джима больше, чем что-либо другое за последние пять минут. Если бы Матт имела хоть малейшее представление о том, где находится Кейт, она была бы уже на ее следе и давно исчезла. Вместо этого Матт столпилась рядом с ним, беспокойная, даже скулящая. Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь слышал, как Матт хнычет.
  
  “Кто забрал ее?” - спросил он, произнося даже эти несколько слов с особой осторожностью, потому что его язык казался необъяснимо слишком большим для рта.
  
  Заговорил парень постарше. “Двое мужчин. Они чем-то накинули на нее, одеялом, или пальто, или еще чем-то, и они ударили ее, а затем бросили в кузов фургона ”.
  
  “Фургон?”
  
  Парень кивнул.
  
  “Какого цвета?”
  
  Парень заколебался, и сердце Джима упало. “Было темно”, - сказал парень.
  
  “Конечно, было темно; сейчас, блядь, четыре часа утра”, - сказал Джим и спохватился, когда увидел выражения лиц детей.
  
  Парень постарше сглотнул и сказал: “Нет, я имел в виду, что фургон был темным, темно-синим, может быть, даже черным”.
  
  Сердце Джима снова воспрянуло. “Вы - есть ли шанс - можете ли вы вспомнить одну или две или любую из цифр на номерном знаке?”
  
  Парень отчеканил номер, как полицейский в свободное от службы время. Джим уставился на него, слегка приоткрыв рот. “Что?” - спросил он.
  
  Парень сделал это снова. “Они намазали тарелку грязью, но уличный фонарь попал как раз туда, когда они поворачивались, и я...”
  
  Джим вскочил со стула и схватил парня за плечи, ноги мальчика болтались в двух футах от пола, и почти поцеловал его. Парень испугался, что так и будет, но Джим поставил его на пол и хлопнул по плечу с такой силой, что тот сделал шаг вперед. “Хорошая работа, малыш, - горячо сказал он, - я имею в виду, действительно хорошую работу”.
  
  Он был уже на полпути к двери, когда вспомнил о мальчиках, и остановился ровно настолько, чтобы крикнуть через плечо: “Не двигайся с этого места, слышишь? И не открывай дверь никому, кроме меня! И позвони своим чертовым родителям, черт возьми!”
  
  Позже он мало что помнил о поездке в центр города, но выражение лица гибкой блондинки, которая той ночью делила с Бренданом постель, надолго запомнится ему. Дворняжка не помогла, она кралась рядом с ним, прижав уши, слегка оскалив клыки, а выражение ее больших желтых глаз было совсем не человеческим.
  
  Брендан бросил один взгляд на лицо Джима и спросил: “Что?”
  
  Очевидно, его реакция была неадекватной случаю, потому что Матт вспрыгнул на его стол и гавкнул прямо ему в лицо.
  
  “Святая Мария, Матерь Божья”, - сказал Брендан. Блондинка закричала и захлопнула дверь спальни.
  
  “Они забрали Кейт”, - натянуто сказал Джим.
  
  “Кто ее похитил?” Спросил Брендан, но он знал это так же хорошо, как и Джим.
  
  “У меня есть номер бирки”, - сказал Джим и отмотал ее.
  
  На заставленном столе стоял ноутбук, и Брендан загрузил его. “Его украдут”, - бросил Брендан через плечо.
  
  Джим расхаживал взад-вперед в мучительном ожидании. Матт стоял на негнущихся ногах в дверном проеме, сердито смотрел и время от времени рычал, хотя, по-видимому, просто из общих соображений. Брендан бросил недружелюбный взгляд в сторону Джима. “И где, черт возьми, ты был, когда ее похитили?”
  
  “Спит”, - сказал Джим.
  
  Брендан посмотрел на него.
  
  “Просто найди этот гребаный фургон!”
  
  Компьютер подал звуковой сигнал, и появился экран. Брендан прокрутил страницу вниз. “Ваш фургон зарегистрирован на имя Пола Кассановаса. И посмотрите сюда - его действительно объявили угнанным. Позвольте мне просмотреть полицейский отчет.” Брендан нажал на несколько клавиш, еще одно мучительное ожидание, и появился второй экран. “Мистер Кассановас сообщил, что его украли вчера, когда он припарковал его у Даймонда Фреда Мейера и забыл ключи в замке зажигания, когда зашел внутрь за продуктами”.
  
  “Он оставил машину заведенной в августе?” Спросил Джим.
  
  “ Такое случается, только обычно это подъездная дорожка, когда они утром забегают обратно в дом. Но вы правы: обычно с подобными вещами сталкиваешься зимой, когда холодно и хочется вернуться в теплую машину. Хммм. Давайте поищем мистера Кассановаса в базе данных исправительных учреждений, хорошо?
  
  Минуту спустя Брендан сказал: “Бинго. мистер Кассановас отсидел срок за В и Е, кражу со взломом”.
  
  “ У него есть адрес? - спросил я.
  
  “Да, но подожди”. Брендан нажал еще несколько клавиш. “Последним известным адресом был пансионат на Ингре. Вот. Брендан записал номер. “ Позвони им, узнай, там ли он.
  
  Джим схватил телефон Брендана и набрал номер.
  
  “У мистера Кассановаса есть не только адрес...” - сказал Брендан.
  
  Сонный, угрюмый голос обругал Джима, но ответил на его вопросы, прежде чем трубка опустилась. “Он выписался на прошлой неделе”, - сказал Джим.
  
  “- у него были знакомые”.
  
  “Кто? Имена, адреса”.
  
  Губы Брендана сжались. “Единственный, кто имеет значение, - это Ральф Паттон”.
  
  “Сукин сын, ” сказал Джим, “ они поймали ее, черт возьми, они поймали ее”.
  
  “Сукин сын”, - эхом повторил Брендан, все еще глядя на экран компьютера.
  
  “Что?”
  
  “Угадайте, кто был адвокатом мистера Кассановы?”
  
  “Сукин сын”, - снова сказал Джим.
  
  “Ну, да, - сказал Брендан, - но он также известен как Оливер Муравьев. Подожди минутку. Куда ты идешь?”
  
  “Я собираюсь поговорить с Оливером Муравьевым о небольшом вопросе, касающемся оплачиваемого рабочего времени”.
  
  Двигаясь быстрее, чем кто-либо имел право ожидать от мужчины его габаритов, Брендан вскочил и обхватил руку Джима. “Подожди минутку”, - сказал он. “Давай подумаем об этом. И после того, как мы все обдумаем, давайте вызовем полицию ”.
  
  Следующее, что Брендан осознал, это то, что его прижало к стене. “Полегче, Господи, Джим”, - сказал он. Дверь приоткрылась, и оттуда выглянуло испуганное лицо соседа. “Все в порядке, миссис Хартцберг”, - сказал он ей. “Все в порядке. Просто возвращайтесь в постель”.
  
  Нелегко было оставаться безмятежным с двумя сотнями фунтов разъяренного солдата перед лицом, не говоря уже о рычащем полуволке рядом с солдатом, но, к его чести, Брендану это удалось. “Просто успокойся на минутку”, - сказал он. Брендан отпустил запястья Джима, от которых все равно было мало толку, и поднял обе руки ладонями наружу. “Просто остановись и хорошенько все обдумай”.
  
  “Тут не о чем думать, Брендан. Мы не можем вызвать полицию”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что они копы его семьи”, - сказал Джим. “Они отпустили Паттона по команде. Они не собираются нам помогать”.
  
  “Брось, Джим, ты же на самом деле в это не веришь. Джим. Джим!”
  
  Джим отпустил Брендана и вышел, Матт двигалась как охотник, которым она и была рядом с ним.
  
  Он был достаточно осведомлен о том, что собирается сделать, чтобы заехать в городской дом, чтобы забрать рубашку, пиджак и свой пистолет, хотя последний был слишком большим, чтобы не привлекать излишнего внимания. Его придется положить в бардачок. Запасной пистолет 38-го калибра он пристегнул к лодыжке.
  
  Он посмотрел в зеркало и увидел, что на него смотрит суровый штатский. Что бы ни случилось дальше, солдаты должны были взять на себя как можно меньше вины. Он нашел Оливера Муравьева в телефонной книге и переписал номер.
  
  Он спустился вниз и сказал мальчикам: “Собирайте свои вещи. Я отвезу вас домой”.
  
  Они были напуганы и молчали во время поездки. Подъезжая к их дому, он спросил: “Ты можешь сесть?”
  
  “Мы прячем ключ снаружи”, - сказал тот, что постарше, когда младший вылез из "Субару". “Мистер?”
  
  “Что?”
  
  “Не могли бы вы… может быть, вы могли бы позвонить нам, когда найдете ее?”
  
  Несчастный тоненький голосок пронзил погруженность Джима в себя так, как ничто другое не смогло бы, и он посмотрел на парня, по-настоящему посмотрел на него впервые с тех пор, как вернулся от Брендана. “Да”, - сказал он. “Я так и сделаю. Лучше, я приведу ее сюда, чтобы вы могли поговорить с ней сами”.
  
  “Спасибо”, - сказал парень и поплелся за своим братом.
  
  Джим секунду наблюдал за ними, а затем вышел из машины. “Привет”, - сказал он.
  
  Мальчики остановились и оглянулись на него.
  
  “Ты молодец, что раздобыл этот номерной знак”, - сказал он. “Из-за тебя я собираюсь ее найти”.
  
  Лица детей немного просветлели, и он снова сел в машину и поехал в центр города, где нашел место для парковки в нескольких минутах ходьбы от дома Оливера. Он вышел, чтобы разобраться с этим. У дома был подземный гараж, так что ему придется действовать самым трудным способом. Он вернулся к Subaru и с трудом добытым терпением подождал, пока часы покажут 8:00 утра.
  
  В 8:01 утра прибыл Оливер Муравьев, его серебристая "Мията" исчезла на подземной парковке.
  
  В 8:05 утра Джим набрал рабочий номер Оливера с мобильного телефона Кейт. “Да”, - сказал он голосом, из которого полностью исчезли любые следы нетерпения или беспокойства. “Я старый друг мистера Муравьева по юридической школе, и у меня восьмичасовая остановка перед тем, как я отправлюсь в Барроу. Я просто хотел узнать, в своем ли он офисе. Я бы хотел зайти и поздороваться… Он пробудет там следующие пару часов? Великолепно, скоро увидимся. ” Он понизил голос до того, что, как ему говорили, было сексуальным баритоном. “Послушай, сделай мне одолжение. Не говори ему, что я приду. Я хочу сделать ему сюрприз. Спасибо ”.
  
  Он отключился. “Останься”, - сказал он Матту.
  
  У нее ничего не было.
  
  “Я серьезно, черт возьми”, - сказал он. “Возвращайся в этот гребаный грузовик!”
  
  Пара молодых адвокатов, которые практиковались недостаточно долго, чтобы спокойно воспринимать подобные сцены, пробежали мимо, избегая зрительного контакта.
  
  Джим присел на корточки и взял голову Матт в руки. Она попеременно скулила и рычала. “Ее здесь нет”, - сказал Джим, пытаясь вбить в нее немного здравого смысла. “Ее здесь нет, черт возьми, но парень, которого я собираюсь увидеть, будет знать, где они ее взяли, и вот тогда ты мне понадобишься. Матт, пожалуйста, залезай в грузовик”. Он встал и придержал дверь открытой. “Заходи и оставайся”, - сказал он.
  
  Она пристально посмотрела на него. Это был ее выбор, и они оба это знали. Он ни за что не собирался запихивать 140 фунтов рычащей, огрызающейся наполовину хаски, наполовину волчицы обратно в грузовик, если она не хотела ехать туда сама. “Мне понадобится подкрепление, девочка”, - сказал он ей, болезненно осознавая, что секунды уходят. “Лучше, чтобы они еще не знали, что оно у меня есть. Садись. Пожалуйста. Садись”.
  
  Она заскулила, она еще немного зарычала, она даже укусила его за икру, когда проходила мимо, но она вошла. Он вздохнул с облегчением и в знак доверия наполовину опустил окно. “Я знаю, ты мог бы убрать это, если бы захотел - черт возьми, ты, вероятно, мог бы выбить дверь, если бы захотел, - но я доверяю тебе остаться здесь и подождать меня. Останься, ” повторил он.
  
  Она посмотрела на него, уши немного приплюснуты, губы слегка оттянуты назад, зубы блестят в лучах утреннего солнца. Она не выглядела дружелюбной.
  
  “Ну, уж точно никто не собирается угонять этот Subaru”, - сказал он.
  
  “Привет, дорогая”, - сказал он секретарше Оливера, подчеркнуто растягивая слова, которые он использовал ранее по телефону. “В какой стороне офис этого старикашки?”
  
  Секретарша захлопала ресницами и сказала: “Боюсь, у мистера Муравьева сейчас кто-то есть с ним - о, нет, я думаю, он как раз уходит”, - и она повернулась с улыбкой, когда ее босс вошел в дверь позади ее стола.
  
  Клиент Оливера Муравьева едва уловим периферийным зрением Джима. “Олли!” - сказал он своим самым громким голосом. “Как ты, черт возьми, поживаешь?” И он шагнул вперед, протянув руку.
  
  Рука Оливера поднялась то ли в знак приветствия, то ли в порядке самозащиты. “Прошу прощения?” сказал он, нахмурив брови: “Я не уверен, что я...”
  
  Джим втолкнул его обратно в свой кабинет, прежде чем он успел закончить это предложение. Он немного споткнулся о свою трость, а когда восстановил равновесие, посмотрел на Джима с начинающим хмуриться видом. “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Ладно, ты, маленький засранец, где Кейт Шугак?” Сказал Джим.
  
  “Кто?” Спросил Оливер. Но ему потребовалось слишком много времени, чтобы произнести это.
  
  Джим выбил трость из руки Оливера. “Где Кейт Шугак?”
  
  Оливер неловко упал, и Джим услышал звук, который мог быть хрустом кости. Оливер закричал.
  
  Дверь начала открываться, но Джим захлопнул ее и повысил голос. “Олли, дружище, ты так же неуклюже ловишь мяч, как и в колледже. Если все в порядке, дорогой. Он только что свалился с ног, но с нами все в порядке!”
  
  Оливер уставился на него с болью и недоверием. “Кем, черт возьми, ты себя возомнил, - сказал он, - врываясь в мой офис, оскорбляя меня словесно, нападая на меня физически? Вы знаете, что такое уголовное преступление?”
  
  Джим сделал шаг вперед. “Если я совершу преступление, я найму тебя, чтобы ты меня освободил. Точно так же, как ты освободил Пола Кассановаса. Это то, что ты делаешь”.
  
  “Пол Кассановас? Какое отношение он имеет ко всему этому?”
  
  “Он ваш клиент”.
  
  “Ну и что? У меня много клиентов”.
  
  “Этот клиент тусуется с парнем по имени Ральф Паттон”.
  
  Оливер немного пришел в себя. Он посмотрел на свою трость, как будто хотел поднять ее. Джим сделал еще один шаг вперед, и Оливер на мгновение отказался от этой идеи. “Еще раз, - сказал он, - какое отношение все это имеет к тому, что ты врываешься сюда и нападаешь на меня?”
  
  “У Пола Кассановаса только что украли его фургон”.
  
  Оливер закатил глаза. “Послушайте, мистер - кем бы вы ни были - я...”
  
  “Вчера, ” сказал Джим, - примерно за восемь часов до того, как кто-то ударил Кейт Шугак холодной водой и бросил ее на заднее сиденье”.
  
  На мгновение воцарилось молчание. Оливер, казалось, глубоко задумался. “Ты никак не можешь этого знать”.
  
  “Было два свидетеля. Как, по-твоему, я отследил фургон?”
  
  “Я ничего об этом не знал”, - сказал Оливер. Его лицо побледнело, и он задышал немного быстрее.
  
  “Да, - сказал Джим, - ты это сделал, и ты собираешься отвести меня к ней”.
  
  “Это правда?” - произнес чей-то голос, и Джим, оглянувшись, увидел, как в комнату входит Фред Гэмбл из Федерального бюро расследований.
  
  Она проснулась от тупой, пульсирующей боли, которая, казалось, охватила всю левую сторону ее головы. Она ничего не видела и едва могла дышать сквозь покрывало на лице. На мгновение она запаниковала, а затем заставила себя дышать глубоко и неглубоко, по одному вдоху за раз. Она попыталась пошевелить руками, ногами, но не смогла. Она едва их чувствовала.
  
  Под ней была узкая вогнутая поверхность. Она попыталась перекатиться и ударилась о край. Она откатилась к центру. Возможно, детская кроватка. Она почувствовала запах древесного дыма или его остатков. Может быть, она была в хижине?
  
  Она также слышала голоса.
  
  Была ли боль на небесах? Конечно, там были голоса. Жанна д'Арк слышала их; само собой разумелось, что Кейт Шугак тоже услышит их. Конечно, Жанне были даны указания. Возможно, Женщина, Хранящая Тайдс, или Дочь Спокойных Вод, подала бы Кейт знак.
  
  Она снова пошевелилась, и ее голова откинулась. Она не смогла сдержать низкий, мучительный стон.
  
  Возможно, это был ад. Определенно, боли в аду, по словам проповедников, много-много, и Кейт согрешила по-крупному. Она хотела бы согрешить прямо сейчас, вернувшись в городской дом, наверху, в этой огромной кровати с Джеком.
  
  Это было неправильно. Джим, так оно и было, Джим в той огромной кровати, и она делала с ним по-своему.
  
  Был ли он одним из голосов?
  
  “Я ударил ее всего один раз”, - сказал кто-то.
  
  “Тебе вообще не следовало ее бить”, - холодно и отчетливо произнес другой голос.
  
  Нет. Не Джим, ни один из них. Но голос действительно показался знакомым.
  
  Она ненадолго отошла, прячась от боли, а когда снова проснулась, с ее лица сняли удушающий покров. Она глубоко вдохнула чистый, прохладный воздух. Они не заткнули ей рот кляпом, аллилуйя, но, конечно, это означало только, что поблизости не было никого, кто мог бы крикнуть. И все же она должна была попытаться.
  
  Она собрала все, что у нее было, сделала как можно более глубокий вдох и издала тихий хрип. Она подождала мгновение и попробовала снова. “Помогите”, - сказала она, набирая громкость. “Кто-нибудь меня слышит? Помогите! Помогите! ПОМОГИТЕ!”
  
  Никто не ответил. Она услышала шелест ветра в кронах деревьев, стайку синиц, разговаривающих между собой, и то, что могло быть тяжелой поступью лося. Больше ничего.
  
  Она огляделась вокруг, ее оковы позволяли ей передвигаться с ограниченными возможностями. Дым от костра был подсказкой. Она была в каюте, маленькой однокомнатной, нарочито простоватой, заполненной адирондакской мебелью, которую Кейт узнала по каталогу, который читала однажды, когда застряла в долгом рейсе без книг. Там была маленькая дровяная печь и столешница с плитой Coleman, розовым пластиковым корытом для посуды и таким же розовым пластиковым сушилкой для посуды на ней. Под ним была полка с разнообразными консервами и картонная коробка со срезанным верхом, образующим поднос, на котором стояли бутылки с водой.
  
  Кейт внезапно почувствовала сильную жажду. Она перекатилась к краю койки и обнаружила, что они не только связали ей руки и ноги, но и привязали ее к койке. Она посмотрела вниз и увидела, что на ней все еще надета футболка Джима, которая задралась до талии, и она была в такой ярости и так хотела пить, что целую минуту ругалась во весь голос.
  
  Когда она закончила, то почувствовала себя намного лучше. У нее все еще болела голова, а правый глаз почти закрылся. Ее зрение этим глазом могло даже быть немного затуманенным, но другим она все еще могла видеть прекрасно. Она еще раз оглядела комнату. Она повернулась на кровати и увидела, что у нее складные ножки. Она обдумывала возможные варианты.
  
  Веревки вокруг ее рук и ног были туго затянуты, достаточно туго, чтобы руки и ступни распухли. Веревка вокруг ее тела, которая привязывала ее к койке, была немного ослаблена. Один конец был привязан к ее рукам, другой завязан сам по себе скользящим узлом.
  
  Она улыбнулась, показав все свои зубы и продемонстрировав явное и пугающее сходство с Маттом, если бы кто-нибудь был там и увидел это. Она начала раскачиваться взад-вперед в кроватке, взад-вперед, взад-вперед, пока кроватка не начала подниматься на своих ножках - на дюйм, два дюйма, три, шесть, двенадцать. Это было тяжелое море, и Кейт барахталась во впадинах, то поднимаясь, то опускаясь, веревка врезалась в ее теперь уже голый живот, когда она наваливалась на него всем весом своего тела, пока, наконец, койка не перевернулась, и Кейт не шлепнулась лицом на пол.
  
  Это не пошло на пользу поврежденному лицу, и она снова застонала.
  
  Это был деревянный пол, плохо отделанный и грязный. В конце концов, именно это заставило ее снова двигаться. Она подтянула колени к груди и, используя плечи и голову, начала медленно продвигаться к столешнице, веревка, привязывающая ее к койке, теперь действительно врезалась в нее, а койка на спине весила намного больше, чем казалось.
  
  Она почти потеряла надежду когда-либо добраться до прилавка, даже перестала смотреть вверх, чтобы посмотреть, как далеко он находится, когда в него врезалась раскладушка. Она подняла глаза и увидела на полке, всего в футе от нее, бутылки с водой. Аляскинский ледниковый бленд. Чистая вода с ледника Эклутна. С таким же успехом она могла бы все еще быть замороженной в леднике Эклутна, несмотря на всю ту пользу, которую это приносило ей.
  
  Кейт почувствовала, как слезы подступают к глазам, и огромным усилием воли сдержала их. Ей удалось снова поджать под себя колени и попытаться схватить бутылку зубами, но проклятая раскладушка продолжала мешать. Это натолкнуло ее на мысль, и она использовала одну из опор каркаса кроватки, чтобы сбить одну из бутылок. Она закатилась под полку.
  
  “ЧЕРТ!” - заорала она. “Дворняга! Где ты, черт возьми! Рядом никогда нет гребаного волка, когда он тебе нужен!”
  
  Что было явно несправедливо, учитывая, сколько раз Матт бросался ей на помощь, но Кейт была не в лучшем расположении духа. Она использовала столб от койки, чтобы сбросить на пол еще одну бутылку, и на этот раз сумела схватить ее до того, как она улетела. Наконец она зажала бутылку между подбородком и грудью и, извиваясь, опустила ее к своим рукам, которые были связаны запястье к запястью. Она смогла открыть их ровно настолько, чтобы ухватить бутылку за крышку, хотя - Боже милостивый!- сгибать пальцы было чертовски больно. Ее дыхание со свистом вырывалось сквозь зубы, пока руки теребили колпачок.
  
  Она была готова откусить его зубами, но пломба сломалась, и колпачок открутился достаточно легко. Она осторожно пропустила бутылку через ладони, взяла горлышко зубами и наклонила бутылку вверх. Прохладная, чистая вода хлынула ей в горло. Она поперхнулась, и немного попало ей в нос, но она выпила все до последней чудесной капли.
  
  Она уронила пустую бутылку и смотрела, как она закатывается под стойку. Пол, казалось, наклонился в ту сторону. Она надеялась, что подрядчик отсудил Эрланду Баннистеру руку и ногу за крайне некачественную работу.
  
  Потому что у нее не было никаких сомнений относительно личности своего похитителя. Шарлотта Баннистер наняла Кейт Шугак, чтобы вызволить Викторию Муравьефф из тюрьмы, и при этом Кейт наткнулась на банку с червями, которая оказалась гнездом гадюк. Из всех укусов укус Эрланда был бы самым ядовитым.
  
  На самом деле ее единственным вопросом на данный момент было, почему он не убил ее сразу. Что она знала такого, что ему нужно было знать, прежде чем он это сделает?
  
  Она оставила эти мысли позади. На мгновение ее жажда была утолена, теперь ей нужно было освободиться.
  
  Она стояла на коленях на полу, как бы скорчившись под кроваткой, которая была привязана к ней веревкой, как чересчур ласковая собачонка.
  
  Матт, Джим, где бы ты ни был, пожалуйста, направляйся сюда. Пожалуйста, ты видел, как меня швырнули на заднее сиденье той машины; пожалуйста, прямо сейчас иди по следу этой машины.
  
  Она тоже отогнала эти мысли.
  
  Шестки кроватки проходили через два рукава, по одному с каждого края брезента, из которого была сделана кровать. Она не могла оглянуться назад, чтобы посмотреть, как прикреплены ножки. Она попыталась встать, но шесты были длиннее ее роста. Она наклонилась, как можно дальше, и попыталась встать снова.
  
  На этот раз ей это удалось, хотя кровь прилила к связанным ногам. Задняя часть ножек койки волочилась за ней по полу, и она смогла сделать лишь самый маленький прыжок, поскольку столбы скрипели у нее за спиной. Тем не менее, она прыгала и царапалась, пока вертикальные концы шестов не уперлись в стену хижины. Она прыгала вверх-вниз, ударяя концами шестов о стену. Медленно, по доле дюйма за раз, шесты начали проскальзывать в брезентовые рукава, пока рукава не вышли за пределы шестов, и холст не упал ей на лицо. Кейт все еще прыгала, согнувшись, ее спина начала болеть, одна сторона лица превратилась в чудовищную пульсирующую боль, она колотила концами шестов по стене.
  
  В конце концов, она заметила, что веревка тоже немного приподняла кроватку - не сильно, но, может быть, достаточно. Примерно в это время веревка вокруг нее, должно быть, зацепилась за ножки койки, или, может быть, ноги зацепились за брезент, а может быть, и за то, и за другое, так что сейчас или никогда. у нее было одно преимущество: веревка, которой она была связана, была полудюймовой полипропластиковой веревкой, которая при неправильном завязывании имела тенденцию терять натяжение и соскальзывать. Эти узлы были в лучшем случае бабушкиными узлами, и они уже были развязаны. Она присела, уткнувшись носом в колени, и начала извиваться.
  
  После этого это было почти легко. Она оттащила кроватку обратно к столу, умудрившись согнуть ее ножки и сложить шесты вместе. Холст свисал, создавая неудобство, но Кейт сумела добраться до плиты Coleman связанными руками. Сердце колотилось о ребра, она повернула нужную ручку перед нужной конфоркой. Ничего, ни черта, даже такого, как шипение топлива.
  
  “Черт”, - сказала она и попыталась нажать на другую ручку.
  
  На этот раз она услышала щелчок автоматического зажигания и чуть не закричала от радости. Конфорка вспыхнула, как показалось Кейт, радостным пламенем. Ни секунды не колеблясь, она поднесла связанные руки к горелке так близко, как только могла. Веревка начала шипеть. Она опустила руки еще ниже, не обращая внимания на жар на запястьях, и веревка начала таять. Она напрягла все свои мышцы, натягивая веревку на себя, и она внезапно отделилась без всякого предупреждения. Ее левая рука ударилась о койку и опрокинула ее на пол, а правая ударилась о пластиковую ванну, отчего та отлетела через всю каюту.
  
  Веревки, связывающие ее ноги, были быстро развязаны. Она рылась в предметах на прилавке и полках в поисках оружия. Там была коробка со столовым серебром, включая несколько хлебных ножей с зазубренными краями. Она отложила их в сторону.
  
  Она вспомнила о бутылках с водой, закатившихся под стойку, и наклонилась, чтобы заглянуть в узкое пространство. Было темно, и она ничего не могла разглядеть. Она сунула руку под одеяло, ощупывая все в темноте, надеясь, что там не поджидает большая крыса, чтобы укусить ее. Водятся ли крысы на Аляске? Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь видела хоть одну.
  
  Она сердито покачала головой, сосредотачиваясь. Рукав был откинут с ее плеча и задел дно полки, подняв занозу. Она вытащила пустую бутылку из-под воды, полную бутылку, церковный ключ, три металлические пивные крышки, семь зернышек попкорна, пару синих пластиковых фишек для покера, толстую резинку, нож для стейка и горсть гильз 22 калибра.
  
  Нож для стейка был приятным зрелищем. Гильзы - нет.
  
  Она не совершила ошибку, бросившись наутек, пока нет. Она ходила взад-вперед по каюте, осторожно ступая и разжимая и разжимая руки. Боже, они болели, как и ее ноги и голова. Она так устала. Ей хотелось поставить кроватку обратно и вздремнуть. Она, конечно, была одета для этого.
  
  Это в спешке привело ее в чувство, и она порылась в единственном шкафу в коттедже, образованном перекинутой через угол проволокой, где нашла пару женских брюк, укороченных выше лодыжек. Они были слишком узкими в бедрах и слишком свободными в талии, но она надела их, смастерила пояс из полипропеля и завязала на талии футболку Джима. На обуви ничего не было, и это было чертовски обидно.
  
  В хижине было четыре окна, по одному в каждой стене. Каждое выходило на деревья, стоящие в лучах послеполуденного солнца. Часов пять, наверное. В это время года, может быть, шесть. Кейт подошла к двери и обнаружила, что она заперта снаружи. Она схватила стул и запустила им в ближайшее окно. Стекло треснуло и присело, но не упало.
  
  “Безопасное стекло?” Сказала Кейт вслух. “Я так не думаю, сукин ты сын”. Она подтащила стул к маленькой дровяной печи и использовала его, чтобы выбить дымоход. Там было небольшое облачко сажи, не больше, кто-то регулярно жег Red Devil в маленькой печурке. Маленькая, но тяжелая, она была сделана из чугуна. Кейт наклонилась, обхватила его обеими руками и, кряхтя, приподняла. Позже, когда выброс адреналина спадет, заставляя ее мышцы чувствовать напряжение, она поймет, насколько сильно была зла, потому что теперь она подняла плиту с пола, пошатываясь подошла к окну и отступила назад, чтобы запустить плитой в окно.
  
  На этот раз окно распахнулось, и плита с треском проломилась и упала на землю снаружи. Свежий воздух, врывающийся через открытое окно, был самым сладким запахом, который Кейт когда-либо ощущала. Она снова принесла стул и ножками очистила оконную раму от стекла, а затем выбралась наружу и оказалась на земле.
  
  Однополосная дорога, больше похожая на охотничью тропу, вела к входной двери, которая была заперта на висячий замок. Кейт вернулась в дом за хлебным ножом. Кабина никогда не была покрашена, и винты, крепящие засов к дверному косяку, легко вывернулись при небольшом усилии. Она забросила засов и висячий замок глубоко в лес, затем долго, роскошно и так необходимо писала в уборной на заднем дворе, где имелась туалетная бумага. Шикарно.
  
  Она шла по дороге десять минут, прежде чем ее ноги начали чувствовать это. Она услышала шум реактивного самолета высоко над головой. Казалось, он снижался. Она не слышала никаких уличных звуков, которые могли бы указывать на дорогу. Деревья никогда не редели настолько, чтобы дать ей обзор, что-то, что могло бы подсказать ей, где она находится.
  
  Она прошлепала обратно по дороге, подошла к окну хижины и взобралась на подоконник. Она встала, потянувшись к карнизу крыши. Она поймала его обеими руками и взобралась на крышу, что-то вроде царапающего удара ногой. Он был сделан из рифленого металла и был теплым с утра. Она встала.
  
  Впереди, позади и со всех сторон были горы, острые пики, некоторые со снегом, некоторые без. Они выглядели немного знакомо. Ей показалось, что вдалеке она слышит тихий звук бегущей воды. Возможно, ручей.
  
  Заходящее солнце косо коснулось гор, снега не было, над восточным горизонтом появился еще один реактивный самолет, и Кейт поняла, где она находится. Домик находился в горах Чугач, где-то между передним и задним хребтами. Долина Кроу-Крик, возможно, достаточно доступна, если знать окрестности Анкоридж-боул. Хижина, вероятно, стояла на куске земли, выделенном из участка какого-нибудь старого поселенца.
  
  Ее настроение поднялось. Кейт нравилось теряться примерно так же сильно, как мочить ноги. Она вернулась в хижину и нашла банку томатного супа-пюре и банку сгущенного молока. Она размешала то и другое в кастрюле на работающей конфорке плиты Coleman и поужинала супом и солеными крекерами, намазанными арахисовым маслом, запив еще одной бутылкой воды.
  
  Они не придут до темноты. Они были заняты установлением своего алиби, но они ждали до рассвета, чтобы забрать ее, и они будут ждать до рассвета, чтобы убить и ее тоже. Но они пришли сегодня вечером раньше, потому что у нее было то, что нужно Эрланду, и им нужно было время, чтобы допросить ее, прежде чем убить. Возможно, он думал, что она знала, кто на самом деле убил Уильяма. Возможно, он думал, что у нее есть доказательства того, что он приказал убить Юджина и Шарлотту. В любом случае, в его планы не входило, что она покинет это место живой.
  
  Она снова вспомнила рассказ Макса о Джаспере Баннистере, Ричи Константине и Кэлвине Эстерхаусе. Насколько Эрланд Баннистер был похож на своего отца?
  
  Гильзы калибра 22 мм свидетельствовали о том, что в этом домике раньше стреляли из пистолета. Ей было интересно, куда попали пули из них и в кого.
  
  Эрланд тоже может прийти вооруженным сегодня вечером, но, возможно, и нет. Он оставил ее довольно хорошо связанной. Он не ожидал найти ее свободной. Но потом он запер дверь, как бы гарантируя, что если она вырвется, то никуда не денется. Что она и сделала. Но, возможно, он запер дверь, чтобы не впускать случайных туристов. И окна были достаточно высокими, чтобы никто меньше великана не мог заглянуть внутрь, так что он, должно быть, думал, что она надежно заперта на весь день.
  
  Она вспомнила голоса, которые услышала, когда впервые пришла в себя. Он, вероятно, пришел бы не один, ему понадобился бы кто-то, чтобы убрать за ним, потому что такие парни, как Эрланд Баннистер, никогда не пачкали рук уборкой. Вероятно, он привел бы того же человека, который похитил ее, потому что использование той же команды означало меньшее количество свидетелей.
  
  Все, что у нее было для самозащиты, - это нож для стейка. Она знала, что должна уйти, прямо сейчас. Это был разумный поступок. Начни ходить, прямо сейчас, начни съедать часть пробега между ней и 911.
  
  Где был ее мобильный телефон, когда он ей понадобился? Там, в городском доме, в ее рюкзаке. О да, кое-что из самых разумных денег, которые она потратила в этом году.
  
  С другой стороны, не было никакой гарантии, что кто-нибудь придет, если она позовет. Было чертовски мало жителей Аляски, которые поверили бы какой-нибудь дикой сказке об Эрланде Баннистере, убившем своего племянника и заключившем контракт на убийство своего шурина и племянницы более тридцати лет спустя. У Кейт была кое-какая репутация на улице, но ни у кого не хватило сил, чтобы замять эту историю.
  
  Хотя у Кейт начинало закрадываться подозрение, что она ошибалась насчет того, кто убил Уильяма Муравьева, и если она сбежит, то никогда не узнает.
  
  И она действительно, действительно хотела знать.
  
  Используя нож для разделки мяса, она вырезала из брезентовой койки грубые куски, придала им форму подошв и просверлила отверстия, через которые продела веревку. Брезент был жестким, а веревка резала кожу. Она нашла в шкафу мужскую фланелевую рубашку и отрезала рукава для носков. Она обрезала все до единой свисающие нити, каждый обрывок веревки, потому что, когда пришло время бежать, она не хотела, чтобы что-нибудь споткнулось о нее.
  
  Она заткнула нож для стейка за веревку, обвязанную вокруг талии. Она поставила стол слева от открытой двери и стул так, чтобы его не было видно из дверного проема. Она вышла наружу, чтобы посмотреть на сорокафутовую ель, которая стояла как раз в нужном месте, чтобы дать ей хороший обзор того, что произойдет на дороге позже этим вечером. Она сломала несколько сухих веток, согнула несколько живых и соорудила довольно удобное сиденье, обитое брезентом, оставшимся от койки, и остатками веревки, примерно в двадцати футах над землей. Это было хорошо видно из кабины, но, по ее опыту, люди редко смотрели вверх. Она расчистила, как она надеялась, довольно незаметный путь к земле, затем пару раз спустилась с земли на сиденье и обратно, чтобы ознакомиться с опорами для рук и ног. Она хотела иметь возможность подниматься и спускаться как можно тише.
  
  Ее руки были липкими от сока, когда она закончила. Она вернулась в хижину и собрала полдюжины бутылок с водой. Три из них она отнесла на дерево. Остальные три она спрятала в дупле под упавшей елью примерно в ста футах от дороги. Если они ей понадобятся, они будут там. Она надеялась, что не понадобится.
  
  Она вернулась в хижину, убрала разбитое стекло перед окном и втащила плиту обратно внутрь. По дороге внутрь она показалась намного тяжелее, чем по дороге обратно. Если она была права и они пришли поздно, были шансы, что из-за отсутствия внешнего света, отражающегося от стекла, они никогда не заметят пропажи. Если ей повезет, они не заметят сломанную печную трубу. Было удивительно, чего люди не замечали только потому, что у них были предвзятые представления о том, что должно было быть перед ними.
  
  Она достала еще одну бутылку воды и смыла сок со своих рук. Она нашла флисовую куртку со сломанной молнией, которая была ей велика как минимум на тринадцать размеров, но зато она была тяжелой. Она спрятала его в канаве с водой.
  
  Солнце зашло за горы, и потребовалось по меньшей мере столько же времени, чтобы скрыться за горизонтом. Лес был наполнен звуками птиц и зверей, занимающихся своими делами: охотой, кормлением, уходом за собой. Вдалеке заворчал медведь, и Кейт понадеялась, что он или она не направляется к хижине.
  
  Они пришли, насколько она могла судить, около полуночи. Чарующий час, час, когда блюзовая группа в твоей любимой забегаловке по соседству просто выкручивалась, час, когда даже Тед Коппел был готов упаковать ее на ночь, так что это было понятно. Они приехали на невзрачном пикапе, тускло-серого цвета, со старыми сине-золотыми номерами Аляски, без колпаков и магнитных колес.
  
  Только это были не они. Это был только один мужчина, в котором Кейт узнала Эрланда, как только он вышел. Она не могла в это поверить. Она была даже немного раздражена. Неужели с ней, Кейт Шугак, было так легко справиться, что для выполнения этой задачи требовался всего один человек, и этот человек не привык сам выполнять тяжелую работу? Неужели никто не рассматривал возможность того, что она может сбежать и самостоятельно заняться какой-нибудь тяжелой работой?
  
  Он увидел открытую дверь и остановился, наполовину войдя в машину, наполовину выйдя из нее. Она начала спускаться по дереву в скрытом режиме, радуясь, что ее волосы больше не были достаточно длинными, чтобы цепляться за еловые иголки на ходу.
  
  Она замерла на полпути, когда он полез в грузовик и достал ключи. Черт.
  
  Он подошел к двери. “Кейт?” - позвал он.
  
  Она подошла к нему сзади, холст и опавшие еловые иголки скрывали ее шаги. “Заходи”, - сказала она.
  
  Он подскочил и выругался, и это принесло ее сердцу все лучшее в мире. Он втянул воздух и резко выдохнул. “Ты чертовски хорошая женщина”, - сказал он с выражением, похожим на искреннее сожаление.
  
  “Ну, не говори так, будто сожалеешь об этом”, - сказала она. “Давай, заходи. Садись”.
  
  “Как, черт возьми, тебе удалось освободиться?”
  
  “Садись”, - сказала Кейт и прислонилась к стене рядом с открытой дверью.
  
  Он сидел, глядя на нее сквозь полумрак. “Можно нам прикурить? Кажется, где-то здесь есть масляная лампа”.
  
  Одна из вещей, которую Кейт усвоила за пять лет интенсивной работы в окружном прокуратуре Анкориджа, заключалась в том, что, вопреки популярной литературе, яркий свет не заставляет людей распускать нюни. Напротив, чем темнее в комнате, тем больше раскрывается секретов. “Мне нравится все так, как есть”, - сказала она.
  
  Она скорее почувствовала, чем увидела, как он пожал плечами. “Ты босс”.
  
  Она ни на минуту не поверила в это из Нью-Йорка. “Кто убил Уильяма Муравьева?” - спросила она.
  
  “А”, - сказал он.
  
  Кейт переждала последовавшее молчание. Эрланд Баннистер был не из тех людей, которые несут ответственность за свои действия перед кем бы то ни было, начиная с налоговой службы и заканчивая Кейт Шугак. Возможно, особенно Кейт Шугак, уроженка Аляски, женщина, два общества, к которым Эрланд имел доступ, но не был членом, и в обоих из которых он почти наверняка чувствовал свое превосходство.
  
  “Во-первых, я его не убивал”, - сказал он наконец.
  
  “Я вроде как поняла это сама”, - сказала Кейт. “Это был Оливер?”
  
  Последовало еще одно, более долгое молчание. “Ах, Кейт”, - сказал он, и в его словах была мировая скорбь.
  
  “Это действительно было так мелко?” спросила она. “У Уильяма была девушка, которую хотел Оливер, и Оливер убил его за это?”
  
  Она снова почувствовала пожатие плеч. “Когда тебе шестнадцать и ты мужчина, ты думаешь только о девушках. И Ванда была чем-то особенным”.
  
  Он все еще ни в чем не признался, но тогда на ней тоже не было прослушивающего устройства. “И ты позволил Виктории взять вину на себя. Это было так удобно. Она подняла столько шума из-за вашего решения заменить сотрудников вашего профсоюза контрактниками, а потом, о чудо, ее арестовывают за убийство собственного сына. Ее судебный процесс выбивает информацию о вашей реструктуризации семейного бизнеса с первых полос газет на достаточное время, чтобы вы успели покончить с грязной работой, а затем, боже мой, ее признают виновной. Ты, должно быть, думал, что умер и попал на небеса.”
  
  “Я продолжал надеяться, что она избежит наказания, вплоть до вынесения вердикта”, - тяжело произнес он.
  
  “Чушь собачья”, - сказала Кейт. “Она не позволила бы своим сыновьям работать на вас после того, как вы объявили, чем собираетесь заниматься, не так ли? И у вас не было собственных сыновей, чтобы продолжить семейный бизнес. Поскольку Виктория была в тюрьме, вы, естественно, взяли на себя опеку над Оливером и сразу же вернули его к работе. Что случилось, Эрланд? Он решил, что поймал тебя на мушке, раз вы скрывали грязные секреты друг друга? Так вот как он мог пойти в школу, стать юристом и основать собственную фирму, оставив тебя ни с чем?”
  
  Молчание.
  
  “А потом, тридцать лет спустя, - сказала Кейт, - конечно, достаточно долго, чтобы все погребенные скелеты давно истлели, Виктория заболевает раком, и ее дочь нанимает меня, чтобы ей не пришлось умирать в тюрьме. И ты начинаешь связывать концы с концами. Юджин Муравьев, который прятался у всех на виду, чтобы поддерживать связь со своими детьми. И потом, Шарлотта, потому что я бы не оставил это в покое, и единственный способ, который ты могла видеть, чтобы это произошло, - убить моего работодателя.
  
  Эрланд, должно быть, читал Дизраэли. Никогда не извиняйся, никогда ничего не объясняй. Высокомерен, но эффективен, особенно когда сталкивается с тремя уголовными обвинениями в убийстве, не говоря уже о уголовном обвинении в похищении.
  
  “Ты, должно быть, хотел, чтобы Виктория подавилась костью”, - сказала Кейт в наступившей тишине. “От нее всегда было больше проблем, чем она того стоила. Выйти замуж за этого никчемного Юджина. Узнав, что ты готовил книги.”
  
  Волнение. “Что?” - спросил он, и в его голосе больше не было печали.
  
  Кейт проверила, свободен ли дверной проем. “Конечно, ты присваивал средства, Эрланд”, - сказала она. “ Виктория работала в отделе кредиторской задолженности, где обнаружила доказательства двойного выставления счетов”.
  
  “Откуда ты все это знаешь?” Голос Эрланда был очень холодным и очень четким, и Кейт мгновенно вспомнила один из голосов, который она услышала, когда впервые пришла в себя в хижине. “Вам вообще не следовало ее бить”. Конечно, нет, подумала Кейт, удар кулаком в лицо слишком очевиден - судмедэксперту не составило бы труда распознать, что это такое, и это, без сомнения, не соответствовало бы другим травмам, которые были бы на ее трупе, когда его выбросило на берег с другой рукой. Явный признак - простите за выражение, подумала она, - того, что была совершена нечестная игра. Она была также уверена, что Эрланд хотел, чтобы это выглядело как несчастный случай. В конце концов, он не так уж похож на своего отца.
  
  Но с кем он разговаривал? “Она сказала мне”, - сказала Кейт.
  
  “Она тебе рассказала?” - спросил он. “Ты видел ее с тех пор, как она вышла? Где она?”
  
  “Скажи мне кое-что, Эрланд”, - сказала Кейт. “Ты меня бросил?”
  
  “Что?” - спросил он.
  
  “Ты организовал мое похищение”, - сказала она. “Мне просто интересно. Рано или поздно тебе не понадобились бы свидетели. Я полагаю, это произошло раньше, и, возможно, именно поэтому ты поднялся сюда один.”
  
  Впервые она услышала напряжение в его голосе. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Конечно, хочешь”, - сказала она и нырнула в дверной проем в тот самый момент, когда он выхватил пистолет и выстрелил.
  
  
  20
  
  
  Она сделала сальто вперед и бегом вскочила на ноги. Первый раунд за ней. В три прыжка она врезалась в деревья, как раз в тот момент, когда ружье выстрелило снова. Звук бьющегося стекла в грузовике заставил ее тихо рассмеяться, как и проклятия Эрланда.
  
  Она скорее почувствовала, чем увидела, как добралась до тайника с водой. Она остановилась, прислушиваясь. Послышался звук бьющегося стекла. Вероятно, он выбивал остатки лобового стекла. Двигатель грузовика завелся.
  
  Ей придется держаться поближе к дороге. Он знал бы это и оставался на ней, ожидая, когда она появится.
  
  Поэтому она пробралась под валежник, надеясь, что в ее отсутствие в лощине под ним ничего не поселилось. Ничего не поселилось. Она нащупала слишком большую флисовую куртку, завернулась в нее и свернулась калачиком. Она пожелала, чтобы рядом с ней было теплое тело Матта, пожелала даже, боже, помоги ей, Джима, и с этой мыслью она блаженно провалилась в глубокое забытье без сновидений.
  
  Птичье пение разбудило ее в этот бледный предрассветный час, три чистые нисходящие ноты, повторявшиеся и получавшие отклик. Кейт моргнула, зевнула, потянулась и потянулась за одной из бутылок с водой, чтобы ополоснуть утренний рот. Она встала на колени, чтобы выглянуть из-под подлеска.
  
  На папоротнике густо лежала роса, предвестник заморозков. Ей потребовалось мгновение, чтобы порадоваться, что этого не было. Она никого не видела и не слышала ничего, кроме звуков животных, но это не означало, что Эрланд не сидел в своем грузовике прямо посреди единственной ведущей наружу дороги, ожидая, когда она появится, чтобы он мог застрелить ее и оставить на съедение медведям. На данный момент ему было бы все равно, выглядит ли ее смерть как несчастный случай или нет. Он рискнул бы застрелить ее сейчас и позже придумать объяснение, без сомнения, предоставленное прекрасной командой дорогих адвокатов.
  
  До сих пор ей везло, и она знала это. Что ж, подумала она, нет смысла не испытывать судьбу, когда она работает в твою пользу. Она помочилась там, где спала, просто чтобы подчеркнуть свою решимость спать этой ночью на чистых простынях, и пробралась сквозь мертвые ветви на открытое место.
  
  Небо посветлело в ожидании восхода солнца. Снова зазвучал спуск из трех нот, звучащий как сигнал "все чисто", и Кейт улыбнулась. “Спасибо, Эмаа”, - прошептала она и начала красться вперед, держа голову на уровне пушек и избегая их шипастых листьев. Лесная подстилка была густо усыпана сосновыми иголками, которые лучше заглушали ее шаги, но она все равно следила за тем, куда ставит свои обутые в брезент ноги.
  
  Она прошла мимо лося с годовалым теленком так близко, что могла бы дотронуться до них. Уши коровы дернулись назад, но она не встала, и Кейт скрылась за деревьями раньше, чем успела.
  
  Лес заканчивался у дороги. Кейт выглянула из-за кустов диких роз. Никаких признаков грузовика. Здесь у нее был выбор. Она могла бы отправиться вниз по дороге, надеясь, что ее обнаружат, чтобы двигаться быстрее, или держаться деревьев, где это заняло бы гораздо больше времени, но было бы намного безопаснее.
  
  Эрланд Баннистер был не из тех, кто сокращает свои потери и садится на ближайший самолет до Рио. У него было слишком много собственности, слишком много денег и слишком много власти, чтобы оставить все это позади. Его единственным выходом, как он это понимал, было бы убить Кейт до того, как у нее появится шанс отнять у него все это.
  
  И, вероятно, ему не повредило бы убрать ее. Где-то в глубине души практичный бизнесмен до чертиков ненавидел этих выскочек-аборигенов, этих людей, которые за трехсотлетнюю историю Аляски не проделали ни малейшей работы и которым все это преподнесли на блюдечке тридцать лет назад, а теперь они были силой, с которой приходилось считаться - политической силой, социальной силой, правительственной силой, - которую опасно оскорблять, которую невозможно игнорировать. Они даже вступали в браки с проклятыми семьями властной элиты, опорочив линию предпринимателей и провидцев, насчитывающую сто лет.
  
  Что ж. Торговец-авантюрист одной женщины был пиратом другой женщины. Кейт усмехнулась про себя.
  
  Если бы она была Эрландом, то поехала бы туда, где эта дорога пересекалась со следующей. В хижину был только один вход и такой же выход. Кейт должна была остаться на дороге или рядом с ней, чтобы вернуться в Анкоридж и помочь. Да, это то, что она сделала бы.
  
  Кейт вышла на дорогу и на мгновение замерла там.
  
  Никто в нее не стрелял.
  
  Три ноты прозвучали с ближайшей ветки, и Кейт, подняв голову, поймала дерзкий взгляд воробья с золотой короной. Крошечная пухленькая коричневая птичка взлетела с качающейся ветки, на которой сидела, и запорхала по дороге от дерева к дереву. Кейт последовала за ней.
  
  Дорога была долгой, и солнце поднималось над горизонтом, когда Кейт завернула за угол и увидела перекресток. Она вошла в заросли ольхи и выглянула сквозь листву. Она не видела ни грузовика, ни какого-либо другого транспортного средства. Но тогда она бы и не припарковалась на виду. Она бы хотела выманить свою жертву на открытое место.
  
  Ладно. Она была привлекательной. Она мягко спустилась по небольшому склону. Пересекающаяся дорога была шириной в две полосы, и гравий давно не убирали. Она все еще не видела грузовик, поэтому вышла на него, и снова никто в нее не выстрелил. Жизнь была хороша.
  
  Она повернулась спиной к восходящему солнцу и медленной рысцой двинулась по дороге, преодолевая трудности, связанные со сном в лесу, и разогревая немного тело. На завтрак у нее было арахисовое масло и крекеры, так что, строго говоря, она не была голодна, но она бы убила за большую тарелку с беконом и яйцами на среднем огне, с большой горкой хрустящей домашней картошки фри на гарнир. Она фантазировала о домашней картошке фри - с луком, зеленым, красным и желтым перцем и чесноком вперемешку, - когда завернула за угол и увидела грузовик, припаркованный носом к склону.
  
  Не думая об этом, она нырнула на обочину дороги и скатилась с небольшого откоса, сильно ударившись о ствол дерева.
  
  “Черт”, - сказала она, прежде чем смогла остановить себя. Она поднялась на ноги и обнаружила, что смотрит в дуло пистолета, который держал в дрожащей руке Оливер Муравьев.
  
  Он выглядел, если это возможно, еще более напуганным, чем чувствовала Кейт. “Дядя Эрланд?” он позвал через плечо. “Дядя Эрланд, она у меня”.
  
  “Пристрели ее, придурок”, - услышала Кейт слова Эрланда, и это было все, что ей нужно было услышать. Она сделала ныряющий прием для поврежденного колена Оливера. Он треснул, когда она ударила по нему, и она почувствовала яростное удовлетворение в этом звуке. Удивительно, но он не выронил пистолет. Он попытался направить его на нее, но она обеими руками держала его за запястье. Они боролись, перекатываясь взад и вперед, и самым большим страхом Кейт в тот момент был треск подлеска, который означал приближение Эрланда.
  
  “Брось это, ты, маленькая ласка”, - процедила она сквозь зубы, и в этот момент пистолет выстрелил.
  
  В ушах Кейт зазвенел звук выстрела, а в ноздрях защипало от запаха сгоревшего пороха. Она отпрянула назад и ощупала свой торс, ноги, руки. На ее левой руке была кровь, и она в ужасе уставилась на нее, прежде чем поняла, что это не ее кровь.
  
  Она посмотрела вниз на Оливера, на живот Оливера, где рос огромный красный пузырь. “О черт”, - сказала она и повернулась, чтобы встретить стремительный бросок Эрланда Баннистера, когда он ломился сквозь бриллиантовую иву. Он посмотрел мимо Кейт на Оливера и сказал: “Черт бы тебя побрал, Оливер, ты бесполезный маленький засранец!” В этот момент Кейт отвлеклась, ухватилась за ветку над головой, подтянулась и ударила Эрланда Баннистера ногой прямо в подбородок. Его челюсть щелкнула, и он упал навзничь, совершенно случайно ударившись о белую березу, которая выросла такой высокой, что ее ветви возвышались на добрых восемь футов над землей. Его череп ударился о ствол березы с очень приятным шлепком, звук, который Кейт была бы счастлива услышать снова, но на это не было времени. Она обшарила его карманы в поисках ключей и нашла их, а затем побежала со всех ног прямо к грузовику. Машина завелась от одного прикосновения, и она включила передачу и вдавила педаль газа в пол.
  
  На полпути вниз по склону она встретила Матта и Джима Шопена, подъезжавших в одном из тех анонимных черных внедорожников, на которых повсюду были написаны правительственные номера. За рулем был Фред Гэмбл.
  
  “Кто оформил страховые полисы на детей?” Спросил Джим.
  
  “ Виктория сделала это, - сказала Кейт, - точно так же, как все говорили, что она сделала. Это была политика взросления, направленная на то, чтобы собрать средства, когда дети станут достаточно взрослыми, чтобы уйти на пенсию, или на финансирование их похорон, если это потребуется раньше их срока ”.
  
  Брендан покачал головой. “Она никогда не отрицала, что брала их с собой, не так ли?”
  
  “Она почти ничего не отрицала”, - сказала Кейт. “Эрланд сказал ей, что выдаст Оливера, если она это сделает”.
  
  “Расскажи мне эту часть еще раз. Мне нелегко с этим смириться”.
  
  Кейт вздохнула и откинула голову назад. “Оливер был влюблен в Ванду. Он думал, что она влюблена в Уильяма. Оливер накачал Уильяма снотворными таблетками своей матери, принял пару таблеток сам, чтобы они проявились при проверке на наркотики, и выкачал немного бензина из машины своей матери, который затем пролил из камина на оба комплекта штор. Затем он поставил канистру с бензином обратно в гараж, поднялся наверх и забрался в постель, чтобы дождаться, когда огонь разгорится и дым поднимется на второй этаж.”
  
  “Я все еще не понимаю. Он сломал ногу, пытаясь выбраться из окна”.
  
  “Я не думаю, что это было частью плана”.
  
  “Собираешься выпрыгнуть в окно?”
  
  “Нет, он собирался сделать это с самого начала. Было бы забавно, если бы он спустился по лестнице, не попытавшись прихватить с собой Уильяма. Спальня Уильяма находилась между его спальней и лестницей. Нет, Оливеру пришлось вылезти в окно, чтобы все выглядело хорошо.”
  
  “Это выглядело чертовски хорошо”, - сказал Фред Гэмбл. “Это, безусловно, одурачило всю полицию. Не говоря уже о присяжных”.
  
  Они были в офисе Брендана. Кейт непрерывно давала показания с девяти часов утра. Сейчас был час дня. Она была липкой от древесного сока, грязной от пота и грязи и очень, очень устала. Ее единственным утешением была лохматая седая голова, прижатая к ее колену. Она вцепилась пальцами в загривок Матта, и Матт успокаивающе заскулил и прижался сильнее. Она была приклеена к Кейт с тех пор, как они нашли Кейт тем утром. Рано или поздно из-за такой преданности было бы трудно сходить в туалет, но прямо сейчас это было в равной степени облегчением и уверенностью.
  
  “И Виктория отказалась разговаривать с Шарлоттой, потому что...”
  
  “Я предполагаю, чтобы защитить ее”, - сказала Кейт. “ Виктория никогда не говорила Шарлотте, что Оливер убил Уильяма. Эрланд тоже не сказал бы ей, если бы Виктория отказалась с ней разговаривать. Он хотел полного разрыва. Пока Виктория сидела в тюрьме за убийство Уильяма, никому и в голову не пришло бы рассматривать Оливера в качестве подозреваемого. А у Эрланда был бы наследник, которого он не мог обеспечить сам ”.
  
  “И это сработало”, - сказал Джим. “В течение тридцати лет”.
  
  Кейт кивнула. “Хорошо, ваша очередь. Вы, ребята, выкачивали из меня кровь четыре часа. Что здесь произошло?”
  
  “Я проснулся, тебя не было, парни видели, как тебя забрали, они засекли бирки, Брендан обнаружил, что они зарегистрированы на приятеля Ральфа Паттона”.
  
  “Был ли Ральф одним из тех, кто похитил меня?”
  
  Брендан покачал головой. “Я отправил патрульную машину к нему домой. Он был дома со своей женой и ребенком”.
  
  Кейт посмотрела на Гэмбла. “Не то чтобы я не была рада видеть тебя, Фред, но как, черт возьми, ты оказался вовлечен в это?”
  
  Гэмбл посмотрел на Брендана. Брендан безуспешно стряхнул пятнышко чего-то отвратительного со своего галстука и сказал ему: “У меня были основания полагать, что ФБР может заинтересоваться PME и всеми теми, кто плавает на нем”.
  
  Глаза Кейт сузились.
  
  “Мы наблюдали за Оливером. Мы последовали за ним в хижину”, - чопорно сказал Гэмбл. “И это действительно все, что мы готовы вам сказать”.
  
  Рэкет? Отмывание денег? Кейт задавалась вопросом, что же именно удержало PME на грани банкротства много лет назад и насколько это было законно.
  
  Она заметила, что Джиму стало не по себе, и задалась вопросом, в чем дело. Огромный зевок расколол ее лицо, и она решила отложить это на другой день.
  
  Зазвонил телефон. Брендан снял трубку, немного послушал, сказал “Спасибо” и повесил трубку. “Ну, это были ребята с места преступления. Они осматривали дом. Кажется, они нашли могилу.”
  
  “Что в ней?”
  
  “То, что осталось от того, кого они считают человеком”.
  
  “Генри Коуэлл”, - сказала Кейт.
  
  Брендан кивнул ей. “Мы попросим лабораторию поторопиться с этим, но это то, о чем я думаю”.
  
  “Он не остался бы купленным”.
  
  Брендан сказал: “Ты думаешь, Эрланд заплатил ему, чтобы он провалил дело?”
  
  “Может быть, не стоит выбрасывать это”, - сказала Кейт, вставая и потягиваясь. “Даже старый судья по смертной казни Киддл, возможно, заметил бы это. Но Генри Коуэлл, конечно, не очень старался избавить Викторию ”.
  
  Вернувшись в городской дом, она приняла душ, переоделась в чистую одежду и начала собирать вещи. Матт знала, что это значит, и была утомительно рада этому.
  
  Кейт оставила свою сумку у двери и позвонила в службу уборки. Они обещали прийти на следующее утро. “О, ” сказала Кейт, “ и в холодильнике есть кое-что свежее - фрукты, овощи, немного мяса. Скажи своим людям, чтобы забрали все это.
  
  Она отвезла все, что купила, в транспортную фирму, которая специализировалась на укладке товаров на паллеты и отправке их в Буш. По дороге домой она завернула к дому Кевина и Джордан.
  
  Дверь открыла их мать. На данный момент она выглядела трезвой. Кейт представилась на случай, если женщина в прошлый раз была слишком пьяна, чтобы запомнить ее, и сказала: “Ваши мальчики время от времени ели и спали у меня дома в течение последних двух дней. Я сейчас ухожу, поэтому меня там не будет. У вас есть два варианта, мэм. Вы можете протрезветь, привести себя в форму и начать заботиться о них, или я могу позвонить в Отдел по делам семьи и молодежи и сообщить о вас за безнадзорность к детям и подвергание их опасности ”.
  
  Она пригласила Макса на поздний ланч, чтобы смыть этот привкус со своего рта.
  
  “Черт возьми”, - сказал Макс с горечью, которую не смог бы смягчить даже самый лучший смешанный мартини.
  
  “Это не твоя вина”, - сказала Кейт. “Это был семейный заговор. Нет ничего сложнее, чем разгадать”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Макс. Он был похож на очень старого и очень раздраженного орла, с его свирепыми голубыми глазами и ястребиным носом.
  
  Да, он был очень похож на Авеля. Абель Инт-хаут, еще один типичный аляскинский старый пердун с независимой жилкой шириной с Юкон и общительностью, как у росомахи.
  
  “Мы должны были догадаться об этом”, - сказал Макс. “Это то, за что нам платят. Вместо этого мы посадили не того преступника на тридцать лет”.
  
  “Что ж, теперь она на свободе и помилована. К тому же, после того, как вся эта шумиха утихнет, на ее характере не останется пятен”, - сказала Кейт. “Говорят, она собирается возглавить PME”.
  
  “А как насчет ее рака?”
  
  “Это операбельно, выживаемость около восьмидесяти процентов. У нее есть второе заключение. На этой неделе ей предстоит операция ”. Кейт покосилась на него. “Я дал ей твой номер”.
  
  “Я?” Макс выглядел не столько удивленным, сколько возмущенным. “Какого черта ты это сделал?”
  
  “Она идет в логово льва, Макс”, - сказала Кейт. “ФБР проводит своего рода расследование того, что они называют ‘прошлыми проступками PME”, и все члены совета директоров PME были подобраны лично ее братом. Ты думаешь, он не будет пытаться дергать за ниточки изнутри?“
  
  Макс фыркнул. “Он никогда не увидит, что внутри. Его выпустят под залог к концу сегодняшнего заседания”.
  
  “Тем больше причин, по которым Виктория могла бы использовать такого остроглазого старого пердуна, как ты, чтобы прикрывать ее спину. Не слишком много мух на тебе, старина”.
  
  Он улыбнулся, хотя и неохотно.
  
  Кейт ударила по яремной вене. “Сейчас ей не помешал бы друг. Все трое ее детей потеряны для нее, двое погибли, один попал в тюрьму”.
  
  “Ладно, хватит играть на скрипках”, - сказал он. “Я поговорю с ней”. Он не смягчился, бросив на нее острый взгляд. “А как насчет тебя?”
  
  “Я?” Переспросила Кейт. “Ну, мой послужной список по этому делу нельзя назвать звездным. Из-за меня убили моего работодателя. Из-за меня убили отца моего работодателя. Я нанял своего первого сотрудника и чуть не погубил его.”
  
  Макс снова фыркнул. “Я не знаю, как донести это до тебя, Шугак, но ты просто не настолько силен. Ты не звонил. Ты не нажимал на спусковые крючки”.
  
  “Возможно, я могла бы быть немного мягче”, - сказала она. “Немного утонченнее”.
  
  “Может быть, ты смог бы, - сказал он, - и, может быть, свиньи полетят. Любой, кто тебя нанимает, быстро узнает, что выбранный тобой инструмент - кувалда, а не скальпель”.
  
  Он заставил ее рассмеяться в то время, когда ей не очень хотелось смеяться.
  
  “Нет особого смысла оглядываться назад”, - сказал Макс. “Пустая трата времени. Смотри вперед”.
  
  Он наклонился вперед, чтобы резко стукнуть ее по колену. “Почти всегда есть завтра”.
  
  Она сделала еще одну остановку по дороге в аэропорт.
  
  “Привет, Эмили”, - сказала она, когда партнер Шарлотты открыл дверь.
  
  Рука Эмили поднеслась ко рту. В ней почти ничего не осталось от умного, агрессивного адвоката, с которым Кейт познакомилась всего несколько дней назад. Эмили выглядела так, словно не принимала душ со дня смерти Шарлотты. Она была одета в те же серые спортивные штаны, что были на Шарлотте, когда Кейт впервые посетила этот дом. Ее волосы были жидкими, а лицо бесцветным. Она постарела на десять лет с тех пор, как Кейт видела ее в последний раз. “О”, - вяло произнесла она. “Это ты”. Она отошла от двери, не закрыв ее за собой.
  
  “Останься”, - мягко сказала Кейт Матт и последовала за Эмили в гостиную, где та свернулась калачиком на диване под поношенным стеганым одеялом, украшенным иллюстрациями Холли Хобби.
  
  “Чего ты хочешь?” Спросила Эмили все тем же вялым, незаинтересованным голосом.
  
  “Тебе кто-нибудь рассказывал, что произошло?”
  
  Эмили покачала головой.
  
  Кейт рассказала ей все.
  
  “Оливер?” Переспросила Эмили. “Оливер убил своего собственного брата?”
  
  “Прекрати это, Эмили”, - сказала Кейт.
  
  Испуганные глаза поднялись, чтобы встретиться со взглядом Кейт. “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Ты с самого начала знал, что это Оливер”, - сказала Кейт. “Я не знаю, как ты об этом догадался, может быть, это вышло из-за того, что ты был его партнером по юриспруденции, может быть, он однажды проговорился в офисе, но ты знал”.
  
  Глаза Эмили наполнились слезами.
  
  “Ты был наследником Шарлотты”, - сказала Кейт. “Ты знал об Оливере, и когда Шарлотта умерла, ты столкнулся с Эрландом. Ты угрожал разоблачить Оливера. Он угрожал оспорить завещание Шарлотты, если ты расскажешь об этом мне или кому-либо еще. Безвыходное положение. ”
  
  Она ждала. Эмили теребила выбившуюся нитку на афганке. “Этот дом такой большой, такой дорогой, я не могла себе этого позволить. И я хотел сохранить это, это все, что у меня осталось от нее сейчас ...
  
  “Конечно, не вся”, - сказала Кейт, глядя на Эмили с равной долей жалости и отвращения.
  
  “Ты не понимаешь! Я должен поддерживать определенный уровень жизни, я должен развлекать, этого ожидают мои клиенты!”
  
  “Значит, ты позволил Эрланду уйти от хладнокровного убийства человека, которого ты любил больше всего на свете. Ты сделал это ради дома? Ради карьеры?”
  
  Лицо Эмили исказилось. “Не надо”, - сказала она, отгоняя Кейт дрожащей рукой. “Хватит”.
  
  Ее лицо было искажено болью и горем, но на смену им обоим приходило мучительное, всепоглощающее чувство вины. Она предала Шарлотту при жизни, сохранив в секрете свои знания о вине Оливера, и снова предала ее после смерти, поддавшись шантажу Эрланда, и что это означало, ей стало ясно только сейчас.
  
  Кейт не могла сказать ничего такого, что заставило бы Эмили чувствовать себя еще хуже, и внезапно желание сделать это отступило. Она повернулась и ушла. Позади себя она слышала, как Эмили разражается беспомощными, мучительными рыданиями.
  
  К тому времени, как Кейт добежала до двери, она уже бежала.
  
  Он увидел такси и понял, что это они. Он занялся предполетной подготовкой "Сессны". Он снова был в полном облачении солдата, от идеально сидящей по центру бейсболки со знаками отличия на голове до глянцевых черных полуботинок, а между ними - все голубое, выглаженное до острых складок, и все золотое, начищенное до блеска. Он был образцом современного генерал-майора, только в данном случае сержанта полиции штата Аляска, и никаких извинений ни перед Гилбертом, ни перед Салливаном, большое вам спасибо.
  
  Это было похоже на броню, и он приветствовал это. Вот оно, сказал он себе. Больше не откладывать, больше не позволять ей туманить его разум сексом, больше не следовать за ней вверх по лестнице этого городского дома и вниз, на огромную кровать в хозяйской спальне. Больше не теряться в этих крепких мышцах под гладкой кожей, в этих карих глазах с раскосым взглядом, в этом сочном рту.
  
  Он вернул свое блуждающее воображение под контроль. С ними было покончено. “Их” никогда не было. Его бы здесь даже не было, если бы не тот факт, что он провел некоторое время с Кейт Шугак, ночь или две - ладно, шесть, и он не был таким мудаком, чтобы не попрощаться вежливо, когда это было необходимо. Он был не из тех парней, которые просто уходят, когда все заканчивается. Нет, клянусь Богом, он попрощался должным образом, как джентльмен, и он не поступил бы иначе с Кейт Шугак.
  
  Дело было в том, что он не хотел отношений. Он никогда их не хотел. Кто-то однажды сказал, что мы такие, какими нас делают наши родители, и это было правдой. Его родители были типичной супружеской парой из пригорода, которая родила своего единственного символического ребенка, вырастила его полноценным взрослым человеком, а затем согласилась сосуществовать до конца своих дней в нейтральной зоне, которую они превратили в свой дом в стиле ранчо. Он никогда не хотел ничего настолько сдержанного, лишенного страсти, бесцветного. Если в этом и заключался брак, а у него не было доказательств обратного - Бобби и Дайна Кларк явно были отклонением от нормы, Билли и Энни Майк были исключением, нарушавшим правило, - то он ничего этого не хотел.
  
  Он тоже не хотел страсти, ничего из этого безудержного, полностью потерянного мира, только для тебя, в моих глазах, бессмыслицы. Он сознательно захотел вспомнить Вирджила и Телму Хагберг. Если страсть означает, что ты мгновенно закрываешь глаза на все недостатки своего возлюбленного, вплоть до детоубийства, он тоже не хотел иметь к этому никакого отношения.
  
  Нет. Лучше избрать более осторожный средний путь, череду... ну, лучше не называть это отношениями. Возможно, романы? Как насчет старого доброго плотского познания? Унять зуд и двигаться дальше. Не было ничего плохого в одиночестве, раскованности и отсутствии фантазий.
  
  “Посмотри на старину Сэма Дементьева”, - сказал он бензобаку. “Ему, должно быть, сто три, и он все еще сбегает в бухту Алаганик и при каждом удобном случае заводит роман с Мэри Балашофф. И это только тогда, когда она не отправляет сообщение через "Парк Эйр" с просьбой сначала встретиться с ней в Анкоридже. По-моему, он выглядит совершенно счастливым ”.
  
  Бензобак по-прежнему вежливо не реагировал.
  
  Такси остановилось на асфальте, и Кейт вышла. Матт подбежал поприветствовать Джима, который стоял на стремянке, наполняя бензобак в левом крыле.
  
  Кейт вспомнила слова Макса. “Почти всегда есть завтра”.
  
  Он был прав. Завтра всегда наступало, и был только один раз, когда ты этого не замечал. Уильям, Юджин и Шарлотта были мертвы. Эмаа была мертва. Ее родители были мертвы.
  
  Джек был мертв.
  
  Но все это было вчера, а о вчерашнем дне не стоило и молиться. Она была жива.
  
  Она посмотрела на "Сессну", на Джима Шопена в великолепном сине-золотом костюме, проверяя что-то под капотом.
  
  Джим был жив.
  
  Дворняжка издала отчетливо женский тявкающий звук, подняв передние лапы так высоко, как только могла забраться на стремянку, прося внимания, и Джим рассеянно опустил руку, чтобы потрепать ее за уши. Кейт улыбнулась долгой, медленной, предвкушающей улыбкой.
  
  Матт был прав. Как и Макс. Гораздо лучше сосредоточиться на сегодняшнем дне.
  
  Она увидела, что Джим заметил ее, и ее улыбка стала шире от выражения его лица.
  
  Сегодня у меня был шанс вступить в клуб "Майл Хай".
  
  
  Дана Стабеноу
  
  
  
  
  
  ***
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"