Помощник шерифа Пол Хендерсон оторвался от своего номера Time . Он склонил голову набок, прислушиваясь.
Пылинки лениво кружились в ярком луче солнечного света, проникавшем в одно из многоствольных окон. Тонкая красная секундная стрелка настенных часов беззвучно скользила по циферблату.
Единственным звуком был скрип офисного кресла Хендерсона, когда он переступал с ноги на ногу.
Через большие окна на фасаде он мог видеть часть главной улицы Сноуфилда, Скайлайн-роуд, которая была совершенно тихой и безмятежной в лучах золотого послеполуденного солнца. Двигались только деревья, листья трепетали на легком ветру.
Внимательно прислушавшись в течение нескольких секунд, Хендерсон не был уверен, что действительно что-то слышал.
Воображение, сказал он себе. Просто принимаю желаемое за действительное.
Он почти предпочел бы, чтобы кто-нибудь закричал. Он был встревожен.
В межсезонье, с апреля по сентябрь, он был единственным штатным помощником шерифа, приписанным к подстанции Сноуфилд, и его обязанности были скучными. Зимой, когда в городе проживало несколько тысяч лыжников, приходилось разбираться с пьяницами, разнимать кулачные драки и расследовать кражи со взломом в гостиницах, домиках и мотелях, где останавливались лыжники. Но сейчас, в начале сентября, были открыты только гостиница Candle glow, один коттедж и два небольших мотеля, местные жители вели себя тихо, а Хендерсону, которому было всего двадцать четыре года и заканчивался его первый год в качестве помощника шерифа, было скучно.
Он вздохнул, опустил взгляд на журнал, который лежал у него на столе, — и услышал еще один крик. Как и прежде, он был далеким и коротким, но на этот раз звучал как мужской голос. Это был не просто крик возбуждения или даже тревоги; это был звук ужаса.
Нахмурившись, Хендерсон встал и направился к двери, поправляя кобуру с револьвером на правом бедре. Он прошел через вращающуюся калитку в ограде, отделявшую общественную зону от загона для быков, и был уже на полпути к двери, когда услышал движение в офисе позади себя.
Это было невозможно. Он весь день был один в офисе, а в трех камерах предварительного заключения с начала прошлой недели не было ни одного заключенного. Задняя дверь была заперта, и это был единственный другой путь в тюрьму.
Однако, когда он обернулся, то обнаружил, что больше не один. И внезапно ему стало совсем не скучно.
Глава 2
Возвращение домой
В сумерки того воскресенья в начале сентября горы были окрашены только в два цвета: зеленый и синий. Леса — сосны, ели, пихты — выглядели так, словно их вылепили из одинаковых бильярдных столов, покрытых войлоком. Повсюду лежали прохладные голубые тени, которые с каждой минутой становились все больше, гуще и темнее.
Сидя за рулем своего Pontiac Trans Am, Дженнифер Пейдж улыбалась, воодушевленная красотой гор и чувством возвращения домой. Здесь было ее место.
Она свернула "Транс Ам" с двухполосной дороги штата на двухполосное асфальтовое покрытие, которое обслуживалось округом, которое петляло и поднималось четыре мили через перевал к Сноуфилду.
Ее четырнадцатилетняя сестра Лиза, сидевшая на пассажирском сиденье, сказала: “Мне здесь нравится”.
“Я тоже”.
“Когда у нас выпадет немного снега?”
“Через месяц, может быть, раньше”.
Деревья теснились вплотную к проезжей части. Trans Am въехал в длинный туннель под нависающими ветвями, и Дженни включила фары.
“Я никогда не видела снега, разве что на картинках”, - сказала Лиза.
“К следующей весне тебе это надоест”.
“Никогда. Только не я. Я всегда мечтал жить в снежной стране, как ты”.
Дженни взглянула на девушку. Даже для сестер они были удивительно похожи: те же зеленые глаза, те же каштановые волосы, те же высокие скулы.
“Ты научишь меня кататься на лыжах?” Спросила Лиза.
“Ну, милая, как только лыжники приедут в город, начнутся обычные переломы костей, вывихнутые лодыжки, вывихнутые спины, порванные связки… Тогда я буду очень занят ”.
“О”, - сказала Лиза, не в силах скрыть своего разочарования.
“Кроме того, зачем учиться у меня, когда ты можешь брать уроки у настоящего профессионала?”
“Профессионал?” Спросила Лиза, немного оживившись.
“Конечно. Хэнк Сандерсон даст тебе уроки, если я попрошу его ”.
“Кто он?”
“Ему принадлежит Пайн-Нолл-Лодж, и он дает уроки катания на лыжах, но только горстке избранных студентов”.
“Он твой парень?”
Дженни улыбнулась, вспомнив, каково это - быть четырнадцатилетней. В этом возрасте большинство девочек были одержимы мальчиками, мальчики превыше всего остального. “Нет, Хэнк не мой парень. Я знаю его уже два года, с тех пор, как приехал в Сноуфилд, но мы просто хорошие друзья ”.
Они проехали зеленый знак с белой надписью: "СНОУФИЛД, 3 МИЛИ".
“Держу пари, там будет много действительно опрятных парней моего возраста”.
“Сноуфилд не очень большой город, ” предупредила Дженни, “ Но я полагаю, ты найдешь пару достаточно опрятных парней”.
“О, но во время лыжного сезона их будут десятки!”
“Эй, малыш! Ты не будешь встречаться с приезжими - по крайней мере, в ближайшие несколько лет”.
“Почему я этого не сделаю?”
“Потому что я так сказал”.
“Но почему бы и нет?”
“Прежде чем встречаться с парнем, ты должна знать, откуда он родом, какой он, какая у него семья”.
“О, я потрясающе разбираюсь в людях”, - сказала Лиза. “Мои первые впечатления абсолютно достоверны. Вам не нужно беспокоиться обо мне. Я не собираюсь связываться с убийцей с топором или безумным насильником. ”
“Я уверена, что ты этого не сделаешь”, - сказала Дженни, притормаживая “Транс Ам" на крутом повороте дороги, - "потому что ты собираешься встречаться только с местными парнями”.
Лиза вздохнула и покачала головой, театрально демонстрируя разочарование. “На случай, если ты не заметила, Дженни, пока тебя не было, я достигла половой зрелости”.
“О, это не ускользнуло от моего внимания”.
Они обогнули поворот. Впереди была еще одна прямая, и Дженни снова прибавила скорость.
Лиза сказала: “Теперь у меня даже есть сиськи”.
“Я тоже это заметила”, - сказала Дженни, отказываясь поддаваться смущению от прямолинейного подхода девушки.
“Я больше не ребенок”.
“Но ты тоже не взрослый. Ты подросток”.
“Я молодая женщина”.
“Молодые? ДА. Женщина? Пока нет.”
“Боже”.
“Послушай, я твой законный опекун. Я несу за тебя ответственность. Кроме того, я твоя сестра, и я люблю тебя. Я собираюсь делать то, что, по моему мнению — то, что я знаю — лучше для тебя. ”
Лиза шумно вздохнула.
“Потому что я люблю тебя”, - подчеркнула Дженни.
Нахмурившись, Лиза сказала: “Ты будешь такой же строгой, какой была мама”. Дженни кивнула. “Может быть, хуже”.
“Боже”.
Дженни взглянула на Лайзу. Девушка смотрела в окно со стороны пассажира. Ее лицо было видно лишь частично, но она не казалась сердитой; она не дулась. На самом деле, ее губы, казалось, были слегка изогнуты в неопределенной улыбке.
Осознают они это или нет, подумала Дженни, все дети хотят, чтобы для них были установлены правила. Дисциплина - это выражение заботы и любви. Фокус в том, чтобы не быть слишком деспотичным по этому поводу.
Снова посмотрев на дорогу и сжав руки на руле, Дженни сказала: “Я скажу тебе, что я позволю тебе сделать”.
“Что?”
“Я позволю тебе самой завязать шнурки на ботинках”.
Лиза моргнула. “А?”
“И я позволю тебе ходить в ванную, когда ты захочешь”.
Не в силах больше сохранять позу оскорбленного достоинства, Лиза хихикнула: “Ты дашь мне поесть, когда я проголодаюсь?”
“О, конечно”. Дженни ухмыльнулась. “Я даже позволю тебе самой заправлять свою постель каждое утро”.
“Положительно снисходительны!” Сказала Лиза.
В этот момент девушка казалась еще моложе, чем была на самом деле.
В теннисных туфлях, джинсах и блузке в западном стиле, не в силах сдержать хихиканье, Лиза выглядела милой, нежной и ужасно уязвимой.
“Друзья?” Спросила Дженни.
“Друзья”.
Дженни была удивлена и довольна легкостью, с которой они с Лизой общались друг с другом во время долгой поездки на север от Ньюпорт-Бич. В конце концов, несмотря на кровную связь, они были практически незнакомцами. В тридцать один год Дженни была на семнадцать лет старше Лизы. Она ушла из дома до второго дня рождения Лизы, за шесть месяцев до смерти их отца. На протяжении всех лет учебы в медицинской школе и во время стажировки в Колумбийском пресвитерианском госпитале в Нью-Йорке Дженни была слишком перегружена работой и находилась слишком далеко от дома, чтобы регулярно видеться со своей матерью или Лизой. Затем, после окончания ординатуры, она вернулась в Калифорнию, чтобы открыть офис в Сноуфилде. Последние два года она очень усердно работала, чтобы создать жизнеспособную медицинскую практику, которая обслуживала Сноуфилд и несколько других небольших городков в горах. Недавно умерла ее мать, и только тогда Дженни начала скучать по тому, что у нее не было более близких отношений с Лизой. Возможно, они могли бы начать наверстывать упущенные годы — теперь, когда их осталось только двое.
Окружная дорога неуклонно поднималась, и сумерки временно стали ярче по мере того, как "Транс Ам" выезжал из затененной горной долины.
“У меня такое ощущение, что мои уши набиты ватой”, - сказала Лиза, зевая, чтобы выровнять давление.
Они проехали крутой поворот, и Дженни сбавила скорость. Впереди лежала длинная прямая дорога, ведущая вверх, и окружная полоса превратилась в Скайлайн-роуд, главную улицу Сноуфилда.
Лиза пристально вглядывалась сквозь испещренное полосами ветровое стекло, изучая город с явным удовольствием. “Это совсем не то, что я себе представляла!”
“А чего ты ожидал?”
“О, вы знаете, множество уродливых маленьких мотелей с неоновыми вывесками, слишком много заправочных станций и все такое. Но это место действительно, действительно опрятное!”
“У нас строгие строительные нормы, ” сказала Дженни, “ неон недопустим. Пластиковые вывески запрещены. Никаких кричащих цветов, никаких кофеен в форме кофейников”.
“Это супер”, - сказала Лиза, тараща глаза, пока они медленно ехали в город.
Внешняя реклама была ограничена простыми деревянными вывесками с названием каждого магазина и направлением деятельности. Архитектура была несколько эклектичной — норвежская, швейцарская, баварская, альпийско—французская, альпийско-итальянская, - но каждое здание было спроектировано в том или ином стиле горной местности с широким использованием камня, сланца, кирпича, дерева, открытых балок и бруса, многоствольных окон, витражей и освинцованного стекла. Частные дома вдоль верхнего конца Скайлайн-роуд также были украшены заполненными цветами подоконниками, балконами и передними верандами с декоративными перилами.
“Действительно красиво”, - сказала Лиза, когда они ехали вверх по длинному холму к подъемникам в верхней части города. “Но здесь всегда так тихо?”
“О, нет, - сказала Дженни, - зимой это место действительно оживает и...”
Она оставила предложение незаконченным, так как поняла, что город был не просто тихим. Он выглядел мертвым .
В любой другой теплый воскресный сентябрьский день по крайней мере несколько местных жителей прогуливались бы по мощеным тротуарам и сидели на верандах и балконах, выходящих на Скайлайн-роуд.
Приближалась зима, и этими последними днями хорошей погоды следовало дорожить. Но сегодня, когда день перешел в вечер, тротуары, балконы и веранды были пустынны. Даже в тех магазинах и домах, где горел свет, не было никаких признаков жизни. "Транс Ам" Дженни был единственной движущейся машиной на длинной улице.
Она затормозила перед знаком "Стоп" на первом перекрестке. Сент-Мориц-Уэй пересекала Скайлайн-роуд, простираясь на три квартала к востоку и четыре квартала к западу. Она посмотрела в обе стороны, но никого не увидела.
Следующий квартал Скайлайн-роуд тоже был пуст. Как и следующий квартал.
“Странно”, - сказала Дженни.
“Должно быть, по телевизору показывают потрясающее шоу”, - сказала Лиза.
“Я думаю, что так и должно быть”.
Они миновали ресторан "Маунтинвью" на углу Вейл-лейн и Скайлайн. Внутри горел свет, и большая часть интерьера была видна через большие угловые окна, но там никого не было видно. Маунтинвью был популярным местом сбора местных жителей как зимой, так и в межсезонье, и было необычно, что в это время суток ресторан был совершенно безлюден. Там не было даже официанток.
Лиза, казалось, уже потеряла интерес к сверхъестественной тишине, хотя и заметила ее первой. Она снова таращилась и восхищалась причудливой архитектурой.
Но Дженни не могла поверить, что все столпились перед телевизорами, как предположила Лиза. Хмурясь, озадаченная, она заглядывала в каждое окно, пока ехала дальше в гору. Она не видела ни единого признака жизни.
Сноуфилд занимал шесть кварталов в длину сверху донизу своей наклонной главной улицы, а дом Дженни находился в середине самого верхнего квартала, на западной стороне улицы, недалеко от подножия горнолыжных подъемников. Это было двухэтажное шале из камня и древесины с тремя мансардными окнами, расположенными вдоль мансарды со стороны улицы. Многоугольная шиферная крыша была серо-сине-черной в крапинку. Дом стоял в двадцати футах от мощеного тротуара, за вечнозеленой изгородью высотой по пояс. В углу крыльца стояла табличка с надписью "ДЖЕННИФЕР ПЕЙДЖ, доктор медицины", а также указывались часы ее работы.
Дженни припарковала "Транс Ам" на короткой подъездной дорожке.