Дэвис Линдси : другие произведения.

Двое для львов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ЛИНДСИ ДЭВИС
  
  
  Двое Для Львов
  
  
  Часть Первая
  
  Рим: декабрь 73 г. н.э.-апрель 74 г. н.э.
  
  
  1
  
  
  МЫ С МОИМ ПАРТНЕРОМ были хорошо подготовлены к тому, чтобы заработать свое состояние, пока нам не сообщили о трупе.
  
  Смерть, надо сказать, постоянно присутствовала в этом окружении. Мы с Анакритом работали среди поставщиков диких зверей и гладиаторов для Игр на арене в Риме; каждый раз, когда мы брали с собой планшеты с записями для аудита при посещении объекта, мы проводили день в окружении тех, кому суждено было умереть в ближайшем будущем, и тех, кто избежал бы смерти, только если бы убил кого-то другого первым. Жизнь, главный приз победителей, в большинстве случаев будет временной.
  
  Но там, среди казарм бойцов и клеток больших кошек, смерть была обычным делом. Наши собственные жертвы, толстые бизнесмены, чьи финансовые дела мы так деликатно расследовали в рамках нашей новой карьеры, сами рассчитывали на долгую, безбедную жизнь, однако формальное описание их бизнеса было Убийством. Их товарный запас измерялся в единицах массового убийства; их успех зависел от того, удовлетворят ли эти единицы толпу простым объемом, и от того, придумают ли они все более изощренные способы доставки крови.
  
  Мы знали, что за этим должны быть большие деньги. Поставщики и дрессировщики были свободными людьми - необходимое условие для участия в торговле, какой бы грязной она ни была, - и поэтому они представили себя остальному римскому обществу в Великой переписи. Это было предписано императором при его восшествии на престол, и предназначалось не просто для подсчета голов. Когда Веспасиан пришел к власти в обанкротившейся империи после хаоса правления Нерона, он, как известно, заявил, что ему потребуется четыреста миллионов сестерциев, чтобы восстановить римский мир. Не имея личного состояния, он решил найти финансирование способом, который казался наиболее привлекательным человеку из среднего класса. Он назначил себя и своего старшего сына Титуса Цензорами, затем призвал остальных из нас дать отчет о себе и обо всем, чем мы владели. Затем нас ошеломляюще обложили налогом на последнее, что и было настоящим смыслом упражнения.
  
  Самые проницательные из вас поймут, что некоторые главы семей были взволнованы этим вызовом; глупцы пытались преуменьшить цифры при объявлении стоимости своей собственности. Только тем, кто может позволить себе чрезвычайно симпатичных финансовых консультантов, это сходит с рук, а поскольку целью Великой переписи населения было заработать четыреста миллионов, пытаться блефовать было безумием. Цель была слишком высока; император, в недавней родословной которого были сборщики налогов, столкнулся бы с уклонением в лоб.
  
  Механизм вымогательства уже существовал. При проведении переписи традиционно использовался первый принцип налогового администрирования: цензоры имели право сказать: "мы не верим ни единому слову из того, что вы нам говорите". Затем они провели собственную оценку, и жертве пришлось заплатить соответственно. Апелляции не было.
  
  Нет, это ложь. Свободные люди всегда имеют право обратиться с петицией к императору. И преимущество императора в том, что он может одернуть свою пурпурную мантию и величественно сказать им, чтобы они убирались восвояси.
  
  Пока император и его сын исполняли обязанности Цензоров, в любом случае было бы пустой тратой времени просить их отменить решение самостоятельно. Но сначала им предстояло провести серьезную переоценку, а для этого им нужна была помощь. Чтобы спасти Веспасиана и Тита от необходимости лично измерять границы поместий, допрашивать потных банкиров Форума или корпеть над бухгалтерскими книгами со счетом, учитывая, что они одновременно пытались управлять потрепанной Империей, в конце концов, теперь они нанимали моего партнера и меня. Цензорам нужно было выявить случаи, когда они могли бы пресечь это. Ни один император не хочет, чтобы его обвинили в жестокости. Кто-то должен был выявить мошенников, которых можно было переоценить, не вызывая возмущения, поэтому Falco Partner была нанята - по моему собственному предложению и на чрезвычайно привлекательной гонорарной основе - для расследования заниженных деклараций.
  
  Мы надеялись, что это повлечет за собой уютную жизнь, просматривая колонки аккуратных сумм на пергаменте высшего качества в роскошных исследованиях богатых мужчин: не повезло. Я, например, был известен как крутой человек, и как информатор, вероятно, считалось, что у меня немного грязное происхождение. Итак, Веспасиан и Тит помешали мне, решив, что хотят получить максимальную отдачу от найма Falco Partner (конкретная личность моего Партнера не разглашалась по уважительным причинам). Они приказали нам забыть о легкой жизни и заняться расследованием серой экономики.
  
  Отсюда и арена. Считалось, что тренеры и поставщики лгали сквозь зубы - как они, несомненно, и были, и все остальные тоже. Так или иначе, их хитрые взгляды привлекли внимание наших имперских хозяев, и именно это мы исследовали в то, казалось бы, обычное утро, когда нас неожиданно пригласили взглянуть на труп.
  
  
  2
  
  
  РАБОТАТЬ НА цензоров было моей идеей. Случайный разговор с сенатором Камиллом Вером за несколько недель до этого предупредил меня о том, что вводится пересмотр налогов. Я понял, что это можно было бы организовать должным образом, с выделенной аудиторской группой, занимающейся подозрительными случаями (категория, к которой сам Камилл не относился; он был просто бедолагой с невезучим лицом, который допустил оплошность перед оценщиком и который не мог позволить себе такого ловкого бухгалтера, который мог бы вытащить его из этого).
  
  Выдвинуть себя для руководства расследованием оказалось непросто. Во дворец всегда прибегало множество ярких личностей в своих лучших тогах, чтобы предложить замечательные уловки, которые могли бы стать спасением Империи. Придворные чиновники умело отвергали их. Во-первых, даже замечательные идеи не всегда приветствовались Веспасианом, потому что он был реалистом. Говорили, что, когда инженер описал, как огромные новые колонны для восстановленного Храма Юпитера можно очень дешево поднять на Капитолий механическим способом, Веспасиан отверг эту идею, потому что предпочитал платить низшим классам за выполнение работы и зарабатывать себе на пропитание. Конечно, старик знал, как избежать беспорядков.
  
  Я действительно поднялся на Палатин со своим предложением. Я просидел в императорском салоне, полном других претендентов, половину утра, но вскоре мне стало скучно. В любом случае, это было бесполезно. Если я хотел заработать на переписи, мне нужно было начинать быстро. Я не осмеливался месяцами стоять в очереди; предполагалось, что перепись займет всего год.
  
  Во Дворце была еще одна проблема: мой нынешний партнер уже был имперским служащим. Я не хотел, чтобы Анакритес привязывался ко мне, но после восьми тяжелых лет работы информатором-одиночкой я уступил давлению всех близких мне людей и согласился, что мне нужен коллега. Несколько недель я работал в упряжке с моим лучшим помощником Петронием Лонгом, которого временно отстранили от бдений. Я хотел бы сказать, что это был успех, хотя на самом деле его подход был противоположен моему практически во всем. Когда Петро решил навести порядок в своей личной жизни и был восстановлен в должности своим трибуном, это стало облегчением для нас обоих.
  
  Это оставило меня перед скудным выбором. Никто не хочет быть доносчиком. Не многие мужчины обладают необходимыми качествами проницательности и упорства, или приличными ногами для хождения по тротуарам, или хорошими контактами для предоставления информации, особенно информации, которая по праву должна быть недоступна. Среди немногих, кто прошел отбор, еще меньше хотели моей компании, особенно теперь, когда Петро трубил по всему Авентайну, что я слишком разборчивая свинья, чтобы делить с ней офис.
  
  Мы с Анакритом никогда не были родственными душами. Он мне принципиально не нравился, когда он был главным шпионом при дворе, а я был закулисным агентом, работавшим только с частными клиентами; однажды я сам начал взламывать для Веспасиана: вскоре моя неприязнь усилилась, когда я из первых рук узнал, что Анакрит некомпетентен, изворотлив и скуп. (Все эти обвинения выдвигаются и против доносчиков, но это просто клевета.) Когда во время миссии в Набатею Анакрит попытался убить меня, я перестал притворяться терпимым.
  
  Судьба вмешалась после того, как на него напал потенциальный убийца. Это был не я; я бы тщательно поработал над этим. Даже он это знал. Вместо этого, когда его нашли без сознания с дыркой в черепе, я каким-то образом убедил свою собственную мать присматривать за ним. Несколько недель его жизнь висела на волоске, но мама вытащила его обратно с берега Леты, используя чистую решимость и овощной бульон. После того, как она спасла его, я вернулся домой из поездки в Бетику и обнаружил, что связь между ними была такой же сильной, как если бы мама приютила осиротевшего утенка.
  
  Уважение Анакрита к моей матери было лишь немногим менее отвратительным, чем ее почтение к нему.
  
  Это была идея Ма навязать его мне. Поверь мне, договоренность останется в силе только до тех пор, пока я не найду кого-нибудь другого. В любом случае, Анакритес официально находился на больничном со своей старой работы. Вот почему я вряд ли мог появиться во Дворце, назвав его наполовину моим партнером: Дворец уже платил ему за бездействие из-за его ужасной раны на голове, и его начальство не должно было узнать, что он подрабатывает.
  
  Всего лишь одно из тех дополнительных осложнений, которые делают жизнь приятной.
  
  Строго говоря, у меня уже был один партнер. Она разделяла мои проблемы и смеялась над моими ошибками; моя любовь Хелена помогала мне вести аккаунты, разгадывать головоломки и даже иногда давать интервью. Если никто не воспринимал ее всерьез как делового партнера, то отчасти потому, что у женщин нет юридического удостоверения личности. Кроме того, Хелена была дочерью сенатора; большинство людей все еще верили, что однажды она меня бросит. Даже после трех лет самой тесной дружбы, после поездки со мной за границу и рождения моего ребенка, от Елены Юстины все еще ожидали, что она устанет от меня и сбежит обратно к своей прежней жизни. Ее прославленным отцом был тот самый Камилл Вер, который подал мне идею работать на Цензоров; ее благородная мать, Юлия Хуста, была бы только рада прислать кресло, чтобы забрать Елену домой.
  
  Мы жили на правах субарендаторов в ужасной квартире на первом этаже на неровной стороне Авентина. Нам приходилось мыть ребенка в общественных банях и печь в кондитерской. Наша собака принесла нам в подарок несколько крыс, которых, как мы полагали, она поймала недалеко от дома. Вот почему мне нужна была достойная работа со здоровым доходом. Сенатор был бы в восторге от того, что его случайные замечания натолкнули меня на эту идею. Он был бы еще более горд, если бы когда-нибудь узнал, что в конце концов именно Хелена достала для меня эту работу.
  
  “Марк, ты бы хотел, чтобы папа попросил Веспасиана предложить тебе работу с Цензорами?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Я так и думал”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я упрямый?”
  
  “Тебе нравится все делать для себя”. Хелена ответила спокойно. Она могла быть самой оскорбительной, когда притворялась справедливой.
  
  Она была высокой девушкой со строгим выражением лица и обжигающим взглядом. Люди, которые ожидали, что я найду себе какую-нибудь хорошенькую фигурку с овечьей шерстью вместо мозгов, все еще удивлялись моему выбору, но как только я встретил Хелену Юстину, я рассчитывал оставаться с ней так долго, как она захочет. Она была аккуратной, язвительной, умной, удивительно непредсказуемой. Я все еще не мог поверить своей удаче, что она вообще заметила меня, не говоря уже о том, что она жила в моей квартире, была матерью моей маленькой дочери и взяла на себя ответственность за мою неорганизованную жизнь.
  
  Великолепная охапка знала, что она может бегать вокруг меня кольцами, и что мне нравилось позволять ей это делать. “Что ж, Маркус, дорогой, если ты не собираешься возвращаться во Дворец сегодня днем, не мог бы ты помочь мне с одним поручением на другом конце города?”
  
  “Конечно”, - великодушно согласился я. Все, что угодно, лишь бы оказаться вне досягаемости Анакрита.
  
  Поручение Хелены потребовало, чтобы мы взяли напрокат кресло-переноску на некоторое расстояние, что заставило меня задуматься, хватит ли редких монет в моем ручном кошельке на проезд. Сначала она потащила нас на склад, которым владел мой отец-аукционист, недалеко от Торгового центра. Он позволил нам использовать подсобку для хранения вещей, которые мы прихватили в наших путешествиях и которые ждали того дня, когда у нас будет приличный дом. Я соорудил перегородку, чтобы не пускать папу в нашу часть склада, поскольку он был из тех предпринимателей, которые продавали наши тщательно отобранные сокровища за меньше, чем мы за них заплатили, а потом думали, что оказали нам услугу.
  
  В сегодняшней авантюре я был всего лишь пассажиром. Хелена не пыталась ничего объяснить. Из магазина были извлечены различные бесформенные тюки, которые явно были не моего ума делом, и навьючены на осла, затем мы обогнули Форум и направились через Эсквилин.
  
  Мы ехали на север целую вечность. Вглядываясь сквозь рваную занавеску скромности нашего транспортного средства, я увидел, что мы находимся за старыми Сербскими стенами, очевидно, направляясь к лагерю преторианцев. Я промолчал. Когда люди хотят иметь секреты, я просто позволяю им продолжать в том же духе.
  
  “Да, я завела любовника в гвардии”, - сказала Хелена. Вероятно, шутит. В ее представлении грубым партнером был я: чувствительный любовник, верный защитник, утонченный рассказчик и будущий поэт. Любой преторианец, который вздумает убедить ее в обратном, получит моим ботинком по заднице.
  
  Мы обогнули Лагерь и вышли на Виа Номентана. Вскоре после этого мы остановились, и Хелена выпрыгнула. Я с удивлением последовал за ней, потому что ожидал найти ее среди зимних кустов капусты в каком-нибудь несезонном рыночном саду. Вместо этого мы припарковались у большой виллы сразу за воротами Номентаны. Это выглядело солидно, что было загадкой. Никто, у кого было достаточно денег на приличный дом, обычно не стал бы жить так далеко от города, не говоря уже о том, чтобы находиться в пределах досягаемости преторианцев. Обитатели были бы оглушены, если бы все эти большие ублюдки напились в день получки, а непрекращающиеся звуки труб и топот свели бы большинство людей с ума.
  
  Локация не подходила ни для города, ни для страны. Не было ни панорамы вершины холма, ни вида на реку. И все же мы смотрели на высокие глухие стены, которые обычно окружают роскошные удобства, принадлежащие людям, которые не хотят, чтобы общественность знала, чем они владеют. На случай, если мы в этом сомневались, тяжелая входная дверь с антикварным дверным молотком в виде дельфина и ухоженные урны из лаврового листа, официально подстриженные, говорили о том, что здесь жил кто-то, кто ощущал качество (не всегда, конечно, это то же самое, что быть им на самом деле).
  
  Я по-прежнему ничего не сказал, и мне разрешили остаться, помогая разгружать тюки, в то время как мой любимый подскочил к неприступному порталу и исчез внутри. В конце концов молчаливый раб в туго подпоясанной белой тунике отвел меня в дом, затем провел по традиционному короткому коридору в атриум, где я мог побродить, пока не потребуется. Меня назвали статистом, который будет ждать Хелену столько, сколько потребуется: верно. Помимо того, что я никогда не бросал ее среди незнакомцев, я еще не собирался домой. Я хотел знать, куда я попал и что здесь произошло. Оставшись один, я вскоре подчинился зуду в ногах и отправился на разведку.
  
  Это было мило. Честное слово, так оно и было. В кои-то веки вкус и деньги удачно соединились. Залитые светом коридоры вели во всех направлениях к изящным комнатам, расписанным благопристойными, слегка старомодными фресками. (Дом казался таким тихим, что я бесстыдно открыла двери и заглянула внутрь.) Сценами были архитектурные городские пейзажи или гроты с идиллической пасторальной жизнью. В комнатах стояли мягкие диваны со скамеечками для ног, приставные столики, расставленные для удобства, элегантные бронзовые канделябры; среди редких скульптур были один или два бюста старой неестественно красивой императорской семьи Юлиев-Клавдиев и улыбающаяся голова Веспасиана, по-видимому, до его восшествия на престол.
  
  Я считал, что это место было построено еще при моей жизни: это означало новые деньги. Отсутствие нарисованных батальных сцен, трофеев или фаллических символов, а также преобладание женских стульев навели меня на мысль, что это мог быть дом богатой вдовы. Предметы и мебель были дорогими, хотя выбирались скорее для использования, чем чисто декоративными. У владельца были деньги, вкус и практичный взгляд.
  
  Это был тихий дом. Без детей. Без домашних животных. Без жаровен для защиты от зимней прохлады. По-видимому, в нем почти не жили. Сегодня ничего особенного не происходило.
  
  Затем я уловил негромкий ропот женских голосов. Следуя на звук, я подошел к колоннаде из серых каменных колонн, образующих закрытый сад-перистиль, настолько защищенный, что на буйно разросшихся розовых кустах все еще изредка появлялись цветы, хотя был декабрь. Четыре довольно пыльных лавра украшали углы, а в центре безмолвно стояла огромная каменная чаша фонтана.
  
  Прогуливаясь по саду, я случайно наткнулся на Елену Юстину с другой женщиной. Я знал, кто она такая; я видел ее раньше. Она была всего лишь освобожденной рабыней, бывшей дворцовой секретаршей - и все же потенциально самой влиятельной женщиной в Империи на сегодняшний день. Я выпрямился. Если слухи о том, как она использовала свое положение, были правдой, то на этой уединенной вилле можно было бы тайно обладать большей властью, чем в любом другом частном доме в Риме.
  
  
  3
  
  
  ОНИ тихо смеялись, две цивилизованные, не стесняющиеся себя женщины с прямыми спинами, невзирая на погоду, обсуждая, как устроен мир. У Хелены был оживленный вид, который означал, что она действительно наслаждается собой. Это было редкостью; она была склонна быть необщительной, за исключением людей, которых хорошо знала.
  
  Ее спутница была вдвое старше ее, несомненно пожилая женщина со слегка вытянутым выражением лица. Ее звали Антония Каэнис. Хотя она была вольноотпущенницей, у нее был высокий статус: когда-то она работала на мать императора Клавдия. Это обеспечило ей давние и тесные связи со старой дискредитированной императорской семьей, а теперь у нее были еще более тесные связи с новой: она долгое время была любовницей Веспасиана. Как бывшая рабыня, она никогда не могла выйти за него замуж, но после смерти его жены они открыто жили вместе. Все предполагали, что, став императором, он незаметно избавится от нее, но он взял ее с собой во дворец. В их возрасте это вряд ли можно было назвать скандалом. Эта вилла, предположительно, принадлежала самой Каэнис; если она все еще приезжала сюда, то, должно быть, для ведения неофициального бизнеса.
  
  Я слышал, что это случилось. Веспасиану нравилось казаться слишком прямолинейным, чтобы допускать закулисные махинации, - и все же он, должно быть, рад, что кто-то, кому он доверяет, заключает осторожные сделки, в то время как сам он держится на расстоянии и, по-видимому, держит руки чистыми.
  
  Две женщины сидели на подушках на низком каменном сиденье с ножками из львиных лап. При моем приближении обе повернулись и прервали свой разговор. Я заметил взаимное раздражение из-за моего вмешательства. Я был мужчиной. Что бы они ни обсуждали, это было вне моей сферы. Это не означало, что это было легкомысленно.
  
  “Ну, вот и ты!” - воскликнула Хелена, заставив меня занервничать
  
  “Я задавался вопросом, чего мне не хватает”.
  
  Антония Каэнис склонила голову и поприветствовала меня, не будучи представленной. “Дидиус Фалько”.
  
  Она была хороша; однажды я отошел ради нее в сторону, когда навещал Тита Цезаря во Дворце, но это было некоторое время назад, и мы никогда официально не встречались. Я уже слышал, что она умна и обладает феноменальной памятью. Очевидно, меня хорошо занесли в каталог: но в какую ячейку?
  
  “Антония Каэнис”.
  
  Я стоял - традиционная поза раболепствующего элемента в присутствии великих. Дамам нравилось обращаться со мной как с варваром. Я подмигнул Елене, которая слегка покраснела, испугавшись, что я могу подмигнуть и Каэнису. Я полагал, что дама Веспасиана справилась бы с этим, но я был гостем в ее доме. Кроме того, она была женщиной с неизвестными дворцовыми привилегиями. Прежде чем я рискнул ее раздражать, я хотел оценить, насколько она могущественна.
  
  “Вы преподнесли мне самый щедрый подарок”, - сказал Каэнис. Это была новость. Как мне объяснили несколько месяцев назад в Испании, Елена Юстина предлагала провести частную распродажу какой-то окрашенной в фиолетовый цвет бетиканской ткани, которая подошла бы для императорской униформы. Предполагалось, что это вызовет добрую волю, но задумывалось как коммерческая сделка, поскольку дочь сенатора Хелена обладала удивительным умением торговаться; если она сейчас решила отказаться от оплаты, у нее должна быть очень веская причина: сегодня здесь заключалось что-то еще. Я мог догадаться, что это было.
  
  “Я бы подумал, что в наши дни ты изрядно осыпан подарками”, - дерзко прокомментировал я.
  
  “Скорее ирония судьбы”, - невозмутимо ответила Каэнис. У нее был культурный дворцовый голос, но с неизменной сухостью. Я мог себе представить, как они с Веспасианом, возможно, всегда насмехались над заведением; по крайней мере, она, вероятно, до сих пор так делала.
  
  “Люди верят, что ты можешь повлиять на императора”.
  
  “Это было бы в высшей степени неприлично”.
  
  “Я не понимаю почему”, - запротестовала Елена Юстина. “У мужчин, находящихся у власти, всегда есть свой близкий круг друзей, которые дают им советы. Почему бы в него не включить женщин, которым они доверяют?”
  
  “Конечно, я вольна говорить то, что думаю!” - улыбнулась любовница императора.
  
  “Откровенные женщины - это радость”, - сказал я. Мы с Хеленой обменялись мнениями о хрустящей корочке капусты в таких выражениях, что у меня до сих пор волосы встают дыбом.
  
  “Я рада, что ты так думаешь”, - прокомментировала Хелена.
  
  “Веспасиан всегда ценил здравые мнения”, - ответил Каэнис, говоря как официальный придворный биограф, хотя я почувствовал, что за этим скрывается внутренняя сатира, очень похожая на нашу собственную.
  
  “Учитывая бремя работы по восстановлению Империи, ” предположил я, “ Веспасиан должен также приветствовать партнера в своих трудах”.
  
  “Тит - большая радость для него”, - безмятежно ответила Каэнида. Она знала, как неправильно понять сложный момент. “И я уверена, что он возлагает надежды на Домициана”. Старший сын Веспасиана был фактически соправителем, и хотя младший допустил несколько оплошностей, он все еще выполнял официальные обязанности. У меня была глубокая вражда с Домицианом Цезарем, и я замолчал, размышляя о том, как он наполнил меня желчью. Антония Каэнис наконец жестом пригласила меня сесть.
  
  За три года, прошедшие с тех пор, как Веспасиан стал императором, у многих возникло подозрение, что эта дама развлекается. Считалось, что высшие посты - трибуны и жречество - могли быть назначены по ее слову (в обмен на оплату). Помилования покупались. Решения были зафиксированы. Говорили, что Веспасиан поощрял эту торговлю, которая не только обогатила и наделила полномочиями его наложницу, но и приобрела для него благодарных друзей. Я задавался вопросом об их договоренности о разделе финансовой прибыли. Была ли сумма разделена на строгий процент? По скользящей шкале? Сделал ли Каэнис вычеты из расходов и износа?
  
  “Фалько, я не в том положении, чтобы продавать тебе услуги”, - заявила она, словно прочитав мои мысли. Всю ее жизнь люди, должно быть, мирились с ней из-за ее близости ко двору. Ее глаза были темными и настороженными. В безумной, подозрительной суматохе семьи Клавдиев погибло слишком много ее покровителей. Слишком много лет она провела в мучительной неопределенности. Все, что выставлялось на продажу в этой элегантной вилле, будет обработано со скрупулезным вниманием, не в последнюю очередь с учетом ее стоимости.
  
  “Я не в том положении, чтобы покупать”, - честно ответил я.
  
  “Я даже не могу дать тебе обещаний”.
  
  Я в это не верил.
  
  Хелена наклонилась вперед, чтобы заговорить, так что ее голубая накидка соскользнула с левого плеча и упала на колени, зацепившись за один из светлых браслетов, которые она носила, чтобы прикрыть шрам от укуса скорпиона. Она нетерпеливо высвободила палантин. Платье под ним было белым - официальный выбор. Я заметил, что на ней было старое ожерелье из агата, которое принадлежало ей до того, как я встретил ее, подсознательно она снова играла дочь сенатора. Казалось, что повышение ранга вряд ли сработает.
  
  “Марк Дидий слишком горд, чтобы платить за привилегии”. Я любил Елену, когда она говорила так искренне, особенно когда это касалось меня. “Он сам вам не скажет, но он был жестоко разочарован - и это после того, как Веспасиан сделал ему прямое предложение о повышении в среднем звании”.
  
  Каэнис слушала с выражением отвращения, как будто жалобы были дурным тоном. Она, несомненно, слышала всю историю о том, как я отправился во Дворец требовать свою награду. Веспасиан обещал мне продвижение в обществе, но я решил попросить об этом однажды вечером, когда самого Веспасиана не было в Риме, а Домициан рассматривал прошения. Будучи слишком самоуверенным, я нагло обошелся с принцем; за это я поплатился. У меня были доказательства против Домициана по очень серьезному обвинению, и он это знал. Он никогда не выступал против меня открыто, но в ту ночь он отомстил, отказав мне.
  
  Домициан был сопляком. Он также был опасен, и я полагал, что Каэнис была достаточно проницательна, чтобы видеть это. Стала бы она когда-нибудь нарушать семейный покой, сказав это, - другой вопрос. Но если бы она была готова критиковать его, стала бы она выступать от моего имени?
  
  Каэнис должен был знать, чего мы хотели. Хелена договорилась о встрече, чтобы прийти сюда, и, как бывший секретарь суда, Каэнис, естественно, получил бы полный инструктаж, прежде чем предстать перед истцами.
  
  Она ничего не ответила, по-прежнему делая вид, что не вмешивается в государственные дела.
  
  “Разочарование никогда не заставляло Марка колебаться в его служении Империи”. Хелена снова заговорила, без горечи, хотя выражение ее лица оставалось строгим. “Его работа включала в себя несколько очень опасных поездок по провинциям, и вы должны знать о том, чего он достиг в Британии, Германии, Набатее и Испании. Теперь он хочет предложить свои услуги Переписи населения, как я только что вам обрисовал ...
  
  Это было воспринято холодным, ни к чему не обязывающим кивком.
  
  “Это идея, которую я придумал вместе с Камиллом Вером”, - объяснил я. “Отец Елены, конечно, хороший друг императора”.
  
  Каэнис любезно уловил намек: “Камилл - твой покровитель?” Покровительство было основой римского общества (где основой была гран). “Итак, сенатор говорил с императором от вашего имени?”
  
  “Меня воспитывали не для того, чтобы я был чьим-то клиентом”.
  
  “Папа полностью поддерживает Марка Дидия”, - вмешалась Елена.
  
  “Я уверен, что он бы подошел”.
  
  “Мне кажется, ” продолжала Хелена, становясь все более свирепой, - Марк сделал для Империи столько, сколько должен был сделать без официального признания”.
  
  “Что ты об этом думаешь, Марк Дидий?” - спросил Каэнис, не обращая внимания на гнев Елены.
  
  “Я хотел бы заняться этой переписью населения. Это сложная задача, и я не отрицаю, что она может быть очень прибыльной”.
  
  “Я не знал, что Веспасиан платил вам непомерные гонорары!”
  
  “Он никогда этого не делал”, - усмехнулся я. “Но это было бы по-другому. Я не буду действовать по сдельным расценкам. Я хочу получать процент от любого дохода, который я получу, для государства ”.
  
  ‘ Веспасиан никогда не смог бы согласиться на это. ” Леди была настойчива.
  
  “Подумай об этом”. Я тоже мог быть жестким.
  
  “А что, какие суммы мы обсуждаем?”
  
  “Если столько людей, сколько я подозреваю, пытаются подделать свои доходы, суммы, которые будут взысканы с виновных, будут огромными. Единственным ограничением будет моя личная выносливость”.
  
  “Но у тебя есть партнер?” Значит, она это знала.
  
  “Он еще не испытан, хотя я уверен”.
  
  “Кто он?”
  
  “Просто безработный инспектор, над которым сжалилась моя старая мать”.
  
  “Действительно”. Я предположил, что Антония Кенис обнаружила, что это был Анакрит. Она могла знать его. Он мог ей не нравиться так же сильно, как и мне, или она могла рассматривать его как слугу и союзника Веспасиана. Я смерил ее взглядом.
  
  Она резко улыбнулась. Это была искренняя, умная и поразительно полная характера улыбка. Никто не понимал, что она пожилая женщина, которая должна чувствовать себя готовой отказаться от своего места в мире. На мгновение я увидел то, что, должно быть, всегда видел в ней Веспасиан. Она, должно быть, вполне соответствует несомненному уровню старика. “Твое предложение звучит заманчиво, Марк Дидий. Я обязательно поговорю об этом с Веспасианом, если представится случай.”
  
  “Держу пари, у тебя есть планшет для заметок с формальным списком вопросов, над которыми вы с ним корпите в определенное время каждый день!”
  
  “У вас своеобразное представление о нашем распорядке дня”.
  
  Я мягко улыбнулся. “Нет, я просто подумал, что ты мог бы прижать Тита Флавия Веспасиана так же, как Елена прижала меня”.
  
  Они оба смеялись. Они смеялись надо мной. Я мог это вынести. Я был счастливым человеком. Я знал, что Антония Каэнис найдет мне работу, которую я хотел, и я очень надеялся, что она сможет сделать нечто большее.
  
  “Я полагаю, - сказала она, по-прежнему прямолинейно, - ты не хочешь объяснить мне, что пошло не так с твоим повышением?”
  
  “Я полагаю, вы знаете, что пошло не так, леди! Домициан придерживался мнения, что осведомители - это грязные личности, ни один из которых не достоин включения в списки среднего звена”.
  
  “Он прав?”
  
  “Информаторы гораздо менее отвратительны, чем некоторые заплесневелые горгульи с липкой этикой, населяющие списки высших рангов”.
  
  “Без сомнения, - сказал Каэнис с легким намеком на упрек, “ Император учтет ваши строгости, когда будет просматривать списки”.
  
  “Я надеюсь, что он это сделает”.
  
  “Твои замечания могут указывать на то, Марк Дидий, что ты сейчас не хотел бы оказаться рядом с заплесневелыми горгульями”.
  
  “Я не могу позволить себе чувствовать свое превосходство”.
  
  “Но ты можешь рискнуть и быть откровенным?”
  
  “Это один из талантов, который поможет мне выманить деньги у мошенников с переписью”.
  
  Она выглядела суровой. “Если бы я писала протокол этой встречи, Марк Дидий, я бы перефразировала это как ‘взыскание доходов"”.
  
  “Будет ли официальный рекорд?” Хелена тихо спросила ее.
  
  Каэнис выглядел еще более суровым. “Только в моей голове”.
  
  “Значит, нет никакой гарантии, что какая-либо награда, обещанная Марку Дидию, будет признана в будущем?” Елена никогда не упускала из виду свою первоначальную цель.
  
  Я резко наклонился вперед. “Не волнуйся, Это можно было бы безопасно записать на двадцати свитках, но если я потеряю благосклонность, все они могут быть утеряны в архивах невнимательными переписчиками. Если Антония Каэнис готова поддержать меня, ее слова достаточно ”.
  
  Антония Каэнис привыкла к тому, что ее домогаются благосклонности. “Я могу только давать рекомендации. Все государственные вопросы находятся на усмотрении императора”.
  
  Держу пари! Веспасиан слушал ее с тех пор, как она была девочкой, когда он был всего лишь обедневшим молодым сенатором. Я улыбнулся Хелене. “Вот ты где. Это лучшая гарантия, о которой вы могли мечтать ”.
  
  В то время я действительно думал, что это так.
  
  
  4
  
  
  ПОЛДНЯ спустя меня вызвали во Дворец. Я не видел ни Веспасиана, ни Тита. Вкрадчивый администратор по имени Клавдий Лаэта притворился, что именно он нанял меня. Я знал Лаэту. Он был ответственен только за хаос и горе
  
  “Кажется, я не знаю имени твоего нового партнера”. Он перебирал свитки, избегая моего взгляда.
  
  “Как необычно небрежно. Я пришлю тебе его имя и полное резюме ”. Лаэта видела, что я не собирался этого делать.
  
  Ведя себя любезно (верный признак того, что император на него сильно надавил), он затем дал мне работу, о которой я просил. Мы договорились о моем проценте от прибыли. Должно быть, слабое место Лаэты - умение считать. Он знал все об изобретательном черчении и грязной дипломатии, но не смог распознать завышенный тендер. Я ушел с чувством самодовольства.
  
  Нашим первым объектом для расследования был Каллиоп, полууспешный ланиста из Триполитании, который обучал и продвигал гладиаторов, в основном тех, кто сражается с дикими зверями. Когда Каллиопус представил свой список персонала, я ничего не слышал ни о ком из них. У него не было лучших бойцов в классе glamour. Ни одна женщина не стала бы бросаться на его посредственную команду, и в его офисе не было золотых победных корон. Но я знал имя его льва: Леонидас.
  
  Лев делил свое прозвище с великим спартанским полководцем; вряд ли это вызывало симпатию у таких римлян, как я, которые были воспитаны с детства, чтобы остерегаться греков на случай, если мы заразимся прикосновением? такие привычки, как носить бороды и обсуждать философию. Но я полюбил этого льва еще до того, как встретил его. Леонидас был людоедом, дрессированным. На следующих подходящих Играх он собирался казнить отвратительного сексуального убийцу по имени Туриус. Туриус десятилетиями охотился на женщин, затем разрубал их на куски и выбрасывал останки; я сам опознал его и привлек ко двору. Первое, что я сделал, когда мы с Анакритом встретились с Каллиопусом, это попросил провести экскурсию по клеткам, и, оказавшись там, я прямиком направился ко льву.
  
  Обращаясь к Леонидасу как к надежному коллеге, я очень тщательно объяснил степень свирепости, которую я ожидал от него в этот день. “Мне жаль, что мы не сможем покончить с этим на Сатурналиях, но это праздник веселья, поэтому священники говорят, что расправа с преступниками осквернит мероприятие. Что ж, это даст ублюдку больше времени поразмыслить над своей агонией, когда ты наконец доберешься до него. Разрывай его в клочья так медленно, как только сможешь, Лео, заставь его задержаться. ”
  
  “Бесполезно, Фалько”. Вратарь, Буксус, выслушал. “Львы - добрые и вежливые убийцы. Один взмах лапой, и ты выбыл”.
  
  “Я сделаю пометку попросить больших кошек, если я когда-нибудь нарушу закон!”
  
  Леонидас был еще молод. Он был подтянут и с ясными глазами, хотя и плохо дышал от кровавого мяса. Не слишком много - его морили голодом, чтобы он мог эффективно выполнять свою работу. Он лежал в дальнем углу своей клетки в полумраке. Сильное подергивание его хвоста было наполнено презрительной угрозой. Недоверчивые золотистые глаза наблюдали за нами.
  
  “Чем я восхищаюсь в тебе, Фалько, ” прокомментировал Анакритес, крадучись подходя ко мне сзади, “ так это твоим личным вниманием к самым незаметным деталям”.
  
  Это было лучше, чем постоянно слышать, как Петрониус Лонг жалуется, что я погряз в мелочах, но это означало то же самое: точно так же, как и предыдущий, мой новый партнер говорил мне, что я зря трачу время.
  
  “Леонидас, ” заявил я (задаваясь вопросом, каковы шансы убедить льва сожрать моего нового партнера), “ совершенно уместен. Он стоил больших денег, не так ли, Буксус?”
  
  “Естественно”. Вратарь кивнул. Он игнорировал Анакрита; он предпочитал иметь дело со мной. “Проблема в том, чтобы поймать их живыми. Я был в Африке и видел это. Они используют козленка в качестве приманки. Заставить зверей наброситься и упасть в яму достаточно сложно - тогда им приходится вытаскивать кошек без повреждений, в то время как они ревут изо всех сил и пытаются растерзать любого, кто подойдет близко. Каллиоп использует агента, который иногда похищает для нас детенышей, но сначала он должен выследить и убить мать. А потом приходится растить детенышей, пока они не станут подходящего размера для Игр.”
  
  Я ухмыльнулся. “Неудивительно, что пословица гласит, что первое требование к успешному политику - знать хороший источник для тигров”.
  
  “У нас нет тигров”, - серьезно сказал Буксус. Сатира на него не подействовала. Шутки о сенаторах, подкупающих людей кровавыми очками, просто отскакивали от его лысого черепа. “Тигры приходят из Азии, и именно поэтому так мало тигров добираются до Рима. У нас есть связи только с Северной Африкой, Фалько. У нас есть львы и леопарды. Каллиопус происходит из Оэа ”.
  
  “Верно. Он держит бизнес в семье. Агент Каллиопа выращивает там своих львят?”
  
  “Нет смысла тратить деньги на их доставку - это игра сама по себе - по крайней мере, до тех пор, пока они не станут достаточно большими, чтобы приносить какую-то пользу”.
  
  “Значит, Каллиоп владеет зверинцем в Триполитании, а также этим?”
  
  “Да”. Это было бы заведение в Оэа, которое, как Каллиоп поклялся цензорам, было создано на имя его брата. Анакрит тайком сделал пометку на планшете, наконец поняв, к чему я клоню. Звери могли быть сколь угодно ценными; мы выслеживали земли, будь то в Италии или провинциях. Мы подозревали, что этот древний “брат” Каллиопа был выдумкой.
  
  Этого было достаточно, чтобы мы могли продолжить работу на месте в первый день. Мы собрали записи зверинца, чтобы добавить их к стопке свитков о битвах Каллиопа с крепкими людьми, затем с трудом вернулись с документами в наш новый офис.
  
  Этот насест был еще одним пунктом разногласий. Всю свою карьеру я работал информатором в отвратительной квартире в Фаунтейн Корт на Авентине. Жалобщики могли подняться на шесть лестничных пролетов и поднять меня с постели, чтобы я выслушал их горести. Распорядители времени застопорили подъем. Было слышно, как приближаются плохие парни, которые хотели отговорить меня от моих расследований, сильно ударив меня по голове.
  
  Когда нам с Хеленой понадобилось более просторное жилье, мы переехали через дорогу, сохранив мое старое место для работы. Я позволил Петрониусу переехать ко мне после того, как его жена выгнала его за распутство, и хотя мы больше не были партнерами, он все еще был там. Анакрит настаивал на том, что теперь нам нужно куда-то спрятать свитки, которые мы собрали для Переписи населения, где Петро не будет смотреть на нас неодобрительно. Чего нам не было нужно, как я уже говорил, впустую, так это оказаться среди бездельников в "Септа Джулия".
  
  Он все устроил, не посоветовавшись со мной. Именно такого партнера мне подыскала моя мать.
  
  Септа - это большое ограждение рядом с Пантеоном и Залом выборов. В те дни - до великих очищений - ее внутренние аркады служили домом для информаторов. Те, кто скрывался там, были самыми хитрыми и грязными. Политические подонки. Старые подонки Неро. Ни такта, ни вкуса. Никаких этических норм. Слава нашей профессии. Я не хотел иметь ничего общего ни с кем из них, но Анакритес загнал нас прямо в центр их кишащего вшами обитания.
  
  Другой низший класс дикой природы Септа-Джулии состоял из ювелиров, клики, свободно сформированной вокруг группы аукционистов и антикваров. Один из них - мой отец, от которого у меня вошло в привычку держаться как можно дальше.
  
  “Добро пожаловать в цивилизацию!” - прокричал папа, врываясь в дом через пять минут после нашего возвращения.
  
  “Проваливай, папа”.
  
  “Это мой мальчик”.
  
  Мой отец был квадратным, грузным мужчиной с растрепанными седыми кудрями и тем, что даже у опытных женщин считалось очаровательной улыбкой. У него была репутация проницательного бизнесмена; это означало, что он скорее солгал бы, чем сказал правду. Он продал больше поддельных афинских черных ваз, чем любой другой аукционист в Италии. гончар изготовил их специально для него.
  
  Люди говорили, что я похож на своего отца, но если они и заметили мою реакцию, то сказали это всего один раз.
  
  Я знал, почему он был счастлив. Каждый раз, когда я был погружен в какую-нибудь сложную работу, он прерывал меня настоятельными требованиями, чтобы я заскочил к нему на склад и помог ему перетащить какой-нибудь тяжелый предмет мебели. Пока я был поблизости, он надеялся уволить двух носильщиков и парня, который заваривал чай из бурачника. Что было еще хуже, папа мгновенно заводил друзей с каждым подозреваемым, которого я хотел держать на расстоянии, а потом разбалтывал о моем деле по всему Риму.
  
  “Это требует выпивки”, - крикнул он и бросился на поиски.
  
  “Ты можешь рассказать об этом маме сам”. Я зарычал на Анакрита. Это заставило его побледнеть еще больше. Он, должно быть, понял, что моя мать не разговаривала с моим отцом с того дня, как он сбежал с рыжей девушкой, оставив маму воспитывать своих детей. Мысль о том, что я буду работать поблизости от папы, заставила бы ее искать кого-нибудь, кого она могла бы повесить за пятки на свой крюк для копченого мяса. Переехав в этот офис, Анакритес вполне мог просто расторгнуть договор аренды дома Ма, пожертвовав несколькими очень вкусными обедами и рискуя получить гораздо более серьезное ранение, чем то , после которого она спасла ему жизнь. “ Надеюсь, ты умеешь быстро бегать, Анакрит.
  
  “ Ты весь такой сердечный, Фалько. Почему бы тебе не поблагодарить меня за то, что ты нашел нам это прекрасное жилье?
  
  “ Я видел загоны для свиней побольше.
  
  Это был чулан на первом этаже, который был заброшен в течение двух лет после того, как в нем умер предыдущий жилец. Когда Анакритес сделал арендодателю предложение, он не мог поверить своей удаче. Каждый раз, когда мы двигались, мы ударялись локтями. Дверь не закрывалась, мыши отказывались уступать нам дорогу, пописать было негде, а ближайший продуктовый киоск находился прямо по другую сторону вольера; там продавали заплесневелые булочки, от которых у нас появлялась желчь.
  
  Я занял свое место за маленькой деревянной стойкой, откуда мог наблюдать за происходящим в мире. Анакритес забрался на табурет в темной задней части зала. Его неброская туника цвета устриц и зачесанные назад волосы сливались с тенью, так что выделялось только гладкое бледное лицо. Он выглядел обеспокоенным, откинув голову на перегородку, как будто хотел скрыть огромную рану. Память и логика сыграли с ним злую шутку. Тем не менее, он, казалось, просветлел, когда присоединился ко мне в качестве партнера; создавалось странное впечатление, что он с нетерпением ждет своей новой активной жизни.
  
  “Не говори папе, что мы делаем для Переписи населения, или ко времени ужина новости будут повсюду”.
  
  “Ну, что я могу ему сказать, Фалько?” Как шпиону ему всегда не хватало инициативы.
  
  “Внутренний аудит”.
  
  “Ах да! Обычно из-за этого люди быстро теряют интерес. Что мы скажем подозреваемым?”
  
  “Нужно быть осторожными. Мы не хотим, чтобы они осознали нашу драконовскую силу ”.
  
  “Нет. Они могут ответить, предложив нам взятки”.
  
  “Которые мы слишком респектабельны, чтобы принять”, - сказал я.
  
  “Нет, если только взятки действительно не очень хороши”, - скромно ответил Анакрит.
  
  “Если повезет, так и будет”, - хихикнула я в ответ.
  
  “Вот и мы!” Снова появился папа с амфорой в руках. “Я сказал виноторговцу, что ты зайдешь позже, чтобы заплатить за это”.
  
  “О, спасибо!” Папа втиснулся рядом со мной и выжидательно жестикулировал, ожидая официального представления, от которого он раньше отказался. “Анакрит, это мой отец, коварный скряга Дидий Фавоний. Также известный как Гемин; ему пришлось сменить имя, потому что за ним охотилось слишком много разгневанных людей ”.
  
  Мой новый партнер, очевидно, думал, что я познакомил его с очаровательным персонажем, каким-то ярким и востребованным эксцентричным саепта. На самом деле они встречались раньше, когда мы все были вовлечены в поиск товаров по делу о государственной измене. Казалось, ни один из них этого не помнил.
  
  “Ты жилец”, - воскликнул мой отец. Анакрит, казалось, был доволен своей местной славой.
  
  Когда папа наливал вино в металлические кубки, я могла сказать, что он наблюдал за нами вместе. Я позволила ему смотреть. Играть в игры было его представлением о веселье, не моим.
  
  “Значит, это снова партнер ”Фалько"?"
  
  Я выдавил усталую улыбку. Анакритес фыркнул; он не хотел быть просто “Партнером”, но я настоял на преемственности. В конце концов, я надеялся сразу перейти к другому партнерству как можно скорее.
  
  “Устраиваешься?” Папе было приятно ощутить атмосферу.
  
  “Немного тесновато, но мы рассчитываем выйти на поле, так что это не должно иметь значения”. Анакритес, казалось, решил позлить меня, вовлекая папу в чат. “По крайней мере, цена разумная. По-видимому, здесь уже некоторое время никто не арендовал”.
  
  Папа кивнул. Он любил посплетничать. “У старого Потина это было. Пока он не перерезал себе горло”.
  
  “Если он работал здесь, я могу понять, почему он это сделал”, - сказал я.
  
  Анакрит нервно оглядывал виллу Потин, на случай, если там все еще остались пятна крови. Не раскаиваясь, мой отец подмигнул мне.
  
  Тут мой партнер вздрогнул. “Внутренний аудит не годится в качестве прикрытия!” - раздраженно пожаловался он мне. “Никто этому не поверит, Фалько. Внутренние аудиторы предназначены для изучения ошибок в дворцовой бюрократии. Они никогда не выходят на публику: ”Он понял, что я его перехитрил. Мне было приятно видеть, что он был в ярости.
  
  “Просто проверка”, - ухмыльнулся я.
  
  “В чем дело?” - подтолкнул локтем Па, которому не нравилось оставаться в стороне.
  
  “Конфиденциально!” Я ответил сокрушительно.
  
  
  5
  
  
  НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ, подкрепившись тем, чего, по словам Каллиопа, он стоил, мы вернулись в его тренировочные казармы, чтобы разобрать его операцию по частям.
  
  Сам мужчина вряд ли выглядел так, словно занимался торговлей смертью и жестокостью. Это был высокий, худощавый, опрятный парень с хорошо подстриженной головой, темными вьющимися волосами, большими ушами, раздувающимися ноздрями и достаточным загаром, чтобы предположить иностранное происхождение, хотя он хорошо вписывался в обстановку. Иммигрант с юга Карфагена, если закрыть глаза, он мог бы родиться в Субурре. Его латынь была разговорной, акцент - чистый Circus Maximus, не испорченный ораторским искусством. На нем были простые белые туники с украшениями на пальцах, достаточными для того, чтобы показать, что он по-человечески тщеславен. Широкоплечий парень, тот, кто добился успеха тяжелым трудом и вел себя пристойно. Из тех, кого Рим любит ненавидеть.
  
  Он был подходящего возраста, чтобы проложить себе путь откуда угодно. По пути он мог изучить всевозможные методы ведения бизнеса. Он сам заботился о нас. Это означало, что он мог позволить себе только небольшую группу рабов, у каждого из которых была своя работа, и их нельзя было выделить для нас.
  
  Поскольку я видел его расписание работы с персоналом, я знал другое; он хотел сохранить личный контроль над всем, что нам с Анакритом говорили. Он казался дружелюбным и нелюбопытным. Мы знали, что с этим делать.
  
  Его заведение состояло из небольшой палестры, где обучались его люди, и зверинца. Из-за животных эдилы заставили его держаться подальше от Рима, на Виа Портенсис, далеко за рекой. По крайней мере, это была подходящая для нас часть города, но во всех остальных отношениях это была чертовски неприятная ситуация. Чтобы избежать сурового квартала Транстиберина, нам пришлось уговорить лодочника перевезти нас через Торговый центр к Портенсис Гейт. Оттуда нам предстоял короткий забег мимо Святилища сирийских богов, что настроило нас на экзотический лад, а затем мимо Святилища Геркулеса.
  
  Наш первый визит был кратким, Вчера мы встретились с нашим объектом, посмотрели на его льва в довольно небезопасной деревянной клетке, затем взяли кое-какие документы, чтобы разобраться. Сегодня все будет непросто.
  
  Анакрит должен был быть подготовлен к проведению первоначального собеседования. Мое собственное изучение записей показало, что в настоящее время у Каллиопа одиннадцать гладиаторов. Это были “бестиарии” профессионального уровня. Я имею в виду, что это были не просто преступники, которых парами выставили на ринг, чтобы убить друг друга во время утренней разминки, а последнего выжившего отправил сопровождающий; это были одиннадцать должным образом обученных и вооруженных бойцов с животными. Такие профессионалы, как они, устраивают хорошее шоу, но стараются, чтобы их “отправляли обратно”, то есть возвращали в туннели живыми после каждой схватки. Им снова придется сражаться , но они надеются, что однажды толпа будет кричать, требуя, чтобы они получили большую награду и, возможно, свободу.
  
  “Немногие выживают?” Я спросил Каллиопа, успокаивая его, когда мы устроились.
  
  “О, больше, чем вы думаете, особенно среди бестиариев. У вас должны быть выжившие. Надежда на деньги и славу - вот что заставляет их присоединяться. Для молодых парней из бедной семьи это может быть их единственным шансом добиться успеха в жизни ”.
  
  “Я полагаю, вы знаете, все думают, что бои предрешены”.
  
  “Я тоже так считаю”, - уклончиво ответил Каллиоп.
  
  Он, вероятно, знал и другую теорию, которую бормочет каждый уважающий себя римлянин всякий раз, когда президент Игр машет своим надоедливым белым платком, чтобы помешать игре: судья слеп.
  
  Одна из причин, по которой гладиаторы этого ланисты считались слабыми экземплярами, заключалась в том, что он действительно специализировался на инсценировках охоты: той части Игр, которая называется venatio. У него было несколько крупных диких животных, которых он выпускал на арену в постановочных условиях, затем его люди преследовали их верхом или пешком, убивая как можно меньше, но при этом радуя толпу. Иногда звери сражались друг с другом в неожиданных комбинациях - слоны против быков или пантеры против львов. Иногда человек и зверь сражались один на один. Бестиарии, однако, были немногим больше, чем опытными охотниками. Толпа презирала их по сравнению с фракийцами, мирмиллонами и ретариями, бойцами разных типов, которые сами должны были умереть на песке.
  
  “О, мы теряем лишнего человека, Фалько. Охота должна выглядеть опасной”.
  
  Это не вязалось с событиями, которые я наблюдал, когда сопротивляющихся животных приходилось заманивать навстречу их судьбе, громко стуча щитами или размахивая раскаленными головнями.
  
  “Значит, вам нравится, чтобы ваши четвероногие животные были свирепыми. И вы собираете их в Триполитании?”
  
  “В основном. Мои агенты прочесывают всю Северную Африку - Нумидию, Киренаику, даже Египет ”.
  
  “Найти, приютить и прокормить животных стоит дорого?”
  
  Каллиопус пристально посмотрел на меня. “К чему это ведет, Фалько?”
  
  Мы объявили, что Анакрит задаст первые вопросы, но я был рад начать так сам; это выбило Каллиопуса из колеи, который не был уверен, началось ли интервью официально. Анакрита это тоже выбило из колеи, если уж на то пошло.
  
  Время быть откровенным: “Цензоры попросили меня и моего партнера провести то, что мы называем проверкой образа жизни”.
  
  “Что?”
  
  “О, ты знаешь. Они удивляются, как тебе удается владеть такой красивой виллой в Суррентуме, когда ты говоришь, что твой бизнес работает в убыток ”.
  
  “Я объявил о своей сдаче виллы!” Каллиоп запротестовал
  
  Это, конечно, было его ошибкой. Недвижимость на берегу залива Неаполис стоит очень дорого. Виллы на скалах со сверкающим видом на мерцающую синеву до Капреи - визитная карточка миллионеров из консульских семей, бывших имперских рабов из бюро петиций и более успешных шантажистов.
  
  “Очень прилично”, - успокоил я его. “Конечно, Веспасиан и Тит уверены, что ты не один из тех злобных ублюдков, которые жалобно жалуются, что работают на поле, требующем больших затрат, и в то же время содержат отряд чистокровных лошадей в Цирке Нерона и управляют колесницами с ускоряющимися спицами и позолоченными навершиями. Кстати, какими колесами ты управляешь? Невинно спросил я.
  
  “У меня есть семейный экипаж, запряженный мулом, и носилки для личного пользования моей жены”, - сказал Каллиоп обиженным тоном, очевидно, строя планы по продаже своего мальчика-гонщика квадриги и квартета зиппи испанских серых.
  
  “Самые скромные. Но вы знаете, что вызывает ажиотаж в бюрократии. Большие экипажи, как я уже говорил. Большие ставки в азартных играх. Яркие туники. Шумные сообщники. Ночи, проведенные с девушками, которые предоставляют необычные услуги. Я понимаю, тебя ни в чем нельзя обвинить ”. Ланиста покраснел. Я беспечно продолжил: “Обнаженные из пентелликского мрамора. Любовницы того типа, которые могут говорить на пяти языках и разбираться в сапфирах огранки кабошон, которые содержатся в скромных пентхаусах на Саффрон-стрит.”
  
  Он нервно откашлялся. Я сделал пометку найти любовницу. Возможно, работа для Анакрита; казалось, ему нечего было сказать в свое оправдание. Женщина, возможно, владела всего двумя или тремя языками, один из которых был простым греческим из списка покупок, но она наверняка выпросила у своего любовника маленькую квартирку, “чтобы содержать мать”, и Каллиопус, вероятно, написал бы свое дурацкое имя в документе о передаче.
  
  Сколько грязи нам пришлось вскрыть в ходе нашей благородной работы. Дорогие боги, какими лживыми были мои сограждане (удовлетворенно подумал я).
  
  Пока не было никаких признаков того, что Каллиопус намеревался предложить нам какие-либо стимулы, чтобы мы оставили его в покое. В настоящее время это устраивало Falco Partner. Мы еще не были аудиторской командой такого типа. Мы намеревались прижать его, но ему не повезло. Мы хотели начать с действительно высокого уровня забастовок и соответствующего дохода для Казны, чтобы доказать Веспасиану и Титу, что нас стоит нанять.
  
  Это также предупредило бы население в целом о том, что проводимое нами расследование опасно, поэтому люди из нашего списка, возможно, хотели бы достичь скорейшего урегулирования.
  
  “Итак, у вас одиннадцать гладиаторов”, - наконец взвесил Анакрит. “Могу я спросить, как вы их приобретаете? Вы их покупаете?”
  
  Редкое выражение беспокойства промелькнуло на лице Каллиопа, когда он понял, что этот вопрос будет предшествовать вопросу о том, откуда взялись деньги на покупку. “Немного”.
  
  “Они рабы?” - продолжал Анакрит.
  
  “Немного”.
  
  “Проданы вам их хозяевами?”
  
  “Да”.
  
  “При каких обстоятельствах?”
  
  “Обычно это смутьяны, которые обидели хозяина, или же он просто думает, что они выглядят крутыми, и решает обменять их на наличные”.
  
  ‘Вы много за них платите?”
  
  “Не часто. Но люди всегда надеются, что мы это сделаем”.
  
  “Вы также приобретаете иностранных пленников? Вам нужно за них платить?”
  
  “Да, они изначально принадлежат государству”.
  
  “Они регулярно доступны?”
  
  “Во время войны”.
  
  “Этот рынок может иссякнуть, если наш новый император установит славный период мира… Где вы тогда будете искать?”
  
  “Мужчины выходят вперед”.
  
  “Они выбрали такую жизнь?”
  
  “Некоторым людям отчаянно нужны деньги”.
  
  “Вы им много платите?”
  
  “Я им ничего не плачу - только их хлеб”.
  
  “Этого достаточно, чтобы удержать их?”
  
  “Если они не могли поесть раньше. Свободным мужчинам, которые являются добровольцами, выплачивается первоначальный вступительный взнос”.
  
  “Сколько?”
  
  “Две тысячи сестерциев”.
  
  Анакрит поднял брови. “Это ненамного больше, чем император платит поэтам, которые декламируют хорошую оду на концерте! Разумно ли, чтобы мужчины расписывались в своей жизни?”
  
  “Это больше, чем большинство когда-либо видели”.
  
  “Однако это не такая уж большая цифра в обмен на рабство и смерть. И когда они присоединяются, они должны подписать контракт?”
  
  “Они привязывают себя ко мне”.
  
  “Надолго ли?”
  
  “Навсегда. Если только они не выиграют деревянный меч и не станут свободными. Но как только они добиваются успеха, даже те, кто выигрывает самые крупные призы, теряют покой и воссоединяются ”.
  
  “На тех же условиях?”
  
  “Нет, плата за повторный ввод в эксплуатацию в шесть раз больше первоначальной”.
  
  “Двенадцать тысяч?”
  
  “И, конечно, они рассчитывают получить больше призов; они считают себя победителями”.
  
  “Ну, это не навсегда!”
  
  Каллиопус спокойно улыбнулся. “Нет”.
  
  Анакритес потянулся: вид у него был задумчивый. Он вел интервью в непринужденном стиле, делая обильные заметки крупным небрежным почерком. Его манеры были спокойными, как будто он просто знакомился с местным пейзажем. Это было не то, чего я ожидал. Тем не менее, чтобы стать главным шпионом, он должен был однажды добиться успеха.
  
  Мы уже решили, что бухгалтер Каллиопа посоветовал ему сотрудничать там, где это неизбежно, но никогда ничего не предлагать добровольно. Как только Анакритес начал говорить, его сбила с толку затянувшаяся пауза. “Конечно, я понимаю, чего ты добиваешься”, - пробормотал он. “Вы удивляетесь, как я могу позволить себе совершать эти покупки, когда я сказал цензорам, что большая часть моих расходов была долгосрочными и не приносила немедленной отдачи”.
  
  “Тренируй своих гладиаторов”, - согласился Анакрит, никак не прокомментировав виноватый поток дополнительной информации.
  
  “На это уходят годы!”
  
  “В течение какого времени вы должны платить за их питание?”
  
  “И обеспечьте тренеров, врачей, оружейников...“
  
  “Тогда они могут умереть во время своей первой публичной прогулки”.
  
  “Мое предприятие сопряжено с высоким риском, да”.
  
  Я наклонился вперед, прерывая его. “Я никогда не встречал бизнесмена, который не заявлял бы об этом!”
  
  Анакрит рассмеялся, больше за Каллиопа, чем за меня, все еще завоевывая его доверие. Мы собирались разыграть это как славные ребята, подразумевая, что ничто из сказанного подозреваемым не имело значения. Никакого цоканья языком и покачивания головой. Просто улыбки, любезности, сочувствие ко всем его проблемам - затем написание отчета, который отправит бедную жертву в Ад.
  
  “Что вы делаете для capital?” - спросил я.
  
  “Мне платят за поставку людей и животных для венацио. Плюс, если мы устроим настоящий бой, немного призовых денег”.
  
  “Я думал, победивший гладиатор забрал кошелек?”
  
  “Ланиста получает свою долю”.
  
  Без сомнения, намного больше, чем у бойца. “Достаточно для виллы с видом на Неаполис? Что ж, без сомнения, это означает годы работы ”. Каллиоп хотел что-то сказать, но я продолжил, несмотря ни на что. Мы обратили его в бегство. “Учитывая, что вы начисляли свои вознаграждения в течение длительного периода, мы задались вопросом, не было ли в вашей налоговой декларации, когда вы готовили декларацию для переписи, каких-либо других объектов недвижимости за пределами Рима, возможно, или объектов, которыми вы владели так долго, что они выскользнули из вашей памяти, которые были непреднамеренно опущены в вашей налоговой декларации?”
  
  Я произнес это так, как будто мы что-то знали. Каллиопу удалось не сглотнуть. “Я еще раз посмотрю на свитки, чтобы убедиться...”
  
  Партнер Falco кивал Каллиопусу (и готовился записать его признание), когда ему была предоставлена неожиданная отсрочка приговора.
  
  Разгоряченный, взъерошенный раб с навозом на сапогах ворвался в комнату. На мгновение он смутился, не желая разговаривать с Каллиопой в нашем присутствии. Мы с Анакритом вежливо склонили головы друг к другу, делая вид, что обсуждаем наш следующий ход, в то время как на самом деле мы слушали.
  
  Мы уловили несколько невнятных слов о том, что произошло что-то ужасное, и настоятельную просьбу к Каллиопусу посетить зверинец. Он сердито выругался. Затем вскочил на ноги. Мгновение он пристально смотрел на нас, раздумывая, что сказать.
  
  “У нас есть смерть”. Его тон был резким; очевидно, он был раздосадован этим. Я сделал вывод, что потеря обойдется дорого. “Мне нужно провести расследование. Ты можешь прийти, если хочешь. ”
  
  Анакритес, который в наши дни легко может выглядеть не в своей тарелке, сказал, что останется в офисе; даже плохой шпион знает, когда стоит рискнуть и обыскать помещение. Затем Каллиоп сообщил мне, что, что бы ни случилось, это сразило его льва, Леонидаса.
  
  
  6
  
  
  Зверинец представлял собой длинное, низкое помещение с крышей. Вдоль одной стороны тянулся ряд больших клеток, размером с кубикулы рабов; из них доносились странные шуршащие звуки и внезапно глубокое ворчание другого какого-то крупного животного, возможно медведя. Напротив клеток были загоны поменьше с нижними прутьями, в основном пустые. В одном конце четыре страуса без клеток глазели на нас, в то время как Буксус слабо пытался унять их любопытство, предлагая им миску с зерном. Они были выше его ростом и решили быть любопытными, как упыри, вытягивающие шеи, когда кого-то переехала повозка.
  
  Леонидас лежал в своей клетке, недалеко от того места, где он был, когда я видел его вчера. На этот раз его голова была отвернута от нас.
  
  “Нам нужно больше света”.
  
  Каллиопус, который был немногословен, потребовал факелов. “Мы держим его затемненным, чтобы усмирить зверей”.
  
  “Мы можем войти?” Я кладу руку на одну из перекладин клетки. Он оказался прочнее, чем я ожидал, судя по его обглоданному виду; приспособление было деревянным, хотя и усиленным металлом. Короткая цепочка удерживала дверь запертой на висячий замок. Очевидно, ключи хранились в кабинете; Каллиопа крикнула рабу, чтобы тот сбегал за ними.
  
  Буксус оставил свои обязанности няньки и присоединился к нам, все еще толкаемый длинноногими птицами.
  
  “Вы можете заходить. Он в безопасности. Он определенно мертв ”. Он кивнул на засиженную мухами тушу внутри клетки. “Он так и не притронулся к своему завтраку!”
  
  “Ты покормил меня сегодня утром?”
  
  “Просто лакомый кусочек, чтобы поддержать его”. Это было похоже на целого козла. “Я позвал его; он лежал вот так. Я просто подумал, что он спит. Бедняжка, должно быть, уже ушла, а я так и не понял. ”
  
  “Значит, вы оставили его дремать, как вы и думали?”
  
  “Верно. Когда я вернулся позже, чтобы принести кукурузы для здешних глупых птиц, мне показалось, что он казался тихим. Когда я проверил, я понял, что он не двигался. Он был весь облеплен мухами, и даже не шевельнул хвостом. Я даже ткнул в него длинной палкой. Потом я сказал себе: с ним все в порядке ”.
  
  Факелы и ключи прибыли вместе. Каллиоп встрепенулся и зазвенел ключами на огромном кольце, с трудом выбирая нужный. Он покачал головой. “Как только ты забираешь их из естественной среды обитания, эти существа становятся уязвимыми. Теперь ты видишь, с чем я столкнулся, Фалько. Такие люди, как вы, - он имел в виду людей, которые сомневались в его финансовой честности, - не понимают, насколько деликатен этот бизнес. Животные могут исчезнуть в одночасье, и мы никогда не узнаем почему ”.
  
  “Я вижу, вы содержали его в наилучших возможных условиях”. Я вошел довольно осторожно. Как и во всех клетках, здесь было грязно, но соломенная подстилка была толстой. Там было большое корыто с водой и туша козла, хотя Буксус уже оттащил ее на закуску какому-то другому зверю, расталкивая страусов, которые последовали за ним, а затем закрыв дверь клетки, чтобы они не попали внутрь.
  
  Меня пронзила недобрая мысль, что Леонидаса теперь ждет та же участь, что и козла, который был предназначен ему на завтрак. Как только интерес к нему ослабнет, его тоже отдадут какому-нибудь дружку-каннибалу.
  
  Вблизи он был крупнее, чем я предполагал. Его шерсть была коричневой, растрепанная грива черной, мощные задние ноги были аккуратно поджаты по обе стороны от него, передние лапы вытянуты, как у сфинкса, толстый хвост свернут, как у домашней кошки, с черной кисточкой, аккуратно прилегающей к телу. Его огромная голова была прижата носом к задней стенке клетки. Запах мертвого льва еще не вытеснил запахи, которые он ощущал в своих жилых помещениях, когда был жив. Они были довольно сильными
  
  Буксус предложил открыть огромную пасть льва и показать мне его зубы. Поскольку это было ближе, чем я когда-либо хотел, к живому льву, я вежливо согласился. Я всегда рад новым впечатлениям. Каллиоп стоял и наблюдал, хмурясь из-за своей потери и подсчитывая, во что ему обойдется замена Леонидаса. Вратарь склонился над распростертым животным. Я услышал, как он пробормотал какое-то наполовину ироничное ласковое обращение. Схватившись обеими руками за жесткую гриву, Буксус изо всех сил потянул льва, чтобы повернуть к нам.
  
  Затем он издал крик настоящего отвращения. Мы с Каллиопусом помедлили с ответом, затем подошли ближе, чтобы посмотреть. Мы почувствовали сильный запах льва. Мы увидели кровь на соломе и на спутанном меху. Затем мы заметили кое-что еще: из груди огромного зверя торчала расщепленная рукоятка сломанного копья.
  
  “Кто-то покончил с ним!” - бушевал Буксус. “Какой-то ублюдок взял и убил Леонидаса!”
  
  
  7
  
  
  “ПРОСТО ПООБЕЩАЙ”, - уговаривал Анакритес, вернувшись в кабинет ланисты. “Скажи мне, что ты не позволишь этому сбить себя с толку, Фалько”.
  
  “Не лезь не в свое дело”.
  
  “Это именно то, что я делаю. Мой бизнес и ваш в настоящее время - зарабатывать сестерции, выявляя ублюдков для цензоров. У нас нет времени беспокоиться о загадочных убийствах цирковых львов.”
  
  Но это было не какое-нибудь старое цирковое создание. Это был Леонидас, лев, который должен был съесть Туриуса. “Леонидас расправлялся с преступниками. Он был официальным палачом Империи. Анакритес, этот лев был таким же государственным служащим, как мы с тобой.”
  
  “Тогда я не буду возражать, ” сказал мой партнер, человек угрюмой и высохшей этики, “ если вы повесите табличку с его именем, выражающую благодарность императора, а затем сделаете скромный разовый взнос тому, кто управляет его похоронным клубом”.
  
  Я сказал ему, что он может возражать или не возражать против чего угодно, лишь бы оставил меня в покое. Я вполне мог завершить наш аудит здесь, со связанной за спиной рукой, за то время, которое потребовалось Анакриту, чтобы вспомнить, как написать дату в нашем отчете на административном греческом. Пока я буду делать свою долю работы, я также узнаю, кто убил Леонидаса.
  
  Анакрит никогда не знал, когда нужно оставить взбалмошного человека, чтобы остепениться. “Разве то, что случилось, теперь не касается его владельца?”
  
  Так и было. И я уже знал, что его владелец планировал предпринять по этому поводу: ничего.
  
  Когда Каллиоп впервые увидел рану и наконечник копья, он странно побледнел, а затем посмотрел так, словно пожалел, что пригласил меня осмотреть труп. Я заметил, как он хмуро посмотрел на Буксуса, очевидно, предупреждая его, чтобы тот помалкивал. Ланиста заверил меня, что в смерти не было ничего зловещего, и сказал, что скоро разберется со всем, поговорив со своими рабами. Опытному информатору было совершенно ясно, что
  
  Каллиоп отмахивался от меня. Он намеревался как-то прикрыться. Что ж, он рассчитал без меня.
  
  Я сказал Анакритесу, что он выглядит так, будто ему нужен отдых. На самом деле он выглядел так же, как обычно, но мне нужно было покровительствовать ему, чтобы взбодриться. Оставив его в кабинете ланисты, пытающегося согласовать цифры (возможно, не лучшее лекарство для человека с больной головой), я вышел на площадку с твердым покрытием, где пять или шесть гладиаторов тренировались большую часть утра. Это был унылый прямоугольник в центре комплекса, со зверинцем на одной стороне, довольно неподходящим образом расположенным рядом с трапезной бойцов; казармы со спальными помещениями располагались в дальнем конце за половинчатой колоннадой, которая огибала склад снаряжения с офисом над ним. В офисе был собственный балкон, с которого Каллиоп мог наблюдать за тренировками своих людей, и внешняя лестница. Предполагалось, что грубая статуя Меркурия в дальнем конце двора вдохновляла мужчин во время тренировок. Даже он выглядел подавленным.
  
  Изматывающий нервы звон тренировочных мечей и агрессивные крики наконец прекратились. Бестиарии теперь сбились в любопытную кучку у входа в зверинец. В тишине, когда я приблизился к ним, я смог разобрать резкое ворчание и рев животных.
  
  Эти бестиарии не были огромными мускулистыми парнями, хотя и достаточно сильными, чтобы причинить вам боль, если вы будете пялиться на них дольше, чем они хотели. Все они были в набедренных повязках, некоторые предпочитали различные кожаные ремешки на своих крепких руках, а для правдоподобия один или двое были даже в шлемах, хотя и более простых форм, чем изящно изогнутые шлемы, которые носят бойцы на арене. Более жилистые и быстрые на ногах, чем большинство профессионалов, эти мужчины также выглядели моложе и сообразительнее среднего уровня. Вскоре я обнаружил, что это не означало, что они будут безропотно отвечать на вопросы.
  
  “Кто-нибудь из вас заметил что-нибудь подозрительное прошлой ночью или сегодня?”
  
  “Нет”.
  
  “Меня зовут Фалько”
  
  “Тогда отваливай, Фалько”.
  
  Как один человек, они отвернулись и демонстративно возобновили свои упражнения, делая гимнастические сальто назад и отбиваясь от мечей друг друга. Вставать у них на пути было опасно, и слишком шумно, чтобы задавать вопросы. Мне не хотелось реветь. Я шутливо отсалютовал им и удалился. Кто-то их ударил. Я задавался вопросом, почему.
  
  За главными воротами комплекса находилось поле для метания; еще четверо из группы измеряли его длину копьями. Мы с Анакритом заметили их, когда прибыли. Теперь я вышел туда и обнаружил, что они все еще на работе, предположительно, не слышали о судьбе Леонидаса. Ближайший, молодой, подтянутый, темнокожий парень с красивым обнаженным торсом, сильными ногами и острым взглядом, выполнил великолепный бросок Под аплодисменты, я помахал ему рукой и, когда он вежливо подошел, рассказал ему о смерти льва. Все его спутники присоединились к нам, очевидно, в ином, более услужливом настроении, чем те, кто был в палестре. Я повторил свой вопрос о том, видел ли кто-нибудь из них что-нибудь.
  
  Первый парень представился как Иддибал и сказал мне, что они избегали тесного контакта с животными. “Если мы узнаем их получше, становится трудно преследовать их во время имитационной охоты”.
  
  “Я заметил, что ваш вратарь, Буксус, относился к Леонидасу скорее как к другу, почти как к домашнему животному”.
  
  “Он мог позволить себе привязаться к нему; Леонидас должен был каждый раз возвращаться домой с арены”.
  
  “Отправлен обратно стоя”, - согласился другой, используя термин гладиаторов для обозначения отсрочки приговора.
  
  “Да, Леонидас был другим!” Все обменялись ухмылками.
  
  “Что я упускаю?” Спросил я.
  
  Через несколько секунд, выглядя смущенным, Иддибал сказал: “Каллиоп купил его по ошибке. Лев был передан ему как совершенно новый, только что привезенный из Северной Африки, но затем, как только деньги перешли из рук в руки, кто-то шепнул Каллиопусу, что Леонидас был специально обучен. Это сделало его бесполезным для охоты. Каллиоп был в ярости. Он пытался передать его Сатурнину - он занимается тем же бизнесом, - но Сатурнин вовремя узнал и отказался от сделки ”.
  
  “Специально обученный? Ты имеешь в виду, чтобы есть людей? Почему Каллиоп был в ярости? Дрессированный лев менее ценен?”
  
  “Каллиоп должен содержать его и кормить, но он получает только стандартную государственную пошлину каждый раз, когда льва используют против преступников '
  
  “Не очень большой гонорар?”
  
  “Вы знаете правительство”.
  
  “Я согласен!” Они заплатили мне. Они также старались, чтобы гонорары за это были как можно меньше.
  
  “За охоту, которую он устраивает, - объяснил Иддибал, - Каллиопус объявляет тендер, основанный на зрелищах, которые он может предложить в данный момент. Он соревнуется с другими ланистами, и исход зависит от того, кто обещает лучшее шоу. С хорошим взрослым львом в качестве центральной фигуры его заявка на венацио была бы очень привлекательной ”. Я заметил, что Иддибал говорил с довольно авторитетным видом. “Публике нравится смотреть, как мы охотимся за приличной крупной кошкой, а у Каллиопа она не часто бывает. Он использует паршивого агента ”.
  
  “Чтобы поймать его зверей?”
  
  Иддибал кивнул, затем замолчал, как будто почувствовал, что зашел слишком далеко.
  
  “Вы много занимаетесь закупками?” Я спросил его.
  
  Остальные поддразнивали его; возможно, им показалось, что он слишком походил на эксперта. “О, я всего лишь один из тех парней, которые пронзают их копьями”, - улыбнулся он. “Мы добиваемся всего, что нам дают”.
  
  Я оглядел группу. “Полагаю, никто не баловался стрельбой по мишеням вне службы, используя ”Леонидас"?"
  
  “О нет”, - сказали они с такой уверенностью, которая никогда не звучит правдиво.
  
  Я всерьез не предполагал, что они рискнут досадить Каллиопусу, повредив льва. Даже если Леонидас получал только официальную плату, работающий палач все равно был лучше мертвого, по крайней мере, до тех пор, пока ланиста не вернет свою первоначальную покупную цену. В любом случае, для Каллиопуса должно быть достоинством владеть зверем, который уничтожал самых отъявленных преступников. Предстоящее наказание Туриуса, убийцы, привлекало большой общественный интерес. И Каллиоп, похоже, действительно был искренне расстроен потерей Леонидаса; вот почему я был так обеспокоен тем, что он притворялся, что смерть была обычной.
  
  Чего бы еще я ни добился от этих гладиаторов, я был предупрежден. Прибыл сам Каллиоп, предположительно, чтобы сказать мужчинам застегнуться, точно так же, как он, очевидно, сказал их коллегам в палестре. Вместо того, чтобы вступать в конфронтацию в этот момент, я кивнул ему и ушел, небрежно прихватив с собой одно из тренировочных копий.
  
  Я быстро вернулся к клетке, где лежал лев. Поскольку дверь все еще была открыта, я сразу вошел внутрь. Используя свой нож, чтобы расширить рану в грудной клетке льва, мне удалось вытащить торчащий наконечник копья. Затем я положил его рядом с тем, что был у меня в руке: они не совпадали. У того, который убил льва, была более длинная и узкая голова, и она была прикреплена к древку куском металла другой длины. Я не эксперт, но это явно было выковано на другой наковальне кузнецом с другим стилем.
  
  Пришел Буксус.
  
  “Использует ли Каллиопус определенного оружейника?”
  
  “Не могу себе этого позволить”.
  
  “Так где же он берет свои копья?”
  
  “Везде, где они будут со скидкой на этой неделе”.
  
  Почему я всегда беру на работу скряг?
  
  “Буксус, скажи мне: были ли у Леонидаса враги?”
  
  Смотритель посмотрел на меня. Это был раб с обычной для рабов нездоровой бледностью, одетый в грязную коричневую тунику и грубые, слишком большого размера сандалии. Между ремнями его неуклюжие ступни были сильно поцарапаны соломой, на которой он проводил свои дни. Блохи и мухи, которых было множество в его рабочей среде, пировали на его ногах и руках. У него не было ни недостатка веса, каким он мог бы быть, ни угнетенности, у него было настороженное лицо с ввалившимися глазами. Его взгляд казался более открытым, чем я ожидал; вероятно, это означало, что Буксус был выбран Каллиопом, чтобы донести до меня всю чушь, которую его хозяин надеялся подсунуть мне.
  
  “Враги? Я не думаю, что людям, которых он должен был съесть, он понравился, Фалько ”.
  
  “Но они в цепях. Турий вряд ли мог взять отгул в камере смертников и пробраться сюда первым”. Я задавался вопросом, мог ли сам Буксус быть причастен к убийству; эта смерть, как и большинство убийств, вполне могла иметь бытовую причину. Но его привязанность к великому существу и его гнев, когда он обнаружил убийство своего льва, казались искренними. “Вы были последним человеком, который видел Леонидаса живым?”
  
  “Вчера вечером я долил ему воды. Он немного проголодался, но тогда все было в порядке”.
  
  “Все еще в движении?”
  
  “Да, он немного побродил. Как и большинство больших кошек, он ненавидит - ненавидел - сидеть в клетке. Это заставляет их беспокойно расхаживать по комнате. Мне не нравится видеть, как они ведут себя подобным образом. Они сходят с ума, точно так же, как это сделали бы вы или я, если бы нас заперли ”.
  
  “Ты заходил в клетку прошлой ночью?”
  
  “Нет, я не потрудился принести ключ, чтобы открыть дверь, поэтому просто плеснул ему выпивку через решетку из формочки и нежно пожелал спокойной ночи”.
  
  “Он ответил?”
  
  “Чертовски сильный рык. Я говорил тебе, что он был голоден ”.
  
  “Почему ты тогда его не покормил?”
  
  “Мы держим его на коротком поводке”.
  
  “Почему? Он еще не должен выйти на арену. По какой причине мы морим его голодом?”
  
  “Львам не обязательно есть мясо каждый день. Они наслаждаются им с большим аппетитом”.
  
  “Ты говоришь, как моя девушка! Ладно; ты плеснула в кувшин или два, что дальше? Ты спишь поблизости?”
  
  “Лофт по соседству”.
  
  “Какой распорядок дня на ночь? Как охраняется зверинец?”
  
  “Все клетки постоянно заперты. К нам часто приходят представители общественности, чтобы посмотреть на животных”.
  
  “Они вытворяют что угодно?”
  
  “Мы не рискуем”.
  
  “Прошлой ночью здесь был кто-нибудь посторонний?”
  
  “Насколько я видел, нет. Люди обычно не ходят сюда после наступления темноты”.
  
  Я вернулся к мерам безопасности. “Я так понимаю, ключи хранятся в офисе? Что происходит, когда вам нужно помыться и во время кормления? Вам разрешено пользоваться ключами самостоятельно?”
  
  “О да”. Я правильно сделал вывод, что вратарь пользовался здесь некоторым доверием.
  
  “А ночью?”
  
  “Весь зверинец заперт. Босс следит за этим сам. Ключи отправляются в офис, и офис запирается, когда Каллиопус уходит домой. У него, конечно, есть дом в городе ...”
  
  “Да, я знаю”. Плюс несколько других; вот почему Каллиопус был удостоен визита Анакрита и меня. “Я ожидаю, что вы закроетесь довольно рано вечером. Каллиопус захочет сходить в бани перед ужином. Я полагаю, человек его положения обязан ужинать официально большую часть вечеров?”
  
  “Осмелюсь сказать”. Очевидно, раб имел слабое представление об общественной жизни среди свободных граждан.
  
  “Его жена требовательна?”
  
  “Артемизия должна принять его таким, какой он есть”.
  
  “Подружки”?
  
  “Понятия не имею”, - заявил Буксус, явно солгав. “В любом случае, он не часто задерживается здесь допоздна. Он весь день выматывается, тренируя людей; он хочет отдохнуть”.
  
  “Что ж, тогда вы предоставлены сами себе”. Буксус ничего не сказал, когда я сменил тактику, предположив, что теперь я критикую его самого. “Но что произойдет, Буксус, если ночью одному из зверей станет плохо или если ты разведешь костер? Предположительно, вам не нужно бежать аж в Рим, чтобы попросить ключи у своего хозяина? Если у вас нет доступа в зверинец, он может потерять все в чрезвычайной ситуации. ” Буксус сделал паузу, затем признался: “У нас есть договоренность”.
  
  “И что это?”
  
  “Не обращай внимания”.
  
  Я пропустил это мимо ушей. Вероятно, где-то на самом видном месте на гвозде висел дубликат ключа. Я мог бы выяснить детали, когда был бы уверен, что это имеет отношение к делу. Если моя догадка верна, любой компетентный взломщик, обшаривший косяк, мог найти этот гвоздь.
  
  “Итак, все прошло гладко прошлой ночью, Буксус?”
  
  “Да”.
  
  “Нет больных животных, нуждающихся во внимании кузнеца? Нет сигналов тревоги?”
  
  “Нет, Фалько. Все тихо”.
  
  “У тебя была девушка? Подруга по азартным играм?”
  
  Он прыгнул. “В чем ты меня обвиняешь?”
  
  “Просто мужчина имеет право на компанию. Как и ты?”
  
  “Нет”.
  
  Вероятно, он снова лгал, на этот раз от своего имени, Он понял, что я раскусил его. Но он был рабом; Каллиоп вряд ли потерпел бы открытое общение любого рода, поэтому Буксус, по понятным причинам, захотел бы сохранить свои привычки при себе. Я мог бы выпытать подробности, если понадобится. В игре было слишком рано начинать жесткий допрос.
  
  Я вздохнул. Когда у твоих ног холодный труп, это все равно. То, что этот был львом, не изменило моих чувств. Та же старая тоскливая депрессия оттого, что жизнь была потрачена впустую по каким-то едва правдоподобным мотивам и, вероятно, каким-то подонком, который просто думал, что это сойдет ему с рук. Тот же гнев и возмущение. Тогда те же вопросы, которые нужно задать: кто видел его последним? Как он провел свой последний вечер? Кто были его партнеры? Что он ел последним? Кого он ел на самом деле?
  
  “Ты был единственным человеком, который имел дело со львом, Буксус?”
  
  “Мы с ним были как братья”.
  
  Когда расследуешь убийства, это утверждение часто оказывается неправдой. “О да?”
  
  “Что ж, он привык ко мне, и я привык к нему - настолько, насколько хотел. Я никогда не поворачивался к нему спиной ”.
  
  Теперь вратарь все еще был лицом к лицу с Леонидасом. Не сводя глаз со льва, как будто тот все еще мог прыгнуть и растерзать его, Буксус присел на корточки туда, где я положил копье и окровавленный наконечник рядом друг с другом.
  
  Каллиоп, возможно, и пытается замять это дело, но у меня было чувство, что Буксус хотел знать, кто убил его могущественного приятеля. “Фалько”, - его голос был тихим, когда он указал на отломанный шип. “Где древко от того, что ранило его?”
  
  “Ты осмотрелся вокруг, Буксус?”
  
  “Здесь этого не видно”.
  
  “Человек, который воткнул это, вероятно, унес то, что осталось. Как вы думаете, это мог быть один из бестиариев?”
  
  “Это был тот, кто умел драться”, - подсчитал Буксус. “Леонидас не стал бы просто переворачиваться и позволять какому-то убийце щекотать его живот оружием”.
  
  “Проявлял ли кто-нибудь из парней интерес к Леонидасу?”
  
  “Иддибал поговорил со мной о нем”.
  
  Я поднял бровь. “О чем он спрашивал?”
  
  “О, просто общий разговор. Он много знает об этом бизнесе”.
  
  “Как тебе это, Буксус?”
  
  “Не знаю. Он просто проявляет интерес”.
  
  “Ничего подозрительного?”
  
  “Нет, Иддибал просто скучал по Африке”.
  
  “Он родом из Оэа, как Каллиопус?”
  
  “Нет, Сабрата. Он не рассказывает о своей прошлой жизни. Никто из них не рассказывает ”.
  
  “Хорошо”. Казалось, это ни к чему не приведет. “Нам нужно знать, что произошло прошлой ночью, Буксус. Давай начнем с того, был ли Леонидас убит в своей клетке”.
  
  Смотритель выглядел удивленным. “Должно быть. Вы видели сегодня утром. Она была заперта”.
  
  Я рассмеялся. “Самый старый трюк из всех существующих. "Тело находилось в запертой комнате: никто не мог туда попасть ". Обычно это должно выглядеть как самоубийство. Даже не пытайся сказать мне, что этот лев покончил с собой!”
  
  “Не за что”, - мрачно пошутил его вратарь. “У Леонидаса была слишком хорошая жизнь. Я охотился для него и разговаривал с ним весь день, затем каждые несколько месяцев мы вплетали ленты в его гриву и посыпали настоящей золотой пылью, чтобы он выглядел привлекательно, и отправляли его на свободу охотиться за преступниками ”.
  
  “Значит, у него не было депрессии?”
  
  “Конечно, был!” - огрызнулся вратарь, внезапно меняя настроение. “Фалько, он превращался в иноходца. Он хотел бегать за газелями там, в Африке, где есть львицы. Все львы могут быть одиночками, если им придется, но для предпочтения они любят прелюбодействовать ”.
  
  “Он был раздражен, а ты его очень любила. Так это ты избавила его от страданий?” Строго спросила я.
  
  “Нет”. Голос Буксуса был несчастным. “Он был просто беспокойным. Я видел и похуже. Я буду скучать по старому зверю. Я никогда не хотел его терять ”.
  
  “Хорошо. Что ж, это возвращает нас к разгадке тайны. Однако запертая клетка - это не закрытая комната; в нее можно попасть. Его могли проткнуть копьем сквозь прутья?”
  
  Буксус покачал головой. “Нелегко”.
  
  "К тому времени я был снаружи клетки, пробуя это с длинным копьем. “Нет, там мало места” - У меня едва хватило места, чтобы отвести руку, это был короткий, неуклюжий бросок. “Нужен кто-то чрезвычайно точный, чтобы пробить сквозь решетку. Бестиарии хороши, но они не охотятся в помещении. Я полагаю, они могли просто ткнуть его...”
  
  “Леонидас попытался бы уклониться от копья, Фалько. И он бы зарычал. Я был всего лишь в соседней комнате. Я бы услышал его ”.
  
  “Это хороший довод. Его все равно убили ударом копья. С близкого расстояния и с пространством для маневра ”. Я опустился на колени рядом с трупом, еще раз проверяя его. Других ран на теле не было. Лев определенно был убит одним ужасающим ударом - как я понял, оружием, которое держал в руке, а не броском, - пронзившим зверя прямо спереди. Это было сделано исключительно профессионально. Ситуация, должно быть, была чертовски опасной. Само копье было тяжелым, и для того, чтобы противостоять нападению льва, потребовались бы мужество и сила. Тогда я догадался, что Леонидас упал сразу же, прямо там, где его убили.
  
  “Возможно, его убили у передней части клетки, копье сломалось, затем он уполз”. Буксусу не хватало моего опыта в разработке процессов. У него тоже была рабская привычка противоречить самому себе - если только он намеренно не пытался сбить меня с толку.
  
  “Мы сказали, что убить его через решетку не получится”. Тем не менее, чтобы исключить такую возможность, я подвел Буксуса к передней части клетки и осмотрел солому. “Смотрите - крови нет. Ты ведь не вытряхнул его сегодня, не так ли? Если бы он был жив и ползал, у него бы пошла кровь ”. Я проводил сторожа обратно к тому месту, где лежал лев. Схватив зверя за массивные лапы, я собрался с духом и оттащил его в сторону, чтобы осмотреть солому у него под брюхом. Буксус протянул руку.
  
  “Немного крови, но недостаточно”.
  
  “Что это значит, Фалько?”
  
  “Его убили не через решетку, и я сомневаюсь, что кто-нибудь заходил в клетку. Это было бы слишком рискованно, а здесь недостаточно места, чтобы размахивать копьем ”.
  
  “Так что же случилось с Леонидасом?”
  
  “Он был убит где-то в другом месте. Затем его тело перенесли сюда после того, как он умер”.
  
  
  8
  
  
  “ЕСЛИ ЛЕОНИДАСА забрали в другое место, давайте поищем признаки того, что произошло ...”
  
  “Фалько, никто не смог бы увезти его отсюда!”
  
  “Посмотреть не повредит”.
  
  Теперь Буксус выглядел взволнованным, как будто вспомнил, что Каллиоп хотел, чтобы он ввел меня в заблуждение. Мне нужно было быстро найти улики, пока не появился какой-нибудь раб с плоской метлой и либо случайно, либо намеренно не смел улики.
  
  Снаружи, на тренировочной площадке, гладиаторы подняли столько пыли, что больше не было никаких шансов обнаружить следы, оставленные прошлой ночью. Я задавался вопросом, было ли это сделано намеренно, но бойцам нужно было тренироваться, и это было то место, где они обычно это делали. Они вернулись к своим упражнениям и продолжали шуметь, прыгая вокруг меня с ужасными воплями, когда я присел на корточки, выискивая отпечатки лап на твердой сухой земле. Их агрессия заставляла меня чувствовать напряжение. Предполагалось, что это будет тренировка, но они были достаточно большими и двигались достаточно быстро, чтобы нанести серьезный урон , если мы столкнемся. Иногда один из спаррингующих мужчин падал так близко, что я был вынужден отползти в сторону. Они игнорировали то, что я пытался сделать. Это само по себе было неестественно. Обычно люди более любопытны.
  
  “Нет никакой надежды на отпечатки пальцев или пятна крови. Мы опоздали”, - я встал. Пришло время сменить тему. “Буксус, если бы ты выводил Леонидаса на арену, как бы ты это сделал? Я полагаю, ты не выводишь больших гроулеров на прогулку на собачьих поводках?”
  
  Раб почему-то смутился. “У нас передвижные клетки”.
  
  “Где они содержатся?”
  
  Сдерживая свое нежелание, он медленно повел меня вокруг задней части казармы к ряду пристроенных складов. Он бесстрастно наблюдал, как я заглядываю в большинство из них, находя тюки соломы и инструменты - ведра, длинные шесты для усмирения разъяренных животных, соломенные фигурки, чтобы отвлекать диких зверей на арене, и, наконец, под навесом с открытой стеной три или четыре компактные клетки на колесиках, достаточно аккуратные, чтобы их можно было втиснуть между клетками зверинца, и достаточно большие, чтобы перевозить льва или леопарда с места на место.
  
  “Как ты заводишь зверей внутрь одного из них?” “Это настоящая игра!”
  
  “Но ты хорошо тренируешься?”
  
  Буксус заерзал в своей грубой тунике; он был смущен, хотя и доволен, тем, что я похвалил его мастерство. Я внимательно осмотрел ближайшую клетку. Там не было ничего подозрительного. Я уходил, когда интуиция вернула меня обратно. Пустыми клетками на колесиках было легко манипулировать. Мне удалось вытащить ту, которую я осматривал в одиночку; Буксус стоял рядом, свирепо глядя. Он ничего не сказал и не попытался остановить меня, но и не попытался помочь. Возможно, он знал или догадывался, что я найду: следующая клетка действительно предоставила доказательства. Опустившись на колени внутри, я вскоре обнаружил следы крови.
  
  Я выскочил и вытащил вторую клетку на свет. “Кто-то предпринял очень грубую попытку скрыть это, просто вытащив другую клетку и припарковав самую важную сзади”.
  
  “О, правда?” сказал Буксус.
  
  “Жалко!” Я показал ему кровь. “Видел это раньше?”
  
  “Возможно, я бы справился. Это просто старое пятно”.
  
  “ Это пятно не слишком старое, мой друг. И выглядит это так, словно кто-то пытался смыть его - такая бесполезная поломойка, которую моя мама отказалась бы использовать на полу в своей кухне ”. Водянистые выделения впитались по всей поверхности деревянного пола клетки, но первоначальные брызги крови все еще можно было разглядеть в виде более темных, концентрированных следов. “На это ушло не так уж много усилий - или же не хватило времени, чтобы сделать хорошую работу”. “Ты думаешь, Леонидаса куда-то увезли в этой тележке, Фалько?”
  
  “Держу пари, что так и было”.
  
  “Это ужасно”.
  
  Я бросил на Буксуса острый взгляд. Он казался глубоко несчастным, хотя я не мог сказать, то ли он просто скорбел о своем потерянном большом коте, то ли ему было не по себе от моего обнаружения и направления расспросов: “Его забрали, а затем вернули мертвым, Буксус. Что меня озадачивает, так это то, как кто-то мог вытащить его из обычной клетки так, чтобы вы не услышали шума? ”
  
  “Это настоящая головоломка”, - печально сказал вратарь.
  
  Я продолжал сверлить его взглядом. “Он был бы достаточно спокоен, когда вернулся с пронзенным копьем, но тот, кто доставил труп, вполне мог быть в панике, я сомневаюсь, что они смогли бы перестать шуметь”.
  
  “Я просто не могу этого понять”, - согласился Буксус. Неприкрытая ложь.
  
  “Я не думаю, что ты пытаешься”. Он притворился, что не заметил моего опасно низкого тона.
  
  Я оставил клетку на колесиках там, где она стояла. Кто-нибудь другой в этом лживом заведении мог бы убрать ее обратно. Потом что-то привлекло мое внимание у боковой стены сарая. Я вытащил то, что казалось пучком соломы. Что привлекло мое внимание, так это переплетенные нити, придающие ему определенную форму. “это соломенный человек - или то, что от него осталось”. Грубая фигура была изуродована и разорвана. Путы на верхушках его ног все еще были на месте, но плечевые ремни были разорваны. Одна из рук и голова были полностью оторваны. Половина соломы с тела была убрана, а остальное валялось повсюду. Пока я держал жалкие останки, они развалились на две части. “Бедняга был основательно измучен! Вы используете их как приманку, не так ли?”
  
  “На ринге”, - сказал Буксус, все еще разыгрывая бесполезное страдание.
  
  “Вы бросаете их, чтобы привлечь внимание зверей, а иногда и разозлить их?”
  
  “Да, Фалько”.
  
  Какое-то крайне обезумевшее существо разорвало манекен, который я держал в руках. “Что здесь делает этот разбитый?”
  
  “Должно быть, просто старый”, - сказал Буксус, ухитрившись придать лицу невинное выражение, в которое я не верил.
  
  Я огляделся. Везде был порядок. Это был двор, где вещи обычно складывались, пересчитывались, инвентаризировались и убирались. Все, что было сломано, заменялось или ремонтировалось. Соломенные человечки держались на потолочных крюках в той же лачуге, что и страховочные шесты. Все использованные приманки, которые в настоящее время там болтались, были восстановлены до приемлемой формы.
  
  Я сунул две половинки расчлененной фигуры под мышку, придав большое значение конфискации улик. “Прошлой ночью, должно быть, в двух случаях возле клетки Леонидаса была настоящая суматоха - когда его забирали и когда его приносили домой. Вы утверждаете, что пропустили все это. Итак, Буксус, теперь ты собираешься сказать мне, где ты на самом деле был в тот вечер?”
  
  “Я был здесь, в постели”, - повторил он. “Я был здесь и ничего не слышал”.
  
  Я был хорошим римским гражданином. Не важно, насколько нагло он бросал мне вызов, я знал, что лучше не избивать раба другого гражданина.
  
  
  9
  
  
  КОГДА МЫ ВЕРНУЛИСЬ на главную площадку, Буксус демонстративно погрузился в свою работу, пока я в последний раз осматривал клетки. Он окружил себя четырьмя страусами, которые прижались друг к другу, выстилая лапы с преувеличенной деликатностью любой домашней птицы. “Будь осторожен, Фалько, они могут нанести сильный удар”.
  
  Лягаться было не единственным их талантом; одному из них понравилась коса с волнистыми краями вокруг выреза моей туники, и он постоянно наклонялся через мое плечо, чтобы чмокнуть ее.
  
  Смотритель не предпринял никаких попыток обуздать чумных тварей, и вскоре я отказался от своей слежки, на что, несомненно, он и надеялся.
  
  Я вернулся в офис, все еще держа в руках обрывки соломенного человечка. Анакрит разговаривал с Каллиопусом. Они оба уставились на мой трофей. Я положил фигурки на табурет и ничего не сказал по этому поводу.
  
  “Каллиопа, вчера вечером твоего льва взяли на экскурсию, и не потому - предположительно - что его врач рекомендовал прогулки в экипаже на свежем воздухе”.
  
  “Это невозможно”, - заверил меня ланиста. Когда я описал доказательства, он только нахмурился
  
  “Вы не санкционировали поездку?”
  
  “Конечно, нет, Фалько. Не будь смешным”.
  
  “Вызывает ли у вас беспокойство тот факт, что кто-то сделал Леонидаса своей игрушкой во время незаконной ночной прогулки?”
  
  “Конечно, имеет”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто мог это сделать?”
  
  “Совсем никаких”.
  
  “Должно быть, это был кто-то, кто чувствовал себя уверенно в обращении со львами”.
  
  “Безмозглые воры”.
  
  “Но все же достаточно предусмотрительный, чтобы вернуть Леонидаса”.
  
  “Безумие”, - простонала Каллиопа, скрывая любые настоящие чувства за показной театральной скорбью. “Это непостижимо!”
  
  “Случалось ли это когда-нибудь раньше, насколько вам известно?”
  
  “Конечно, нет. И это больше не повторится”.
  
  “Ну, не сейчас, когда Леонидас мертв!” - подсказал Анакрит. Его чувство юмора было инфантильным.
  
  Я пытался игнорировать своего напарника, что всегда было самым безопасным способом общения с ним, за исключением случаев, когда он на самом деле нанимал наемных убийц и его видели пишущим мое имя на свитке. Тогда я действительно очень внимательно наблюдал за ним.
  
  “Буксус был не очень полезен, Каллиоп. Я хотел, чтобы он дал мне несколько подсказок относительно того, как льва могли ущипнуть - и, действительно, потом посадить обратно в клетку - так, чтобы никто этого не заметил ”.
  
  “Я поговорю с Буксусом”, - засуетился Каллиоп. “Пожалуйста, предоставь это дело мне, Фалько. Я действительно не понимаю, зачем тебе вмешиваться”. За его спиной Анакрит энергично кивнул в знак согласия.
  
  Я одарил Каллиопуса своей угрожающей ухмылкой аудитора. “О, мы всегда проявляем живой интерес ко всему необычному, что происходит, когда мы проводим проверку образа жизни!”
  
  “Независимо от того, кажется это уместным или нет”, - добавил Анакритес, приятно желая вселить страх в собеседника. В конце концов, он был хорошим государственным служащим.
  
  Каллиоп бросил на нас непристойный взгляд и поспешил прочь.
  
  Я тихо уселся и начал делать заметки для себя о смерти льва. Я держал свой планшет под углом, чтобы Анакрит должен был догадаться, о чем мои пометки.
  
  Он слишком долго работал в одиночку. Он был человеком, который держал свой собственный совет в извращенной тайне. Как только он присоединился ко мне, он собрался с духом, чтобы быть общительным, но затем ему стало невыносимо делить офис с кем-то, кто отказывался с ним разговаривать. “Ты собираешься продолжать расследование цензуры, Фалько?” Это было похоже на выполнение школьного задания с непоседливым младшим братом. “Или ты отказываешься от нашего оплачиваемого задания ради этой глупой цирковой интерлюдии?”
  
  “С таким же успехом можно сделать и то, и другое”.
  
  Я не поднимал глаз. Когда я закончил заметки, которые на самом деле хотел, я одурачил его, нарисовав стикменов деловитыми движениями стилуса. Я выполнил три разных набора гладиаторов в бою вместе с жестикулирующим ланистае, подбадривающим их усилия. Время на размышления закончилось. Я резко вздохнул, как будто пришел к какому-то великому выводу. Затем я расправил каракули плоским концом стилуса, что было досадно, потому что некоторые из них имели художественные достоинства.
  
  Я развернулся к стопке свитков, которые мы, как предполагалось, уже тщательно изучили, и провел весь день, разматывая и перематывая их, хотя и не делал заметок. Анакритес сумел удержаться от вопроса, что я задумал. Даже не пытаясь, я сумел сохранить это при себе.
  
  На самом деле я пересматривал документы и прайс-листы на животных, которых Каллиопус импортировал. Ранее мы рассмотрели, сколько он заплатил за них по отдельности, и его общий денежный поток по счету зверинца. Все это было направлено на то, чтобы определить его истинную личную ценность. Теперь я хотел получить более общее представление о том, как работает бизнес по импорту. Откуда берутся животные. В каком количестве и в каком состоянии. И что это могло означать для Каллиопа - сначала купить льва с неправильной родословной для венацио, а затем загадочно убить его.
  
  Большинство его животных прибыли через его родной город Оэа в провинции Триполитания. Их доставил один постоянный грузоотправитель, который, вероятно, был его троюродным братом. Все грузы были собраны там, в зверинце, в отношении которого у нас с Анакритом были сомнения, который предположительно принадлежал “брату” Каллиопуса, “брату”, существование которого, как мы думали, могло быть подделкой. Нам, конечно, не удалось найти ни одной записочки от него, в которой говорилось бы: “Какие женщины в Риме?” или “маме на прошлой неделе снова стало плохо”, не говоря уже о старом семейном любимце “Пожалуйста, пришлите больше денег”. Если он был настоящим, то казался странно небратским, выставляя себя на посмешище.
  
  Случайные записи касались других покупок: Каллиоп купил медведя, пять леопардов и носорога (которые вскоре умерли у него на руках) у сенатора, чья частная коллекция была уничтожена. Иддибал был прав; он редко приобретал крупных кошек, хотя два года назад он поделился с коллегой-ланистой по имени Сатурнин огромной покупкой в поместье несуществующего поставщика арен. Затем, снова отправившись в одиночку, Каллиопус приобрел редких крокодилов прямо из Египта, но они сильно пострадали во время путешествия и оказались неудовлетворительными на арене, где зрители привыкли считать нильскую экзотику менее зрелищной, если только она не была добыта в собственных водоемах Клеопатры. Он принял бродячего питона, которого виджилес поймал на рынке.
  
  После долгих поисков я наконец нашел записи о Леонидасе. Каллиопус купил его в прошлом году через посредника из Путеоли по имени Котис. Оригинальная запись почти скучно сливалась с сотней других, аккуратно выведенных бухгалтером Каллиопуса, который был достаточно обучен каллиграфии, чтобы писать таким аккуратным почерком, что его было невозможно разобрать; к счастью, его цифры были более грубыми и их было легче прочесть. Меня сразу заинтриговало то, что выглядело как более поздняя заметка, добавленная рядом с оригинальной записью более размазанными чернилами более диким почерком. После надписи “куплено у Котиса" кто-то сердито нацарапал”Действует в интересах Сатурнина, этого ублюдка!”
  
  Что ж. Каким бы ни было законное происхождение этого человека, я только сегодня обнаружил третье упоминание об этом Сатурнине. Сначала Иддибал рассказал мне, что, когда Каллиоп обнаружил, что по ошибке купил дрессированного людоеда, он попытался продать Леонидаса другому ланисту, носившему это имя. Теперь выяснилось, что Сатурнин все это время был продавцом - так что, по-видимому, Каллиоп действительно пытался заставить агента вернуть льва человеку, который обманул его. Это последовало за партнерством, к которому они присоединились в предыдущем году - которое, по моему опыту партнерских отношений, скорее всего, закончилось бы, по крайней мере, неловким расставанием, если не громкой ссорой.
  
  Соперничество, да?
  
  
  10
  
  
  ПЕРЕД УХОДОМ мне удалось сбросить Анакрита. Мы вместе вышли через портик казармы и направились вверх по дороге, затем я потерял его из виду, просто солгав, что забыл свой стилус. Пока он в одиночку переправлялся через Тибр, я потратил время в Храме Геркулеса, пытаясь выжать какие-нибудь сплетни из слегка подвыпившего священника. Он понятия не имел, кто его соседи. Он даже не заметил львов, постоянно рычащих прямо по шоссе, и если кто-нибудь из бестиариев когда-либо приходил в святилище, чтобы принести жертвы за благосклонное отношение к богам, они напрасно тратили свои жертвы. Этого шарлатана интересовало изучение внутренностей только в том случае, если они подавались в миске с беконом и сельдереем, красиво политыми винным соусом.
  
  Я покинул храм. Анакрит благополучно исчез. К тому времени, как я вернулся в заведение Каллиопа, обе тренировочные площадки опустели. Все гладиаторы любят кормушку.
  
  Я вошел с невинным видом, затем, поскольку приближался час ночи, мне удалось расположиться в тени у подножия грубой и готовой статуи Меркурия. Кутаясь в плащ от холода, я приготовился ждать, поскольку в короткие зимние часы свет уже померк. Я мог слышать гул бойцов, ужинающих в помещении. Время от времени раб приносил ведро в зверинец или из него. Затем кто-то вышел из одной из комнат под офисом.
  
  Кто это был?
  
  Оказалось, что это были два человека. Чуть поодаль держался крепкий парень, похожий на Иддибала, самый полезный из бойцов, с которыми я разговаривал тем утром. Он тащился за женщиной. Она выглядела определенно стильно - в смысле уверенно и дорого. Что ж, это еще одна вещь, которая должна нравиться всем гладиаторам.
  
  Было слишком темно, чтобы разглядеть ее лицо, хотя я мог разглядеть блеск украшений на ее обтянутой груди. Она пряталась под вуалью, вероятно, не без оснований; богатые женщины известны тем, что околачиваются в школах гладиаторов, но мы все еще притворяемся, что это скандал, когда они это делают. На ее платье был волан, а в походке - еще один. Она держалась как одна из тех грузных, чрезвычайно пожилых греческих богинь, которые носят на головах города, окруженные стенами, вместо венков и лент. Хотя ни один из них не произносил ни слова, у меня сложилось впечатление, что между Иддибалом и этим персонажем был обмен крепкими словечками перед тем, как они вышли, и что еще многое нужно было сказать, по крайней мере, с ее стороны.
  
  Как раз в этот момент Каллиопус вышел из своего кабинета, который находился на верхнем этаже. Он посмотрел вниз с балкона, ничего не сказав. Женщина увидела его, затем гордо удалилась из комплекса с огромным достоинством - полная фальшь, если бы она пришла сюда только ради недозволенных острых ощущений, бросившись в объятия молодому жеребцу. Я мельком заметил рабыню, ожидавшую ее сразу за главными воротами.
  
  Ни один ланиста не поощряет грязные поступки. Ну, не открыто. Прагматики оценят, что подарки от богатых женщин помогают их бойцам сохранять оптимизм, хотя на самом деле они не держат дверь открытой. Во-первых, богатые дамы любят намек на секретность. Какими бы ни были здешние официальные правила, Иддибал (если это был он) склонил голову, не обращая внимания на своего хозяина, а затем быстро пробежался к главному зданию, где его дружки насмехались над едой.
  
  Каллиопус наблюдал, скрестив руки на груди. Он спустился по лестнице и быстрым шагом пересек открытую площадку, направляясь к вольеру для животных. Я заметил, что на одном плече у него был перекинут длинный плащ; ответственному человеку пора было возвращаться домой. Это было хорошо; я был готов просидеть здесь на корточках полночи на холоде.
  
  Он пробыл внутри совсем недолго, затем снова вышел с Буксусом и парой других слуг. Каллиоп отпустил рабов, которые убежали в направлении казарм, без сомнения, надеясь, что гладиаторы оставили им несколько кусочков на съедение. Каллиоп запер зверинец. Затем они с Буксусом вместе поднялись обратно в офис, который также был торжественно заперт. Ланиста повесил большую связку ключей на пояс. Вместо того, чтобы уйти через внешние входные ворота, как я ожидал, Каллиоп устроил мне неприятный шок: он и Буксус вернулись на землю и направились прямо ко мне.
  
  Я все еще был за постаментом, когда впервые появился ланиста. Теперь я втянул голову и ждал того, что казалось неизбежным открытием. Позади меня, перед рядом клеток, где спали бестиарии, была колоннада, но если бы я побежал обратно в укрытие, то стал бы заметен. Избежать обнаружения казалось невозможным. Как только двое мужчин поравнялись со мной, я была похожа на девственницу, застигнутую с продавцом дыни. Я приготовилась вскочить и придумать какой-нибудь слабый предлог, чтобы все еще находиться в помещении. Тем не менее, размеренный шаг, с которым шли двое мужчин, заставил меня остановиться. Я прижался к грубо отлитому постаменту и затаил дыхание.
  
  Они были на мне. Между нами оставалась только статуя. Послышалась пара шаркающих шагов: кожа ботинка по дереву вместо обожженной земли. Тихий звон металла и тихий постукивающий звук. Еще два шага. Затем, к моему удивлению, я услышал, как Каллиопус и Буксус снова уходят. Как только мое сердце перестало биться, я рискнул выглянуть наружу. На этот раз они стояли ко мне спиной, направляясь прямо к портику. l3y теперь я мог видеть большую карету, подъехавшую и ожидавшую на проезжей части снаружи. Каллиоп сказал что-то небрежное и ушел. Буксус, насвистывая, отправился ужинать.
  
  Я сидел неподвижно, пока ко мне не вернулась уверенность. Я обошел основание статуи и задумчиво остановился перед Меркьюри со спокойными глазами в его крылатых сандалиях и неудачно подобранной декабрьской наготе. Он смотрел поверх моей головы, без сомнения, пытаясь притвориться, что не чувствует себя идиотом, демонстрирующим все на свете местным воробьям и надевающим венок поверх своей дорожной шляпы. Пара деревянных ступенек перед его постаментом обеспечивала доступ для тех, кто обновлял его лавровые листья.
  
  Я бесшумно поднялась по ступенькам. Прошептав “извините”, я пошарила под венком. Как я и подозревал, какой-то жестокосердный извращенец вогнал гвоздь в голову Меркурия, прямо за левым ухом. Что за способ обращаться с человеком, не говоря уже о посланнике богов. На гвозде висел один большой ключ. Я оставил его там. Теперь я знал, где они хранили запасной на всякий случай. Как и, наверное, половина Рима.
  
  Как и Каллиоп, я отправился домой. В отличие от него, мой заработок был умеренным. У меня не было экипажа, который приехал бы за мной; я просто шел пешком. Для информаторов это идеальный способ мышления. Обычно это наши подружки и наш ужин.
  
  
  11
  
  
  В моей КВАРТИРЕ БЫЛО полно людей. Большинство из них пришли, чтобы досадить мне, но долг хорошего римлянина - быть доступным дома для тех, кто хочет заискивать перед ним. Естественно, я хотел, чтобы моя дочь росла с пониманием к общительным обычаям, которые существовали в нашем великом городе со времен Республики. С другой стороны, поскольку Джулии Джунилле было немногим больше шести месяцев, ее единственным текущим интересом было применить свои навыки ползания, чтобы как можно быстрее добраться до лестничной площадки и спрыгнуть на улицу десятью футами ниже. Я подхватил ее на руки как раз в тот момент, когда она достигла края, позволил себе быть очарованным ее внезапной лучезарной улыбкой узнавания и пошел в дом, чтобы твердо сказать остальным, что они могут убираться.
  
  Это, как обычно, ни к чему меня не привело.
  
  Моя сестра Майя, которая была в очень дружеских отношениях с Хеленой, пришла навестить меня; при моем появлении она громко застонала, затем схватила свой плащ и протиснулась мимо меня, подразумевая, что мое появление испортило радостную атмосферу. У Майи была семья; у нее, должно быть, тоже были дела. Я любил ее, и обычно она могла притворяться, что терпит меня. Позади нее, когда она пробиралась мимо, я мельком заметила маленькую хмурую фигурку, одетую в пять разумных слоев длинной шерстяной туники и смотревшую на меня так, как Медуза оценивала прохожих, прежде чем превратить их в камень: наша мама. Я предположил, что ее будет сопровождать Анакрит.
  
  Хелена, на лице которой в предыдущий момент отразилась паника, когда она поняла, что Джулия снова сбежала, отметила, что теперь я поймал нашего отпрыска. Оправившись от тревоги, она отпустила едкое замечание о том, что Катон Старший всегда возвращается домой с заседаний Сената вовремя, чтобы посмотреть, как купают ребенка. Я поздравил себя с тем, что загнал в угол женщину, которая могла содрать с меня шкуру литературными аллюзиями, а не с каким-то тупым пудингом с большим бюстом и полным отсутствием чувства исторических тонкостей. Затем я сказал, что если когда-нибудь меня сделают членом Сената, я позабочусь о том, чтобы следовать безупречному примеру Катона, но пока я остаюсь на более грубой стороне Священного Пути, мне, возможно, придется тратить время на то, чтобы зарабатывать гонорары.
  
  “Кстати, о заработке, - начала моя мать, - я рада видеть, что ты начинаешь работать с Анакритом. Он как раз тот человек, который поможет тебе разобраться”.
  
  “Никто не может сравниться с Анакритом в таланте, ма”. Он был долгоносиком, но я хотела, чтобы мой ужин не был спором. Он всегда был долгоносиком, а теперь еще и засорял мою домашнюю жизнь. Фактически он сидел на моем особом табурете. Я поклялся, что ненадолго. “Что ты здесь делаешь, напарник? Ты похож на сопливого младенца, который весь день провел со своей тетушкой и теперь должен ждать, пока придет мама, чтобы забрать его домой!”
  
  “Я где-то потерял тебя, Фалько”.
  
  “Это верно; ты позволил мне ускользнуть от тебя”, - ухмыльнулся я, раздражая его тем, что обратил все в шутку.
  
  “Мы все как раз обсуждали, куда ты могла подеваться”, - сердито посмотрела Ма. “Анакрит сказал нам, что ты уже закончила свою работу”. Она явно считала, что я бросила его, чтобы тратить время и деньги в винном баре, хотя была слишком тактична, чтобы сказать об этом в присутствии Хелены. На самом деле Елена была вполне способна прийти к такому же выводу и потребовать клятвы на алтаре Зевса на Олимпе (да, полный перелет туда и обратно в Грецию), прежде чем она передумает.
  
  “Если Анакрит сказал это, я уверена, что он искренне в это верил”. Все еще держа ребенка на руках, я беспечно махнула свободной рукой. “Была одна деталь, которую я хотела расследовать”.
  
  “О!” Всегда насторожившийся из-за того, что у меня есть от него секреты, Анакрит вскочил в негодовании. “Что это было, Фалько?”
  
  Я оглядел комнату, постучал себя по носу и прошептал: “Государственное дело. Расскажу тебе завтра”. Он знал, что я намеревался забыть.
  
  “Здесь не нужны никакие секреты”, - усмехнулась моя мать. Я сказал, что буду судить об этом, и она нацелилась на меня дуршлагом. Причина, по которой у нее был инструмент (от которого я увернулся), заключалась в том, что мама считала Елену Юстину слишком благородной, чтобы готовить капусту. Не поймите меня неправильно; она одобряла Елену. Но если мама была там, она измельчала зелень.
  
  Анакритес, как ее квартирант, очевидно, предположил, что это означает, что они оба останутся поужинать с нами. Я позволил ему помечтать.
  
  Теперь, когда я был дома, на том, что считалось моим местом хозяина дома, мама быстро закончила свою работу и собралась с силами, чтобы уйти. Она забрала у меня малышку с таким видом, словно спасала Джулию от когтей птицы, приносящей дурные предзнаменования, поцеловала ее на прощание и передала Елене на хранение. Мы предложили маме поесть, но, как обычно, она решила, что мы предпочли бы остаться наедине по романтическим причинам (хотя, конечно, получение разрешения перечеркнуло любую романтику, которая могла бы быть). Я взял Анакрита под локоть и, не позволяя себе показаться грубостью, помог ему подняться на ноги. “Спасибо, что проводил мою мать домой, старина”.
  
  “Это не проблема”, - выдавил он. “Послушай, ты сам занимался этим бизнесом со львами?”
  
  “Никогда не приходило мне в голову”, - солгал я.
  
  Как только я попрощался с мамой, я плотно закрыл дверь. Хелена, более терпимая, чем мама, ждала, что я в свое время объясню, где я был. Она позволила мне подтвердить свой авторитет несколькими моментами непристойного нападения, после чего я щекотал малышку, пока Джулия не впала в истерику, а затем оглядывался в поисках лакомых кусочков, чтобы откусить, пока я не был обеспечен надлежащей пищей.
  
  Анакрит позаботился о том, чтобы высказать Елене свое мнение о нашем прогрессе в проведении Переписи, добавив искаженное описание того, чем я занимался в отношении Леонидаса. Теперь я рассказал ей то, чего не сказал ему. “Пахнет чем-то отвратительным. Совершенно ясно, что ланиста пытается помешать мне совать нос не в свое дело...”
  
  Хелена рассмеялась. “Вряд ли он понимает, что это определенный способ заинтересовать тебя!”
  
  “Ты меня знаешь”.
  
  “В целом”. Она пожала плечами, забирая у меня миску с орешками, якобы для того, чтобы я не наедался ими перед ужином, а затем принялась за них сама. Меня всегда приводило в трепет видеть эту девушку, которая выглядела такой чопорной, демонстрируя свой здоровый аппетит. Когда она догадалась, о чем я думаю, ее огромные глаза безмятежно посмотрели на меня в ответ; она разгладила юбку на коленях очень точным жестом негнущихся пальцев - затем расколола еще одну фисташку.
  
  “Я что, упрямлюсь из-за этого, милая?” Я потянулся за миской с орехами, но она развернулась на своем табурете и уклонилась от меня. “Есть лев, которого каким-то образом похитили из его клетки, очевидно, без рева - или, если он и рычал, никто его не услышал, хотя его преданный сторож и стайка гладиаторов были всего в нескольких шагах от него. Его убили где-то в другом месте - почему? затем вернули на его постой и заперли. ”
  
  “Чтобы все выглядело так, будто он никогда не уходил?”
  
  “Похоже на то. Разве это не вызывает у тебя любопытства?”
  
  “Конечно, Маркус”.
  
  “Хранитель лжет, и, вероятно, ему было приказано сделать это”.
  
  “Это тоже странно”.
  
  “И гладиаторы замолчали”.
  
  Хелена наблюдала за мной, ее темно-карие глаза были столь же задумчивы по отношению к этой тайне, сколь и оценивали, что она значит для меня. “ Это беспокоит тебя, моя дорогая.
  
  “Я ненавижу секреты”.
  
  “И что?” Она могла бы сказать, что за этим было что-то еще. “Ну, возможно, я перевозбуждаюсь”. “Ты!” Она была; поддразнивающей. “ Каким образом, Маркус?
  
  “Интересно, является ли чистым совпадением то, что это произошло, когда я провожу там расследование”.
  
  “Что может стоять за этим?” - спокойно подсказала Хелена.
  
  “Мертвый лев - это тот, кому было поручено казнить Туриуса, Поскольку именно я арестовал Туриуса”, - я поделился с ней своими настоящими подозрениями; это было то, о чем я никогда не мог упомянуть Анакриту: “Я подумал, не имеет ли кто-нибудь зуб на меня”.
  
  Хелена вполне могла рассмеяться или издеваться. Я бы не стал ее винить. Вместо этого она спокойно выслушала и, как я и ожидал, не сделала попытки относиться ко мне покровительственно. Она просто сказала мне, что я идиот, и, поразмыслив, я согласился.
  
  “Можем мы сейчас что-нибудь поужинать?”
  
  “Позже”, - твердо сказала она. “Сначала ты станешь хорошим римлянином, как Катон Старший, и увидишь, как купают ребенка”.
  
  
  12
  
  
  У НАС НЕ БЫЛО водопровода. Как и в большинстве районов Рима, мы жили в квартире, где ближайший фонтан находился за углом на другой улице. Для ежедневного омовения мы ходили в общественные бани. Они были многочисленны, общительны и во многих случаях чистокровны. Более роскошные районы Авентина могли похвастаться большими особняками с собственными ванными комнатами, но в наших трущобах мы совершали длительные прогулки с нашим стригилом и фляжкой с маслом. Наша улица называлась Фаунтейн Корт, но это была административная шутка.
  
  Через дорогу, в огромном мрачном доме, где я когда-то жил сам, стояла прачечная Лении, в которой действительно был глубокий, довольно неровный колодец. Его мутная вода обычно была доступна зимой, а на заднем дворе всегда горели большие котлы. Поскольку предполагалось, что я помогу Лении оформить развод, я почувствовал себя в состоянии выпросить у нее то, что осталось от воды warn1 после закрытия прачечной на ночь. Она была замужем уже целый год, прожив со своим мужем всего две недели, так что, в соответствии с местным обычаем, ей давно пора было расстаться со своим супругом.
  
  Ления была замужем за Смарактусом, самым вонючим, жадным, бессердечным и дегенеративным авентинским домовладельцем. Их союз, который все ее друзья осуждали с того момента, как она предложила его, был создан из их взаимных надежд лишить друг друга собственности. Первая брачная ночь закончилась тем, что брачная постель была в огне, муж в тюрьме по обвинению в поджоге, Ления в язвительной истерике, а все остальные напились до бесчувствия. Повод запомнить - о чем теперь настойчиво напоминали несчастной паре гости свадьбы. Они не поблагодарили нас за это.
  
  Их любопытное начало должно было послужить источником многолетних ностальгических историй, которые можно было бы с удовольствием пересказывать у костра на Сатурналиях. Ну, возможно, не у костра, поскольку Смарактус был довольно сильно напуган своим приключением в пылающей постели. Возможно, за праздничным столом, с аккуратно подстриженными фитилями. Но после того, как ночью их спасли бдительные, они спустились в ад, из которого никто не мог их спасти. Смарактус вернулся домой из тюрьмы в отвратительном настроении; Ления притворилась, что понятия не имела, что он такой жестокий и неприятный; он обвинил ее в преднамеренном поджоге кровати с целью получить большое наследство, если она убьет его; она сказала, что хотела бы сделать это, даже если бы наследства не было. Смарактус предпринял несколько слабых попыток предъявить права на прачечную (единственное право собственности, которое он не успел приобрести в нашем районе), затем украл все, что смог унести, и сбежал обратно в свою грязную квартиру. Теперь они разводились. Они говорили об этом последние двенадцать месяцев без какого-либо прогресса, но это было типично для Авентина.
  
  Ления была в своем кабинете, где черная зимняя плесень, вызванная паром из прачечной, покрыла стены зловещим налетом. Услышав нас, она, покачиваясь, направилась к двери. Она казалась подавленной, что означало, что либо она еще недостаточно выпила, чтобы взбодриться этим вечером, либо выпила так много, что отравилась. Ее необычные рыжие волосы, продукт действия агрессивных веществ, неизвестных большинству продавцов косметики, свисали по обе стороны ее белого лица с затуманенными глазами растрепанными прядями, когда она нерешительно стояла в дверях.
  
  Пока Хелена проскользнула мимо меня, чтобы воспользоваться еще теплыми ваннами, я преградил дорогу Лении хорошо поставленным словесным приемом. “Привет! Я вижу, твой пылкий любовник здесь ”.
  
  “Фалько, когда этот ублюдок спустится, подставь ему подножку и заставь рассказать о моем соглашении”.
  
  “Позвони мне, когда услышишь, что он приближается, и я сделаю еще одну попытку урезонить его”.
  
  Причина? Не смеши меня, Фалько! Просто накинь петлю ему на горло и затяни потуже; я придержу соглашение, чтобы он мог его подписать. Тогда ты сможешь закончить душить его.”
  
  Она тоже это имела в виду.
  
  Смарактус, должно быть, собирает арендную плату со своих незадачливых арендаторов. Мы могли сказать это по сердитым крикам наверху, а также потому, что две тающие звезды его резервной команды, Родан и Азиакус, были на пределе возможностей с бурдюком вина в передней галерее Лении. Смарактус управлял тем, что он называл школой гладиаторов, и эти пьяные экземпляры были частью этой школы. Он брал их с собой для защиты; я имею в виду, чтобы защитить остальное население от того, что могли бы вытворить эти идиоты, если бы Смарактус оставил их без присмотра.
  
  Не было необходимости тащить Родана и Азиакуса на все шесть этажей арендуемых лачуг, потому что сам Смарактус был вполне способен заставить своих должников вывернуть кошельки, если поймает их.
  
  Хотя он меня не напугал. Как и его головорезы.
  
  Купать Юлию было моей работой (отсюда насмешки по поводу Катона Старшего и позднего часа, в который я прокрался домой).
  
  “Я хочу, чтобы она росла, зная, кто ее отец”, - сказала Хелена.
  
  “Это для того, чтобы гарантировать, что она будет грубой и вызывающей по отношению к нужному человеку?”
  
  “Да. И тогда ты поймешь, что это твоя собственная вина. Я не хочу, чтобы ты когда-либо говорил: "Ее мать воспитала ее и погубила"!”
  
  “Она смышленый ребенок. Она должна суметь погубить себя”.
  
  Мне потребовалось по меньшей мере вдвое больше времени, чтобы вымыть ребенка, чем Хелене, чтобы прополоскать свои маленькие тунички в другом котле. Хелена исчезла, возможно, чтобы утешить Леню, хотя я надеялся, что она ушла готовить мне ужин дома. Я предпринял свою обычную неудачную попытку заинтересовать Джулию плавучим кораблем, который я вырезал для нее, в то время как она вместо этого играла со своей любимой игрушкой - теркой для сыра. Мы должны были принести его, иначе раздавались крики. Она довела до совершенства то, как шлепать им по воде, очевидно, бесцельно, хотя и с истинным мастерством замачивания своего папаши.
  
  У терки для сыра была любопытная история. Я стащила ее на складе папы, думая, что она выглядит как обычный продукт для домашней уборки. Когда однажды папа заметил это в нашей квартире, он сказал мне, что на самом деле это было из этрусской гробницы. Был ли он сам грабителем гробниц, как обычно, осталось неясным. Он прикинул, что ему, возможно, пятьсот лет. Тем не менее, все работало нормально.
  
  К тому времени, как я вытер Джулию и одел ее, а затем вытерся сам, я чувствовал себя измученным, но спокойного расслабления не было, потому что, когда я спрятал извивающуюся малышку под плащ и собрал все ее принадлежности, я обнаружил Хелену Юстину, мою предположительно утонченную подругу, облокотившуюся на одну из покосившихся колонн внешнего портика, накидывающую на плечи палантин и рискующую подвергнуться серьезному нападению, разговаривая с Роданом и Азиакусом.
  
  Уродливая пара нервно сияла. Они были плохо откормленными, нездоровыми экземплярами, которых подлость Смарактуса держала на скудном рационе. Они принадлежали ему много лет. Конечно, это были рабы, бледные громилы в кожаных юбках и с руками, обмотанными грязными бинтами, чтобы казаться крепкими. Смарактус все еще делал вид, что тренирует их в своих захудалых тренировочных казармах, но это место было всего лишь прикрытием, и он никогда не осмеливался рисковать ими на арене; во-первых, они дрались даже более грязно, чем нравилось римской публике.
  
  На стенах этой конкретной гладиаторской казармы не было граффити от влюбленных девушек с маникюром, и никакие увешанные золотом дамы тайком не оставляли свои носилки за углом, пока проскальзывали внутрь с подарками для халка месяца. Итак, Родан и Азиакус, должно быть, были поражены, когда к ним обратилась Елена Юстина, которая была хорошо известна в этих краях как заносчивая штучка Дидиуса Фалько, девушка, которая спустилась на два уровня ниже, чтобы жить со мной. Большинство людей на суровой стороне Авентина все еще пытались понять, где я мог купить сильное любовное зелье, чтобы околдовать ее. Иногда глубокой ночью я просыпался в поту и сам удивлялся этому
  
  “Итак, как обстоят дела в мире гладиаторов?” она только что спросила, совершенно спокойно, как если бы интересовалась у друга-преторианца своего отца, как продвигается его последнее судебное дело в Базилике Юлии.
  
  Ошарашенным развалинам потребовалось несколько минут, чтобы интерпретировать ее культурные гласные, хотя и не так много, чтобы сочинить ответы. “Это воняет”.
  
  “Это чертовски воняет”. От них это был изысканный ответ.
  
  “Ах!" Хелена отреагировала мудро. Тот факт, что она, казалось, не боялась их, заставлял их нервничать. На меня это мало подействовало. “Вы оба работаете на Смарактуса, не так ли?”
  
  Она еще не могла видеть, как я прячусь в тени, мучаясь вопросом, как я смогу защитить ее, если эта мерзкая парочка выпрямится и оживится. От них были одни неприятности. Они всегда были такими. В прошлом они несколько раз избивали меня, пытаясь заставить платить за квартиру; тогда я была моложе, и обычно мне не мешала вынашивать ребенка, как сейчас.
  
  “Он обращается с нами хуже, чем с собаками”, - проворчал Родан. У него был сломан нос. Арендатор ударил его молотком по лицу, когда Родан попытался помешать флиту в лунном свете. Любой отчаявшийся арендатор, который наконец-то увидел возможность сбежать из Смарактуса, скорее всего, будет яростно бороться за это.
  
  “Бедняжки”.
  
  “И все же это лучше, чем быть доносчиком!” - хихикнул Азиакус, грубиян с жалобой на гнойничковую сыпь на коже.
  
  “Как правило, так оно и есть”, - улыбнулась Хелена.
  
  “Что ты делаешь в одном доме с одним?” Их распирало от любопытства.
  
  “Фалько рассказал мне несколько небылиц; ты же знаешь, как он рассказывает. Он заставляет меня смеяться ”.
  
  “О, он клоун, все в порядке!”
  
  “Мне нравится присматривать за ним. Кроме того, у нас теперь есть ребенок”.
  
  “Мы все думали, что он охотился за твоими деньгами”.
  
  “Я думаю, это все”. Возможно, к этому времени Хелена уже догадалась, что это так, потому что слушать Ее было злой насмешкой. “Кстати, о деньгах, я полагаю, Смарактус надеется немного подзаработать на новом проекте Императора?”
  
  “Это большое место?”
  
  “Да, арена, которую они строят в конце Форума, там, где у Нерона было озеро. Они называют ее амфитеатром Флавиев. Разве это не предоставит хорошие возможности, когда откроется? Я предполагаю, что будет большая церемония, вероятно, длящаяся несколько недель, с регулярными гладиаторскими шоу - и, вероятно, животными ”.
  
  “Ты говоришь о настоящем зрелище”, - ответил Азиакус, пытаясь произвести на нее впечатление размерами.
  
  “Это должно быть полезно для людей вашей линии”.
  
  “О, Смарактус думает, что он будет сниматься, но ему повезет!” - усмехнулся Азиакус. “Им там понадобятся классные номера. Кроме того, у крупных операторов все контракты будут заключены задолго до этого ”.
  
  “Они уже маневрируют?”
  
  “Еще бы”.
  
  “Будет ли большая конкуренция?”
  
  “Острые, как ножи”.
  
  “Кто такие крупные операторы?”
  
  “Сатурнин, Ганнон - не Смарактус. Никаких шансов!”
  
  “Тем не менее, прибыли должно быть предостаточно - или ты думаешь, что все может обернуться скверно?”
  
  “Обязательно”, - сказал Родан.
  
  “Это обоснованное предположение, или ты знаешь наверняка?”
  
  “Мы это знаем”.
  
  Хелена была в восторге от их внутренней осведомленности: “Начались неприятности?”
  
  “Много”, - сказал Родан, хвастаясь, как кельтский любитель пива. “Среди ланистов "файтерс" не так уж плохо. Снабженцев можно найти без особых проблем, хотя, конечно, их нужно обучать ”, - не забыл сказать он, как будто он и его грязный напарник были талантливыми специалистами, а не простыми скотами. “Но ходят слухи, что будет грандиозное мероприятие - столько больших кошек, сколько организаторы смогут заполучить: а они обещают тысячи. Это заставляет импортеров животных гадить кирпичами ”.
  
  Хелена проигнорировала непристойность, не дрогнув. “Это будет замечательное здание, поэтому я полагаю, что они откроют его соответствующим образом роскошными шоу. Неужели импортеры животных боятся, что не смогут удовлетворить спрос?”
  
  “Скорее, каждый из них боится, что другие встретятся с ним, и он проиграет! Они все хотят сорвать куш!” Родан рухнул на землю, хрипло рассмеявшись, пораженный своим остроумием. “соверши убийство, смотри...”
  
  Азиакус продемонстрировал большую сообразительность, ткнув Родана кулаком в бок в отвращении от ужасного каламбура. Они растянулись на тротуаре еще больше, в то время как Хелена вежливо отступила назад, чтобы освободить для них больше места.
  
  “Итак, чем сейчас занимаются импортеры?” - спросила она, все еще так, как будто просто сплетничала. “Вы слышали какие-нибудь истории?”
  
  “О, историй предостаточно!” Заверил ее Азиакус (что означало, что он не слышал абсолютно ничего определенного).
  
  “Очерняющие характер друг друга”, - предложил Родан.
  
  “Грязные трюки”, - добавил Азиакус.
  
  “О, вы имеете в виду кражу животных друг у друга?” Хелена невинно спросила их.
  
  “Что ж, держу пари, они бы так и сделали, если бы додумались до этого”, - постановил Родан. “Большинство из них слишком тупы, чтобы додуматься до такой идеи. Кроме того, ” продолжал он, “ никто не станет связываться с огромным рычащим львом, не так ли? ”
  
  “Фалько видел сегодня нечто очень необычное”, - решила признаться Хелена. “Он думает, что, возможно, произошла какая-то грязная проделка со львом”.
  
  “Этот Фалько идиот”.
  
  Я решила, что пришло время выйти вперед и показаться, пока Елена Юстина не услышала чего-то еще, чего не следует говорить хорошо воспитанной дочери сенатора.
  
  
  13
  
  
  ХЕЛЕНА скромно ЗАБРАЛА у меня ребенка, пока двое тяжеловесов сидели и глумились. “Io, Falco! Берегись, тебя ищет Смарактус.”
  
  Они сразу же оживились, когда я появился, чтобы встать в очередь на взбучку.
  
  “Забудь об этом”, - сказал я, бросив на Хелену свирепый взгляд, чтобы привести ее в какое-то подобие порядка. “Смарактус перестал меня преследовать, Он пообещал мне годовую бесплатную аренду, когда я спас ему жизнь во время свадебного пожара”.
  
  “Будь в курсе событий”, - усмехнулся Родан. “Свадьба была больше года назад. Смарактус только что понял, что ты у него в долгу за последние два месяца!”
  
  Я вздохнул.
  
  Хелена послала мне взгляд, в котором говорилось, что она поговорит со мной дома о том, из какой части нашего ограниченного бюджета поступят деньги. Поскольку арендная плата, о которой идет речь, была причитающейся за мою старую квартиру, в настоящее время занимаемую моим другом с сомнительной репутацией Петрониусом, она посчитала бы, что он должен внести свой вклад. В настоящее время в его жизни царил такой беспорядок, что я предпочитал не беспокоить его. Я подмигнул Хелене, что ее и близко не обмануло, а затем предложил ей продолжать и начать расставлять сковородки на нашем кухонном столе.
  
  “Не жарьте рыбу, это сделаю я”, - приказала я, заявляя о своих правах повара.
  
  “Тогда не засиживайся слишком долго за сплетнями; я голодна”, - парировала она, как будто задержка с ужином была полностью моей виной. Я наблюдал, как она переходила дорогу - фигура, от которой у двух гладиаторов потекли слюнки, - и шла с большей уверенностью, чем следовало показывать. Затем я увидел стремительную фигуру Нукс, нашей собаки, выскочившей из тени у подножия лестницы и благополучно проводившей ее до дома.
  
  У меня не было намерения давить на Родана и Азиакуса для получения дополнительной информации, но я обещал поговорить со Смарактусом о разводе Лении. Он был на пути вниз. Это стало очевидным, поскольку крики оскорблений со стороны арендаторов стали громче. Его телохранители подняли бурдюк с вином, чтобы он его не ущипнул, и с трудом поднялись на ноги.
  
  Я крикнул Смарактусу. Как я и ожидал, удовольствие сообщить мне, что мой период бесплатной аренды закончился, заставило его броситься вниз по лестнице. Раскачивающаяся фигура с опоясанным бутылью вином, он сильно споткнулся, когда достиг уровня земли.
  
  “Ты должен посмотреть на это”, - посоветовала я неприятным тоном. “Эти ступени сильно крошатся. Арендодатель собирается потребовать огромную компенсацию, если кто-то сломает себе шею”.
  
  “Я надеюсь, что это ты, Фалько. Я заплачу по иску; оно того стоило бы”.
  
  “Рад видеть, что отношения между нами такие же дружеские, как и прежде - кстати, я удивлен, что вы больше не просите арендную плату; очень любезно с вашей стороны продлить срок моего бесплатного подарка ...”
  
  Смарактус приобрел ужасный фиолетовый оттенок, оскорбленный моей щекой. Он сжимал в руках тяжелую золотую цепочку, которую привык носить; он всегда был склонен оскорблять своих арендаторов, демонстрируя большие куски уродливых украшений. Это, казалось, подействовало как талисман, и он тут же нанес ответный удар: “Тот большой ублюдок из "виджилес", которого ты подсадил в мою квартиру на шестом этаже, Фалько, - я хочу, чтобы он убрался. Я никогда не допускаю субаренды.”
  
  “Нет; ты предпочитаешь, чтобы, когда люди уезжают в отпуск, ты мог нанять своих грязных субарендаторов и брать с Петро двойную плату. Он часть семьи. Он просто поживет у меня недолго, пока уладит кое-какие личные дела. И, говоря о женщинах, я хочу поговорить с тобой о Лении ”.
  
  “Держись от этого подальше”.
  
  “А теперь успокойтесь. Так больше не может продолжаться. Вам обоим нужна свобода; беспорядок, в который вы сами себя загнали, нужно распутать, и единственный способ - посмотреть ситуации в лицо ”.
  
  “Я изложил свои условия”.
  
  “Ваши условия отвратительны. Ления сказала вам, чего она хочет. Осмелюсь сказать, она тоже была чересчур требовательна. Я предлагаю арбитраж. Давайте попробуем найти разумный компромисс ”.
  
  “Набью тебя, Фалько”.
  
  “Ты такой утонченный! Смарактус, именно такое упрямство привело к тому, что Троянская война превратилась в десятилетие страданий. Подумай о том, что я сказал ”.
  
  “Нет, я просто подумаю о том дне, когда смогу вычеркнуть тебя из списка арендаторов”.
  
  Я лучезарно улыбнулся ему. “Ну, тут мы в расчете!”
  
  Родану и Азиакусу стало скучно, поэтому они, как обычно, предложили Смарактусу раскатать меня, как тесто, и испечь фруктовый пирог в виде человека. Прежде чем он решил, кто из его домашних хулиганов должен удержать меня, а кто прыгнуть на меня, я выбрался на улицу, чтобы иметь возможность убежать домой, затем небрежно спросил его: “Каллиоп, ланиста, твой коллега?”
  
  “Никогда о нем не слышал”, - проворчал Смарактус. Как информатор он соответствовал своим грязным качествам домовладельца: ему были рады так же, как корневой гнили.
  
  “Родан и Азиакус рассказывали мне о проблемах в вашем бизнесе. Как я понимаю, большой новый амфитеатр предвещает беспрецедентную эру счастья среди обеспеченных парней из венацио. Каллиоп - один из них; я удивлен, что такой светский человек, как ты, не знает его. Тогда что насчет Сатурнина? ”
  
  “Я его не знаю и не сказал бы вам, если бы знал”.
  
  “Щедрый, как всегда”. По крайней мере, это заставило его выглядеть обеспокоенным тем, что его грубость каким-то неуловимым образом пролила свет на меня. “Значит, вы не знали, что все поставщики арен надеются разбогатеть, когда новое заведение официально откроется?”
  
  Смарактус просто смотрел украдкой, поэтому я ухмыльнулся и помахал рукой на прощание. Я вернулся домой как раз вовремя, чтобы вырвать сковородку с рыбой у Хелены, прежде чем она позволила мальку прилипнуть.
  
  Она ждала, что я упрекну ее за общение с опасными персонажами. Я не одобряю споры, если только у меня нет хороших шансов на победу. Поэтому мы избежали этого. Мы съели рыбу, ни одна из которых не была крупнее моей брови, хотя все они были снабжены острыми скелетами; еще была небольшая белокочанная капуста и несколько булочек
  
  “Как только мне начнут платить за работу по переписи, мы побалуем себя жирными стейками из тунца”.
  
  “Капуста очень вкусная, Маркус”.
  
  “Если вы любите капусту”.
  
  “Я помню, что повар моей бабушки обычно готовил это со щепоткой сильфия”.
  
  “Настоящий сильфий остался в прошлом. Это было в старые добрые времена, когда девушки оставались девственницами до замужества, и мы все верили, что солнце - это довольно теплая божья колесница”.
  
  “Да, в наши дни все жалуются, что сильфий, который вы можете купить, совсем не такой, как раньше”. У Елены Юстины был ненасытный аппетит к информации, хотя обычно она сама отвечала на свои вопросы, совершая набеги на библиотеку своего отца. Я настороженно уставился на нее. Казалось, она из-за чего-то разыгрывает невинность. “Для этого есть причина, Маркус?”
  
  “Я не эксперт. Сильфий всегда был прерогативой богатых”.
  
  “Это какая-то трава, не так ли? Импортируется в измельченном виде”, - размышляла Хелена. “Разве ее не завозят сюда из Африки?”
  
  “Больше нет”. Я оперся на локти и уставился на нее. “Что плохого в сильфии?” Казалось, она решила не говорить мне, но я знал ее достаточно хорошо, чтобы предположить, что это было нечто большее, чем форум общих знаний. Я пораскинул мозгами, чтобы разобраться, а затем объявил: “сильфий, известный тем, кто не может себе этого позволить, как Вонючее козлиное дыхание ...”
  
  “Ты это выдумал!”
  
  “Насколько я помню, он действительно пахнет. Сильфий привозили из Киренаики; киренийцы ревностно защищали свою монополию ...”
  
  “Вы можете увидеть это на монетах из Кирены, когда вам подсунут одну монету в качестве сдачи на рынке?”
  
  “Выглядит как гротескный пучок лука”.
  
  “Грекам всегда это нравилось?”
  
  “Да. Мы, римляне, в кои-то веки позволили себе скопировать их, поскольку это касалось наших желудков, которые всегда берут верх над нашей национальной гордостью. Это была мощная субстанция; но опрометчивые сельские жители, где она раньше росла, позволили своим стадам чрезмерно выпасать землю, пока драгоценный урожай не исчез. Предположительно, это причиняет много горя их городским родственникам, которые раньше управляли монополией на сильфиум. Кирена, должно быть, мертвый город. Последний известный снимок был отправлен Нерону. Вы можете догадаться, что он с этим сделал. ”
  
  Глаза Хелены расширились. “Осмелюсь ли я?”
  
  “Он это съел. Почему, леди, вы представляли себе какую-то имперскую непристойность с этим высоко ценимым растением?”
  
  “Конечно, нет - продолжайте”.
  
  “Что добавить? Новые ростки не появились. Кирена отказалась. Римские повара скорбят. Теперь мы импортируем с Востока низший сорт сильфия, и гурманы на банкетах стенают о потерянном Золотом веке, когда вонючие травы действительно воняли ”.
  
  Хелена обдумала то, что я только что сказал, отфильтровывая для себя преувеличения. “Я полагаю, если бы кто-нибудь заново открыл киренийский вид, он мог бы разбогатеть?”
  
  “Человек, который найдет это, будет считаться спасителем цивилизации”.
  
  “Правда, Маркус?” Хелена выглядела восторженной. У меня упало сердце.
  
  “Дорогая, я надеюсь, ты не предлагаешь мне прыгнуть на корабль и уплыть в Северную Африку с лопаткой и тяпкой? Я действительно предпочел бы получать удовольствие от преследования уклоняющихся от уплаты налогов, даже в партнерстве с Anacrites. В любом случае, в переписи больше уверенности ”.
  
  “Милая, ты продолжаешь давить на неплательщиков”. Хелена была явно озабочена; она позволила мне взять блюдо с капустой и выпить кориандровый соус. “Наконец-то мои родители получили письмо от юного Квинтуса. И я тоже”.
  
  Я поставила блюдо на стол как можно незаметнее. Квинт Камилл Юстинус был младшим из ее братьев, которого в настоящее время не было, вместе с бетийской наследницей, которая была предполагаемой невестой его старшего брата.
  
  Юстин, который когда-то пользовался личным интересом императора и сулил блестящую общественную карьеру, теперь был просто опальной сенаторской веточкой без денег (наследница, предположительно, была лишена наследства своими несостоявшимися бабушкой и дедушкой в тот момент, когда они прибыли в Рим на свадьбу, которой так и не суждено было состояться).
  
  До сих пор было неясно, сбежал ли любимый брат Хелены с Клаудией Руфиной из-за настоящей любви. Если нет, то он действительно застрял. Оглядываясь назад, как только они исчезли, мы все поняли, что она обожала его; в отличие от ее занудного жениха Элиана, Юстинус был красивым молодым псом со злобным выражением лица и обаятельными манерами. О том, что он чувствовал к Клаудии, я сомневалась. Тем не менее, даже если он отвечал на ее преданность, он сбежал с позором. Он отказался от своих надежд попасть в Сенат, оскорбив своих родителей и ввязавшись в то, что должно было стать пожизненной враждой со своим братом, чью мстительную реакцию никто не мог винить. Что касается меня, то когда-то я был его горячим сторонником, но даже мой энтузиазм поубавился, и по самой веской причине: когда Юстинус сбежал с богатой невестой своего брата, все обвинили меня.
  
  “Итак, как поживает заблудший Квинтус?” Я поинтересовался у его сестры. “Или мне следует сказать, где он?”
  
  Елена спокойно смотрела на меня. Юстинус всегда был дорог ей. Мне показалось, что авантюрная жилка, которая заставила ее переехать жить ко мне, также заставила ее отреагировать на шокирующее поведение своего брата с меньшим возмущением, чем она должна была показать. Она собиралась его отпустить. Бьюсь об заклад, он всегда знал, что она так и сделает.
  
  “Квинт, по-видимому, отправился в Африку, моя дорогая. У него была идея поискать сильфий”.
  
  Если бы он нашел это, он заработал бы себе столько денег, что, несомненно, реабилитировал бы себя, он стал бы настолько богатым, что ему не нужно было бы заботиться о том, что думают о нем в Империи, включая императора. С другой стороны, хотя он был хорошо образованным сыном сенатора и предположительно умным, я никогда не видел никаких признаков того, что Юстин что-то знал о растениях
  
  “Мой брат спросил, - сказала Хелена, глядя теперь на свою миску с едой со сдержанным выражением лица, которое подсказало мне, что она вот-вот рассмеется, - не могли бы вы - с вашим семейным опытом работы в сфере садоводства - прислать ему описание того, что он ищет?”
  
  
  14
  
  
  “КОЕ-ЧТО СЛУЧИЛОСЬ, И я не могу решить, говорить тебе или нет”, - сказал Анакритес на следующее утро.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  Петрониус Лонг также любил держать все при себе: по крайней мере, он обычно молчал, пока я не замечал признаков и не заставлял его признаться. Почему никто из моих партнеров не мог быть честным, открытым человеком, как я?
  
  В тот день мы с Анакритом добрались до казарм Каллиопа примерно в одно и то же время и сразу же заняли свое место, разбирая свитки ланисты, как послушные налоговики. Я мог бы научиться любить эту жизнь. Знание того, что каждое выявленное нами несоответствие означает больше шансов на восстановление государства, заставляло меня, как патриотичного гражданина, благочестиво улыбаться. Зная, что я получаю свой процент с каждой золотой монеты, я тоже широко улыбался.
  
  Анакритес предпочел оставаться скромным. Секреты были его грязным наследием как шпиона. Я продолжала работать до тех пор, пока не стало очевидно, что он решил сыграть застенчивую девушку, тогда я тихо поднялась со стула и вышла из кабинета. Как только наша прибыль превышала разумную цифру, я сажал своего партнера на цепь, смазывал его желе из дамасской капусты моей матери и помещал на очень жаркую солнечную террасу, которая, как известно, была испорчена кусачими муравьями. Но смогу ли я вытерпеть его до лета?
  
  Медленно дыша, чтобы сдержать гнев, я направился к зверинцу. Рабы убирали мусор из клеток, но, похоже, считали, что у меня есть право входа. Стараясь не мешать им работать, я проталкивался локтями сквозь толпу глупо любопытствующих страусов с высокими шеями, затем приступил к полной инвентаризации животных. В одном стойле бык с сонными глазами мрачно пускал слюну; он был помечен как “Зубр” и назван “Рута", но, однажды сразившись с диким зубром на берегу реки далеко за пределами цивилизации, я знал, что это просто какой-то одомашненный любитель жвачки. Тем не менее, Рута была большой. Так же поступил и медведь “Бораго”, прикованный за одну заднюю ногу к столбу, через который он хитро прогрызал себе путь. Каждый из них мог бы сразиться со слоном, и это был бы сбалансированный бой.
  
  Я помогал мужчине разгружать тюк соломы. Он разложил его в стойле медведя, держась подальше от ам] и морды, затем размешал зубцом вилки в кормушке на уровне земли. Это разваливалось на куски после, должно быть, очень жестокой жизни. “Что случилось с яслями?”
  
  “Однажды у нас был крокодил”. По-видимому, это все объясняло.
  
  “Ты говоришь так, как будто он тебе не нравился”.
  
  “Я ненавидел его. Мы все ненавидели. Лавр заботился о нем, слава богам. Бедный старый Лавр исчез - исчез без следа - и мы решили, что он оказался внутри люциана ”.
  
  “Если крокодил получил Лавра, то кто получил крокодила?”
  
  “Иддибал и остальные на Августовских играх в Венеции”. Я ухмыльнулся. “Иддибал - тот, кто знает, что делать со своим копьем?”
  
  “Прошу прощения, Фалько?”
  
  “Извини, это было непристойно. Разве за ним не гоняется какая-нибудь модная дамочка?”
  
  “Я бы не знал”. Это прозвучало искренне. Но ведь ложь всегда срабатывает. Парень, казалось, обдумал это с довольно язвительным выражением лица, затем добавил уклончиво: “Кто что-нибудь знает о таинственном Иддибале?” Я пропустил это мимо ушей, но принял к сведению то, что он сказал.
  
  Сегодня у них были зажжены жаровни, чтобы животным было тепло; из-за духоты запахи были почти невыносимыми. Я чувствовал себя неуютно из-за вони, жары, рычания и случайных шаркающих звуков. Я заметил, что в конце здания есть открытая дверь, которую я никогда не исследовал. Меня никто не остановил, поэтому я прошел мимо и заглянул внутрь. Я нашел неубедительно маленькую ручку с надписью “Носорог" и выщербленный участок с влажными краями с надписью “морской лев”; оба были пусты. Печальный орел жевал свои перья на жердочке. И издавал сильный, ужасающий рев огромный лев с черной гривой.
  
  По какой-то причине, после смерти Леонидаса, последнее, что я ожидал увидеть, был еще один большой кот. Он был заперт в клетке, слава Юпитеру. Я стоял на своем, сожалея о показной браваде. Он был длиннее двух шагов. Мускулы на его длинной прямой спине легко перекатывались, когда он расхаживал по комнате. Я не мог представить, как кому-то удалось его поймать. Он выглядел моложе Леонидаса и гораздо более несчастным из-за того, что его держали взаперти. На доске, прислоненной к решетке, было написано, что его зовут “Драко”. При моем появлении он бросился вперед и оглушительным ревом дал мне понять, что бы он сделал со мной, будь у него такая возможность. Когда я столкнулся с ним лицом к лицу, он сердито рыскал, ища способ освободиться и напасть.
  
  Я попятился из комнаты. Рев льва привлек внимание рабов. Они одобрительно присвистнули, увидев, как он заставил меня побледнеть. “Драко выглядит отвратительно”.
  
  “Он новенький, только что с корабля из Карфагена. Он отправляется на следующую охоту”.
  
  “Что-то подсказывает мне, что вы его еще не покормили. На самом деле он выглядит таким голодным, как будто его не кормили с тех пор, как он покинул Африку”.
  
  Все рабы ухмыльнулись. Я сказал, что надеюсь, клетка прочная. “О, мы перенесем его позже. Обычно ему место здесь “.
  
  “Почему он был в одиночке? Он самый плохой мальчик в классе?”
  
  “О ...” Внезапно воцарилась неопределенность. “Все звери часто перемещаются туда-сюда”.
  
  В том, что они мне сказали, не было ничего, что могло бы вызвать сомнение, но я почувствовал явное сомнение. Вместо того, чтобы поднимать шум, я просто спросил: “У Леонидаса была табличка с именем? Если это больше никому не нужно, можно мне взять это на память?”
  
  “Весь твой, Фалько”. Казалось, они почувствовали облегчение от того, что я сменил тему. Один из них пошел за доской, которую, как я заметил, ему пришлось принести из внутренней комнаты. Я пытался вспомнить, было ли у Леонидаса его официальное прозвище на клетке в предыдущих случаях. Я не мог вспомнить это, и когда доску достали и показали мне, я не смог распознать неровную красную надпись. Я решил, что вижу это впервые.
  
  “Почему ты держал это там, а не в его клетке?”
  
  “Должно быть, это было на клетке, когда он был в ней”.
  
  “Уверены?” Они не ответили. “У всех ваших животных есть имена, не так ли?”
  
  “Мы дружная компания”.
  
  “И толпе нравится что-то кричать, когда эти существа идут на смерть?”
  
  “Правильно”.
  
  “Что случилось с Леонидасом, теперь, когда он мертв?” Они знали, что у меня особый интерес из-за Туриуса. Они, должно быть, догадались, что я сам догадался, что туша мертвого льва станет дешевым кормом для какого-то другого животного. “Не спрашивай, Фалько!”
  
  Я не собирался подставлять здесь свою шею. Не в месте, где даже сторож может полностью исчезнуть без следа. Я слышал, что крокодилы прогрызают ботинки, ремень и все остальное. Голодный лев, вероятно, тоже хорошенько вычистил бы свою тарелку.
  
  Интересно, сколько жертв было в этих казармах? И умер ли кто-нибудь из жертв когда-либо, кроме несчастного случая? Это было бы хорошее место, чтобы избавиться от ненужного трупа. Был ли Леонидас просто последним в линии? И если да, то почему?
  
  В мрачном настроении я вернулся в офис, где у Анакрита произошла одна из его непредсказуемых перепадов настроения, и теперь он стремился угодить. Чтобы отыграться, я притворился, что не заметил его приветливой улыбки, но продолжал писать на своем планшете до тех пор, пока он не выдержал и не вскочил посмотреть, что я делаю. “Это поэзия!”
  
  “Я поэт”. Это была старая ода, которую я набрасывал, чтобы позлить его, но он предположил, что я просто сочинил ее в быстром темпе, пока он смотрел. Его было так легко одурачить, что вряд ли стоило затраченных усилий.
  
  “Ты человек со многими качествами, Фалько”.
  
  “Спасибо”. Однажды я хотел провести официальное чтение своей работы, но не сказал ему об этом. Было бы достаточно придирок, если бы я пригласил свою семью и настоящих наставников.
  
  “Ты только что написал все эти строки?”
  
  “Я умею обращаться со словами”.
  
  “Никто не будет с этим спорить, Фалько”.
  
  “Звучит как оскорбление”.
  
  “Ты слишком много болтаешь”.
  
  “Так мне все говорят. Теперь поговорите сами: ранее вы упомянули о какой-то новой информации. Если у нас есть шанс в партнерстве, которым мы должны поделиться, вы собираетесь кашлять?”
  
  Анакритес хотел выглядеть серьезным, ответственным партнером, поэтому почувствовал себя вынужденным признаться: “Прошлой ночью кто-то принес в дом твоей матери письмо, в котором якобы говорится, кто убил твоего друга Леонидаса”.
  
  Я отметил осторожность администратора, который настаивал на том, что это всего лишь “предполагаемая” информация. Он был настолько немногословен, что я готов был пнуть его. “И кто же, по утверждению автора, это сделал?”
  
  “Там говорилось:"Румекс сделал для этого льва". Интересно, а? “Интересно, если это правда, то слишком надеяться, что мы знаем, кто такой Румекс?”
  
  “Никогда о нем не слышал”. Главные шпионы никогда ничего не знают. И вообще никто.
  
  “Кто принес записку?” Он посмотрел на меня, желая по какой-то извращенной причине быть трудным. “Анакритис, я прекрасно знаю, что моя мать притворяется глухой, когда ей это удобно, но если какой-нибудь незнакомец настолько безумен, чтобы подойти к ее двери, особенно после наступления темноты, пасмурным зимним вечером, она выскакивает и хватает их, прежде чем они успевают моргнуть. Так чью мочку уха она открутила прошлой ночью?”
  
  “Это был раб, который сказал, что незнакомец заплатил ему медяк за то, чтобы он принес табличку”.
  
  “Я полагаю, он поклялся, что это был человек, которого он никогда в жизни раньше не видел?”
  
  “Да, та старая реплика”.
  
  “Ты узнал имя рабыни?”
  
  “Fidelis.”
  
  “О, ‘надежный парень"! Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой ”.
  
  “Я думал, это псевдоним”, - задумчиво произнес Анакритес. Ему нравилось относиться с подозрением ко всему.
  
  “Описание?”
  
  “Худощавого телосложения, ниже среднего роста, очень темного окраса, щетинистая челюсть, грязно-белая туника”.
  
  “Мертвого глаза нет, или его имя вытатуировано в ваде? В Риме полно одинаковых рабов. Это может быть любой из миллиона”.
  
  “Может быть”, - ответил Анакрит. “Но это не так. Я был главным шпионом, помнишь?: Я проследил за ним до дома”.
  
  Удивленный его инициативой, я сделал вид, что не впечатлен. “Не больше, чем ты должен был сделать. Так куда же привел тебя таинственный след, сыщик?”
  
  Мой партнер бросил на меня понимающий взгляд. “Прямо сюда”, - сказал он.
  
  
  15
  
  
  Мы ДРУЖНО поднялись на ноги и отправились обыскивать заведение. Мы нашли множество рабов, в основном пропахших конюшнями, но ни одного Анакрит не смог опознать.
  
  “Требуем ли мы, чтобы Каллиопа предъявила его, Фалько?”
  
  “Теперь ты не дворцовый палач. Оставь это. Он скажет, что не узнает по твоему описанию ни одного из своих рабов. И он намекнет, что ты романтик”.
  
  Анакрит выглядел оскорбленным. Типично для шпиона. Нас, информаторов, могут поносить все, но, по крайней мере, у нас хватает мужества признать, насколько отвратительна наша репутация. Некоторые из нас даже иногда признают, что профессия сама напросилась на это.
  
  “Как долго вы ждали снаружи после того, как он пришел сюда?” Я спросил.
  
  “Подождать?” Анакрит выглядел озадаченным.
  
  “Забудь об этом”. Он был типичным шпионом - абсолютным любителем.
  
  Посланник принадлежал другому месту. Тем не менее, если он появился здесь однажды, чтобы связаться с кем-то, он может прийти снова.
  
  “И что теперь, Фалько? Нам нужно взять интервью у этого Румекса”.
  
  “ Извини за логичность, но сначала нам нужно его найти.
  
  “ А ты не боишься, что мы потеряем лидерство?
  
  “Кто-то предполагает, что мы знаем, кто он. Так что он, вероятно, выползет из-под своего камня, если мы будем вести себя как обычно. В любом случае, ты был тем, кто сказал, что нас нельзя отвлекать. Если кто-то пытается дать нам еще какую-то пищу для размышлений, мы не обязаны подчиняться, как ягнята. Давайте вернемся в офис и сосредоточимся на нашем налоговом отчете ”.
  
  Когда мы повернулись, чтобы сделать именно это, мы наткнулись на бестиария по имени Иддибал.
  
  “Кто твоя потрясающая поклонница?” Я подшутил над ним.
  
  Молодой ублюдок посмотрел мне прямо в глаза и заявил, что эта женщина - его тетя. Я посмотрел прямо на него в ответ, как информатор, который предположил, что эта античная история вышла в свет вместе с Пуническими войнами.
  
  “Знаешь кого-нибудь по имени Румекс?” Затем Анакритес небрежно спросил его.
  
  “Почему, кто он такой? Твое банное средство для почесывания спины? Иддибал усмехнулся и пошел своей дорогой.
  
  Я заметил перемену в Иддибале. Он казался тверже, и как будто в нем таилась какая-то новая вспышка горечи. Когда он уходил в направлении площадки для метания, Каллиопус появился из боковой комнаты и что-то сказал ему очень резким голосом. Возможно, это все объясняло. Возможно, Каллиоп вытащил Иддибала из-за романа с его так называемой тетей.
  
  Мы подождали, пока Каллиопус присоединится к нам, затем задали ему вопрос Румекса. “Не один из моих мальчиков”, - ответил он, как будто предполагал, что это был гладиатор. Он должен был знать, что мы знали, что это не один из его отряда, иначе имя этого человека было бы в списке личного состава, который он дал нам, если предположить, что версия, которую он предлагал цензорам, была точной. Он приготовился к тому, что выглядело как подготовленная речь. “Насчет Леонидаса - вам не нужно вмешиваться. Я изучил, что произошло. Несколько парней в тот вечер играли в открытую, и льва выпустили немного поразвлечься. Он стал беспокойным, и им пришлось его усыпить. Естественно, никто не хотел признаваться. Они знали, что я буду в ярости. Вот и все. Это внутреннее дело. Иддибал был заводилой, и я собираюсь избавиться от него ”.
  
  Анакрит пристально посмотрел на него. В кои-то веки я смог представить, каково было во времена Нерона подвергаться допросам преторианской гвардии в недрах Дворца в присутствии пресловутых квесторариев, которые приносили с собой разнообразные пыточные приспособления. “Внутренние? Это странно”, - холодно прокомментировал Анакритес. “Мы получили дополнительную информацию о смерти Леонидаса, которая с этим не согласуется. Очевидно, его убил этот человек, Румекс, хотя теперь вы говорите нам, что Румекс не один из ваших парней! ”
  
  “Избавьтесь от необходимости избавляться от него, как вы планируете для Иддибала”, - сказал 1. Предложение о сомнительной судьбе для Румекса было, как выяснилось позже, пронзительным предзнаменованием.
  
  Какое-то время ланиста пыхтел и отдувался, затем подумал о чем-то срочном, что ему нужно было сделать.
  
  Анакритес подождал, пока мы вернемся в офис и будем предоставлены сами себе.
  
  “Вот и все, Фалько. Возможно, мы не слышали всей истории, но смерть льва больше не должна нас беспокоить ”.
  
  “Все, что пожелаете”, - ответил я с улыбкой, которую приберегаю для мясников, которые продают мясо прошлой недели как свежее. “Тем не менее, с твоей стороны было очень мило защитить мою точку зрения, когда Каллиопус так явно врал”.
  
  “Партнеры держатся вместе”, - бойко заверил меня Анакритес. “Теперь давайте закончим разбирать мошенника за его финансовые проступки, хорошо?”
  
  Я, как хороший мальчик, просидел с аудиторским отчетом до обеда. Как только мой партнер вонзил челюсти в одну из приготовленных моей матерью котлет домашнего приготовления и был занят тем, что вытирал подливку из кальмаров со своей туники, я выругался и притворился, что Хелена забыла дать мне немного рыбного рассола для соуса к холодной колбасе, так что мне придется пойти и раздобыть немного. Если Анакрит был шпионом только наполовину, он должен был догадаться, что я отлучился, чтобы взять интервью у кого-то еще о льве.
  
  Я действительно собирался вернуться к одитингу позже. К сожалению, одно или два маленьких приключения помешали.
  
  
  16
  
  
  МОЙ ШУРИН ФАМИЯ работал, если это можно так назвать, в конюшне "колесничих", используемой командой "Зеленых". У нас не было ничего общего; я болел за "синих". Однажды, много лет назад, Фамия действительно сделал что-то разумное; это было, когда он женился на Майе. Она была лучшей из моих сестер, единственным отклонением которой был ее союз с ним. Юпитер знает, как он ее убедил. Фамия сделал Майю тяжелой работой, родил четверых детей только для того, чтобы доказать, что знает, для чего нужен его поршень, затем отказался от борьбы и стал легкой мишенью для ранней смерти от пьянства. Сейчас он, должно быть, довольно близок к своей цели.
  
  Он был невысоким, толстым, косоглазым, краснолицым, коварным бездельником, чья профессия заключалась в том, чтобы наносить линктус скаковым лошадям: на катастрофу такого рода могли рассчитывать только Зеленые. Даже кривоногие клячи, тянувшие свою расшатанную повозку, знали, как избежать помощи Фамии. Они так сильно лягались, когда увидели, что он приближается, что ему повезло, что его не кастрировали его собственным ножом для стрижки мячей. Когда я нашел его, зловещего вида серый вставал на дыбы и яростно бил копытами в ответ на кунжутную конфету, которую Фамия уговаривала его взять; в нее, без сомнения, была подмешана джоллоп из зловещей черной глиняной бутылки, которую уже опрокинули в драке.
  
  Увидев меня, Фамия быстро сдалась. Лошадь презрительно заржала.
  
  “Нужна помощь?”
  
  “Отталкивайся, Фалько!”
  
  Что ж, это спасло меня от того, что мне откусили пальцы, когда я притворялся, что могу нашептывать приятные пустяки на ухо жеребцу. Фамия в любом случае напрасно блефовала. Если бы я действительно заставил серого проглотить лекарство, Фамия присвоил бы себе заслугу
  
  “Мне нужна кое-какая информация, Фамия”.
  
  “И я хочу выпить”. Я пришел, готовый подкупить его.
  
  “О, спасибо, Маркус!”
  
  “Тебе следует выровняться”
  
  “Я сделаю это - когда выпью это”.
  
  Разговаривать с Фамией было все равно что пытаться почистить твое ухо очень объемистой губкой. Ты говорил себе, что процедура сработает, но мог часами морщить кулак, так и не сумев ничего засунуть в дырочку.
  
  “Ты говоришь как Петроний”, - отругал я его.
  
  “Хороший парень - он всегда любил выпить”.
  
  “Но он знает, когда остановиться”.
  
  “Может быть, он знает, Фалько, но, судя по тому, что я слышу сейчас, он этого не делает”.
  
  “Ну, его жена бросила его и забрала детей, и он чуть не потерял работу”.
  
  “К тому же он живет в твоей старой отвратительной квартире, его подружка вернулась к мужу, а его перспективы продвижения по службе - это шутка!” - захихикал мой шурин, и его щелевидные глаза стали почти невидимыми. “И ты его лучший друг. Ты прав. Бедный пес. Неудивительно, что он предпочитает забвение”.
  
  “Ты закончила, Фан1ия?” “Я еще не начинал”.
  
  “Хорошая риторика”. Мне пришлось притвориться терпимым. “Послушай, ты - источник знаний о мире развлечений. Ты дашь мне преимущество?” Фамия была слишком занята тем, что поглощала мою бутыль, чтобы отказаться. “Что говорят о вражде импортеров животных? Кто-то сказал мне, что все ланисты мочат свои набедренные повязки; все они надеются, что новый амфитеатр на Форуме будет означать ряды золотых винных кулеров на их боковых столиках.”
  
  “Жадность - это все, что они знают”. Это было богато от него.
  
  “Их соперничество разгорается? Надвигается ли война тренеров?”
  
  “Они всегда за этим стоят, Фалько”. Вино подогрело остатки разума. Он был почти способен вести полезную беседу. “Но да, они действительно считают, что новая арена означает действительно большие шоу в ближайшее время. Это хорошая новость для всех нас. Хотя о том, как это будет организовано, не было ни слова ”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  Я правильно почувствовал, что Фамию распирает от теории о любимчиках: “Я думаю, проклятых ланистае с их тщательно охраняемыми источниками диких животных и их частными кликами бойцов ждет большой шок. Если ты спросишь меня - о, конечно, ты спросил меня ...
  
  “Наслаждайся своей шуткой”.
  
  “Ну, держу пари, что все приберет к рукам государство”.
  
  ‘Веспасиан - организатор”, - согласился я. “Он представляет амфитеатр Флавиев населению в качестве своего джина: милосердный император, с любовью приветствующий Сенат и народ Рима. Мы все знаем, что это влечет за собой. SPQR означает официальную катастрофу. Общественные рабы, комитеты, консульский контроль ”.
  
  ‘У Веспасиана два сына, оба молодые люди”, - сказал Фамия, ткнув большим пальцем в воздух для пущей убедительности. “Он первый император на памяти живущих, обладающий таким преимуществом - у него есть собственный комитет Gan1es. Он устроит миру великолепное шоу - и попомните мои слова: всем этим делом будут управлять из офиса в Золотом доме, возглавляемого Титом и Домицианом ”.
  
  “Дворцовый план?” Я подумал, что, если никто еще не сформулировал этот план, я мог бы принести себе пользу, предложив его Веспасиану. А еще лучше, я бы предложил это Титу Цезарю, чтобы у него был шанс сделать официальное предложение, опередив своего младшего брата, прежде чем Домициан поймет, что происходит. Титус был главным наследником, грядущим мужчиной. Мне нравилось культивировать в нем благодарность. “Возможно, ты права, Фамия”.
  
  “Я знаю, что я прав. Они собираются забрать все из рук частного ланистае на том основании, что новый амфитеатр слишком важен, чтобы оставлять его нерегулируемому частному предприятию ”.
  
  “И как только государственная организация будет создана, вы считаете, она станет постоянной?”
  
  “Правильная ошибка”. Представление Фамии о политических комментариях, как правило, придерживалось рутинных линий. Четыре фракции колесничих финансировались за счет частных спонсоров, но всегда ходили разговоры о том, что ими управляет государство; возможно, этого никогда и не произойдет, но у Фамии и всех его коллег заранее сложились устойчивые предрассудки.
  
  “Имперский контроль: звери, пойманные легионами и отправленные национальными флотами; гладиаторы, обученные в казармах армейского типа; Дворцовые клерки, управляющие всем этим. Вся слава императору. И все оплачено из Казны Сатурна”, - глупо размышлял я.
  
  “Это означает, что за них было заплачено с трудом заработанным серебром, которое мне пришлось выложить за чертов налог на перепись населения”. К счастью, Фамия еще не знала, где я сейчас работаю.
  
  Мой шурин дошел до того, что захотел поделиться со мной проблемами своей личной жизни. Я считала, что во всем виноват он; в любом случае, я была на стороне своей сестры. Я прервал его стоны, чтобы спросить, не может ли он рассказать мне что-нибудь о Каллиопе, а еще лучше о Сатурнине, сопернике, который, казалось, занимал довольно важное место в деловой жизни моего подозреваемого. Фамия утверждал, что импортеры зверей и гладиаторы были незнакомы всем в его более утонченной сфере ипподромов. Мне удалось не задохнуться от смеха.
  
  Случайно я упомянул о связи с Триполитом. Тогда он заинтересовался. Очевидно, некоторые из лучших лошадей были привезены из Африки.
  
  “Нумидия-Ливия - они все такие, не так ли?”
  
  “Примерно. Но я думал, хорошие скакуны привезены из Испании, Фамия?”
  
  “На самом деле, лучшие из всех - из кровавой Парфии. Этот огромный парень, - он указал на серого, который отказался от своего лекарства, - родом из Каппадокии; в его родословной должны быть парфянские или мидийские предки. Это дает ему возможность тащить колесницу по виражам за пределами команды. Ты лучший, не так ли, мальчик? ” Серый зверь свирепо оскалил зубы; Фамия решила не гладить его. Вот тебе и умение обращаться с животными. “После этого Испания и Африка занимают примерно равное положение. Ливийские лошади славятся выносливостью. Это хорошо в гонке. Вам не нужна красивая четверка, которая гарцует у главных ворот, но может справиться только с быстрым спринтом. Вам нужна команда, способная уверенно держаться на протяжении семи кругов ”.
  
  “Верно”. Мне удалось не подразнить его предположением, ты имеешь в виду, как у "синих"? “Я полагаю, что грузоотправители лошадей - это, вероятно, те же самые люди, которые привозят больших кошек и другую экзотику для венацио?”
  
  ‘Думаю, да, Фалько. Это может означать, что я знаю поставщика, который может рассказать тебе то, что ты хочешь выяснить. Что бы это ни было ”.
  
  Я позволяю ему насмехаться. Это то, чего ты ожидаешь от семьи. Как обычно, я сам довольно смутно представлял, что на самом деле ищу, но я избавил Фамию от неуверенности и просто поблагодарил его за предложение познакомить меня со своим гипотетическим приятелем. Он, вероятно, забыл бы обо всем этом, так что я не стал утруждать себя излишней экспансивностью.
  
  “Кстати, ты когда-нибудь слышал о персонаже по имени Румекс?”
  
  Фамия посмотрела на меня как на сумасшедшего. “Где ты был, Фалько?”
  
  Он, очевидно, знал больше, чем я, но прежде чем он успел сказать мне, его остановил раб с дикими от возбуждения глазами, который вбежал в конюшню, увидел Фамию и закричал: “Ты должна немедленно прийти и принести веревку!”
  
  “В чем дело?”
  
  “Сбежавший леопард на крыше ”Септа Джулия"!"
  
  
  17
  
  
  ФАМИЯ НЕ стал утруждать себя поиском веревки. Как и у большинства хронических алкоголиков, потребление алкоголя на него почти не повлияло. Он был достаточно бдителен, чтобы понимать, что это не то же самое, что ловить лошадей. Поимка леопарда потребует гораздо большего, чем просто хитрое приближение с морковкой в руках, пряча уздечку за спиной. Мы оба быстро бежали в Септу, но я и без вопросов знал, что Фамия приехала просто на шоу. Это заставило меня задуматься, кого в Риме можно было бы счесть подходящим для решения этой ситуации. Не я, я это знал. Я тоже собирался на шоу.
  
  Когда мы добрались туда и увидели размеры и угрозу зверя - на самом деле это была леопардесса, - я был чертовски уверен, что не хочу вмешиваться. Она лежала на крыше, свесив свой толстый хвост, похожий на греческий эпсилон, и время от времени рычала, когда толпа внизу раздражала ее. В истинной манере римской уличной толпы это было то, что они очень старались сделать, Забыв, что они видели, как леопарды на арене кусали человеческие шеи, а затем небрежно разрывали человеческую плоть, местные жители махали руками, рычали, позволяли своим детям гарцевать поблизости, гримасничая, и даже предлагали ручки от метлы, чтобы посмотреть, достаточно ли они длинны, чтобы ткнуть кошку.
  
  Кого-то собирались убить. Один взгляд в прищуренные глаза леопардихи сказал мне, что она решила, что это будет не она.
  
  Она была прекрасным животным. Иногда длительное морское путешествие по Внутреннему морю, не говоря уже о стрессе, вызванном неволей, приводит к тому, что кошки на арене выглядят еще хуже.
  
  Эта была столь же здоровой, сколь и мелкошерстной. Ее пятнистый мех был густым, а мышечный тонус на пике. Она была гибкой, красивой и сильной. Когда мы с Фамией прибыли за пределы Септы, она лежала неподвижно. Она подняла голову, наблюдая за толпой, как за потенциальной добычей в саванне. От нее не ускользнуло ни почесанное ухо, ни шмыганье носом.
  
  Безопаснее всего было оставить ее одну на виду. Вольер Септа Джулия был всего в два этажа высотой. Как бы она ни забралась туда, она с таким же успехом могла спуститься обратно и уйти. Всем следовало отойти подальше и соблюдать тишину, пока приводили какого-нибудь эксперта по диким зверям с оборудованием.
  
  Вместо этого руководство взяли на себя "виджилес". Они должны были очистить улицы и сдержать ситуацию. Вместо этого они были похожи на мальчишек, которые нашли змею, свернувшуюся калачиком под портиком, и гадали, что бы они могли заставить ее сделать. К моему ужасу, они вытащили свой сифон и приготовились облить леопардессу холодным душем, чтобы напугать ее. Они были Седьмой когортой. Идиоты. Они патрулировали Транссибирь, которая была битком набита иностранцами и странствующими. Они были искусны только в избиении перепуганных иммигрантов, многие из которых даже не знали латыни и пустились наутек, вместо того чтобы обсуждать жизнь и судьбу с вигилами. Седьмой так и не научился думать.
  
  Главный центурион был нелепым болваном, который не мог понять, что, если леопардессу заставят спуститься на землю, у них будут большие неприятности. Она могла взбеситься. Хуже того, они могут потерять ее на несколько дней среди массивных храмов, театров и заполненных произведениями искусства портиков на Марсовом поле. Район был слишком переполнен, чтобы безопасно охотиться на нее, и в то же время слишком открыт, чтобы надеяться загнать ее в угол. Повсюду толпились люди; некоторые даже не заметили, что попали в аварию.
  
  Прежде чем я успел высказать эти полезные мысли, помятые солдаты Седьмого начали играть со своей игрушкой.
  
  “Тупые ублюдки”, - прокомментировала Фамия.
  
  Пожарная машина представляла собой гигантский бак с водой, запряженный в фургон. У нее было два цилиндра-поршня, которые приводились в действие большим коромыслом. Пока виджилес двигал рычагом вверх-вниз - что они делали с удовольствием на глазах у толпы, - поршни выпускали струю воды вверх и наружу через центральное сопло. У него было гибкое соединение, которое можно было повернуть на триста шестьдесят градусов.
  
  С большим мастерством, чем они когда-либо применяли к пожарам в домах или горящим зернохранилищам, Седьмой направил струю воды прямо на леопардессу. Ее отбросило в сторону, скорее от неожиданности, чем от первоначального удара. Теперь разъяренная и непредсказуемая, она начала скользить, но оправилась и попыталась ухватиться за черепицу крыши своими вытянутыми когтями. Седьмая последовала за ней по тонкой дуге струи воды.
  
  “Я ухожу отсюда!” Пробормотала Фамия. Многие из толпы тоже потеряли самообладание и разбежались в разные стороны. Над нами встревоженная леопардиха попыталась пройти по дереву на крыше. Вигилы взмахнули насадкой, чтобы перехватить ее. Она решила сбежать вниз и осторожно спустилась на пару ступенек ниже по пантилям, спустившись со стороны улицы, а не во внутренний вольер Септы. Ее беспокоил наклон крыши. Седьмой потребовалось чуть больше времени, чтобы приспособиться к новому направлению; как только они снова поймали ее в брызгах, она решила прыгнуть.
  
  Люди разбежались. Мне следовало сделать то же самое. Вместо этого я потянулся за табуреткой, брошенной на улице продавцом цветов. Я вытащил нож из сапога и двинулся туда, где кошка намеревалась приземлиться. Она целилась в узкую улочку на полпути вдоль Пантеона Агриппы.
  
  “Убери свою задницу!” - крикнул центурион, заметив героя, который мог бы его подставить.
  
  “Заткнись и сделай что-нибудь полезное!” Рявкнул я в ответ. “Разберись со своими ребятами. Постройся. Когда она прыгнет, мы можем попытаться провести ее внутрь Септы. Если мы запрем все двери, по крайней мере, она останется взаперти, тогда мы сможем обратиться за помощью к специалисту ...”
  
  Она прыгнула. Я был в десяти шагах от нее. Люди, стоявшие ближе, с криками бросились в поисках безопасности. Уличные продавцы подбежали со своими лотками. Родители схватили младенцев. Молодежь прыгнула за статуи. Леопардесса огляделась, оценивая ситуацию.
  
  “Всем стоять на месте! Выключите эту чертову воду!” - заорал центурион, как будто откачивать ее никогда не было его собственной идеей.
  
  Сцена затихла. Леопардиха зевнула. Но ее глаза не переставали следить; ее голова не переставала поворачиваться в сторону любого намека на движение.
  
  “Всем сохранять спокойствие!” - крикнул центурион, сильно потея. “Предоставьте это нам. Все под контролем”.
  
  Леопардиха решила, что он ее раздражает, и низко присела, не сводя с него своих опасных темных глаз.
  
  “О великие боги”, - тихо пробормотал один из солдат. “она преследует Пипериту!”
  
  Один из остальных немного посмеялся, затем посоветовал бесполезным тоном: “Лучше стойте спокойно, сэр!”
  
  Я почувствовал, что невольно ухмыляюсь: все еще один из рядовых, все еще надеющийся, что какой-нибудь офицер отклеится. У центуриона теперь были свои заботы, поэтому я взял ответственность на себя “Избегай резких движений, Пиперита. Она, вероятно, напугана больше, чем мы...” Эта старая ложь. “Фамия”, - тихо позвал я. “Обойди сзади и залезай в Септу. Скажите всем, чтобы заперли другие двери и оставались в своих кабинках. Кто-нибудь из вас, ребята, обежите Пантеон с другой стороны, чтобы мы могли выстроиться в фалангу и провести ее внутрь...”
  
  Седьмой отреагировал сразу. Они настолько не привыкли к лидерству, что у них никогда не возникало здорового бунта против него.
  
  Молчаливая леопардиха все еще наблюдала за центурионом, как будто он был самой интересной добычей, которую она видела за последние недели. Справедливо или нет, Пиперита попыталась отодвинуться от нее подальше, не подавая виду, что реагирует. Это еще больше пробудило ее охотничьи инстинкты. Мы видели, как она напряглась.
  
  Небольшая группа вигилей появилась из-за Терм Агриппы, с дальней стороны от нее, теперь благоразумно держа перед собой циновки эспарто. Травяные коврики вряд ли обеспечивали большую защиту, но создавали впечатление прочного барьера на другой стороне улицы и могли помочь им направить зверя. Они направляли ее ко мне и остальным, но с этим приходилось мириться. Я сказал мужчинам в моем ряду снять плащи, чтобы использовать их для аналогичного барьера. Немногие были в них; даже в декабре такая роскошь никогда не была частью их униформы. Все стражники тоже были безоружны. Пара нервничающих возвышалась позади фургона с сифонами. Держа табурет перед собой, я медленно повел остальных вперед.
  
  Все шло хорошо. Это была хорошая идея. Леопардиха увидела, что мы приближаемся. Она попыталась обманным броском подбежать к нашей группе, но мы топали ногами и делали неприличные жесты; она поджала хвост. Пиперита пробежал среди нас и скрылся из виду. Оказавшись в опасности, леопардиха искала, куда бы сбежать. К ней приближались две шеренги мужчин, смыкаясь, чтобы образовать V-образную форму со стороны Пантеона. Это оставило ей широкое пространство с другой стороны, приглашая отступить через один из величественных боковых входов в Септу. Я услышал, как Фамия позвала меня с одного из верхних этажей, подтверждая, что другие двери закрыты. Это должно было сработать.
  
  Затем вмешалась катастрофа. Как раз в тот момент, когда леопардиха приближалась к открытой арке, изнутри прогремел знакомый голос: “Маркус! Что там происходит, Маркус? Во что, черт возьми, ты играешь?”
  
  Я с трудом мог поверить в этот кошмар: невысокая, широкоплечая фигура моего отца выскочила из Септы. Лицом к лицу с котом он стоял прямо посреди входа: седые кудри, испуганные карие глаза, хмурый вид преступника, ни черта не соображающий. Фамия, должно быть, велела ему оставаться в укрытии - так что дураку пришлось прийти прямо сюда, чтобы посмотреть, почему.
  
  Должно быть, он думал о бегстве. Затем, став папой, он энергично хлопнул в ладоши, как будто прогонял скот. “Hep! Hep! Завязывай с этим, кот!”
  
  Блестяще.
  
  Леопардесса бросила один взгляд, решила, что Геминус слишком страшен, чтобы с ним бороться, и во весь опор рванулась на свободу, прямо к несчастному ряду мужчин напротив меня. Они в ужасе замерли на месте, затем отскочили в сторону. Мы увидели, как большая кошка протискивается в щель, мускулы перекатываются по всей ее спине, лапы бьют, хвост поднят, зад поднят в воздух в характерном леопардовом стиле.
  
  “Она ушла!”
  
  Она была там, но недостаточно далеко. Она направилась прямиком к тому, что могло показаться местом, где можно спрятаться: баням Агриппана.
  
  “Вперед!” Я направился за котом, призывая вигилов следовать за мной. Проходя мимо папы, я бросил на него взгляд, полный отвращения.
  
  “Ты лелеешь желание умереть, мальчик?” - поприветствовал он меня. Я был слишком хорошим римлянином, чтобы сказать собственному отцу прыгнуть в трясущееся болото без доски или веревок. Ну, не было времени сформулировать это достаточно грубо. “Я позову Петрониуса”, - крикнул он мне вслед. “Он любит кошек!”
  
  Петро бы это не понравилось. В любом случае, это было мародерство в юрисдикции Седьмого: не его проблема. Я, однако, каким-то образом вмешался, Так что кто был глупым?
  
  Мы пытались сказать обслуживающему персоналу, чтобы он закрыл за нами двери. Бесполезно. Слишком много испуганных людей выбегало через монументальный вход. Обслуживающий персонал просто решил убежать с ними. Все кричали в панике. Когда мы вбежали внутрь, леопардиха исчезла. Шум стих после первого исхода голых мужчин. Мы начали обыскивать место.
  
  Я пробежался по аподитериуму, хватаясь за одежду на крючках, чтобы проверить, не спрятан ли кот под тогами и плащами. Планировалось, что Термы Агриппы произведут впечатление; вместе с Пантеоном они образовали самый впечатляющий строительный комплекс в масштабном проекте зятя Августа-организатора, его заметный памятник после того, как он понял, что, несмотря на десятилетия службы, сам он никогда не станет императором. Эти бани были бесплатными для публики с тех пор, как умер Агриппа, что было милостивым жестом в его завещании. Они были элегантными, величественными, отделанными мрамором и в высшей степени функциональными. Каждый раз, когда мы открывали дверь в следующую камеру, нас отбрасывала стена все более горячего воздуха. Каждый шаг вперед становился все более скользким и опасным.
  
  Большинству людей предстоял долгий путь сюда, на Марсово поле, но даже при этом бани, как правило, пользовались хорошим покровительством. Леопардиха почти очистила их. Карманники и продавцы закусок вышли первыми. Толстые женщины, которые брали деньги за охрану одежды и поставку оборудования, сбили нас с ног, когда бежали в укрытие. Теперь одинокий раб съежился в мазильной комнате, слишком напуганный, чтобы даже убежать. На этот раз спартанское помещение с сухим отоплением и наполненный паром тепидарий были устрашающе пусты. Я продолжал идти в сопровождении нескольких вигилей, наши шипованные ботинки скребли и скользили по кафельному полу. Когда мы, пошатываясь, прошли через тяжелую самозакрывающуюся дверь в жаркую комнату, наша одежда мгновенно прилипла к нам. Неподготовленные к обычным процедурам разогрева, мы обнаружили, что влажная жара совершенно истощает Наши волосы. Наши сердца неестественно колотились. Сквозь удушающий пар мы могли различить обнаженные фигуры, блестящую малиновую плоть усыпленных купальщиков, которых, по-видимому, не смущал хаос снаружи - на самом деле, они ничего не замечали. Этих людей недавно не осматривал вышедший на свободу леопард.
  
  “Она не могла пройти этим путем!” Огромная дверь остановила бы ее. Она была консольной, поэтому легко поворачивалась на ощупь, но кошка восприняла бы это как непреодолимое препятствие.
  
  Мы с облегчением отступили, любопытные купальщики попытались последовать за нами: “оставайтесь внутри. Держите дверь закрытой!” У одного из охранников был здравый смысл, но он зря тратил время на советы. Он так сильно вспотел, что потерял всякий авторитет. Люди хотели знать, что происходит. Мы должны были найти кошку. Тогда мы могли бы организовать надлежащую охрану вокруг места, где она была.
  
  Эти бани были мне незнакомы. Казалось, что повсюду были коридоры. Там были частные бассейны, уборные, каморки, помещения для обслуживающего персонала. Мне пришла в голову мысль. “О Юпитер! Мы должны убедиться, что она не попадет в гипокауст.”
  
  Выругался вигилис. Под подвесными полами бань располагались отопительные камеры, питаемые огромными печами. Он понял, как и я, что ползать по сложенным кирпичным опорам в раскаленной пещере в поисках леопарда было бы ужасно. Пространство было едва ли достаточно большим, чтобы протиснуться, и жара была бы невыносимой. Вдыхать пары было бы опасно. Служащий вошел в дверной проем, держа в руках охапку полотенец - тонких штуковин, в которые едва можно было высморкаться. Пиперита схватила его, отбросила полотенца и столкнула в одну из точек доступа, где на страже стоял рослый солдат.
  
  “Обыщите все колонны. Кричите, если увидите что-нибудь движущееся”, - Ухмыльнулся мне охранник, пока Пиперита отдавал приказы; даже он выглядел немного печальным. “Что ж, это начало!”
  
  “Он рухнет”. Я был резок. Это была глупость. Большая кошка, ищущая убежища, могла просто проскользнуть между раскаленными колоннами внизу, но для человека это была не шутка.
  
  “Я пошлю за ним кого-нибудь другого, если он это сделает”. Без дальнейших комментариев я побежал обратно в холодильную камеру. Я встретил другого служащего, которого я послал предупредить мастера печи. “Где я могу найти менеджера?”
  
  “Вероятно, он все еще на обеде”. Типично.
  
  К счастью, "виджилес" вытащили заместителя менеджера из какого-то укромного уголка. Он жевал свернутый рулет, но сыр был довольно спелым, и он, казалось, был рад отказаться от него. Мы убедили его организовать своих сотрудников для методичного поиска. Каждый раз, когда мы проверяли комнату, мы оставляли в ней человека, чтобы предупредить нас, если леопардиха забредет туда позже. Рабы начали уговаривать остальную публику уйти, ворча, но довольно организованно.
  
  Жара и пар изматывали нас. Полностью одетые, мы перегревались, теряя волю к продолжению. Передавались дикие слухи о наблюдениях. Когда здание наконец опустело, эхо бегущих ног и крики вигилов сделали атмосферу еще более дикой. Я провела рукой по лбу, отчаянно пытаясь стереть пот. Толстый виджилис вылезал из вентиляционного отверстия гипокауста, но застрял. Его подшучивающие товарищи растирали его красное лицо полотенцами, пока он задыхался и ругался. “Кто-то сказал, что видел, как она упала - я пошел осмотреться, но это безнадежно. Высота помещения всего около трех футов, и там целый лес колонн. Если бы вы встретились с ней нос к носу, вы были бы мертвы ”. Последним усилием он выдернул свое тело через люк. “Фух! Здесь ужасно жарко и воздух отвратительный!”
  
  Временно прерванный, он упал во весь рост у стены коридора, приходя в себя от воздействия влажности и горячих газов.
  
  “Лучше всего заделать зону под полом”, - предложил я. “Если она там, то либо у нее истечет срок годности, либо она выйдет позже по собственному желанию. Когда мы будем уверены, что ее больше нигде нет, мы сможем с этим справиться ”.
  
  Мы оставили его, а остальные потащились обратно на поиски. Вскоре мы посчитали, что проверили все. Возможно, леопардесса к этому времени вообще была за пределами бань, вызывая панику где-то в другом месте, пока мы зря тратили время. Виджилы были готовы сдаться.
  
  Я сам закончил, но в последний раз проверил здание. Все остальные вышли. Оказавшись в одиночестве, я заглянул через приоткрытую дверь в горячую парилку. К этому времени большая часть жары спала. Я подошел к большой мраморной чаше со стоячей водой и наклонился, чтобы ополоснуть лицо. Вода была тепловатой, но никакого эффекта не оказала. Когда я выпрямился, я услышал нечто такое, от чего все волосы у меня на загривке встали дыбом.
  
  В огромном заведении было практически тихо. Но я уловил скрежет когтей по мрамору - очень близко.
  
  
  18
  
  
  Я ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНО заставил себя повернуться. Леопардиха смотрела на меня. Она расположилась на одном из сидений у стены, выпрямившись, как вспотевшая купальщица, - между мной и открытой дверью.
  
  “Хорошая девочка”, - прорычала она. Это было ужасно. Справедливо. Мне никогда не везло с женским началом.
  
  Я не шевелился. Выхода не было. У меня был нож, но в остальном я был безоружен. Даже мой плащ лежал на плоском мраморном сиденье позади леопардихи. Пол был скользким, что усугублялось большим пятном пролитого масла для купания. Его ароматом был аромат цветущей лозы. Тот, который я ненавижу больше всего, скорее рыбный, чем праздничный. Острые, как иголки, осколки разбитого алебастра, в котором когда-то находился этот камень, тоже лежали в засаде среди масла.
  
  Я уже предчувствовал неудачу. Ожидание худшего приводит к тому, что это случается. Если бы только успех был таким же простым.
  
  Я чувствовал себя измотанным влажностью. Это было не для меня. Я никогда не был охотником. Тем не менее, я знал, что никто, у кого был хоть какой-то опыт, не стал бы пытаться справиться с большим, подтянутым леопардом с помощью всего лишь маленького ручного ножа.
  
  Пятнистая кошка облизала свои усы. Она казалась совершенно расслабленной.
  
  Меня удивили звуки: тихие голоса и торопливые шаги, приближающиеся по внешнему коридору. Леопардиха навострила уши и зловеще зарычала. У меня слишком пересохло в горле, чтобы позвать на помощь - в любом случае, плохая идея. Очень медленно я принял приседание, надеясь, что кошка научилась распознавать угрожающую позу человека. Подошва ботинка скользнула по маслянистому полу. Тошнотворный запах пролитого энантина попал мне в дыхательное горло. Леопардиха тоже пошевелилась и тоже поскользнулась, одна огромная лапа свесилась с сиденья. Аккуратно поставив ее на место, она выглядела раздраженной. Из ее горла снова вырвался низкий, резкий рык. Теперь мы смотрели друг на друга, хотя я пытался изобразить незаинтересованность, не бросая вызова. У нее все еще было место для побега. Она могла спрыгнуть, развернуться и ускользнуть. По крайней мере, она могла до тех пор, пока голоса, которые мы слышали, не стали еще ближе; тогда и она, и я поняли, что она вот-вот попадет в ловушку.
  
  Это было просторное помещение. Высокие стены. Комната со сводчатой крышей, в которой целая гильдия авгуров может прийти сюда из Храма Минервы в Септе и понежиться в парилке, не стукаясь локтями. Человеку, окруженному плотоядной дикой кошкой, это место внезапно показалось довольно ограниченным.
  
  Голоса донеслись до двери. “Не подходи!” Я крикнул. Люди все равно вошли.
  
  Леопардиха решила, что мужчины, стоявшие сейчас позади нее, представляют опасность. Должно быть, я просто выглядел жалко. Она встала и прошлась вдоль скамьи по направлению ко мне, насторожившись из-за беспорядка, но все же переключив внимание на меня. Я попятился к каменной чаше; затем начал обходить ее боком. Огромная чаша была высотой по плечо и могла обеспечить некоторую защиту. Я так и не смог забраться достаточно далеко. То ли кошка решила запрыгнуть на миску, то ли я был ее целью, но она бросилась ко мне. Я закричал и поднял нож, хотя у меня не было никаких шансов.
  
  Затем одна из ее колотящих лап, должно быть, зацепилась за дренажную крышку - одну из квадратных решеток sn13ll с цветочным рисунком, которая позволяла конденсированному пару впитываться. Растопырив лапы, она пыталась сохранить равновесие. Должно быть, ей причинила боль либо решетка, либо осколок стекла от разбитого алебастра; она сердито укусила коготь, откуда потекла кровь. Я продолжал кричать, пытаясь отогнать ее.
  
  Кто-то прорвался сквозь группу людей в дверях. Темная фигура закружилась в воздухе, на мгновение раскрылась, как парус, затем сомкнулась вокруг леопардихи. В итоге она забилась в комок, рыча и плюясь, частично зажатая в складках сетки. Этого было недостаточно. Одна огромная пятнистая лапа высвободилась, отчаянно нанося удары. Скребущийся комок шерсти и когтей все еще приближался ко мне.
  
  Моя рука взлетела, чтобы защитить шею. Затем меня отбросило вбок. Мощный вес, вся мокрая шкура, зубы и рычание отбросили меня в сторону. Почувствовав запах плотоядного, я ахнула. Я врезалась в стену. Должно быть, я совершил аварийную посадку прямо у одного из внутренних дымоходов; сначала я этого не почувствовал, потом понял, что моя голая рука обожжена от запястья до края рукава.
  
  Люди бросились к леопарду, юркие фигурки, которые катались по мокрой плитке, но которые знали, что делают. Еще одна сетка выгнулась дугой, расправилась и упала. Мужчины удерживали зверя длинными шестами с железными наконечниками, раздавались резкие команды, затем успокаивающие звуки для животного. Клетка все еще была внутри, и ее быстро подтащили к корчившейся кошке. Она все еще была зла и напугана, но знала, что это люди, которые контролируют ситуацию. Итак, с облегчением: я понял.
  
  “Отойди с дороги, Фалько!” Прозвучал резкий приказ от высокой, стройной женщины, которая забросила первую сеть и спасла меня. Спорить было не с кем. Не та женщина, которой можно перечить. У меня были с ней кое-какие дела, хотя в последний раз я видел ее, казалось, целую вечность назад, и мы были в Сирии. Ее звали Талия. “Освободите место для экспертов...”
  
  Она схватила меня за обожженную руку. Пронзила боль; я невольно вскрикнула. Она отпустила меня, но крепче сжала мои плечи, сжимая в горсти тунику. Я позволил выволочь себя из парилки, как пьяницу, которого выгоняет особо искусный вышибала, затем прислонился к стене коридора, пот стекал ручьями, я держал правую руку подальше от тела. Дышать казалось чем-то таким, чем я, возможно, больше никогда не смогу заниматься с комфортом.
  
  Мой спаситель обернулся и увидел, что леопардиха успешно посажена в клетку. “Она внутри - ты могла бы подождать, дорогая. Поверь, что этот чертов мужчина хочет все сделать сам!” Вывод был непристойным. Казалось, лучше всего принять критику, как актуальную, так и сексуальную. Она всегда делала наводящие на размышления замечания, а я всегда делал вид, что не слышал их. Я сказал себе, что я в безопасности, потому что леди очень любила Хелену. Если бы она действительно решила меня лапать, я был не в состоянии защитить себя.
  
  Я знал Талию уже несколько лет. Предполагалось, что мы подружимся. Я относился к ней с нервным уважением. Она работала в цирке, обычно со змеями. Женщина, которую можно было бы описать как “статную” - не имея в виду скульптуру какой-нибудь нежной нимфы с милой улыбкой и девственными свойствами, - и у нее был под стать большой характер. Я думал, что она мне нравится. Казалось, это наилучший подход.
  
  Как обычно, Талия сорвала с себя минимальный сценический костюм, который был специально разработан, чтобы оскорбить скромниц. Чтобы дополнить наряд, она надела сапоги на платформе, которые заставляли ее пошатываться, и браслеты на руках, похожие на якорные цепи военного корабля. Ее волосы были уложены в высокую прическу, которую она, должно быть, неделями держала на месте, не разбирая. Клянусь, я мельком заметила чучело вьюрка среди массы гребней и булавок с набалдашниками.
  
  Она потащила меня в холодную комнату, заставила опуститься на колени возле бассейна и погрузила мою руку под воду по плечо, чтобы снять часть жара с ожога. “Лежи спокойно”.
  
  “Держу пари, ты говоришь это всем мужчинам, которые попадаются тебе в руки” - Это была ужасающая мысль. Талия тоже это знала.
  
  “Послушайся моего совета, или завтра у тебя будет лихорадка, а шрамы останутся на всю жизнь. Я дам тебе мазь, Фалько ”.
  
  “Я бы предпочел поболтать”.
  
  “Ты получишь то, что для тебя хорошо”.
  
  “Как скажешь, принцесса'
  
  В конце концов она меня отпустила. Когда она покорно выводила меня из бани, мы встретили мужчину с хлыстом и длинноногим табуретом. “О, смотрите!” - саркастически крикнула она. “Вот маленький мальчик, который хочет вырасти и стать ловцом львов!” Он выглядел соответственно смущенным.
  
  Талия обратилась к высокому, широкоплечему, темнокожему мужчине с морщинистыми волосами, телосложением бойца, вздернутым носом и всем прочим, хотя и неожиданно хорошо одетому. Он был одет в тунику с ярко-синей и золотой тесьмой, широкий плащ из тонкой шерсти с кельтскими серебряными вставками и щеголял дорогим поясом с пряжкой, которая выглядела так, словно когда-то затягивалась на Ахилле, когда тот был в веселом настроении. Группа мужчин, очевидно, его рабов, последовала за ним по коридору, некоторые несли веревки и длинные шесты с крюками.
  
  “Я поймала ее для тебя”, - бросила Талия через плечо, когда наши пути пересеклись. Очевидно, леопардесса принадлежала ему. “Приходи ко мне, когда привезешь ее домой, и мы поговорим о гонораре за утилизацию”.
  
  Мужчина слабо улыбнулся в ответ, пытаясь убедить себя, что она говорит несерьезно. Я так и думал. Он действительно так думал.
  
  Талия продолжала идти. Я, прихрамывая, последовал за ней. “Кто это был?”
  
  “Идиот по имени Сатурнин”.
  
  “Saturninus! Ты знаешь его, Талия?”
  
  “Вроде как одно и то же дело”
  
  “Что ж, это немного повезло”. Она выглядела удивленной. Тогда я пообещал, что соглашусь, чтобы мне намазали руку мазью, если она расскажет мне, что ей известно о мужчинах, которые ввозили животных для венацио.
  
  “Сатурнин, в частности?”
  
  “Сатурнина и Каллиопа, пожалуйста”.
  
  “Каллиоп?” Глаза Талии сузились. Должно быть, она слышала, что его проверяют для переписи населения. “О, черт возьми,
  
  Фалько! Только не говори мне, что ты тот ублюдок, который проверяет образ жизни? Полагаю, я буду следующим? ”
  
  “Талия, - пообещал я, - какую бы ложь ты ни решила рассказать цензорам, поверь мне, ты в полной безопасности. Я бы никогда не осмелился расследовать твой образ жизни, не говоря уже о твоих финансах!”
  
  
  19
  
  
  ТАЛИЯ ВСЕГДА пряталась за городом, рядом с Цирком Нерона. Когда я впервые узнал ее, она была скромной экзотической танцовщицей. Теперь она стала менеджером - изящных танцовщиц на банкетах, милых ослов, которые могли творить чудеса на память, чрезвычайно дорогих музыкантов, одноногих гадалок, которые родились с орлиными клювами, и гномов, которые могли стоять на головах на стопке из десяти вертикальных амфор. Ее собственный номер отличался тесным контактом с питоном, возбуждающим сочетанием с порнографической подлостью, которую обычно не увидишь за пределами кошмарных борделей, придуманных злодеями из светской жизни.
  
  Ее бизнес был унаследован от предпринимателя (о котором она отзывалась пренебрежительно, как и о большинстве мужчин); с ним произошел роковой несчастный случай с пантерой (которую она, казалось, все еще любила). Под новым сильным руководством Талии дела, казалось, процветали, хотя она по-прежнему жила в потрепанной палатке. Внутри были новые шелковые подушки и изделия из металла в восточном стиле. Они боролись за место со старыми потрепанными корзинами, в некоторых из которых, как я знал, вероятно, обитали ненадежные змеи.
  
  “Вот Джейсон! Поздоровайся с ним, Фалько”. Его никогда не запихивали в корзину. Джейсон не был ее партнером по танцам, просто маленьким домашним животным, быстрорастущим питоном, которого Талия всегда пыталась убедить, что он - трогательный сын, любящий компанию. Она знала, что он презирал меня, и я до смерти боялась его. Это просто заставило ее усерднее стараться свести нас вместе; типичная сваха. “В данный момент он выглядит немного грубоватым и чувствует себя подавленным. Ты сбрасываешь еще одну шкуру, не так ли, дорогая?”
  
  “Тогда лучше оставь его в покое”, - возразила я, чувствуя себя неловко из-за того, что сказала это. “Итак, как давно ты вернулась в Рим, Талия?”
  
  “С прошлого лета”. Она протянула мне чашку с водой и подождала, пока я сделаю большой глоток. Я знал, как быть хорошим пациентом, если медсестра действительно энергична. “Я навел о вас справки; вы с Хеленой были в Испании. Опять шпионили за невинными бизнесменами?”
  
  “Семейная поездка”. Мне никогда не нравилось придавать слишком большое значение работе, которую я делал для императора. Я допил свой бокал. Когда я поставила мензурку на поднос из слоновой кости, Джейсон подошел к ней и слизнул остатки. “Как дела, Талия? Давос все еще с тобой?”
  
  “О, он где-то поблизости”.
  
  Давос был актером, которого Талия вырвала из его мирной жизни, играя изъеденных молью богов сцены, убедив его, что он должен оживить свое существование, связанное с ней. Их отношения, по-видимому, были личными, хотя я избегал спрашивать. Давос был скрытным человеком; я уважал это. Сама Талия, вероятно, заставила бы меня покраснеть непристойными подробностями, подчеркивая размеры.
  
  Она рылась в резном деревянном сундуке, из которого достала маленькую кожаную сумку, где, как я знал, она хранила лекарства. Однажды она спасла Елене жизнь с помощью изысканного парфянского пикапа под названием mithridatium. Наши глаза встретились, оба вспомнили. Я многим ей обязан. Нет необходимости упоминать об этом. Партнерство Falco ни при каких обстоятельствах не стало бы проверять Талию, и если бы кто-то еще побеспокоил ее, им пришлось бы иметь дело со мной. “Ты привел домой маленькую водную органистку и ее парня?”
  
  “Я избавился от мальчика с глазами лани”. Она нашла то, что хотела, и нанесла большую ложку воскообразной, сильно пахнущей мази на мою горячую руку.
  
  “О, я так и думал, что ты... Ой!”
  
  “Софрона здесь. Она хорошо играет и хорошо выглядит; я готовлю с ней конфетку. Но она все еще глупая маленькая корова, всегда мечтающая о неподходящих мужчинах, вместо того чтобы думать о своей карьере ”.
  
  “Ты должен мне гонорар за поиск”. Это была шутка.
  
  “Тогда лучше пришлите мне счет”. Еще более легкомысленно.
  
  “И вы также все еще импортируете экзотических животных?”
  
  Талия ничего не сказала, глядя на меня. Если бы она думала, что вопрос был официальным, на этом наша дружба могла бы закончиться. По-настоящему имело значение только то, что было хорошо для ее бизнеса. Ее жизнь была слишком тяжелой. У нее не было возможности снижать свои стандарты; она никогда их не повысит.
  
  “Талия, я с тобой не ссорюсь. Я позабочусь о том, чтобы Перепись не заинтересовалась твоим нарядом, если ты расскажешь мне о мужчинах из моего списка запросов”.
  
  “Лучше поторопиться”, - с готовностью согласилась Талия. Она расслабилась, откинула крышку на баночке с мазью, а затем начисто вытерла палец о юбку с кисточками длиной в несколько дюймов.
  
  “Ты же не хочешь, чтобы Сатурнин вошел, пока мы будем его препарировать”.
  
  “Он придет? Он не выглядел слишком заинтересованным, когда вы упомянули деньги на утилизацию”.
  
  “О, он будет здесь. Он знает, что для него хорошо. Как твой ожог?”
  
  Я помахал рукой. “Спасибо за охлаждение". Сатурнин уже видел меня с Талией, но если я успею уйти до того, как он появится здесь, он, возможно, этого не вспомнит. Я не знал, как собираюсь с ним бороться, и предпочел не показывать ему, что у меня есть друзья из цирка.
  
  Расследование вскоре установило, что контакты Талии по закупкам по-прежнему были в основном на Востоке. Это позволило мне исключить ее из моего аудита по географическому признаку. “Не волнуйтесь. Партнеры Falco - герои со счетами, но мы не можем сделать все. Мы работаем над ”Триполитанией ". "
  
  “Хорошо. Ты врежешь этим ублюдкам, чтобы они оставили немного места для меня!”
  
  “Соперничество? Я думал, ты специализируешься на выступлениях, а не на ”венацио"?"
  
  “Почему я должен отступать, когда наступают хорошие времена?” Итак, был еще один предприниматель, который воспринял открытие нового амфитеатра Флавиана как свидание с судьбой. Что ж, я бы предпочел, чтобы Талия сколотила на этом свое состояние, чем кто-либо другой. У нее было сердце и живой характер. Что бы она ни предложила толпе, это было хорошего качества.
  
  Я ухмыльнулся ей. “Я так понимаю, ты не опускаешься до каких-нибудь шуток, чтобы позлить других менеджеров?” Талия одарила меня веселым взглядом круглых глаз. Если она и пошутила с ними, то не сказала об этом. Я этого и не ожидал. На самом деле, я предпочитал не знать. “Но есть ли серьезные проблемы среди ланистаи?”
  
  “Много. Посмотри на сегодняшний день, Фалько”.
  
  “Сегодня?”
  
  “Ну, я мог бы поклясться, что ранее видел тебя развлекающимся с леопардихой в банях Агриппы, Марк Дидий, это обычное явление?”
  
  “Я предположил, что она только что сбежала”.
  
  “Может, и так”. Талия поджала губы. “Может, ей помогли. Никто никогда не докажет этого, но я видел целую кучу бестиариев Каллиопы у портика Октавии, все они опирались на статуи и хохотали во все горло, пока Сатурнин бегал кругами вокруг себя в поисках своего потерянного животного ”.
  
  “Bestiarii? Разве они не тренировались в казармах? Откуда они могли знать, что здесь будет шумиха? Место Каллиопа далеко за Транстибериной...”
  
  Талия пожала плечами. “Это выглядело странно. Это не значит, что я была удивлена. Сатурнин тоже их видел - так что это плохие новости. Если он подумает, что Каллиопа освободила леопардессу, чтобы сеять смуту, он сделает что-нибудь по-настоящему злое взамен.”
  
  “Война грязных трюков? Это давно продолжается?”
  
  “Никогда еще не было так серьезно”.
  
  “Тем не менее, у меня плохое предчувствие? Ты можешь рассказать мне об этом?”
  
  “Они все время борются за одни и те же контракты”, - как ни в чем не бывало прокомментировала Талия. “И для гладиаторских боев, и для охоты. Тогда они мужчины. Вы не можете ожидать, что они будут цивилизованными. О, и я однажды слышал, что они приехали из конкурирующих городов, которые ведут какую-то ужасную вражду ”.
  
  “В Триполитании?”
  
  “Где угодно”.
  
  “Каллиопус из Оэа. А как насчет Сатурнина?”
  
  “Есть ли город под названием Лепсис?”
  
  “Верю в это”.
  
  “Верно. Ты знаешь, на что похожи эти захудалые кварталы в провинции, Фалько. Любой повод для ежегодной драки, если это возможно, с одним или двумя убитыми. Это дает им всем повод продолжать борьбу. Если они могут привязать это к фестивалю, они могут втянуть в это религию и обвинить богов ...”
  
  “Это реально?”
  
  “Принцип верен”.
  
  Я спросил ее, слышала ли она о том времени, когда, согласно записям, которые я видел, Каллиоп и Сатурнин ненадолго стали партнерами. “Да, они пытались объединиться и выдавить кого-нибудь еще из Триполитании. Не то чтобы это сработало - другой главный игрок - Ганнобалус; он слишком велик, чтобы с ним бороться. ”Она придерживалась моего мнения, что, когда двое мужчин делят бизнес, это обречено закончиться ссорой. “Ну, тебе следует знать, Фалько - я слышал, ты играл в ужасную игру в солдатики со своим приятелем”.
  
  Я пытался отнестись к этому легкомысленно. “Луций Петроний просто переживал тяжелый период в своей личной жизни”.
  
  “Итак, вас, двух старых приятелей, поразила мысль, что вы хотели бы поработать вместе. Полагаю, это оказалось неприятным сюрпризом, когда все провалилось?”
  
  “Близко”.
  
  Талия разразилась хриплым смехом. “Повзрослей, Фалько. Так погибло больше друзей, чем у меня было дураков в постели. Вам повезло, что Петрониус не соблазнил ваших лучших клиентов и не присвоил все ваши средства. У вас было бы больше шансов работать с заклятым врагом! ”
  
  Я храбро улыбнулся. “Я пробую это сейчас”.
  
  Она успокоилась. “Никогда не знаешь, когда нужно сдаться”.
  
  “Упрямство - часть моего обаяния”.
  
  “Хелена может так подумать”.
  
  “Хелена просто считает меня замечательным”.
  
  “Олимп! Как тебе это удалось? Она не может охотиться за твоими деньгами. Ты, должно быть, классный исполнитель - в чем-то, а, Джейсон?
  
  Я сурово выпрямился и решил, что пора уходить. К сожалению, это означало переступить через питона. Джейсону нравилось сворачиваться калачиком прямо у выхода из палатки, где он мог заглядывать людям под юбки. Он даже не притворялся спящим. Он смотрел прямо на меня, провоцируя подойти: “Елена Юстина - прекрасный судья. Я чувствительный поэт, преданный отец, и я готовлю замечательное куриное крылышко ”.
  
  “О, это все объясняет”, - жеманно улыбнулась Талия.
  
  Я сделал большой шаг, нервничая. Сидя верхом на Джейсоне, я кое-что вспомнил. “эта вражда между Сатурнином и Каллиопом - она уже хорошо разогрета. У Каллиопа был лев...
  
  “Большой новый ливиец по имени Драко”, - невозмутимо сообщила Талия. “Я сама охотилась за ним; Каллиоп опередил меня, отправившись в Путеолы и схватив его прямо с лодки. И я слышал, что у него также есть опытный палач.”
  
  “Он сделал это. Леонидас. Сатурнин продал ему это под фальшивыми флагами”.
  
  “Дерзкий ублюдок”.
  
  “Хуже того. Леонидаса только что нашли мертвым при очень подозрительных обстоятельствах”.
  
  “Юпитер!” Убийство льва вызвало у нее самые сильные чувства. Других диких зверей привозили в Рим исключительно для охоты на арене, но у Леонидаса была работа в цирке. Он поставил ее в один ряд с ее собственными животными и рептилиями: профессионал. “Это ужасно. Кто мог это сделать? И почему, Фалько?”
  
  “Я предполагаю, что у него были враги, хотя все утверждают, что он был самым милым львом, которого вы могли встретить. По-видимому, он был благодетелем даже для заключенных, которых разрывал на куски и съедал. Я работаю над обычными теориями для дела об убийстве: что труп, вероятно, спал со всеми подряд, накопил огромные долги, затевал драки в пьяном виде, завел рабыню, был груб со своей матерью и, как слышали, оскорблял императора. Одно из них всегда оказывается верным - ”Я наконец набрался смелости закончить перешагивать через питона.
  
  “В любом случае, ” сказала Талия, “ Каллиоп и кровавый Сатурнин могут наделать много шума, но они не единственные, кто гоняется за контрактами со зверями”.
  
  “Вы упомянули еще одного крупного поставщика? Тоже из Триполитании?”
  
  “Ганнобал. Он думает, что исправится”.
  
  “Есть еще имена?”
  
  “О, продолжай, Фалько! Только не говори мне, что у тебя нет списка в красивом официальном свитке”.
  
  “Я могу составить свой собственный список. А как насчет другого триполитанского золотоголового, Ганнобала?”
  
  “Ты не так уж много пропускаешь, Фалько”.
  
  “У нас есть один из Оэа, один из Лепсиса - я полагаю, должен был быть третий человек из Третьего города”.
  
  “Опрятно”, - уклончиво согласилась Талия, как женщина, которая считает, что ничто, связанное с мужским полом, никогда не было опрятным.
  
  “Сабрата, не так ли? Как мне говорили, очень по-пунически”.
  
  “Тогда они могут оставить это себе”.
  
  Мнение Талии меня тоже устраивало. Я был римлянином. Как сказал поэт, моей миссией было привнести в известный мир цивилизованные занятия. Перед лицом упорного сопротивления я верил, что ты избил их, обложил налогами, поглотил, покровительствовал им, затем запретил человеческие жертвоприношения, одел их в тоги и отбил у них охоту открыто оскорблять Рим. Сделав это, вы назначили сильного губернатора и оставили их разбираться с этим.
  
  Мы победили Ганнибала, не так ли? Мы сравняли город с землей и засеяли поля солью. Нам нечего было доказывать. Это объясняет, почему у меня шерсть встала дыбом при упоминании чего-либо карфагенского.
  
  “Этот человек из Сабраты - пуник, Талия?”
  
  “Не спрашивай меня. Кого ты собираешься забить над этим бедным львом?”
  
  “Согласно моим источникам, это сделал некий Румекс”.
  
  Талия печально покачала головой: “Он идиот. Каллиопус его хорошенько вылечит”.
  
  “Каллиопус пытается это скрыть”
  
  “Сохраняем это в семье”.
  
  “Он отрицает, что вообще знаком с ”Румексом"".
  
  “Пиццле”.
  
  “О?”
  
  Талия, должно быть, наконец поняла, что на моем пальчиковом румексе нет следов, и я надеялся, что она сможет дать мне зацепку. Она искоса посмотрела на меня. Я выглядел пристыженным; она издевательски расхохоталась, но затем, пока я корчился от смущения, объяснила, кто такой великий Румекс.
  
  Я, должно быть, был единственным человеком в Риме, который никогда о нем не слышал.
  
  Ну, я и Анакритес. От этого стало только хуже.
  
  
  20
  
  
  КАК только ВЫ УЗНАЕТЕ, доказательства бросаются на вас со всех сторон:
  
  НАШИ ДЕНЬГИ НА RUMEX:
  
  
  
  КОЖЕВНИКИ С ДОГСТАР-СТРИТ
  
  
  МЫ ЛЮБИМ РУМЕКС-ГАЛЛА И ГЕРМИОНА
  
  
  РУМЕКС МОЖЕТ ПРИГЛАСИТЬ ФОЛЛОНЬЮ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ, КОГДА ЗАХОЧЕТ
  
  
  ОНА БЫЛА У НЕГО НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ!
  
  
  ОН УМРЕТ, ЕСЛИ Я ЕГО ПОЙМАЮ - МАТЬ АППОЛЛОНИИ
  
  
  РУМЕКС - ЭТО ГЕРКУЛЕС РУМЕКС СИЛЬНЕЕ ГЕРКУЛЕСА, И ЕГО [КАРАКУЛИ] ТОЖЕ БОЛЬШЕ
  
  Я даже заметил в довольно застенчивых маленьких буквах на колонне храма страстное бормотание:
  
  Румекс воняет!!!
  
  Теперь я точно знал, кто он такой. Человек, которого назвали убийцей Леонидаса, был самым почитаемым гладиатором Игр этого года. Его боевая роль была самнитом, что обычно не является популярной категорией. Но Румекс был настоящим фаворитом. Должно быть, он был рядом уже много лет и, вероятно, был никудышным, но теперь он достиг славы, которая достается лишь немногим. Даже если он был лишь наполовину так хорош, как его репутация, с ним было не с кем связываться.
  
  Там были граффити на пекарнях и банях, а к деревянному столбу на перекрестке было прибито стихотворение. Перед Школой гладиаторов Сатурнина стояла небольшая, но, очевидно, постоянная группа юных поклонниц, ожидавших возможности выразить восхищение, если когда-нибудь появится Румекс; раб вышел с корзинкой для покупок, поэтому, чтобы сохранить голос, они накричали на него. Очевидно, привыкший к этому, он подошел и заработал деньги, пообщавшись с ними. Они были настолько горячи для Rumex, что в его отсутствие были честной добычей для любого.
  
  За воротами казармы притаился привратник, который собирал свой пенсионный фонд из взяток за получение писем, букетов, печаток, греческих конфет, адресов и интимных предметов женщин, присягнувших "Румексу". Это было плохо. Для цивилизованного мужчины это было положительно неловко. Чтобы я не усомнился в том, что женщины, которым следовало бы знать лучше, бросались на эту сверхразвитую дворнягу, две прекрасные и нарядные леди приближались к воротам как раз в тот момент, когда я прибыл. Они вместе вскочили с нанятого кресла, нагло демонстрируя ноги через прорези в своих скромных платьях. Их волосы были завиты. Они щеголяли бесстыдными грудами украшений, рекламируя тот факт, что они происходили из добывающих нефть; предположительно, респектабельных домов. Но не было никаких сомнений, почему они были здесь сегодня; они уже дали привратнику чаевые, чтобы тот впустил их.
  
  Чертыхнувшись, я узнал их обоих.
  
  Я бы потерял их, если бы не предпринял что-нибудь по этому поводу. Я в гневе помчался к казармам. Они выглядели раздраженными: этими двумя потаскушками, отправившимися на охоту за куском, были Хелена Юстина, моя предположительно целомудренная возлюбленная, и моя безответственная младшая сестра Майя. Майя пробормотала что-то, что я расслышал по губам как непристойность.
  
  “Ах, Маркус!” - воскликнула Хелена, не моргнув глазом. Я заметил, что ее веки блестели от антимонизированной пасты. “Наконец-то ты догнал нас, теперь понеси мою корзинку”. Она сунула ее мне в руки.
  
  Милостивые боги, они притворялись, что я какая-то домашняя рабыня. У меня этого не было. “Я хочу с тобой поговорить...”
  
  “Я хочу поговорить с тобой!” - прошипела Майя в неподдельном гневе.
  
  “Я слышала, ты поила моего мужа - я побью тебя, если это повторится!”
  
  “Мы просто заходим сюда”, - объявила Хелена с безапелляционным высокомерием высшего класса, которое когда-то сбило меня с толку и заставило влюбиться в нее. “Мы хотим кое-кого увидеть. Вы можете либо тихо следовать за нами, либо подождать нас снаружи.
  
  Очевидно, их чаевые были огромными. Привратник не только впустил их, но и поклонился так низко, что чуть не оцарапал ноздри о землю. Он дал им указания. Они пронеслись мимо меня, не обращая внимания на мои сердитые взгляды. Как только сброд внутри заметил их, раздался свист, так что я подавил свое возмущение и поспешил за ними.
  
  Казармы Сатурнина оставили Каллиопа и его жалкие хижины в тени. Мы миновали кузницу рядом с оружейной, затем целую анфиладу офисов. Деревянные конструкции были острыми, ставни покрашены, дорожки опрятными и подметенными. Все рабы, скакавшие вприпрыжку, были одеты в ливреи. Один большой внутренний двор был просто для галочки: идеально выровненный золотистый песок, прохладные белые статуи обнаженных греческих гоплитов, демонстративно расставленные между хорошо политыми каменными вазами с темно-зелеными топиариями. Уличных рисунков хватило бы, чтобы украсить национальный портик. Кустарники были подстрижены в виде павлинов и обелисков из самшита.
  
  Дальше лежала палестра, снова огромная и нарядная. Покой первого двора сменился высокоорганизованной суетой: криков дрессировщиков было больше, чем в заведении "Каллиопус". Еще удары перфорационными мешками, гирями и деревянными мечами по муляжам мишеней. В одном углу возвышалась характерная арочная крыша. частной бани.
  
  Две мои женщины остановились, не потому, что я надеялся извиниться, а для того, чтобы более откровенно приколоть свои вырезы. Когда они с большей развязностью набросили на плечи свои накидки и откинули назад свои маленькие вуали скромности, я предпринял последнюю попытку урезонить их. “Я в ужасе. Это возмутительно ”.
  
  “Заткнись”, - сказала Майя.
  
  Я повернулся к Хелене. “Пока ты позоришь себя в школе для убийц, где, могу я спросить, наш ребенок?”
  
  “Гай присматривает за Джулией в моем доме”, - отрезала Майя. Хелена снизошла до быстрого объяснения: “Твоя мать рассказала нам о записке, полученной Анакритом. Мы используем нашу инициативу. А теперь, пожалуйста, не вмешивайтесь.”
  
  “Ты навещаешь проклятого гладиатора? Ты делаешь это открыто? Ты пришел без сопровождающего или телохранителя - и не сказав мне?”
  
  “Мы как раз собираемся поговорить с этим человеком”, - проворковала Хелена.
  
  “Нужны по четыре браслета на каждого и ваши ожерелья для Сатурналий? Возможно, он убил льва”.
  
  “О, прелесть!” - отчеканила Майя. “Ну, он нас не убьет. Мы просто два поклонника, которые хотят упасть от него в обморок и почувствовать длину его меча ”.
  
  “Ты отвратителен”.
  
  “Это, - совершенно спокойно заверила меня Хелена, - общий эффект, к которому мы стремились”.
  
  Я видел, что они оба действительно наслаждались собой. Они, должно быть, потратили несколько часов на подготовку. Они совершили набег на свои шкатулки с драгоценностями, чтобы выбрать что-нибудь посимпатичнее, а затем разложили все по полочкам. Они были одеты как дешевки со слишком большими деньгами и с головой окунулись в это дело. Я начал паниковать. Помимо любой опасности в этой нелепой ситуации, у меня было ужасное предчувствие, что моя разумная сестра и моя щепетильная подруга могли бы с радостью превратиться во флиртующих шлюх, если бы у них были деньги и шанс. Если подумать, у Хелены уже были свои собственные деньги. Майя, вышедшая замуж за решительного парня, которого никогда не волновало, чем она занимается, вполне может решить воспользоваться шансом.
  
  За Румексом присматривали четверо измученных жизнью рабов. Будучи сам рабом, он фактически не мог владеть ими, но Сатурнин позаботился о том, чтобы его призовой боец был избалован щедрой командой поддержки. Возможно, поклонницы заплатили за это.
  
  “Он отдыхает. Никто не может его видеть”. Отдыхает после того, что не сказал представитель. Я представил себе неприятные возможности.
  
  “Мы просто хотели сказать ему, как сильно мы его обожаем”. Майя одарила рабов ослепительной улыбкой. Представительница оглядела ее. Майя всегда была красавицей. Несмотря на четверых детей, она сохранила свою фигуру. Она зачесала свои темные жесткие кудри в аккуратную оправу на круглом лице. Ее глаза были умными, веселыми и искателями приключений.
  
  Она не давила на рабынь. Она знала, как добиться того, чего хотела, а то, чего хотела Майя, обычно было немного другим. Моя младшая сестра иногда не следовала правилам. У нее все еще были надежды. Она не любила компромиссы. Я беспокоился за Майю.
  
  “Оставь все, что принес. Я прослежу, чтобы он это получил”. Ответ был бесцеремонным.
  
  Хелена поправила золотой ошейник на шее; она изображала нервную девочку, которая боялась, что их имена будут упомянуты в скандальной колонке Daily Gazette. “Он не узнает, кто это прислал!” Я полагал, что ему было все равно.
  
  “О, я скажу ему”. Надзиратель отмахнулся от многих до них.
  
  Елена Юстина улыбнулась ему. Эта улыбка говорила о том, что эти двое не такие, как все остальные. Если бы он решил поверить в это, сообщение могло быть опасным - не в последнюю очередь для Хелены и Майи. Я был в отчаянии. “Все в порядке”, - заверила мужчину Хелена со всей уверенностью дочери сенатора, которая замышляла недоброе. Ее изысканный акцент говорил о том, что Румекс приобрел себе деликатного поклонника. “Мы не ожидали особого отношения. Должно быть, у него много людей, которые отчаянно хотят встретиться с ним. Он такой знаменитый. Это была бы такая честь.” Я видел, как мужчины думали, что этот человек действительно невиновен. Я задавался вопросом, как я вообще смог связать себя узами брака с девушкой, которая на самом деле была гораздо менее невинной, чем грубые акробаты-канатоходцы, к которым я стремился поначалу. “Должно быть, это тяжелая работа для вас”, - посочувствовала она. “Иметь дело с людьми, которые понятия не имеют, что могут позволить ему уединиться. Они впадают в истерику?”
  
  “У нас были свои моменты!” представитель позволил втянуть себя в беседу.
  
  “Люди набрасываются на него”, - понимающе усмехнулась Майя. “Я ненавижу это. Это отвратительно, не так ли?”
  
  “Хорошо, если ты сможешь это достать”, - засмеялся один из рабов.
  
  “Но вы должны сохранять чувство меры. Теперь мы с моей подругой...” Она и Хелена обменялись приторными взглядами преданных подписчиков, рассказывающих о своем герое. “Мы следим за всеми его боями. Мы знаем всю его историю ”. Она перечислила это: “семнадцать побед: три ничьи: дважды поражение, но толпа пощадила его яремную вену и отправила обратно. После поединка с фракийцем прошлой весной у нас замирали сердца. Его там ограбили...”
  
  “Судья!” Хелена наклонилась вперед, сердито тыча пальцем. По-видимому, это был какой-то старый спор.
  
  “Румекс был сбит с толку”. Я был впечатлен их исследованием. “Он выигрывал, без вопросов, а потом его подвел ботинок. У него было три удара, включая тот хитрый, когда он сделал колесо и рассек руку противника. Ему следовало дать бой ”.
  
  “Да, но несчастные случаи не считаются”, - вставил один из рабов. “Этот ублюдок, старый император Клавдий, обычно перерезал им горло, если они случайно падали”, - сказал кто-то еще.
  
  “Это было на случай, если они что-то чинили”, - сказала Хелена.
  
  “Ни за что. Толпа бы это заметила”.
  
  “Толпа видит только то, что хочет видеть”, - предположила Майя. Ее интерес казался искренне страстным. Казалось, что более мелкие моменты проигрыша "Румекса" "Фракийцу" будут обсуждаться в течение следующих трех часов. Это было хуже, чем подслушать ссору двух полупьяных продавцов в день выплаты жалованья.
  
  Моя сестра остановилась. Она просияла, глядя на надзирателей, как будто была рада поделиться с ними своими знаниями и опытом. “Не могли бы вы впустить нас всего на несколько минут?”
  
  “Обычно”, - осторожно объяснил пресс-секретарь. “Обычно проблем не было бы, девочки”. Так что же сегодня было ненормальным?
  
  “У нас есть деньги”, - без обиняков предложила Хелена. “Мы хотим сделать ему подарок, но подумали, что было бы приятнее, если бы мы могли просто увидеть его, спросить, чего он на самом деле хочет”. Мужчина покачал головой.
  
  Хелена прижала руку ко рту. “Он не болен?” Чрезмерное потакание своим слабостям, подумала я про себя. В каких случаях, лучше не гадать.
  
  “Он пострадал на тренировке?” выдохнула Майя с неподдельным огорчением.
  
  “Он отдыхает”, - сказал пресс-секретарь во второй раз.
  
  В конце концов, я позволю себе порассуждать. Все знают, каковы лучшие гладиаторы. Я мог бы представить сцену в закрытом помещении. Необразованный головорез, обеспеченный неприличной роскошью. Уплетаю потного молочного поросенка, макая его в порции дешевого рыбно-маринованного соуса. Пахнущий невероятно ароматными помадами. Разливает неразбавленное фалернское, как воду, затем оставляет полупустые амфоры открытыми для винных мух. Играет в бесконечные повторяющиеся игры в Латрункули со своими льстивыми прихлебателями. Останавливался ради оргий втроем в постели с послушницами-подростками даже позже, чем с двумя опрометчивыми женщинами, которые сейчас унижали себя возле его покоев…
  
  “Он отдыхает”, - сказала Майя Хелене.
  
  “Просто отдыхаю”, - ответила ей Хелена. Затем она повернулась к группе надзирателей и воскликнула с невинным отсутствием такта: “Это такое облегчение. Мы боялись того, что могло с ним случиться - после того, что люди говорят об этом льве ”.
  
  Последовала небольшая пауза.
  
  “Какой лев?” - покровительственно спросил представитель.
  
  Он встал. Он и остальные применили хорошо отработанную технику пастуха. “Мы ничего не знаем ни о каком льве, дамы. А теперь, извините меня, но я должен попросить вас двигаться дальше. Румекс очень требователен к своему режиму тренировок. Вокруг него должна быть абсолютная тишина. Мне жаль, но я не могу позволить кому-либо из публики слоняться поблизости, когда есть риск побеспокоить его ...
  
  “Значит, вы об этом не знаете?” Настаивала Хелена. “Просто по Форуму ходит ужасный слух, что Румекс убил льва, принадлежавшего Каллиопусу. Его звали Леонидас. Это по всему Риму...”
  
  “А я грифон с тремя ногами”, - заявил главный надзиратель, безжалостно выдворяя Хелену и мою сестру из казармы.
  
  Снова выйдя на улицу, Майя выругалась.
  
  Я ничего не сказал. Я знаю, когда нужно нести корзину с опущенной головой. Я тихо шел за ними, когда они удалялись от ворот, стараясь выглядеть как особенно кроткая будуарная рабыня.
  
  “Ты можешь перестать разыгрывать из себя всезнайку”, - сварливо сказала мне Майя. “Это была хорошая попытка”.
  
  Я выпрямился. “Я просто в восторге от ваших энциклопедических знаний об Играх. Вы оба казались настоящими занудами на арене. Кто снабдил вас знаниями о гладиаторстве?”
  
  “Петроний Лонг. Хотя мы зря потратили на это время”.
  
  Елена Юстина всегда была проницательной. “Нет, все в порядке”, - сказала она моей сестре довольным голосом. “Нам не удалось увидеть Румекса, но то, как эти люди заставили нас так быстро уйти, когда мы упомянули Леонидаса, говорит само за себя. Я предполагаю, что Румекса намеренно поместили в карантин. Что бы ни произошло, когда лев был убит, Румекс определенно был к этому причастен ”.
  
  
  21
  
  
  Я был полностью готов сыграть деспотичного отца семейства, отчитывая их.
  
  “Мы могли бы попасть, если бы действительно постарались”, - перебила Майя.
  
  “По какой цене?”
  
  Моя сестра лукаво улыбнулась мне.
  
  Я допустил ошибку, сказав, что когда-то был рад, что Елена выздоровела в семье Дидиусов, но я не ожидал увидеть, как Майя так бесстыдно вводит ее в заблуждение, что они оба застонали и возвели глаза к небесам. Затем я понял, что подчеркнуто нейтральный вид Хелены означал, что их приезд сюда был ее идеей.
  
  К счастью для этих отъявленных негодяев, именно в этот момент ланиста Сатурнин вернулся домой со своей труппой смотрителей животных, таща за собой тележку с сбежавшей леопардихой. Им потребовалось время, чтобы добраться сюда, потому что комендантский час для колесных транспортных средств означал, что им приходилось обращаться с клеткой и зверем вручную. Они изрядно попотели над этой задачей, но, очевидно, хотели безопасно заменить ее на своей территории, прежде чем произойдут новые несчастные случаи. Я запихнул своих возмутительных женщин в их экипаж, из которого они выглядывали без всякого раскаяния.
  
  “Я предлагаю вам, пара Мессалин, отправиться домой и связать носки для ботинок, как подобает настоящим домашним матронам - лучшим из жен, которых Фамия и я будем не прочь однажды упомянуть на наших надгробиях”. Майя и Хелена рассмеялись. Это звучало так, как будто они намеревались пережить Фамию и меня, затем завести неподходящих любовников и выбросить наследство своих детей на каком-нибудь безвкусном курорте для отдыха. “Я бы проводил вас, но у меня срочное дело. Я, - надменно сказал я, - зайду и попытаюсь увидеть Румекса - теперь вы, две красотки, сбили меня с толку!”
  
  Швейцар не узнал меня. Без моей корзины и властных женщин я был гражданином; рабы, конечно, невидимы. Я уже использовал эту уловку раньше, когда хотел остаться неизвестным.
  
  Я попросил о встрече с Сатурнином. Привратник сказал мне, что хозяина нет дома. Я указал, что только что видел входящего мастера, поэтому лаг ответил, что кем бы я ни был и что бы я ни видел, Сатурнина для меня нет дома.
  
  Я мог бы попробовать обаяние или простую настойчивость. Но на глазах у Хелены и Майи я достал свой официальный пропуск дворцового аудитора и поднес его на полразряда к лицу привратника. Затем я провозгласил, как маленький школьник-оратор, что, если его хозяин не хочет, чтобы его обвинили в препятствовании Переписи, неуловимому Сатурнину лучше немедленно встретиться со мной. Был вызван раб, чтобы показать мне дорогу.
  
  Почти перед тем, как дверь закрылась за рабом, который передал мое послание Сатурнину, из комнаты вышел начальник охраны Румекса. Я тихо стоял, опустив глаза. Он исчез, также, по-видимому, не заметив, что я был “рабом”, пришедшим с Хеленой и Майей, о чьем интересе к Леонидасу он почти наверняка только что сообщил. Затем меня позвали. Из-за этого не было никакой суеты.
  
  Ланиста стоял в центре скромной комнаты, в то время как один раб наливал что-то похожее на воду в мензурку, которую держал наготове, а другой присел у его ног, снимая уличные ботинки. Он встретил мой пристальный взгляд, ни враждебный, ни особенно любопытный, хотя я заметил, что он слегка нахмурился, как будто задавался вопросом, где видел меня раньше. Я позволил ему разгадать это.
  
  Теперь у меня была возможность рассмотреть его как следует. Должно быть, он сам когда-то был кем-то вроде бойца. Он был среднего возраста и крепкого телосложения, но мышцы его рук и ног рассказывали свою собственную историю. В то время как моя первая добыча Каллиопус больше походил на продавца подушек, чем на менеджера гладиаторов, этот был таким же до мозга костей, все еще со шрамами и выправкой, характерными для его собственного боевого прошлого. У него был такой вид, будто, если ему не понравится ужин, он может сбросить ножки со стола, а потом и с повара. Я мог себе представить, как он подбивал своих подопечных на арене. Как тренер, он знал бы эту работу по личному опыту. Есть ланисты, которые, сопровождая своих бойцов, прыгают вокруг так возбужденно, что расходуют даже больше энергии, чем их мирмиллоны и ретарии. Я полагал, что Сатурнин будет спокойным человеком, который тихо ходит вокруг да около, просто вставляя хорошо подобранные слова ободрения.
  
  Он окружил себя знаками своего низкого ремесла. В его свободном, функциональном кабинете на настенных колышках висели оружие и церемониальные шлемы; набор посохов, которые ланистаи носят на арене, стоял на большой урне в углу; искусно покрытый эмалью нагрудник был выставлен на деревянной подставке. Там были короны победителей и кошельки с подкладкой - возможно, те, которые он сам выигрывал в старые времена
  
  Его взгляд был умным; это сопутствовало успеху на арене. Ни один человек не выжил, чтобы заслужить свободу, не обладая хитростью. Я ожидал, что он покажется настороженным, но он был тихим, дружелюбным - возможно, подозрительно дружелюбным - и не потревожен моим визитом.
  
  Я сказал, кто я такой, что я делаю для Веспасиана, и что проверка Каллиопа была первым этапом в более широком обзоре циркового мира. Он ничего не сказал. Слухи, конечно, разошлись. Я не предполагал, что он станет моей следующей жертвой, хотя он, должно быть, догадался об этом.
  
  “В результате моих расспросов остался незакрытый конец, который нужно связать. У Каллиопа похитили и уничтожили льва. Я получил информацию, что виноват один из вашей труппы. Поэтому я хотел бы взять интервью у Румекса, пожалуйста ”.
  
  “Спасибо, - сказал Сатурнин, - что первым связался со мной по этому поводу”.
  
  “ Естественная вежливость.
  
  “Я ценю вашу формальность”. Его рабы ранее покинули нас. Он подошел к двери и заговорил с кем-то снаружи. Это место было неожиданно вежливым. Что-то должно было быть не так. “Румекс приближается”.
  
  Это было раздражающе. Мне пришлось брать у него интервью в присутствии Сатурнина. Тем не менее, я решил не настаивать на конфиденциальности. Не было никаких сомнений, что здесь мне будут плести небылицы. С таким же успехом можно было согласиться с тем, что они хотели, пока я не отработаю их угол атаки и не смогу надавить там, где будет больно. Я, конечно, не собирался хватать призового гладиатора за швы туники и швырять его об стену с целью выбить из него правду. Это потребовало бы большей тонкости.
  
  Я был занят разглядыванием трофеев и арн10ура. Сатурнин стоял рядом со мной и рассказывал, что это были за трофеи. Когда он описывал старый бой, он был хорош в теории. Он тоже мог рассказать интересную историю. Время ожидания прошло безобидно.
  
  Раздался негромкий стук в дверь, затем раб открыл ее Румексу. Как только я увидел его, я понял, что с таким же успехом мог бы и не беспокоиться.
  
  Он, вероятно, был глупым до того, как драка сделала его хуже. Он был высоким, гибким в ногах, прекрасно сложенным телом, отвратительно уродливыми чертами лица и плотным, как свая у причала. Он, вероятно, мог бы связать два слова вместе - если бы это были “где мое?”, “заблудись” или “убей его". Это был его предел. Он вошел в комнату своего хозяина так, словно боялся опрокинуть мебель, но танец его ног, который, должно быть, вызывал зависть у его противников, был очевиден даже здесь. Он определенно был силен и выглядел так, словно тоже мог быть бесстрашным.
  
  На юбке его туники была довольно нелепая бахрома, и он носил золотое ожерелье, которое, должно быть, стоило целое состояние, хотя его дизайн был поразительно дрянным. Ювелиры из Септа Джулия изготавливают их специально для мужчин его типа. На квадратной бирке с золотыми вставками было его имя. Это, должно быть, помогало, когда он забывал, кто он такой.
  
  “Приветствую, Румекс. Для меня большая честь познакомиться с вами. Меня зовут Фалько; я хочу задать несколько вопросов ”.
  
  “Все в порядке”. Он посмотрел на меня так искренне, что я сразу понял, что Румекса обучали этому. Кроме того, он согласился помочь мне слишком охотно. Большинство невинных людей озадачены, почему вы должны обращаться к ним. Здесь в этом нет необходимости. Румекс знал. Он тоже знал ответы: и те, которые я искал, и ту ложь, которую ему велели сказать вместо этого.
  
  “Я расследую подозрительную смерть льва-людоеда, Леонидаса. Вам что-нибудь известно об этом, пожалуйста?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Его увели из его покоев ночью, проткнули копьем и таинственным образом вернули”.
  
  “Нет, сэр”, - повторил Румекс, хотя мое последнее замечание было утверждением, а не вопросом. Если бы он так же медленно действовал на арене, он был бы феноменом одного боя.
  
  “Мне сказали, что ты убил Леонидаса. Это правда?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Вы когда-нибудь на самом деле видели его?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Ты можешь вспомнить, где ты был и что делал позавчера вечером?”
  
  Румекс хотел дать мне свой обычный ответ, но понял, что это прозвучит осуждающе. Он попытался взглянуть на своего тренера в поисках совета, но ему удалось “честно” сфокусировать взгляд на мне.
  
  “Я могу ответить на это, Фалько”, - вмешался Сатурнин. Румекс выглядел благодарным. “Румекс был со мной всю ночь”. Я подумал, что это действительно поразило Румекса; возможно, тогда это было правдой. “Я пригласил его на небольшой званый ужин в дом бывшего претора”. Если я и должен был впечатлиться рангом, то у меня ничего не вышло.
  
  “Хвастался им?” Спросил я, подразумевая, что Сатурнин был слишком деликатен, чтобы сказать это.
  
  Он улыбнулся, признавая в нас обоих светских людей. “Люди всегда стремятся познакомиться с Румексом”.
  
  Я повернулся к Румексу, который думал, что ему не грозят дальнейшие расспросы. “И вы устроили бывшему претору приватную демонстрацию вашей невероятной доблести?” Я поддерживал беседу, но на этот раз он выглядел испуганным.
  
  Его тренер мягко вставил: “Несколько отжиманий стоя и финтов тренировочным мечом всегда получаются хорошо”.
  
  Я взглянул на каждого по очереди. Я явно задел за живое. Я осознал последствия. Мог ли Леонидас быть убит в доме старшего судьи? Сатурнин присутствовал при этом? “Прости, Сатурнин; мне придется настоять на имени твоего ведущего в тот вечер”.
  
  “Конечно, Фалько. Я хотел бы послать весточку этому человеку, прежде чем упоминать о нем незнакомцу. Просто из вежливости ”. Аккуратно.
  
  “Я могу настаивать, чтобы ты не предупреждал его”.
  
  “С человеком его ранга, конечно, не может быть никаких возражений?” Сатурнин уже совершал один из своих небольших походов к двери, чтобы вполголоса отдать распоряжения посыльному.
  
  Я позволил ему выиграть. Я не был уверен, что смогу выдержать официальную жалобу на домогательства со стороны претора. Веспасиан воспринял бы это неправильно, даже если бы у меня были улики против этого человека - а у меня их не было. Ну, не на данном этапе. Его ранг меня не пугал, но сначала я должен был убедиться.
  
  Это было интересное развитие событий. Только что я проверял сомнительные бухгалтерские книги среди отбросов общества, а в следующий момент мне захотелось просмотреть социальный дневник человека, стоящего на ступеньку ниже консула - и более того, его довольно явно предупредили о моем интересе.
  
  “Кто еще присутствовал на вашем ужине с таинственным мужчиной?” Спросила я, стараясь держаться непринужденно.
  
  Ланиста подхватил мой тон: “О, это было довольно неформально”.
  
  “Друзья?”
  
  Я чувствовал, что он пытается не говорить мне, хотя он был достаточно опытен, чтобы уступить, когда не было другого выхода. “Я и моя жена - только с претором и подружкой”.
  
  Ужины в домах больших мужчин, как правило, были ближе к классическому числу из девяти человек за столом. Эта четверка была странно уютной, если это правда.
  
  “Ты вращаешься в завидных кругах. Я умираю от желания спросить тебя, как это произошло”.
  
  “Деловые связи”. Сатурнин знал, как сделать так, чтобы все звучало естественно
  
  Я притворился большим любителем, чем был на самом деле: “Я думал, сенаторы довольно ограничены в своей свободе заниматься коммерцией?” На самом деле им было запрещено это делать. Однако они могли нанять своих вольноотпущенников в качестве посредников, и многие так и сделали.
  
  “О, в этом нет ничего коммерческого”, - быстро ответил Сатурнин. “Мы встретились, когда он организовывал Игры”. Это было официальной обязанностью преторов в течение года их пребывания на посту магистрата. В конечном итоге дружба с одним конкретным ланистой может выглядеть как злоупотребление покровительством, но некоторые члены правительства действительно предполагают, что злоупотребление своим положением является единственной целью занятия высокого поста. Доказать, что деньги незаконно перешли из рук в руки, будет практически невозможно - и даже если я обнаружу, что это произошло, большинство преторов искренне не поймут мою жалобу.
  
  “Приятно думать, что вы сохранили такие хорошие отношения после окончания срока его полномочий”, - сказал я. Сатурнин одарил меня мягкой улыбкой. “Итак, у вашего посыльного, должно быть, уже было время соблюсти вежливость. Могу я узнать имя бывшего претора?”
  
  “Помпоний Уртика”, - сказал Сатурнин, как будто ему действительно нравилось помогать мне. Я взял за правило доставать блокнот и записывать это. Сатурнин без обиняков предложил варианты написания. Так же спокойно я заставил его назвать домашний адрес бывшего претора.
  
  Было понятно, что я исчерпал возможности этого интервью. Не посоветовавшись со мной, ланиста отпустил Румекса. Большой гладиатор выскользнул из комнаты.
  
  “Спасибо тебе за помощь”, - сказал я Сатурнину. Все это была хорошая игра.
  
  “Я получил удовольствие от нашей беседы”, - ответил он, как будто это была просто крепкая порция шашек. Затем он поразил меня, добавив: “Вы кажетесь интересным персонажем. Моя жена очень любит принимать гостей. Возможно, вы примете приглашение поужинать с нами завтра вечером? С вашим гостем по выбору, ” предложил он в очень цивилизованной манере, предоставив мне свободу приводить жену, проститутку или пучеглазого маленького мальчика-массажиста из бань.
  
  Для государственного аудитора было глупостью брататься с объектами его текущего расследования. Естественно, я сказал "да".
  
  
  22
  
  
  ПОМПОНИЙ УРРИКА ЖИЛ на Пинциане. Его особняк находился на возвышенности к востоку от Виа Фламиния, недалеко от Мавзолея Августа. Хороший район. Патрицианские открытые пространства с панорамными видами, которые прерывались только высокими старыми соснами, на которых ворковали голуби. Красивые закаты над Тибром. В милях от шумного Форума. Чистый воздух, спокойная атмосфера, потрясающая недвижимость, любезные соседи: замечательно для интеллигентной элиты, населявшей этот прекрасный район, и ужасно неудобно для остальных из нас, если мы приедем в гости.
  
  Самому Уррике было легко. Когда ему нужно было спуститься вниз по общественным делам, его несли на больших носилках хорошо подобранные, закаленные рабы с нетвердой походкой. Ему никогда не приходилось пачкать сапоги в пыли и ослином помете, и он мог скоротать час, который занимал путь в каждую сторону, за легким чтением, откинувшись на пуховые подушки. Возможно, у него была фляжка и пачка сладких тостов. Для дополнительного развлечения, без сомнения, он иногда давил какую-нибудь кокетливую флейтистку с большим бюстом.
  
  Я шел пешком. У меня не было ничего и никого, кто мог бы поддержать меня. Зима превратила пыль на дорогах в грязь, и ослиный помет смешался с грязью, оставив рыхлые комочки среди навозной жижи, похожие на наполовину размешанную поленту в каупоне, которую эдилы собирались закрыть.
  
  Я нашел роскошное жилище преторианцев. Это заняло некоторое время, так как все показные пинцианские насаждения были практически идентичны, и все они располагались на чрезвычайно длинных подъездных путях. В "Уртике" швейцар сказал мне, что его хозяина нет дома. В этом не было ничего удивительного. Раб не сказал, хотя я легко догадался, что даже если бы его хозяин был там (что было вполне возможно) Меня бы не впустили. Интуиция моего тонкого осведомителя подсказала мне, что был отдан приказ отвергнуть любого усталого лага, который называл себя Дидиусом Фалько. Я не обидел этот элегантный особняк, предложив свой пропуск во Дворец. У меня и так был долгий тяжелый день. Я избавил себя от смущения.
  
  Я прошел пешком весь обратный путь в город. Я купил себе горячий блинчик и чашку ароматного вина, но в тот холодный зимний день было трудно найти компанию. Все кокетливые флейтистки, похоже, были в гостях у своих тетушек в Остии.
  
  
  23
  
  
  ЧТО ж, ВЕРНЕМСЯ К реальности. Я сходил в баню, снова согрелся, был оскорблен своим тренером, встретил друга, отвез его домой перекусить.
  
  Вы знаете, каково это, когда ты переезжаешь в новую квартиру и приглашаешь к себе важного гостя. Если у вас нет раба, которого можно отправить вперед, вы приходите, изображая учтивость и просто надеясь, что вас не встретит неловкая сцена. В тот вечер я привел домой сенатора - должен сказать, нечастый случай. Естественно, как только мы вошли, нас постигло нечто крайне неловкое: моя жена, как я теперь заставил себя называть ее, красила дверь.
  
  “Привет!” - воскликнул сенатор. "Что происходит, Фалько?”
  
  “Елена Юстина, дочь прославленного Камилла, красит дверь”, - вежливо ответил я.
  
  Он искоса взглянул на меня" “Это потому, что ты не можешь позволить себе нанять художника”, - с тревогой размышлял он. “Или потому, что ей нравится этим заниматься?” Второе предложение показалось мне хуже первого.
  
  “Ей это нравится”, - признался я. Хелена продолжала рисовать, как будто никого из нас здесь не было.
  
  “Почему ты это допускаешь, Фалько?”
  
  “Сенатор, я еще не придумал, как помешать Хелене делать то, что ей нравится. Кроме того, ” гордо сказал я, - она делает это гораздо лучше, чем это сделал бы любой нанятый художник”.
  
  Вот почему она не разговаривала с нами. Хелена очень сосредоточенно красит свои двери. Она сидела, скрестив ноги, на полу, рядом с ней стояла миска со зловещей темно-красной жидкостью, медленно снимая краску расслабленными, правильными мазками, оставляя идеально ровное покрытие. Наблюдать за этим было одним из величайших удовольствий в моей жизни. Я объяснил это сенатору, и когда я пододвинул табурет, он сделал то же самое.
  
  “Обратите внимание, - пробормотал я, “ что она начинает снизу. Большинство художников начинают с верхней части; через полчаса после того, как они уходят, запасная краска стекает вниз и образует линию липких потеков по всему нижнему краю. Они застывают, прежде чем вы замечаете. Тогда вы никогда от них не избавитесь. Однако Хелена Юстина не оставляет следов. ”
  
  На самом деле, это был не тот способ, которым я бы это сделал, но Хелена сделала свой метод эффективным, и сенатор выглядел впечатленным. “И все же, что думают твои люди, Фалько?”
  
  “О, они, конечно, в ужасе. Она была респектабельной девушкой из очень хорошего окружения. Моя мать особенно потрясена. Она думает, что Хелена достаточно настрадалась, живя со мной ”. Хелена, которая только что поднялась на колени, пока работала вверх, приостановилась, перезаряжая кисть, и задумчиво посмотрела на меня ". “Ей разрешено говорить людям, что я заставляю ее это делать ”.
  
  “А ты что скажешь, Фалько?”
  
  “Я виню людей, которые ее воспитали”.
  
  Елена наконец заговорила: “Здравствуй, отец”, - сказала она. Свинец в краске действовал на нее, поэтому она понюхала. Я подмигнул ей, зная, что, рисуя, она обычно вытирала нос рукавом.
  
  Сенатор Камилл Вер, ее отец, мой гость на ужине, вежливо предложил: “Я мог бы заплатить художнику, Марк, если ты настаиваешь”.
  
  Я подчинился своей жене. Я был хорошим римлянином. Что ж, я знал, что для меня хорошо.
  
  “Не трать впустую свои деньги, дорогой папа”. Хелена достигла уровня дверной ручки, которую я ранее убрал для нее, и в этот момент она встала, чтобы дотянуться до верхней половины двери. Мы с Камиллой немного отодвинули наш табурет ... назад, давая ей больше места. “спасибо”, - прокомментировала она.
  
  “Она действительно хорошо справляется с этим”, - заметил мне ее отец. Казалось, ему неловко говорить напрямую со своим целеустремленным ребенком.
  
  “Я научил ее”, - сказал я. Он бросил на меня взгляд.
  
  “Конечно, я заставила его”, - добавила Хелена. Он перевел взгляд на нее. Там, где я считала приличным казаться довольно застенчивой, Хелена продолжала, игнорируя его. “Что есть поесть для нашего гостя, Маркус?”
  
  Ее отец резко обвинил меня: “Теперь, я полагаю, ты заставишь ее приготовить и наш ужин?”
  
  “Нет”, - сказал я ему очень мягко. “Я здесь повар”.
  
  Дойдя до верхней перекладины двери, Хелена отступила назад и согласилась поцеловать отца, хотя и довольно отстраненно, поскольку была занята осмотром своей работы на предмет наличия пылинок. Освещение было слишком слабым для нее. Декабрь - неподходящее время для такой работы, но домашним хозяйством нужно заниматься, когда появляется настроение. Нахмурившись, она провела кисточкой по нескольким мелким пузырькам наверху. Я улыбнулся. Через мгновение ее отец тоже улыбнулся. Она обернулась, чтобы посмотреть на нас, все еще сидящих на наших стульях, и оба все еще улыбались, потому что нам нравилось видеть ее счастливой в своей жизни. Подозревая о наших мотивах, Хелена внезапно обратила на нас все свое внимание, вызывающе улыбнувшись в ответ.
  
  “Она ненавидит чистить кисть”, - сказал я ее благородному папе. “Я тоже”. Тем не менее я взял ее у нее, поцеловав ей руку (избегая пятен краски). “Уборка - одна из небольших задач, которые я беру на себя для нее”. Я посмотрела ей в глаза. “В благодарность за то, что она так щедра ко мне”.
  
  Было бы неприлично добавить, что в тех случаях, когда ее отца не было рядом, я тоже любил получать довольно злобное удовольствие, приводя в порядок художника. Единственным недостатком Хелены было то, что она имела тенденцию повсюду пачкать себя краской.
  
  К счастью, сенатора было легко отвлечь; мы отправили его в другую комнату поиграть с его внучкой, предоставив нам самим немного поразвлечься.
  
  Позже, когда я всех накормил, наш знаменитый посетитель поделился со мной причиной, по которой он с таким энтузиазмом принял мое приглашение в нашу крошечную квартирку, когда он мог бы отведать более изысканную кухню и с комфортом поужинать в своем собственном доме. Прошло некоторое время с тех пор, как мы ходили пешком по Авентину к слегка обветшалому особняку Камилла возле Капенских ворот, чтобы навестить семью Елены. Нас никогда официально не отстраняли от участия, но с тех пор, как Юстинус сбежал с девушкой, которую мы двое представили как подходящую (то есть богатую) невесту для его старшего брата, атмосфера была прохладной. Никто не винил Елену в семейных неурядицах. С другой стороны, я был хорошей мишенью. Брошенный Элианус вел себя особенно непристойно.
  
  “Что это?” - спросил сенатор; он нашел пергамент, на котором я нарисовал большое растение, похожее на луковицу.”
  
  “Ботанический набросок растения сильфий”, - сказал я нейтрально.
  
  Хелена, которая кормила малышку, передала Джулию мне. Это означало, что я могла занять свое внимание тем, что поглаживала малышку по ветру. Сама Хелена, опустив глаза, поправляла броши на своем платье.
  
  “Значит, вы тоже получили весточку от моего сына!” Камилл переводил взгляд с одного из нас на другого. Он мог прочесть предзнаменования по небу, полному грачей.
  
  Пока мы уклончиво признавались в этом, делая вид, что, конечно же, планировали упомянуть об этом, сенатор отложил в сторону мою ботанику и достал карту. Я понял, что встреча с ним в банях Главка не была случайным совпадением; он пришел подготовленным. Должно быть, он намеревался обсудить с нами пропавшую пару. Хотя я верил, что его отношения с женой Джулией Юстой были такими открытыми и доверительными, какими они должны были быть традиционно, мне пришла в голову предательская мысль, что ее муж, возможно, еще не сказал ей, что Юстинус написал домой. Джулия Хуста тяжело пережила побег. Во-первых, пожилые бабушка и дедушка пропавшей девушки прибыли в Рим аж из Испании всего два дня спустя, намереваясь отпраздновать помолвку Клаудии и ее замужество; Джулии Хусте пришлось пережить сложный период с разъяренной пожилой парой в качестве гостей, прежде чем они уехали в хижину }:
  
  “Он добрался аж до Карфагена”. Сенатор развернул карту из своей домашней библиотеки: “Очевидно, он понятия не имеет о географии”.
  
  “Я полагаю, они сбежали на первом же корабле, идущем на юг”. Роль миротворца была не в моем характере. “Карфаген находится недалеко от Сицилии”.
  
  “Что ж, теперь он знает, - сказал Камилл, указывая одним указательным пальцем на Карфаген, а другим практически на расстоянии вытянутой руки на Кирену, - что он находится не в той провинции, и между ним и его предполагаемой целью находится кладбище кораблей”.
  
  ДА. К западу от Сицилии, высоко на границе проконсуловского сектора провинции Римская Африка, находился Карфаген, древний враг Рима. Прямо за двойными изгибами опасных Сыртов, на восток мимо триполитанского сектора Африки, в Киренаику и почти до самого Египта, лежал город Кирена, который когда-то был великолепным перевалочным пунктом для вожделенного сильфия. Неспокойные воды больших заливов Малый и Большой Сирты, через которые нашему путешественнику теперь предстояло отправиться в свои безумные поиски, потопили немало кораблей.
  
  “Мог ли он путешествовать по суше?” - спросила Хелена необычно кротким голосом.
  
  “Это около тысячи миль”, - упомянул я. Она знала, что это значит.
  
  “Большая часть - пустыня. Уточни у Саллюстия”, - решительно сказал ее отец. “Саллюстий очень хорош при обжигающем ветре, который поднимается в пустыне и кружит... песчаную бурю, которая забивает твои глаза и рот пылью”.
  
  “Тогда нам нужен хороший план, чтобы удержать его в Карфагене”, - предложила Хелена.
  
  “Я хочу, чтобы он вернулся домой!” - рявкнул ее папа. “Он сказал тебе, чем они занимаются ради денег?”
  
  Хелена откашлялась. “Я думаю, они, возможно, продали кое-что из драгоценностей Клаудии”. Клаудия Руфина была богатой наследницей высшего сорта; у нее было очень много драгоценностей. Вот почему мы подумали, что она была такой находкой для старшего сына в семье. Элиан надеялся укрепить свое положение на выборах в Сенат с помощью этого финансово выгодного брака; вместо этого, пристыженный скандалом, он теперь вообще ушел в отставку и бездельничал дома, не делая карьеры еще год. Тем временем его брат тратил приданое Клавдии на карфагенское гостеприимство.
  
  “Что ж, тогда им не придется продавать себя в рабство в качестве погонщиков верблюдов”.
  
  “Боюсь, что им придется это сделать, сэр”, - признался я. “Юстинус говорит нам, что они случайно оставили главный сундук с драгоценностями”.
  
  “Вне всякого сомнения, в восторге!” Камилл старший бросил на меня острый взгляд. “Итак, Маркус, ты эксперт по садоводству”. Я воздержался от возражений, что моим единственным знакомым был один дедушка, который держал огород, где я иногда останавливался в детстве. “Мне рассказали сумасшедшую историю о поисках сильфия. Есть ли шанс, что Юстинус действительно заново откроет эту волшебную траву?”
  
  “Слим, сэр”.
  
  “Я так и думал. Как я понимаю, все это было вычищено много лет назад. Я не думаю, что пастухи, которые позволили съесть сильфий, обрадуются предложению вернуть их пастбища и превратить их обратно в большой травяной сад. Полагаю, вы не мечтаете о путешествии через Внутреннее море?”
  
  Я выглядела опечаленной. “Боюсь, я слишком занята переписью населения" Как вы знаете, очень важно, чтобы я преуспела и утвердилась ”.
  
  Он задержал на мне взгляд дольше, чем мне показалось удобным, но затем выражение его лица сменилось на более снисходительное. Он быстро свернул шкурку с картой. “Ну что ж! Я полагаю, что с этим разберутся”.
  
  “Оставь карту”, - предложила Хелена. “Я сделаю копию и отправлю ее Квинту, когда мы напишем. По крайней мере, тогда он будет знать, где находится”.
  
  “Он знает, где находится”, - горько пошутил ее отец. “В большой беде. Я не могу ему помочь; это было бы оскорбительно для его брата. Возможно, мне следует послать моего садовника присмотреть за ним. Когда у Клаудии кончатся изумруды, ему придется чертовски поторопиться с поисками драгоценных черенков трав.”
  
  Чтобы сменить тему, я рассказала историю Леонидаса, Хелена хотела знать, удалось ли мне встретиться с Румекс после того, как ей и Майе отказали.
  
  “Отвернулась?” - спросил ее отец.
  
  Я поспешил рассказать о том, как познакомился с Сатурнином и его боксером, надеясь не беспокоить сенатора скандальной попыткой его дочери познакомиться с гладиатором. “Румекс - типичный халк: безупречное тело и мозги, как у быка, но говорит он медленно и взвешенно, как будто считает себя философом. Дрессировщик Сатурнин - более интересный персонаж: ” Я решил не упоминать, что мы с Хеленой должны были обедать с ланистой на следующий день. “Между прочим, господин, Сатурнин предоставил алиби Румексу, сказав, что, когда был убит Леонидас, они были вместе в доме бывшего претора по имени Помпоний Уртика. Вы сталкивались с этим человеком?”
  
  Камилл улыбнулся. “В эти дни его имя мелькает в новостях”.
  
  “Есть что-нибудь, что я должен знать?”
  
  “Его рекламируют как человека, который организует открытие нового амфитеатра”.
  
  Я сжал зубы. “Удобно!”
  
  “Однако ему не подобает отдавать предпочтение конкретному ланисту”. “Когда неприличие мешало претору вмешаться? Ты знаешь, что он за человек?”
  
  “Увлечен Играми”, - сказал Камилл, добавив в своей сухой манере: “в разумных пределах, естественно! За год его пребывания в должности не поступило ни одной жалобы ни на его магистратуру, ни на то, как он руководил организованными им шоу. Его личная жизнь лишь слегка запятнана”, - сказал он, как будто мы предполагали, что большинство сенаторов славились безудержным развратом. “Он был женат пару раз, я полагаю; возможно, некоторое время назад, потому что его дети выросли. В настоящее время он ведет холостяцкий образ жизни”.
  
  “В смысле? Женщины? Мальчики?”
  
  “Ну, одна из других причин, по которой его имя фигурирует публично, заключается в том, что он недавно связался с девушкой, у которой довольно странная репутация”.
  
  “Ты настоящий демон сплетен, папа!” - восхитилась Хелена. Ее отец выглядел невероятно довольным собой: “Я даже могу сказать тебе, что ее зовут Сцилла”.
  
  Я ухмыльнулся. “И какую форму должна принять дикость Сциллы?”
  
  На этот раз Камилл Вер слегка покраснел. “Какая бы форма ни была обычной, без сомнения! Боюсь, я веду слишком спокойную жизнь, чтобы знать ”.
  
  Он был прекрасным человеком.
  
  После ухода отца Елена Юстина снова развернула его карту.
  
  “Смотри!” - сказала она, указывая на участок между Карфагеном и Киреной, на точку на побережье Триполитании. “Вот Оэа, а вот Лепсис Магна”. Она неискренне посмотрела на меня. “Разве это не те два города, откуда берут начало Сатурнин и Каллиопус?”
  
  “Как мне повезло, - прокомментировал я, - что ни один из них там больше не живет, так что я могу с комфортом продолжить свои расспросы здесь, в Риме!”
  
  
  24
  
  
  На следующее утро предстояло решить ДВЕ ПРОБЛЕМЫ: найти чистую тунику без множества дырок от моли для моего ужина и ответить на нытье моего дорогого делового партнера Анакритеса о том, куда я пропал накануне. Они были примерно равны по сложности.
  
  Я хотела надеть свою старую любимую зеленую тунику, пока не приподняла ее за плечи и не приняла честный вид. Ворс у нее был не такой плотный, как я думала, и не такой нарядный. От уголка выреза шел длинный разрез, где нитки всегда выдаются, если вы ведете активный образ жизни. И оно было рассчитано на более молодого и стройного мужчину. Альтернативы нет: нужно было примерить новую вещь, которую Хелена пыталась ввести в мой гардероб. Она была красновато-коричневой. Я ненавижу этот цвет. Туника была теплой, хорошо сшитой, хорошо сидела по фигуре, правильной длины и украшена двумя длинными полосками тесьмы. Милостивые боги, я это ненавидел.
  
  ‘Очень мило”, - солгал я.
  
  “Тогда с этим ты разобрался”, - сказала она.
  
  Мне удалось бросить его на пол, где Накс могла использовать его весь день как собачью корзинку. Это должно придать ему некоторый характер.
  
  Накс понюхала один раз, затем с отвращением отвернулась. Она не захотела оставаться с ним в доме. Она вышла со мной.
  
  Анакриту потребовалось больше времени, чтобы успокоить их. Мы были в кабинете Каллиопа наверху в казармах. “Фалько, куда ты делся?..”
  
  “Помолчи, и я тебе скажу”.
  
  “Это твоя собака?”
  
  “Да”. Нукс, которая могла сказать, кто стоит в одном ряду с белками и кошками, зарычала так, словно собиралась броситься на Анакрита с оскаленными зубами. “Просто по-дружески”, - бесчувственно заверил я его.
  
  Я оказал ему честь, рассказав все о моем вчерашнем приключении. Теория Фамии. Сбежавший леопард. Теория Талии. Saturninus. И Румекса.
  
  Я умолчал об Уртике и его нимфе Сцилле. Анакрит был дворцовым шпионом. Если бы я не держал его в ежовых рукавицах, он мог бы броситься с воплями о предательстве к банке писцов с ядом в чернильницах. Нет смысла клеветать на бывшего претора в трех экземплярах, пока я не буду уверен, что он этого заслужил. И нет смысла сбивать с толку моего партнера излишней правдивостью.
  
  “Все это ни к чему не приведет”, - решил Анакрит. “Итак, гладиатор не может вспомнить, где он был однажды ночью, что нового? Некоторые ланисты недолюбливают друг друга - что ж, мы могли бы догадаться об этом. В честном соперничестве нет ничего плохого; конкуренция поощряет качество ”.
  
  “Дальше вы скажете, что Леонидас - просто трагическая жертва обстоятельств, который оказался не в той клетке в неподходящее время, и что в бизнесе приходится допускать устойчивые потери”.
  
  ‘Совершенно верно”, - заметил он.
  
  “Анакритес, человек, которому однажды проломили голову, должен научиться не злить людей”, - сдался я.
  
  “Вы продвинулись дальше с цифрами на Каллиопусе? Кстати, где этот ублюдок? Обычно он располагается в трех дюймах позади нас, чтобы подслушать, о чем мы говорим ”.
  
  Каллиопус в тот день так и не появился на поле. Анакритес, который прибыл туда раньше меня и спросил об этом, благочестиво сказал: “Ходят слухи, что он застрял дома из-за ссоры со своей женой”.
  
  “Значит, мы были правы, подозревая любовницу!”
  
  “Саккарина”, - ответил Анакрит. “Я вытянул ее у того вратаря по имени Буксус. Ее будуар, кажется, находится рядом с гостиницей под названием "Осьминог" на улице Бореалис. Должно быть легко выяснить, чье имя указано в договоре аренды "Тогда мы его поймали. Но мы были правы, подозревая, что он скрывал нечто большее, чем любовницу, Фалько. ”
  
  Он достал расписание из сумки, которую всегда носил с собой. Это был список несоответствий между тем, что Каллиопус объявил цензорам, и дополнительными свойствами, которые мы выявили. “Он в дерьме”, - злорадствовал Анакрит, как всегда беспристрастный следователь. “Единственное, что мы должны выяснить, прежде чем покупать его, - это действительно ли существует так называемый брат в Триполитании. Если нет, и если семейный магазин для животных в Oea действительно принадлежит самому Каллиопусу, я думаю, что это обойдется нам в пятизначную сумму ”.
  
  Я пробежался глазами по цифрам. Это выглядело хорошо даже без элемента Oean, но если бы это можно было включить, это был первоклассный бюст. Мы могли бы очень гордиться собой.
  
  “У меня есть идея, как мы можем провести проверку”, - задумчиво сказал я. “Мой контакт в настоящее время находится в Карфагене. Я должен написать ему. Нам стоило бы вложить деньги, чтобы гарантировать ему проезд, чтобы он мог присмотреть для нас землевладение в Оэане ”.
  
  “Кто это? Ему можно доверять?” Анакрит, похоже, знал, какими контактами я обычно пользовался.
  
  “Он - сокровище”, - заверил я своего партнера. “И что более важно, его слово будет иметь вес для Веспасиана”.
  
  “Тогда давайте сделаем это”.
  
  Одно можно сказать в пользу Анакрита: поскольку рана на голове сделала его неуравновешенным, он мог принять решение потратить крупные суммы наших пока незаработанных денег, не моргнув глазом. Конечно, завтра такое же непредсказуемое поведение заставило бы его передумать, но к тому времени я бы отправил Юстину банковский заказ, и было бы слишком поздно.
  
  “В качестве альтернативы, ” предложил Анакритес (всегда готовый сорвать какой-нибудь мой личный план), “ я мог бы сам отправиться в Оэа”.
  
  “Хорошая идея"“ Мне нравилось разочаровывать его, когда он меня разыгрывал. “Конечно, сейчас декабрь, так что добраться туда будет нелегко. Для начала вам придется совершить короткие перелеты Остия-Путеоли, Путеоли-Буксентум-Итегиум, Региум-Сицилия. Вас довольно легко подбросят из Сиракуз на остров Мелита, но после этого может возникнуть проблема ...”
  
  “Хорошо, Фалько”.
  
  “Нет, нет, это хорошо, что ты вызвался добровольно”.
  
  Мы оставили это в воздухе, хотя я все равно планировал написать Юстинусу.
  
  Мы поговорили о том, что делать дальше. Документы по Каллиопусу теперь можно отложить до окончательного решения вопросов с домом хозяйки и зарубежной собственностью.
  
  Нам нужно было перейти к другой жертве, либо Сатурнинусу, либо одному из других ланистов. Мне было жаль, что это означало, что мы должны покинуть тренировочные казармы Каллиопа, оставив вопрос Леонидаса без ответа. Но у нас не было выбора.
  
  Предполагалось, что перепись завершится в течение двенадцати месяцев с момента ее начала. Теоретически мы могли бы растянуть споры на годы, если бы захотели, но Веспасиан торопился получить доход государства, а мы жаждали наших гонораров.
  
  Я упомянул, что буду ужинать с Сатурнином. Я сказал, что попытаюсь оценить, подходит ли он для одитинга. Анакрит, казалось, был вполне рад нашему братанию. Если бы это было полезно, он мог бы разделить заслуги; если бы что-то пошло не так, он мог бы донести на меня Веспасиану за коррупцию. Приятно иметь партнера, которому я могу доверять. “Это приемлемо, - пошутил я, - пока я не получаю удовольствия”.
  
  “Остерегайтесь яда в еде”, - предупредил он дружелюбным голосом, как будто собирался снабдить моего хозяина аконитом высшего качества. Меня беспокоил яд в нашем партнерстве.
  
  Я чувствовал себя подавленным. Кажется, я простудился во время своих вчерашних подвигов в банях Агриппана.
  
  неугомонный, я выбрался на балкон, который тянулся вокруг этой части казармы. Нукс в последний раз зарычал на Анакрита и подошел, чтобы сесть мне на ноги. Пока я стоял там, пытаясь прочистить пересохшее горло, я заметил, как Буксус вышел из здания напротив, где содержались животные, неся одного из страусов. Я видел, как он это делал раньше. Это был самый простой способ транспортировать их: зажать под мышкой, придерживая локтем крылья и одновременно уворачиваясь от их длинных шей и любопытных клювов.
  
  На этот раз все было по-другому. Большая птица потеряла всякое любопытство, ее ноги безвольно болтались, крылья висели совершенно неподвижно, а голая шея была опущена, так что крошечная головка болталась почти в пыли. Я сразу понял, что он мертв.
  
  Я крикнул вниз: “Что с ним, Буксус?”
  
  Вратарь, всегда мягкосердечный, казалось, хныкал. “С ним что-то не так”.
  
  Нукс заметил труп и спрыгнул вниз по лестнице, чтобы посмотреть, в чем дело. Я окликнул ее; она остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на меня, озадаченная тем, что я порчу ей веселье." Я пошел за ней во двор.
  
  Несколько бестиариев упражнялись с отягощениями; они подошли посмотреть, что происходит. Мы все уставились на мертвую птицу, и я узнал в ней самого крупного самца, который был почти восьми футов высотой, когда-то великолепного в черно-белых перьях, но теперь превратился в подобие костюма танцора с веером. “Бедняжка”, - сказал я. “Птицы чертовски досаждают, если могут добраться до тебя и разорвать твою тунику в клочья, но грустно видеть одну мертвую. Вы уверены, что он не потерял окрас? Может быть, римская зима не подходит страусам.”
  
  “Час назад с ним все было в порядке”, - простонал Баксус, положив свою ношу на твердую землю прогулочного дворика, затем присел на корточки, обхватив голову руками. Я схватил Нукс за ошейник, когда она пыталась дотянуться до птицы и потревожить ее.
  
  “Кто будет следующим?” - простонал в отчаянии вратарь. “Всего этого становится слишком много ...”
  
  Бестиарии переглянулись. Некоторые отошли, не желая вмешиваться. Кто-то легонько похлопал Буксуса по плечу, как бы желая заставить его замолчать. Зажав Нукса под мышкой, я опустился на одно колено, чтобы осмотреть страуса.
  
  Он определенно перестал дышать, но я не орнитолог. Для меня это был просто обмякший комок домашней птицы "
  
  “Что именно произошло?” Тихо спросила я.
  
  Буксус понял намек остальных. Теперь его ответ был нейтральным, точно так же, как когда он откладывал мой интерес к Леонидасу. “Он стоял неподвижно, затем как бы сложился. Он лег кучей и опустил голову на землю, как будто заснул.”
  
  Кто-то подошел ко мне сзади; я оглянулся и увидел Каллиопа. Должно быть, он только что прибыл на весь день. Все еще в своем плаще, он протиснулся мимо меня, поднял голову птицы, уронил ее и выругался. Буксус опустил голову, выглядя испуганным.
  
  “Этот ублюдок!” Каллиоп, должно быть, имел в виду Сатурнина. Разъяренный, очевидно, ему было все равно, что я подслушал. Он вошел в зверинец" затем Буксус вскочил и последовал за ним. Бестиарии отступили, но я крепко наступил на пятку вратарю…
  
  “Я думаю, это зерно”, - услышал я, как Буксус пробормотал вполголоса. “Новый груз. Там я и нашел его за добычей. Прежде чем я успел прогнать глупое отродье, было слишком поздно. Мешок разорвался, когда его доставили...”
  
  Каллиопус отмахнулся от него, промчавшись мимо клеток во вторую зону " медведь Бораго зарычал на суматоху, то же самое сделал новый лев Драко, который теперь находился в клетке, где умер его предшественник. Он бродил вокруг, но казался тише, без сомнения, успокоенный несколькими отборными ударами Леонидаса.
  
  Вторая комната с ямой морского льва была пуста теперь, когда Драко убрали. Даже орел покинул свой насест. За ней снова был короткий коридор, который вел в магазин. Там стоял скромный бункер для зерна с деревянной крышкой, а на земле перед ним лежал пеньковый мешок. Он разорвался по одному шву, и кукуруза высыпалась на землю. Каллиоп бегло огляделся, затем схватил совок. Он зачерпнул добрую горсть зерна из разорванного мешка, затем снова протолкался мимо нас. Мы с Буксусом побежали за ним, как дети, играющие в прятки. Во дворе Каллиоп рассыпал зерно на грядке на земле. Он свистнул. “Следи за голубями!” - скомандовал он. Не сказав больше ни слова Буксусу, он направился в свой кабинет. С таким же успехом я мог быть невидимым.
  
  Буксус поднял глаза на крышу, где один или два тощих голубя постоянно доставляли неприятности. Он подошел и присел на корточки в тени здания, ожидая, не спустится ли кто-нибудь из летающих паразитов и не покончит с собой. Все еще неся Нукс, чтобы уберечь ее от опасности, я подошел к нему.
  
  “Когда доставили этот мешок?” Я предположил, что это было недавно. Это место было хорошо убрано. Обычно рассыпанное зерно убирали довольно скоро после того, как произошел несчастный случай
  
  “Этим утром”, - согласился сообщить мне Буксус скорбным голосом.
  
  Я видел, как разгружали тележку, когда я вошел. “Полчаса назад?” Он кивнул. “Значит, не было большого шанса, что ее подделали здесь? И откуда она поставляется?”
  
  Он выглядел настороженным. “Я не знаю об этом. Вам придется спросить босса”.
  
  “Но у вас есть постоянная договоренность?” Буксус все еще выглядел настороженным, но сказал "да“: "И как часто они делают доставку?”
  
  “Раз в неделю”.
  
  Присев на корточки, он опустил голову на руки. Это было либо хорошей имитацией очень подавленного человека, либо сильным намеком мне двигаться дальше.
  
  Я вернулся в зверинец и еще раз взглянул на мешок с зерном. Там, где он был разрезан, болтались два длинных конца переплета; их концы выглядели скорее аккуратно обрезанными, чем потертыми. Очевидно, что их подделали. Я приподнял один конец мешка и заглянул на нижнюю сторону. На этикетке были аббревиатуры, говорящие о том, что оно пришло из Africa Proconsularis, нынешней зернохранилища Империи. Я чуть было не оставил все как есть, но, к счастью, подвернулся и другой конец. На них красными буквами было написано “Horrea Galbana”, где они должны были храниться в Риме, плюс своеобразная этикетка “ARX: ANS". Нукс пыталась дотянуться до рассыпанного зерна, поэтому я крепче обнял ее и позволил ей лизнуть меня в шею, пока я пытался расшифровать сокращенную записку. Это было похоже на адрес. Это не адрес здешних казарм.
  
  Я вернулся в офис, обдумывая возможные варианты. “Каллиоп, я прав в том, что ты подозреваешь, что твое зерно было отравлено Сатурнином в рамках вашей вражды?”
  
  “Мне нечего сказать”, - холодно сказал Каллиоп.
  
  “Ты должен был это сделать”, - прокомментировал Анакритес. "Я мог, по крайней мере, положиться на то, что он поддержит меня, если это будет означать раздражение кого-то другого.
  
  “Кто поставляет вам кукурузу?” Прохрипел я, когда у меня перехватило горло.
  
  “О ... одно из больших зернохранилищ. Мне нужно посмотреть заявку ...”
  
  “Не утруждай себя”, - прохрипел я. “Я думаю, ты поймешь, что это Зернохранилище Галбаевцев”.
  
  Судя по его хмурому виду, мне самому удалось разозлить Каллиопа: если “ARX: ANS" означало то, что я подозревал, я точно знал почему.
  
  Я подмигнул Анакриту. К моему удивлению, он ничего не сказал, а просто поднялся со своего стула, собрал наше оборудование и сказал Каллиопусу, что мы здесь закончили; он получит известие либо от нас, либо из Офиса Цензоров в надлежащее время. Когда мы прыгали вниз по наружной лестнице, а Нукс радостно бежал впереди нас, два голубя предприняли слабую попытку вспорхнуть с зернистой приманки, разложенной во дворе, но рухнули рваными серыми комочками, уткнувшись клювами в грязь. Я приказал собаке повиноваться. Когда мы выходили из ворот, несколько мух уже осматривали мертвого страуса.
  
  
  25
  
  
  КАК только МЫ ВЫШЛИ на дорогу, Анакрит ожидал, что я расскажу ему, что у меня на уме, и начал надоедать мне своими обычными вопросами. Я сказал, что он мог бы сделать что-нибудь полезное, узнав о доме, который Каллиопус купил для своей любовницы. Я встречусь с ним позже в нашем офисе в Септе. Во-первых, мне не повредило бы посетить Зернохранилище Гальбе. Мне нужно было только пересечь Тибр, и я был там.
  
  Он выглядел подозрительно, думая, что это последний раз, когда он меня видит. От него не ускользнуло, что Зернохранилище Гальбе находилось за Торговым центром и Портиком Эмилия, прямо под Лаверными воротами. Оттуда был всего лишь короткий крутой подъем на гребень Авентина - и долгий обед дома с Хеленой. Я заверил его, что, поскольку я собираюсь поужинать, обед мне не понадобится. Чувствуя себя злым, я постарался, чтобы это прозвучало как можно неубедительнее.
  
  Хорреа Гальбана был целым дворцом торговли. К тому времени, как я с трудом выбрался с речного причала сквозь толпу стивидоров и носильщиков, разгружавших баржи и лодки для Торгового центра, я был не в том настроении, чтобы поддаваться легкому впечатлению. Было трудно войти в это чудовищное заведение, построенное богатой семьей как кратчайший путь к еще большему богатству. Потенциал аренды всегда был огромен, даже несмотря на то, что Сульпиции Гальбе, вероятно, не желали сами приезжать сюда и торговаться из-за цен на зерно. Они были людьми высокого положения со времен Республики; один из них стал императором. Он продержался всего шесть месяцев, но этого, должно быть, было достаточно, чтобы передать Зернохранилище под контроль государства.
  
  Я должен был признать, что это было удивительное место. В нем было несколько огромных внутренних дворов, в каждом из которых были сотни комнат более чем на одном этаже, управляемых когортами персонала в военном стиле, По крайней мере, это давало мне половину шанса выяснить, что мне нужно. На все должна была быть документация, если бы я смог найти соответствующего писца до того, как он отправится в местную каупону. Анакритес был прав; была середина утра: опасно близко к тому времени, когда скиверс обедал.
  
  Здесь хранили и продавали не только зерно, но и сдавали в аренду помещения для всего, от винных погребов до кладовых. Некоторые из отдельных киосков были сданы в аренду работающим торговцам: тканые изделия, дорогая архитектурная керамика, даже рыба. Но в основном здания были специально построены для хранения кукурузы. В них были приподнятые плиточные полы, установленные на карликовой стене… с вентилируемыми порогами, обеспечивающими хорошую циркуляцию воздуха по туннелям под ними. Они были оштукатурены, и только сзади было жалюзи для света. Вдоль огромных четырехугольных помещений тянулись ряды этих тусклых, прохладных комнат, закрытых плотными дверями от сырости, паразитов и воровства - тройных врагов хранящегося зерна. Большинство лестниц через несколько шагов превращались в пандусы, чтобы облегчить жизнь носильщикам, когда они с трудом передвигались с тяжелыми мешками на спинах; у многих из них постоянно был согнут позвоночник и кривые ноги. Кошкам разрешалось бегать повсюду в качестве контрмеры крысам и мышам. Ведра для пожаротушения стояли через равные промежутки времени. Возможно, это была моя простуда, но мне в тот день воздух казался густым от надоедливой пыли.
  
  Я легко нашел административный офис. Час спустя я протиснулся в очередь, чтобы увидеть клерка с узкими бедрами и длинными ресницами. В конце концов, он мог бы выкроить время от рассказывания грубых шуток своему соседу, клерку по аренде жилья, и обсудить счета, о которых мне нужно было знать.
  
  Как только я подошел к нему, он поскреб ногти о плечо своей туники и приготовился отделаться от меня
  
  У нас был долгий спор о том, уполномочен ли он показывать мне детали отправки, за которым последовала ожесточенная перепалка по поводу его заявления о том, что не было никакого клиента по имени Каллиопус.
  
  Я позаимствовал планшет у продавца, который наблюдал за моими проблемами с высокомерной ухмылкой. На нем я четко написал: “ARX: ANS.'
  
  “ Это что-нибудь значит?
  
  “ Ах, это! ” одними губами произнесла красавица-королева досье.
  
  “Ну, это не частный клиент”.
  
  “Так кто же этот публичный человек?”
  
  “Конфиденциально”. Я так и думал, что так и будет. “SPQR”.
  
  Я встал ему на ногу, зажав шпильки своего ботинка между ремешками его сандалий, схватил пригоршнями его чистую тунику и толкал его в грудь до тех пор, пока он не завизжал и не откинулся назад.
  
  “Избавь меня от секретных паролей”, - прорычал я. “Ты можешь быть самым красивым писцом в самом грязном старом зернохранилище на Набережной, но любой крепкий орешек с унцией хорошего сладкого хлеба в черепе сможет расшифровать этот логотип, как только сопоставит слова "зерно" и "раз в неделю". Добавление "s", "P", "Q" и "R" просто показывает, что ты знаешь часть алфавита. Теперь послушай меня, лепесток. Кукуруза, которую вы поставляли на этой неделе, отравляет птиц. " Подумайте об этом очень внимательно. Затем подумайте, как вы объясните Сенату и народу Рима, почему вы отказались помочь мне найти того, кто испортил кукурузу ”.
  
  Я внезапно отступил назад, ослабив хватку на его тунике. “Это идет в Аркс”, - испуганным шепотом признался писец.
  
  А остальное расшифровывается как "Ансерес Сакри”. Я сказал ему, хотя он и так это хорошо знал.
  
  Он был прав, беспокоясь. Мешок с зерном, которым отравили страуса, предназначался для знаменитых Священных гусей.
  
  
  26
  
  
  “ЛЕЖАТЬ, НАКСИ!”
  
  На мгновение показалось, что мой загривок вполне может оказаться под арестом за то, что я беспокоил гусей. Жрец Храма Юноны Монеты подозрительно выглянул из святилища. Случайных посетителей здесь не поощряли; Цитадель была неподходящим местом, чтобы выгуливать свою собаку.
  
  Юнона Монета в древние времена взяла на себя ответственность за монетный двор и покровительство римской торговле - ранний пример того, как женский пол взял на себя управление домашним кошельком. Юпитер, может быть, и лучший и Величайший, но его небесная жена прибрала к рукам наличные, чему я сочувствовал. Тем не менее, как разумно заметила Хелена, одному человеку полезно контролировать домашний бюджет.
  
  “О, пожалуйста, не поджигайте их!!” Хранитель священных птиц-стражей Юноны казался веселым и расслабленным. Если бы Накс забрал одного из своих подопечных для моей кастрюли, это просто создало бы неудобные бюрократические проблемы. “Мне придется вызвать преторианцев, если они решат посигналить - не говоря уже о том, чтобы составить отчет о происшествии длиной с твою руку. Надеюсь, ты не галл-мародер?”
  
  “Конечно, нет. Даже у моей собаки римское гражданство”.
  
  “Какое облегчение”.
  
  С тех пор, как чудовищная армия кельтов однажды совершила набег на Италию и фактически разграбила Рим, постоянной стае гусей был присвоен привилегированный статус на Арксе в честь их пернатых предков, которые подняли тревогу и спасли Капитолий. Я представлял, что большие белые птицы вели избалованную жизнь. По правде говоря, эта партия выглядела немного червивой.
  
  Гуси проявляли агрессивный интерес к Нукс. Она гавкнула один раз, затем снова прижалась к моим ногам. Я не был слишком уверен, что смогу спасти маленькую трусишку. Когда я наклонился, чтобы ободряюще погладить ее, я заметил, что наступил в склизкий зеленый помет, который лежал в засаде по всему склону холма у верхней ступеньки за Мамертином.
  
  По ту сторону впадины на Капитолии, пике-близнеце Аркс, начал медленно подниматься восстановленный Храм Юпитера. Разрушенный катастрофическим пожаром в конце гражданской войны, приведшей к власти Веспасиана, Храм теперь восстанавливался с должным великолепием в знак триумфа императоров Флавиев над их соперниками. Или, как они, без сомнения, выразились бы, в знак благочестия и обновления Рима. Мелкая белая пыль неслась к нам вместе с туманным дождем, сквозь который не было слышно, как каменщики откалывают мрамор; они, конечно же, были уверены в том, что налог на имущество при переписи населения будет оплачивать их материалы и труд по самым высоким расценкам.
  
  Как только они построят новый Храм Юпитера Капитолийского, они с выгодой перейдут к амфитеатру Флавиев, новой сцене для Театра Марцелла, восстановят Храм Божественного Клавдия, затем создадут Форум Веспасиана с двумя библиотеками и Храмом Мира "
  
  Территория рядом с открытым алтарем Юноны была превращена в крошечный садик для Священных гусей. С крыши мамертинской тюрьмы открывался прекрасный вид на Форум, хотя их загон был довольно скалистым и негостеприимным.
  
  Смотритель был худощавым пожилым общественным рабом с жиденькой бородкой и кривыми ногами, явно выбранным не за его любовь к крылатым созданиям. Каждый раз, когда гусь подходил к нему слишком близко, он издевался: “Лисы!”
  
  “Это ужасное место для них”, - подтвердил он, заметив мое вежливое беспокойство. Он укрылся в хижине под низкорослой сосной. Для человека, у которого есть легкий доступ к омлетам из гусиных яиц, не говоря уже о жареной голени, без сомнения, у него был странный недостаток веса. Впрочем, он соответствовал своим худощавым подопечным. “У них должен быть пруд или ручей с растущей травой, которую можно рвать. Стоит мне отвести от них взгляд, как они разбредаются в поисках лучшего пастбища. Я спускаюсь и собираю их своим посохом... - Он вяло потряс им. Это была расщепленная палка, которую я не стал бы бросать собаке. “Иногда они возвращаются домой с несколькими выщипанными перьями, но обычно их никто не беспокоит”.
  
  “Из уважения к их святости?” - “Нет. Они могут клевать очень мерзко”.
  
  Я заметил, что, хотя на голом участке земли была рассыпана кукуруза, гуси рылись в куче пожухлой травы. Интересно. Я почистил свой ботинок о зелень, которой снабдили шипящую сторожевую птицу" “Я должен поговорить с вами о ваших запасах кукурузы”.
  
  Смотритель застонал. “Я тут ни при чем!”
  
  “Еженедельные мешки с зерном”?
  
  “Я продолжаю говорить им, что мы не хотим так много”.
  
  “Кому ты расскажешь?”
  
  “Гонщики”.
  
  “И что они делают с излишками?”
  
  “Отнеси это обратно в амбар, я думаю”.
  
  “Гуси не едят кукурузу?”
  
  “О, если я разбросаю немного для них, они немного разбросают это".
  
  Но они предпочитают зелень.”
  
  “Тогда где вы берете зеленый корм для них?”
  
  “Мужчины в Caesar's Gardens; они приносят мне свои вырезки. Это облегчает нагрузку, учитывая, что им приходится вывозить свой мусор за город. И некоторые травники, у которых есть рыночные прилавки, приносят мне нераспроданные свертки, когда они становятся вялыми, вместо того, чтобы нести их домой. ”
  
  Это была классическая бюрократия. Какой-то клерк считал, что Священным гусям требуется большой запас зерна, потому что его предшественники оставили ему краткое сообщение об этом. Никто никогда не просил смотрителя птичьего двора подтвердить, что было необходимо. Он, вероятно, жаловался водителям, но водители не хотели знать. У них не было никаких шансов отчитаться перед поставщиками в Зернохранилище Галбэ. Поставщикам платило Казначейство, поэтому они продолжали выкладывать мешки. Если бы вы могли найти того самого клерка, который делал заказы, все можно было бы исправить; но его так никто и не нашел.
  
  “Тогда в чем смысл кукурузы?”
  
  “Если бедняки могут получать пособие по безработице, то и гуси Юноны могут. Они спасли Рим. Город выражает свою благодарность“.
  
  “Что; сто тысяч скиверов получают свои ваучеры на бесплатную кукурузу - и один из квитанций обычно выдается Священным Хонкерам? Я полагаю, они также получают пшеницу ”лучший белый хлеб"?"
  
  “Нет, нет”, - успокоил их пожилой гусак, который медленно понимал иронию.
  
  “Это продолжается уже пятьсот лет?”
  
  “Все мое время”, - самодовольно кивнул смотритель.
  
  “Возможно ли, ” устало спросил я, потому что моя простуда уже брала верх, “ чтобы водители забирали ваши отбросы и распродавали мешки по дешевке?”
  
  “О боги, не спрашивайте меня”, - усмехнулся смотритель. “Я просто застрял здесь, разговаривая с птицами весь день”.
  
  Я сказал ему, что не хочу его беспокоить, но ему действительно следует серьезно подумать об этом, поскольку сегодняшние мешки, должно быть, были испорчены. В итоге он мог бы распоряжаться кучей перьев для подушек. Когда я упомянул о мертвом страусе, он, наконец, отреагировал.
  
  “Страусы!” Это вызвало настоящее презрение. “Знаешь, эти ублюдки съедят все, что угодно. Им нравится глотать камни”. По сравнению с ними теперь он, казалось, больше любил своих гусей.
  
  “Страусы не возражают против кукурузы, и, похоже, они ее получают”, - коротко сказал я. “Послушайте, это серьезно. Сначала нам лучше собрать то, что вы положили сегодня, а потом больше не давайте гусям, если только вы не испытали этот мешок на какой-нибудь птице, которая не является священной ”.
  
  Потребовалось немного уговоров, но угроза потерять своих подопечных в конце концов сработала " Я привязал Нукс к дереву, куда прилетели гуси и притворились, что окружают ее толпой, затем мы со сторожем полчаса стояли на коленях, осторожно собирая каждую крупинку кукурузы, которую могли увидеть.
  
  “Так в чем дело?” спросил он меня, когда мы наконец встали и размяли ноющие спины.
  
  “Это часть войны не на жизнь, а на смерть между смотрителями зверинцев, которые снабжают арену дикими зверями. Если их глупость подвела их слишком близко к Священным Гусям, это нужно остановить прямо сейчас. Я должен выяснить, как и когда мешок, предназначенный для страуса, оказался на тележке с зернохранилищем...
  
  “О, это я могу тебе сказать”.
  
  “Как же так?”
  
  “Водители всегда останавливаются у каупоны у подножия холма и выпивают согревающий напиток, прежде чем снова тронуться в путь. Зимой они держат мензурку в помещении. Любой, кто знает их привычки, может подойти и поговорить по-тихому о любых запасных мешках в тележке. Конечно, это было бы рискованно - мешки помечены для гусей. То, что только что произошло, должно быть, было единичным случаем ”.
  
  “Так считаешь?”
  
  Я подумал, что страусов Каллиопуса, вероятно, дешево кормили священным зерном дольше, чем хотел, чтобы я думал, смотритель. Вполне возможно - и действительно, это было самое правдоподобное решение, - что этот жизнерадостный старина получил свою долю от аферы с зерновыми пакетами. Вероятно, это было традиционным преимуществом его работы. Я мог бы навлечь на него большие неприятности, если бы сообщил об этом, но я преследовал не его.
  
  “Спасибо за вашу помощь”.
  
  “Мне придется подать рапорт о том, что моих гусей сегодня чуть не отравили”.
  
  “О, не делай этого, или нам всем придется потратить на это уйму времени”.
  
  “Как тебя зовут?” он настаивал.
  
  “Дидиус Фалько. Я работаю на Дворец. Поверь мне, я разберусь с этим. Я намерен допросить человека, стоящего за отравлением. Это не должно повториться, но послушайтесь моего совета: если вы не хотите получать все мешки с кукурузой, попросите свое начальство сократить официальный заказ. Иначе однажды какой-нибудь назойливый аудитор с менее хорошими манерами, чем у меня, поднимет шумиху ”.
  
  Должно быть, с тех пор, как начались записи, в Капитолий поступала ненужная кукуруза. Я мог бы только что покончить с одной из самых исторических афер с поставками в Империи. Веспасиан гордился бы мной. С другой стороны, толпу должны были развлекать довольно тощие страусы. Наш новый император хотел быть популярным; возможно, он предпочел бы, чтобы я проигнорировал украденные мешки и оставил экзотику большой и подтянутой.
  
  Я забрал Нукс в целости и сохранности. Когда я уходил, смотритель все еще бормотал о том, что ему следует должным образом проинформировать различных чиновников… что на драгоценных гусей обрушилась катастрофа. Я подумал, что все это было напоказ. Он должен знать, что лучше всего помалкивать.
  
  Как только он понял, что я перестал слушать, он вернулся к своим обычным занятиям. Спускаясь с холма к углу Форума, я услышал, как он дразнил священных птиц ласковым возгласом: “Жареные в зеленом соусе!”
  
  Примерно тогда я понял, что, пока я отводил от нее взгляд, Нукс, должно быть, каталась в неприятном гусином помете.
  
  
  27
  
  
  ЕЛЕНА ЮСТИНА ПОЛОЖИЛА восхитительно прохладную руку мне на лоб, затем сказала, что я, конечно, никуда больше не выйду. Она отнесла ребенка в другую комнату и принялась ухаживать за мной. Это могло бы быть весело. Она много раз видела, как меня избивали злодеи, но за те три года, что я знал ее, у меня, наверное, не было такой сильной простуды.
  
  “Я все время говорю тебе хорошенько высушить волосы, прежде чем выходить из ванны”.
  
  “Мокрые волосы тут ни при чем”.
  
  “И твоя рука так ужасно обожжена. У тебя, наверное, жар”.
  
  “Тогда мне понадобится уход”, - с надеждой предположила я.
  
  “Постельный режим?” - спросила Хелена довольно насмешливым тоном. В ее глазах был блеск девушки, которая знает, что ее любимый человек тонет и будет в ее власти.
  
  “И массаж?” Взмолилась я.
  
  “Слишком мягкие. Я приготовлю тебе хороший крепкий отвар из алоэ”.
  
  Это была просто шутка. Она видела, что я не симулирую. Мне подали обед, и я с нежностью передал ему самые вкусные лакомства. Вино было подогретым. Мои ботинки были сняты и заменены тапочками."Для меня была приготовлена чаша с дымящимся сосновым маслом, которым я могла дышать под салфеткой. В Септу было отправлено сообщение, в котором Анакритес сообщал, что я уволился из-за травмы и меня держат дома: "Как ученика, получившего выходной в школе, я сразу почувствовал себя лучше.
  
  “Ты не можешь пойти куда-нибудь поужинать сегодня вечером...”
  
  “Я должен“. Изображая послушного пациента под салфеткой, я рассказал историю о мертвом страусе и Священных гусях.
  
  “Это ужасно. Представьте себе фурор, если бы вместо них убили гусей. Марк, последнее, что нужно Веспасиану на данном этапе, - это общественное воображение, воспламененное дурным предзнаменованием ”.
  
  Из всего, что я слышал, Веспасиан сам был довольно суеверен; это связано с тем, что он родился в сельской местности. Я выскочил из палатки для ингаляций, и меня снова решительно втолкнули обратно. “Не волнуйся”, - я закашлялась, когда ароматное тепло окутало меня. “Я предупредила смотрителя, чтобы он держал рот на замке ...”
  
  “Продолжай дышать”. Спасибо, дорогая!
  
  “Веспасиану никогда не нужно знать”.
  
  Голос Елены звучал решительно: “Сатурнину, однако, следует бросить вызов. Он, должно быть, стоит за отравлением мешков с зерном в отместку за то, что Каллиоп освободил его леопардессу ”.
  
  “Ни в чьих интересах не было бы убивать гусей Юноны”.
  
  “Нет. Таким образом, угроза нежелательного внимания императора может помочь охладить ссору. Я пойду сегодня вечером на ужин к Сатурнину и предупрежу его ...”
  
  “Либо мы прекращаем игру, либо уходим оба”.
  
  “Что ж, тогда говорить буду я”. Всю мою жизнь женщины, которые считали, что знают, что для меня хорошо, говорили мне это.
  
  Я кивнула, насколько это было возможно в моем положении, склонившись над чашей с ингалятором, в кои-то веки радуясь, что не нужно брать управление на себя. Я мог доверять Хелене в том, что она скажет правильные вещи и задаст правильные вопросы.
  
  Заскучав, я вынырнул подышать свежим воздухом только для того, чтобы пожелать себе снова спрятаться. У нас был посетитель: Смарактус, должно быть, следил, приду ли я домой на обед. Тот факт, что он дал мне достаточно времени, чтобы съесть это и успокоиться, предупредил меня, что его миссия, должно быть, серьезная.
  
  “Здесь что-то странно пахнет, Фалько?” Должно быть, он уловил запах гусиного помета, в котором барахтался Накс.
  
  “Ну, это либо какая-то гадость, которую хозяин должен убрать, либо это сам хозяин: чего ты хочешь? Я болен, сделай это побыстрее ”.
  
  “ Говорят, вы участвуете в открытии нового амфитеатра.
  
  Высморкавшись, я ничего не ответил.
  
  Смарактус скривился с заискивающей елейностью. Теперь я действительно почувствовал себя больным. “Я подумал, есть ли у тебя какой-нибудь шанс замолвить за меня словечко, Фалько?”
  
  “Олимп! Я, должно быть, брежу”.
  
  “Нет, ты слышал его”, - сказала Хелена.
  
  Я уже собирался сказать ему, чтобы он прыгнул в Тибр в ботинках на свинцовой подошве, когда преданность Лении взяла верх. Во-первых, я хотел избавиться от нее. “Это было бы удовольствием”. Если повезет, это прозвучало так, как будто у меня заболело горло, а не нежелание произносить эти очаровательные слова. “Я заключу сделку, Смарактус. Подпишите разрешение на приданое и разведитесь с Леней, тогда я посмотрю, что смогу сделать. Если нет, что ж, вы знаете мое положение; как старый друг, я обещал помочь ей разобраться в ее делах. Она никогда не простила бы мне, если бы я сделал для тебя больше, чем для нее.”
  
  Он был в ярости. “Сначала я увижу ее в Аиде”.
  
  “Я нарисую тебе карту, как найти Стикс. Это твое решение. Твой наряд вряд ли есть в списке для церемонии открытия. Твоя школа гладиаторов испытывает трудности ...”
  
  “Мы только пытаемся расшириться, Фалько!”
  
  “Тогда подумайте о моих условиях. Когда откроется амфитеатр, будет потрясающая добыча. Но человек должен действовать по своим принципам - ”Смарактус не признал бы принципов, даже если бы подошел на шести лапах и укусил его за кончик носа.
  
  Я спрятал голову под салфетку и погрузился в успокаивающий пар. Я услышал рычание, но не стал выяснять. Леня скоро скажет мне, сделал ли он что-нибудь полезное или нет.
  
  В тот день меня пытались побеспокоить еще несколько посетителей, но к тому времени я уже лежала в постели, а собака грела мне ноги, и дверь спальни была плотно закрыта. Пока я дремал, я смутно слышал голос Елены, отпустившей незваных гостей. Один из них был похож на Анакрита. Затем я услышал, как моего юного племянника Гая, без сомнения, подкупили, чтобы он присмотрел за Джулией для нас в ту ночь. Еще один, как мне было более прискорбно слышать, мог бы быть моим старым приятелем Петрониусом, но его тоже отослали. Позже я узнал, что он принес мне немного вина, своего любимого средства от простуды, как и от всего остального. Есть врачи, которые согласны с ним "Имейте в виду, есть врачи, которые согласятся с чем угодно. Множество мертвых пациентов могли бы это подтвердить.
  
  В конце концов, как раз в тот момент, когда я почувствовал себя счастливым остаться там, где был, до конца недели, Хелена разбудила меня и принесла таз с горячей водой, чтобы умыться. Я сделала поверхностные усилия с помощью губки и расчески, затем натянула несколько нижних туник и, наконец, новую красновато-коричневую одежду. Оно было таким нетронутым, что только и ждало, чтобы на него случайно не пролился по-настоящему фиолетовый соус. Оно казалось слишком объемным, а рукава мешали свободному движению. В то время как мой старый зеленый номер сидел на мне как вторая кожа, в этом я постоянно ощущала зуд ткани и складки, которых не ожидала. От него тоже пахло химикатами фирмы "фуллерс".
  
  Елена Юстина осталась глуха к моему бормотанию. Как только я была готова - настолько, насколько была готова к этому сама, - я легла на кровать и мрачно наблюдала, как она спокойно укладывает волосы. До того, как она покинула дом своего отца и переехала жить ко мне, служанки завивали ее длинные мягкие локоны горячими щипцами, но теперь ей приходилось самой расчесывать, накручивать и закалывать волосы: она научилась обращаться с тонкими булавками с шишечками; она не жаловалась. Затем она посмотрелась в расплывчатое ручное зеркальце из бронзы, пытаясь нанести румяна без вина и пудру из семян люпина при тусклом свете маленькой масляной лампы. В этот момент она действительно начала бормотать себе под нос: декабрь был плохим месяцем для украшения. Тонкая работа с глазами с использованием красок, взятых из зеленых стеклянных флаконов серебряными лопаточками, потребовала, чтобы она наклонилась поближе к прямоугольному зеркалу, вделанному в шкатулку с драгоценностями, и даже это вызвало взрывы разочарования. Я выпрямился и снова наполнил лампу для нее, не то чтобы это, казалось, помогло. И, по-видимому, я был у нее на пути.
  
  По словам Хелены, она на самом деле не беспокоилась. Возможно, поэтому на это ушло больше часа.
  
  Как раз в тот момент, когда я почувствовал себя комфортно и снова задремал, она заявила, что готова сопроводить меня на ужин. Теперь она была со вкусом одета в бледно-зеленое, с янтарным ожерельем и туфлями на деревянной подошве, дополненными плотной зимней накидкой, которая довольно соблазнительно облегала ее. Она составляла изящный контраст со мной в моем извилистом красновато-коричневом цвете.
  
  “Ты выглядишь очень нарядно, Маркус”. Я вздохнула. “Я позаимствовала подстилку моих родителей, чтобы ты не подвергался воздействию непогоды. Однако вечер холодный...” Как будто новая туника была недостаточной проблемой, затем она привела меня в крайнее замешательство: “Ты мог бы надеть свой галльский камзол!”
  
  Купленная в Нижней Германии в порыве страсти, это была прочная, бесформенная, теплая войлочная мантия. У нее были широкие вшитые рукава, торчащие под прямым углом, и нелепый заостренный капюшон. Предполагалось, что он будет непромокаемым; стильность не была частью его дизайна. Я поклялся, что никогда не появлюсь в своем родном городе в чем-то столь грубом ", Но, должно быть, в ту ночь мне было действительно плохо: несмотря на все протесты, Хелена каким-то образом завернула меня в мое галльское пальто, застегнув пуговицы у меня под подбородком, как будто мне было три года.
  
  Теперь я знал, что мне следовало остаться в постели. Я планировал подстеречь Сатурнина своей изощренностью. Вместо этого я прибыл в его шикарный дом, выбравшись из одолженных носилок, с насморком, воспаленными глазами и выглядя как какой-нибудь маленький горбатый кельтский лесной бог. Больше всего меня разозлило то, что я понял, что Елена Юстина смеялась надо мной.
  
  
  28
  
  
  САТУРНИН И ЕГО жена жили недалеко от Квиринальского холма. Каждая комната в их доме была расписана примерно три месяца назад профессиональными художниками-фресковщиками. У пары было большое количество серебряной мебели, которую они усыпали яркими подушками неотразимых оттенков. Аккуратные ножки диванов и приставных столиков утопали в роскошных меховых коврах - некоторые до сих пор украшены головами. Мне только что удалось не попасть левой ногой в зубы мертвой пантере.
  
  Когда меня ввели внутрь и сняли с меня верхнюю одежду, я понял, что жену звали Евфразия. Она и ее муж вежливо вышли поприветствовать нас, как только мы прибыли. Она была чрезвычайно красивой женщиной лет тридцати, более смуглой, чем он, с щедрым ртом и великолепными, нежными глазами.
  
  Она провела нас в теплую столовую, оформленную в насыщенных красных и черных тонах. Складные двери вели в сад с колоннадами, который, по словам Сатурнина, они использовали для трапез летом. Он коротко показал нам сверкающий грот, сделанный из цветного стекла и морских раковин в дальнем конце. Любезно выразив заботу о моем здоровье, он привел нас обратно и усадил меня рядом с жаровней.
  
  Мы были единственными гостями. Очевидно, их идея развлечь гостей заключалась в том, чтобы сохранить интимность вечеринки. Что ж, это соответствовало тому, что мне рассказали о том вечере, когда они ужинали с бывшим претором Уртикой.
  
  Я пыталась вспомнить, что приехала сюда работать, хотя на самом деле дом был таким уютным, а мои хозяева такими добродушными, что я обнаружила, что начинаю забывать. Я инстинктивно не доверял Сатурнину, и все же менее чем через полчаса я был беспомощен.
  
  К счастью, Хелена была начеку. Как только мы поговорили о том о сем, пока мы ели то-то и то-то щедрыми порциями, очень приправленными специями, и пока я пытался унять насморк от приправ, она сразу же вмешалась: “Итак, расскажите мне, каково ваше прошлое. Как вы попали в Рим?”
  
  Сатурнин вытянулся всем своим широким телом на своем ложе. Он казался характерно расслабленным. Он был в серой тунике, почти такой же новой, как у меня, с золотыми крутящими браслетами на предплечьях, на пальцах сверкали тяжелые кольца с печатками. “Я приехал из Триполитании - о, около двадцати лет назад. Я был свободнорожденным и пользовался благосклонностью в жизни. Моя семья была состоятельной; культурной, лидером местного сообщества. У нас была земля, хотя, как и у большинства людей, ее было недостаточно...
  
  “Это было где? Какой твой родной город?” Хелена считала, что большинство людей чрезмерно стремятся поделиться историями своей жизни, и, как правило, она старалась не спрашивать их об этом. Но когда она это сделала, ее было не остановить.
  
  “Лепсис Магна”.
  
  “Это один из трех городов, от которых провинция получила свое название?”
  
  “Правильно. Остальные - Оеа и Сабрата. Конечно, я скажу вам, что Лепсис самый значительный ”.
  
  “Конечно”. Хелена говорила бодрым, вопрошающим голосом, как будто вела непринужденную беседу, хотя и как довольно любопытный гость. Ланиста говорила легко и уверенно. Я поверил его утверждению, что в Лепсисе его семья была состоятельными людьми. Но это оставляло большой вопросительный знак. Хелена улыбнулась: “Я не хочу показаться дерзкой, но когда человек с хорошим происхождением становится ланистой, за этим должна стоять какая-то история”.
  
  Сатурнин задумался об этом. Я заметил, что Евфразия наблюдает за ним. Они казались компанейской парой, но, как и многие жены, она смотрела на своего партнера с легкой завесой веселья, как будто он ее не обманывал. Я также подумала, что нежные глаза могут быть обманчивы.
  
  Ее муж пожал плечами. Если бы он сражался на арене, то основывал свою жизнь на том, чтобы принимать вызовы. Я думаю, он знал, что с Хеленой нелегко справиться, и, возможно, риск выдать слишком много привлекал его. “Я ушел из дома, заявив, что уезжаю, чтобы стать важным человеком в Риме”.
  
  “И значит, ты был слишком горд, чтобы вернуться до того, как сделал себе имя?” Хелена и он были как старые друзья, сочувственно смеявшиеся над ошибками одного из них. Сатурнин притворялся честным; Елена делала вид, что соглашается с этим.
  
  “Рим был чем-то вроде шока”, - признался Сатурнин. “У меня были деньги и образование. В этом отношении я мог бы сравниться с любым юношей моего возраста из знатных сенаторских семей, но я был провинциалом и отстранен от политической жизни высокого уровня. Я мог бы заняться торговлей - импортом и экспортом, - но это было не в моем стиле; что ж, с таким же успехом я мог остаться в Лепсисе и заниматься этим. Другой альтернативой было стать каким-нибудь унылым поэтом, вроде испанца, выпрашивающего милостей при дворе...” Евфразия фыркнула при этом предложении; Елена улыбнулась; Сатурнин согласился с ними. “Я все время видел, как пьющих пиво деревенщин из галльских племен со всеми почестями принимали в Сенат, в то время как триполитанцы не удостаивались такого отличия”.
  
  “Они так и сделают”, - заверил я его. Веспасиан когда-то был губернатором Африки; он расширил бы полномочия сенатора, как только подумал бы об этом. Предыдущие императоры делали это для провинций, которые они хорошо знали (отсюда столь презираемый длиннобородый галл-сенатор Сатурнин, которого защищал старый чокнутый Клавдий). На самом деле, если бы Веспасиану еще не пришла в голову идея сделать что-нибудь для Африки, я мог бы подтолкнуть его к докладу. Все, что угодно, лишь бы выглядеть полезным для правительства. И Веспасиану это понравилось бы, поскольку это дешевая мера.
  
  “Слишком поздно для меня!” Сатурнин был прав; он был слишком стар и имел мерзкую профессию.
  
  “Значит, ты решил обойти систему?” - тихо спросила Хелена.
  
  “Я был молод и вспыльчив. Конечно, я был из тех, кому приходилось бороться с миром самым трудным доступным способом”.
  
  “Ты стал гладиатором”.
  
  “И один хороший”, - приятно похвастался он.
  
  “Прав ли я в том, что добровольные добровольцы имеют более высокий статус?”
  
  “Вы все равно должны выигрывать свои бои, леди. В противном случае у вас статус трупа, которого вытаскивают крюками”.
  
  Хелена опустила взгляд на свою миску со сладостями.
  
  “Когда я выиграл свой деревянный меч, мне доставило своего рода горькое удовольствие стать ланистой”, - продолжил Сатурнин через мгновение. “Сенаторам разрешалось содержать труппы гладиаторов; для них это было просто экзотическое хобби. Я использовал эту профессию по-настоящему. И это сработало; в конце концов, это дало мне тот статус, которого я хотел ”.
  
  Этот человек представлял собой интригующую смесь амбиций и цинизма " Он все еще выглядел таким же гладиатором, как любой раб, проданный в ту жизнь, но при этом вполне естественно наслаждался своей нынешней роскошью. До того, как он пришел в бойцовский бизнес, он вырос в Триполитании, где ему подавали еду почтительные слуги и подавали ее в элегантной посуде. Его жена Евфразия повелительным жестом заказала блюда на ужин; она тоже была полностью согласна с их образом жизни. На ней было огромное ожерелье с рядами витых проволочек и медных дисков, включая огненные карбункулы; оно выглядело одновременно экзотическим и антикварным и, возможно, было унаследовано.
  
  “Твоя история - типичная римская история”, - сказал я. “Правила гласят, что твое место там, где твои деньги. Но если вас не зовут Корнелий или Клавдий, и ваша семья когда-то владела домом у подножия Палатина внутри стен Ромула, то вам придется прокладывать себе путь к нужному месту. Новичкам нужно приложить немало усилий, чтобы завоевать признание. Но это можно сделать ”.
  
  “При всем уважении, Сатурнин, ” присоединилась Елена, “ это не совсем связано с провинциальностью. У такого человека, как Марк, не менее тяжелая битва”.
  
  Я пожал плечами. “Сенат, может быть, и закрыт для многих из нас, ну и что с того? Кому нужен Сенат? Кому нужны проблемы с этим, честно говоря? Любой может переехать, куда захочет, если у него хватит выдержки. Ты доказываешь это, Сатурнин. Ты пробился наверх в буквальном смысле. Теперь ты обедаешь с городскими судьями ”. Он никак не отреагировал, когда я упомянул Помпония Уртика. “У тебя нет недостатка ни в роскоши, ни в социальном положении” - я решила не упоминать власть, хотя у него, должно быть, она тоже есть, - “даже несмотря на то, что твое занятие грязное”.
  
  Сатурнин криво усмехнулся. “Самый низший элемент - и сутенеры, и мясники. Мы добываем мужчин, но как мертвое мясо”.
  
  “Ты так это себе представляешь?”
  
  Я думал, что его настроение мрачное, но Сатурнин полностью наслаждался беседой. “Что ты хочешь, чтобы я сказал, Фалько? Представь, что я предоставляю своих людей в качестве некоего религиозного акта? Человеческое жертвоприношение, плата кровью за умилостивление богов?”
  
  “Человеческие жертвоприношения всегда были незаконны для римлян”.
  
  “И все же именно так все и началось”, - возразила Хелена. “Пары гладиаторов подбирались во время погребальных игр, проводимых великими семьями. Это был обряд, возможно, предназначенный для того, чтобы даровать бессмертие своим умершим путем пролития крови. Несмотря на то, что гладиаторы сражались на Форуме Рынка крупного рогатого скота, это все равно изображалось как частная церемония “.
  
  “И вот тут-то все и изменилось в наши дни!” Сатурнин наклонился вперед, потрясая указательным пальцем. “Теперь проведение частного поединка запрещено”. Он был прав: мотив был бы подозрительным. Я подумал, имеет ли это особое значение "Был ли недавно какой-нибудь частный поединок? Или кто-то, по крайней мере, пытался его организовать?
  
  “Это политический элемент”, - сказал я. “Сейчас бои устраиваются для подкупа толпы во время выборов - или для прославления императора. Преторы заглядывают сюда раз в год, в декабре, но в остальное время только Император может предлагать Игры для публики. Частная демонстрация была бы расценена как шокирующая и потакающая своим слабостям - и, по сути, как измена. Император, несомненно, счел бы любого человека, заказавшего такую демонстрацию, враждебно настроенным по отношению к нему ”.
  
  Сатурнин умел слушать совершенно бесстрастно. Но я чувствовал, что близок к какой-то истине. Возможно, мы все еще обсуждали Помпония Уртика?
  
  “Без церемонии это была бы просто жажда крови”, - сказала Хелена.
  
  “Почему?” Евфразия, элегантная жена, внесла редкий вклад: “Неужели проливать кровь в частной обстановке более жестоко, чем перед огромной толпой?”
  
  “Арена олицетворяет национальный ритуал”, - сказала Хелена. “Я действительно думаю, что это жестоко, и я не одинок", Но гладиаторские бои задают ритм жизни в Риме, наряду с гонками на колесницах, наумахией и театральными постановками”.
  
  “И многие бои являются формальным наказанием для преступников”, - отметил я.
  
  Хелена поморщилась. “Это самая жестокая часть - когда сражаются заключенные, голые и незащищенные, каждый из которых знает, что если он одержит верх над одним противником, его просто оставят на арене и заставят драться с другим, таким же свежим, как и отчаянным”.
  
  Мы с ней уже спорили об этом раньше. “Но тебе даже не нравится наблюдать за профессионалами, чье владение мечом - вопрос мастерства”, - сказал я.
  
  “Нет. Хотя это не так плохо, как то, что случается с преступниками ”.
  
  “Предполагается, что это должно быть искуплением для них. Толпа разоблачает их позор; статуи богов закрыты вуалью, чтобы они не видели провозглашения преступлений осужденных; и видно, что правосудие свершилось ”.
  
  Хелена все еще качала головой. “Это должно заставить толпу устыдиться участия в мероприятии”.
  
  “Разве вы не хотите, чтобы преступники были наказаны?”
  
  “Я нахожу происходящее слишком рутинным; вот почему мне это не нравится”.
  
  “Это для общественного блага”, - не согласился я.
  
  “По крайней мере, видно, что они заплатили штраф”, - вставила Евфразия.
  
  “Если ты не считаешь, что это гуманно, - спорил я с Хеленой, - то что еще, по-твоему, мы должны делать с таким монстром, как Туриус?” Он заставил неизвестное количество женщин пройти через ужасные испытания, убил и расчленил их. Просто оштрафовать его или отправить в изгнание было бы невыносимо. И в отличие от частного лица, ему нельзя приказать пасть на свой меч, когда его схватят и опозорят; он не обязан это делать, и в любом случае, он раб; ему не разрешается пользоваться мечом, если он не заперт на арене и не дерется в качестве наказания ”.
  
  Хелена покачала головой. “Я знаю, что заключенные, приговоренные к публичной смерти, должны предупредить других. Я знаю, что это месть за общество. Я просто не хочу там быть”.
  
  Сатурнин наклонился к ней. Он молча слушал, пока мы спорили" “Если государство приказывает казнить, разве это не должно быть сделано открыто?”
  
  “Возможно”, - согласилась Хелена. “Но арена использует наказание как форму развлечения. Это опускается до уровня преступников“.
  
  “Есть некоторая разница”, - объяснил ланиста. “Лишение жизни на арене ударом львиной лапы или меча должно быть быстрым и довольно эффективным. Вы назвали это рутиной, но для меня именно это делает ее приемлемой " Она нейтрально-бесстрастная. Это не то же самое, что пытка; это совсем не похоже на преступника Туриуса, намеренно причиняющего длительную боль и злорадствующего над страданиями своих жертв ”.
  
  Его жена ударила его изящной рукой. “Теперь ты расскажешь нам о благородстве смерти гладиатора”.
  
  Он был резок. “Нет. Это бесполезно; это стоит денег; каждый раз, когда мне приходится это видеть, меня тошнит. Если умирает кто-то из моих, я тоже злюсь ”.
  
  “Сейчас вы говорите о ваших дорогостоящих профессионалах, а не обреченных на смерть людях”, - улыбнулся я. “Значит, вы хотели бы увидеть бои, в которых все они уходят? Просто демонстрация мастерства?”
  
  “В мастерстве нет ничего плохого! Но мне нравится то, что нравится публике, Марк Дидий”.
  
  “ Всегда такой прагматик?
  
  “ Как всегда, бизнесмен. Есть спрос; я предоставляю то, что требуется. Если бы я не выполнил эту работу, это сделал бы кто-то другой ”.
  
  Традиционное оправдание поставщиков порока! Вот почему ланистов называли сутенерами. Поскольку я ел за его столом, я воздержался от этого слова. Я тоже был запятнан.
  
  Очевидно, Евфразии нравилось поднимать шумиху; у нее была провокационная жилка: “Я думаю, у вас двоих гостей большие разногласия по поводу жестокости и человечности!”
  
  Мы жили как муж и жена; по определению, наши разногласия никогда не были изощренными.
  
  Хелена, вероятно, обиделась на то, что почти незнакомый человек прокомментировал наши отношения. “Мы с Маркусом оба согласны, что обвинение в жестокости - это худшее оскорбление, которое вы можете кому-либо нанести. Жестокие императоры прокляты в общественной памяти и вычеркнуты из истории. И, конечно, "человечность" - это латинское слово, римское изобретение ”. Для непритязательной женщины она могла выглядеть превосходно, как мед на косичке корицы.
  
  “И как римляне определяют свою замечательную человечность?” - насмешливо спросила Евфразия.
  
  “Доброта”, - подсказал я. ‘Сдержанность. Образование. Цивилизованное отношение ко всем людям”.
  
  “Даже рабы?”
  
  “Даже ланистаи”, - сухо сказал я.
  
  “О, даже они!” Евфразия искоса бросила злобный взгляд на своего мужа.
  
  “Я хочу, чтобы злобные преступники были наказаны”, - сказал я. “Лично мне это не доставляет удовольствия, но быть свидетелем кажется правильным. Я не чувствую, что мне не хватает человечности - хотя я признаю, я рад жить с девушкой, у которой это есть в большей степени ”.
  
  Евфразия все еще твердила: “И поэтому тебе не терпится увидеть, как Туриуса скормят льву?”
  
  “Конечно”. Я полуобернулся на локте, чтобы посмотреть прямо на ее мужа. “Что довольно аккуратно подводит нас к конкретному льву, которому поручили выполнить эту работу”.
  
  На краткий миг наш хозяин потерял бдительность и проявил неудовольствие. Было очевидно, что Сатурнин не хотел обсуждать то, что случилось с Леонидом.
  
  
  29
  
  
  ЕВФРАЗИЯ ЗНАЛА, ЧТО сказала не то: Леонидас был закрытой темой, хотя ей, возможно, и не сказали почему. Не моргнув глазом, она махнула слугам, чтобы те расчистили пустынное поле. Четверо или пятеро сдержанных официантов бесшумно подошли, чтобы убрать столы со своим мусором и использованными мисками; эти рабы удобно прошли перед нашими диванами, вызвав перерыв в разговоре. Это дало Сатурнину время восстановить самообладание. Темная морщина на его лбу разгладилась.
  
  Однако ему никогда не было легко, когда его загоняли в угол. “Что, - спросил он меня напрямую, - по словам Каллиопа, произошло?”
  
  Он был слишком умен, чтобы его можно было перехитрить. “Предположительно, кто-то из его бестиариев выпустил Леонидаса во время розыгрыша в казармах. Лев подыграл и закончил ночь, пронзив его копьем. Предполагается, что главарем является некий Иддибал ”. “Иддибал?” Любопытство Сатурнина звучало искренне.
  
  “Молодой бестиарий в труппе Каллиопа. Он не выглядит чем-то особенным, хотя, возможно, он и буйствует. За ним открыто гоняется какая-то женщина ”.
  
  Сатурнин на секунду замолчал. Было ли это потому, что он знал, что Иддибал не имеет никакого отношения к инциденту с Леонидом? Затем он заговорил, как бы закрывая тему или пытаясь это сделать: “Каллиоп должен знать, что происходит в его собственном дворе, Фалько”.
  
  “О, я думаю, он все прекрасно знает!”
  
  “Звучит так, как будто ты подозреваешь, что произошло что-то еще, Фалько”, - вмешалась Эуфразия. Ее муж бросил на нее еще один раздраженный взгляд. У нее была непостоянная манера то проявлять такт, то набрасываться на него с упреком.
  
  Я прочистил горло. Я начинал чувствовать усталость и предпочел бы отложить это на потом. Хелена потянулась и сжала мою руку. “Марк Дидий - доносчик; конечно, он верит всему, что ему говорят!”
  
  Евфразия рассмеялась, возможно, больше, чем требовала ирония.
  
  “Правда ли, - спросила Елена Сатурнина, - что ты и Каллиопа серьезные соперники?”
  
  “Лучшие друзья”, - храбро солгал он.
  
  “Кто-то сказал, что вы поссорились, когда были партнерами?”
  
  “О, у нас было несколько стычек. Он типичный оеанец - коварный шут. Имейте в виду, он, вероятно, сказал бы: "доверься человеку из Лепсиса оскорблять его!”
  
  “Он женат?” Елена спросила Евфразию.
  
  “За Артемизию”.
  
  “Я вижу ее несколько угнетенной”. Я пришел в себя и снова присоединился к команде. “Мы с моим партнером обнаружили признаки того, что у Каллиопа есть любовница - и в результате в настоящее время предполагается, что он вовлечен в крупную ссору со своей женой из-за своих занятий во внеурочное время”.
  
  “Артемизия - милая женщина”, - твердо заявила Евфразия.
  
  Хелена нахмурилась. “Тогда бедняжка! Ты хорошо ее знаешь, Эуфразия?”
  
  “Не очень хорошо”. Евфразия ухмыльнулась. “В конце концов, она из Оэа, а я добропорядочный гражданин Лепсиса. Я иногда вижу ее в банях. Ее там сегодня не было; кто-то сказал, что она уехала на их виллу в Суррентуме.”
  
  “На Сатурналии?” Елена удивленно выгнула свои тонкие брови. Из Суррентума открываются лучшие виды в Италии, а летом здесь восхитительно. Однако декабрь на любом приморском утесе может быть унылым. Я очень надеялся, что работа Falco Partner не стала причиной изгнания бедной женщины.
  
  “Ее муж считает, что Артемизии нужен морской воздух”, - насмехалась Евфразия; Елена сердито цыкнула на несправедливость мужчин"
  
  Мы с Сатурнином обменялись самодовольными мужскими взглядами. “Значит, твои стычки с твоим старым партнером, - спросил я его напрямик, - включают в себя вчерашнюю выходку с твоей леопардихой в Септе?” Я слышал, что люди Каллиопа были на месте преступления.”
  
  “О, он стоял за этим”, - согласился Сатурнин. Что ж, ему не было смысла это отрицать"
  
  “Есть какие-нибудь веские доказательства?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “А что вы можете рассказать мне о мешке с зерном, который сегодня нашли в Арксе и который оказался ядовитым?”
  
  “Я ничего не знаю и ничего не могу тебе сказать, Фалько”. Что ж, я ожидал этого.
  
  “Я рад, что вы не присваиваете себе заслугу. Если бы Священные гуси Юноны проглотили хоть каплю яда, Рим столкнулся бы с национальным кризисом”.
  
  “Шокирующе”, - бесстрастно сказал он.
  
  “Каллиоп, похоже, регулярно получает мешки, которые ‘упали с задней части телеги" ”.
  
  Сатурнин нисколько не смутился. “Придорожные воры крадут вещи, когда повозки притормаживают на перекрестке, Фалько”.
  
  “Да, это старый "додж". И более правдоподобное объяснение, чем то, что поставщик разрешил владельцам животных из зверинца обычную скрипку ”.
  
  “О, только не для нас. Мы покупаем корм по себестоимости, через соответствующие каналы”.
  
  “Что ж, я определенно рекомендую это на ближайшие несколько месяцев! Включают ли ваши "надлежащие каналы" в себя Зернохранилище Гальбе?”
  
  “Я верю, что мы получим лучшие условия из Житницы Лоллий”.
  
  “Очень проницательно. Кстати, Каллиоп потерял прекрасного страуса-самца, который съел немного плохой кукурузы”.
  
  “Я безутешен из-за него”.
  
  Хелена заметила, что я снова замялся: “Каллиопусу, похоже, не везет с его зверинцем. А может, и нет. Подумайте о том, когда он впервые потерял своего льва: история о шалости во дворе явно не соответствует действительности. Улики показывают, что Леонидаса забрали из клетки и перевезли в другое место. Каллиоп либо действительно очень глуп, если верит в то, что, по его утверждению, сделал Иддибал, либо он знает настоящую правду и по глупости пытается ввести в заблуждение Марка Дидия.”
  
  “Зачем Каллиопу это делать?” - спросила Евфразия, широко раскрыв глаза и хихикая.
  
  “Простое решение, в которое мы должны верить, заключается в том, что Каллиоп решил сам отомстить за смерть своего льва и не хочет вмешательства”.
  
  “А есть ли какое-то сложное решение, Хелена?”
  
  Я тайком наблюдал за Сатурнином, но он умудрялся выглядеть просто вежливым.
  
  “Одно из объяснений, - решила Хелена, - могло бы заключаться в том, что Каллиопа была полностью осведомлена о том, что было запланировано той ночью”.
  
  При всем интересе, который он проявлял, Сатурнин мог бы слушать, как она описывает новый греческий роман.
  
  “Зачем ему хотеть, чтобы его льва убили?” Евфразия усмехнулась.
  
  “Я не думаю, что он это сделал. Какое бы темное дело ни было замешано, Леонидас, вероятно, погиб случайно”.
  
  “Когда Каллиопус увидел тело, его реакция показалась мне искренней”, - подтвердил я. Фактически, его гнев и удивление были единственными верными сигналами, которые он выказал в тот день. “Но я чертовски уверен, что он все это время знал, что Леонидаса ночью заберут”.
  
  То, как Сатурнин теперь пристально разглядывал свои ногти, свидетельствовало о произошедшей в нем перемене. Что заставило его задуматься? Что Каллиопа знала об этом плане? Нет, он слышал, как Хелена сказала это, без малейшей реакции. Я думаю, он знал, что Леонидаса забирают. Было ли ключевое слово “Леонидас"? Я вспомнил пару головоломок, которые видел в зверинце: табличку с именем Леонидаса, хранящуюся в другой части здания, и второго льва, которого сначала спрятали, а затем вернули в главный коридор, если это было его обычное место.
  
  “Мое мнение, ” решительно заявил я, - заключается в том, что Леонидас был заменой”.
  
  “Замена?” Даже Хелена была удивлена.
  
  “У Каллиопуса есть второй лев, новый, только что привезенный. Я думаю, Драко должен был отправиться в мистический тур той ночью ”.
  
  Сатурнин хранил молчание. Возможно, все это не имело к нему никакого отношения. Или он мог быть в гуще событий
  
  “Я думаю, ” сказал я, “ Каллиопа по какой-то причине тайно поменяла Драко и Леонидаса местами”.
  
  Сатурнин, наконец, поднял глаза. “Было бы очень опасно, - медленно произнес он, - если бы кто-то ожидал только что пойманного дикого животного, посылать им вместо него обученного людоеда”.
  
  Я спокойно ответил на его взгляд. “Получатели будут следить за неправильным поведением?” Он ничего не ответил. “С людоедом могли неправильно обращаться. Представьте себе сцену: Леонидас привык путешествовать в маленькой передвижной клетке и знал, чего ожидать в конце: арены - и людей, которых он съест. В ту ночь он был голоден; его сторож сказал мне об этом. Когда его выпустят из клетки, незнакомцы могут невольно подать ему сигнал ... который положит начало его тренировке. Обычно он выглядел спокойным, даже дружелюбным, но как только он думал, что должен напасть, он нападал на всех, кого видел, возможно, даже убивал их "“
  
  “Когда он начинал бушевать, люди впадали в панику”, - сказала Хелена.
  
  “Любой, кто был вооружен, - продолжал я, - должен был попытаться убить льва. Гладиатора, например”.
  
  Наконец Сатурнин сделал легкий жест рукой. Это просто говорило о том, что мое предложение осуществимо. В нем не говорилось, что он когда-либо видел, как это происходит. Он никогда бы в этом не признался.
  
  У меня все еще не было определенного представления о том, почему Леонидаса забрали из клетки той ночью, куда он пошел или кто был с ним в его путешествии и после его жестоких последствий. Но я был убежден, что только что выяснил, как он умер.
  
  
  30
  
  
  
  ИМЕЛО ЛИ ЭТО ЗНАЧЕНИЕ?
  
  Я играла с виноградными стеблями, которые затерялись среди пышной бахромы на моей кушетке для кормления. Была ли я эксцентричной, если меня это волновало? Была ли моя одержимость Леонидом нездоровой и бессмысленной? Или я был прав, и судьба благородного зверя должна быть столь же значимой для цивилизованного человека, как любое необъяснимое убийство ближнего?
  
  Когда Сатурнин сказал, что посылать людоеда вместо необученного льва опасно, в какой-то редкий момент ему не удалось сохранить спокойствие в голосе. Помнил ли он об убийстве? И если он присутствовал, был ли он каким-либо образом ответственен за весь этот зловещий фарс? Он уже утверждал, что в тот вечер они с Евфразией ужинали с бывшим претором Уртикой. Я сразу подумал, что он из тех людей, которые знают, что лучшая ложь ближе всего к правде; правда могла заключаться не в том, что у Сатурнина было солидное алиби, а в том, что бедняга Леонидас тоже был гостем претора.
  
  У Помпония Уртики была новая, “дикая” подружка; возможно, он хотел произвести на нее впечатление, что ему нравился Цирк; он был близок с ланистами. Сатурнин, во-первых, похоже, рассматривал Уртику как контакт с полезным влиянием. Однако статус этого человека мог вот-вот испариться. Если бы он использовал свой дом для частной демонстрации, он был бы открыт для шантажа. Если бы когда-нибудь стало известно, что он заказал смерть для домашнего развлечения, тогда он был бы уничтожен политически.
  
  Сатурнин, конечно, прикрыл бы его. Возможно, так оно и было: сначала он потакал этому человеку, тайно устраивая своего рода поединок "Затем, когда представление пошло не так, как надо, Сатурнин смело воспользовался этим наилучшим образом. Спасая репутацию магистрата, он приобретет покровителя с постоянным долгом.
  
  Я начинал понимать. Один аспект, который я увидел сразу, заключался в том, что любой, кто угрожал разоблачить вовлеченных людей, искал опасности. Уртика был политически могуществен. Сатурнин держал группу обученных убийц. Он сам был гладиатором; если ему перечить, он выглядел так, словно все еще мог довольно эффективно отомстить за себя.
  
  Через пространство, где раньше стояли столы, теперь покрытое свежевыметенными геометрическими мозаичными плитками, Хелена Юстина наблюдала за моими размышлениями. Она выдерживала мой пристальный взгляд, пока мое настроение не улучшилось, затем она тихо улыбнулась. Я чувствовал напряжение из-за простуды. Я бы хотел, чтобы меня отвезли домой, но было еще слишком рано ложиться спать. Гостеприимство держало нас в своих безжалостных тисках.
  
  Сатурнин сосредоточил все свое внимание на миске с орехами. Теперь он внезапно поднял глаза и, как это делают люди, когда хотят, чтобы их оставили одних посапывать, настоял на том, чтобы я разделил его бодрость. “Итак, Фалько! Говорят, ты заставляешь моего старого партнера Каллиопа прыгать!”
  
  Это была последняя тема, которую я хотел обсуждать. Я изобразил необходимую сдержанную улыбку. “Это конфиденциальная информация”.
  
  “Держу пари, он обманом отправляет Цензора в Аид и обратно”. “Он нанял бухгалтера с талантом”.
  
  “Но ты им мешаешь?”
  
  Мое раздражение было трудно сдержать. “Сатурнин, ты слишком умен, чтобы думать, что можешь угостить меня ужином, а потом ожидать, что я выдам секреты”.
  
  Я знал, что лучше не обсуждать свой отчет ни с кем, даже с самим Каллиопусом: из того, что я знал о бюрократии, для Falco Partner было вполне возможно доказать мошенничество на миллион сестерциев, но при этом столкнуться с каким-нибудь скользким высокопоставленным бюрократом, который решил бы, что существуют политические причины, или древние прецеденты, или проблемы, влияющие на его собственную пенсию, которые заставили его посоветовать своему великому императорскому повелителю отложить разоблачение.
  
  Сатурнин никогда не сдавался. “На Форуме ходят слухи, что Каллиоп выглядит несчастным”.
  
  “Это, ” спокойно прервала Елену Юстина, - потому что его жена узнала о его любовнице“, - Она разгладила чехол подушки, на которую опиралась. “Он, должно быть, боится, что Артемизия будет настаивать на том, чтобы он последовал за ней в Суррентум в это ужасное время года”.
  
  “Это то, что ты бы устроила, Елена?” - спросила Евфразия, искоса взглянув на меня.
  
  “Нет”, - сказала Хелена. “Если бы я уезжала из Рима, потому что мой муж оскорбил меня, я бы либо оставила уведомление о разводе прислоненным к его миске для кормления, либо он был бы прямо там, в экипаже, со мной, чтобы я могла сказать ему, что я думаю”.
  
  Сатурнин казался искренне озадаченным. “Ты бы поступила так, как велел твой муж”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказала Хелена.
  
  Сатурнин на мгновение выглядел оскорбленным, как будто он не привык, чтобы женщина с ним не соглашалась, хотя, по нашим наблюдениям в тот вечер за столом, он привык к этому так же, как и все остальные. Затем он решил уклониться от темы, задав еще более любопытные вопросы. “Итак! Теперь Каллиоп должен дождаться результатов ваших расспросов!”
  
  Я посмотрел ему прямо в глаза. “Нет покоя ни мне, ни моему партнеру. Мы проводим комплексный аудит, а не просто выборочные проверки”.
  
  “Что это значит?” - улыбнулся Сатурнин.
  
  У меня была жуткая простуда, но я ни для кого не был беспомощным колом в спарринге. Я сделал это приятным, поскольку мы ужинали в его доме: “Это значит, что ты следующий”.
  
  Остаток вечера мы обсуждали, где купить гирлянды в декабре, религию, перец и более дикие направления официальной эпической поэзии. Очень мило. Я позволяю Хелене выполнять работу " Она была воспитана так, чтобы блистать в обществе. Человек с заблокированной головой, так что он может дышать только сквозь зубы, имеет право хмуриться и притворяться необразованной авентинской свиньей.
  
  “Елена Юстина восхитительно эрудирована”, - похвалил меня Сатурнин. “И она говорит о пеппер так, словно у нее целый склад!”
  
  Она так и сделала. Я задавался вопросом, узнал ли он каким-то образом. Если нет, у меня не было намерения раскрывать ее личное состояние.
  
  Я подумал, что Елена, возможно, захочет спросить Сатурнина и Евфразию, что они знают о сильфии. Они прибыли с правильного континента, с его географической среды обитания. Но Сатурнин был не тем человеком, в руки которого она отдала бы своего младшего брата. Юстин не был невинным, но он был беглецом, поэтому уязвимым. Маловероятно, что Камилл Юстинус когда-либо захотел бы вступить в труппу гладиаторов - хотя не было ничего необычного в том, что сыновья сенаторов выбирали этот путь, отчаянно нуждаясь в деньгах или в новой дерзкой жизни. Мысль о том, что наш пропавший парень попадется на глаза ланисте, была пугающе наводящей на размышления. Это был предприниматель, сводник людей. Сатурнин приобретал - для любых целей - любого, кто казался ему полезным.
  
  Именно поэтому мы собрались здесь сегодня вечером.
  
  Если бы мне понадобились доказательства, они должны были прийти, когда мы уходили. В ходе, казалось бы, безобидной беседы о том, как профессиональным поэтам в Риме приходится работать за счет патронажа или голодать, я проговорился, что сам писал для расслабления. Всегда ошибка. Люди хотят знать, была ли ваша работа скопирована продавцами свитков, или вы давали показания в обществе. Сказанное "нет" снижает ваш авторитет; сказанное "да" заставляет их глаза остекленеть, защищаясь. Хотя я упоминал, что иногда подумывал о том, чтобы нанять зал для проведения вечера моих любовных стихов и сатиры, это было сказано с сожалением. Все, включая меня, были убеждены, что это был сон.
  
  Я исходил из четкого предположения, что чувство собственного достоинства не позволяет мне заискивать перед каким-нибудь более богатым человеком в качестве его клиента. Я бы никогда не согласился быть простым товаром, и я был не из тех, кому нравится быть благодарным. Сатурнин жил в другом мире и, казалось, не замечал моего отношения: “Это привлекательная идея, Фалько! Я всегда стремился развиваться во что-то более культурное - я с удовольствием инвестирую в ваше заведение ...”
  
  Я пропустил это мимо ушей, как будто меня слишком лихорадило, чтобы ответить. Этот вечер показался мне долгим; пора было уходить. Мне нужно было благополучно вернуться в наш выводок, прежде чем я выйду из себя. Наш ведущий действительно был предпринимателем: этот ублюдок открыто пытался заполучить меня.
  
  
  31
  
  
  У меня всю ночь БЫЛА ЖЕЛЧЬ. Это привело к серьезной вспышке предрассудков. Хелена рассказала мне, что в домах, где посетителям предлагают сверкающую поверхность, котлы, как правило, покрыты старой подливкой. Чем изысканнее званый вечер, тем больше вероятность появления крыс под кухонным столом. Что ж, что-то загрязнило мои внутренности.
  
  “Яд!”
  
  “О, Маркус, не преувеличивай”.
  
  “Страус, Священные гуси Юноны - и теперь я”.
  
  “У тебя сильная простуда, и ты сегодня ел странную пищу”.
  
  “В обстоятельствах, когда несварение желудка было неизбежно”.
  
  Я забрался обратно в постель, где Хелена терпеливо держала меня на руках, поглаживая мой горячий лоб. “Я нахожу наших хозяев удивительно приятными”, - сказала она мне, стараясь не слишком сильно зевать. “Итак, ты собираешься рассказать мне, что сделало тебя таким вспыльчивым?”
  
  “Я был груб?”
  
  “Ты доносчик”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я был очень груб?”
  
  “Возможно, немного раздражительная и подозрительная”. Она смеялась.
  
  “Это потому, что единственные люди, которые приглашают нас куда-нибудь, находятся на еще более низком уровне в обществе - и даже они делают это только тогда, когда им чего-то хочется”.
  
  “Сатурнин был довольно очевиден”, - согласилась Хелена. “Прощупывать его в ответ было все равно что пытаться проткнуть отверстие в железном пруте стеблем одуванчика”.
  
  “Я действительно кое-что вытянул из него”. Я поделился с Хеленой своей теорией о том, что смерть Леонидаса произошла в доме Уртики.
  
  Она молча выслушала, затем несколько мгновений оставалась неподвижной, проверяя то, что я сказал, на себе и обдумывая последствия. “Был ли это сам Сатурнин, который пронзил льва копьем?”
  
  “Я бы сказал, что нет. Он всегда признавал, что брал с собой Румекс - кроме того, анонимное сообщение Анакритесу конкретно обвиняло Румекс ”.
  
  “Даже если Румекс убил бедное животное, Сатурнин должен взять на себя ответственность" Он организовал вечеринку. Как вы думаете, кто отправил сообщение?”
  
  “Это мог быть Каллиоп, но я все еще верю, что он хочет, чтобы это дело замяли По одной причине: это дает ему власть над Сатурнином - и он тоже хочет сохранить это при себе. Это хороший материал для шантажа. У домашнего претора будут большие неприятности, если когда-нибудь станет известно, что у него дома выступал гладиатор, не говоря уже о том, что он стал причиной смерти циркового людоеда, которого, возможно, в то время украли.”
  
  “Но ты сказал, что Каллиопа знала об этой эскападе заранее”.
  
  “Да, но он не должен был знать”.
  
  Измученный, я лежал ничком, пока Хелена размышляла. “Если эта история выйдет наружу, Каллиопа откажется от всякой связи”. Ее дыхание щекотало мне лоб" Замечательно. “Он не мог быть непосредственно причастен к этому - смерть льва искренне расстроила и Каллиопа, и его вратаря”.
  
  “Да; ни Каллиопа, ни Буксус не знали, что Леонидас мертв, пока его не нашли на следующее утро в его клетке”.
  
  “Таким образом, мы можем исключить, что Каллиопа тоже присутствовала на этом сомнительном ужине в доме бывшего претора. Марк, хотя было странно, что смотритель не слышал, как увели льва, и вернулся. Возможно, Буксус был подкуплен Сатурнином, чтобы тот позволил ему убрать животное - предположительно, Дракона. Но вместо этого, возможно, Буксус был предан Каллиопусу, рассказал ему план, и они подменили его, чтобы вызвать проблемы ... ”
  
  Я притворился, что засыпаю, чтобы закончить дискуссию. Я не хотел, чтобы Елена действовала в обход моего собственного страха: что если Сатурнин решит, что рассказал мне слишком много, он решит, что я опасен. Я не знал, по какой форме ланиста заключает контракт с врагом-человеком, но я видел, что он может сделать с чьим-нибудь страусом. Я не хотел, чтобы меня нашли с болтающейся головой и безвольными ногами.
  
  На следующее утро Хелена снова оставила меня дома. Позже она отвела меня в баню. Главк, мой тренер, посчитал, что появление меня со строгой женщиной-сопровождающей было большой шуткой.
  
  “Ты что, сам не можешь высморкаться? И, Юпитер, Фалько, где ты был? Я слышал, ты работал с цирковой труппой. Я ожидал, что ты ворвешься сюда, заявив, что работаешь под прикрытием на каком-то жизненно важном задании, и потребуешь, чтобы тебя привели в порядок для игры в "гладиаторах”...
  
  “Главк, ты знаешь, я слишком благоразумен"“На самом деле, работать под прикрытием таким образом было бы хорошей идеей - хотя я мог бы подумать о том, кого бы я предпочел отправить на арену: моего дорогого партнера Анакрита.
  
  Главк рассмеялся смехом, который мне не понравился. “Ходят еще более неприятные слухи о том, что ты действительно охотишься за цензурой, Фалько, но я не хочу слышать твои оправдания по этому поводу”.
  
  Я поплелся к его парикмахеру, холеному парню, который убрал двухдневную щетину с таким выражением лица, словно чистил канализацию. Его мастерству обращения с испанской бритвой позавидовал весь Форум, и гонорар, который Главк назначил за него, соответствовал его мастерству. Хелена спокойно заплатила. Цирюльник взял ее деньги так, словно был смертельно оскорблен тем, что мужчина попал в женские лапы. У него была манера улыбаться, которая была ненамного лучше смеха его хозяина. Я делал все возможное, чтобы чихать на него.
  
  Когда мы вернулись домой, я начала дрожать и вызвалась снова лечь в постель. Я крепко проспала несколько часов, а затем проснулась очень отдохнувшей. Малышка спала или была поглощена своим собственным маленьким миром. Собака как раз спала. Когда Хелена подошла взглянуть на меня, она увидела, что я проснулся, и прижалась ко мне, чтобы быть общительной.
  
  День был тихий, на улице было слишком холодно для активной уличной жизни. Большую часть времени в Фаунтейн-Корт не доносилось ни голосов, ни стука копыт, а в нашей спальне был такой интерьер, что звуки издалека почти не проникали. Плетельщица корзин в лавке внизу уже закрылась на несколько недель и уехала за город наслаждаться Сатурналиями; не то чтобы Энниан или его клиенты когда-либо сильно беспокоились.
  
  Лежание в постели успокаивало, хотя я уже достаточно выспался. Я еще не хотел начинать думать о работе, хотя мне хотелось о чем-нибудь подумать. Эти несколько урванных мгновений с Хеленой стали подходящим испытанием. Довольно скоро она захихикала, когда я принялся демонстрировать, что те части меня, которые не были одурманены моей простудой, были даже живее, чем обычно.
  
  У зимы действительно есть некоторые преимущества.
  
  Час спустя я снова крепко спал, когда мир начал просыпаться. Свет переходил в сумерки; все авентинские плохие люди хлопали дверьми и покидали дома, чтобы создавать проблемы. Молодые парни, которым следовало бы идти домой, со всей силы били мячами по стенам квартир. Залаяли собаки. Сковородки загремели на сковородках. Из переполненных домов вокруг нас к небу начал подниматься знакомый запах очень старого растительного масла, настоянного на подгоревших кусочках чеснока.
  
  Наша малышка начала плакать, как будто думала, что ее бросили навсегда. Я пошевелился. Хелена оставила меня и пошла к Джулии, как раз в тот момент, когда пришел посетитель. Несколько мгновений Хелене удавалось отбиваться от него, но затем она приоткрыла дверь и просунула голову. Одной рукой она вставляла расческу, пытаясь поправить свою спутанную прическу.
  
  “Маркус, если ты готов, я думаю, ты захочешь прийти и посмотреть на Анакрита”.
  
  Она знала, что, даже когда я был здоров, я никогда не был готов к такому противостоянию. Сдержанный тон, которым она говорила, подсказал мне, что что-то не так. Все еще нежась в дремоте после наших занятий любовью, я произнес одними губами "ты прекрасна!", чтобы насладиться ощущением того, что я наводящий на размышления вне поля зрения Анакрита.
  
  Хелена не пускала его, как будто смятенная сцена нашей страсти должна была остаться тайной. Я кивнул, показывая, что оденусь и присоединюсь к ним.
  
  Затем Елена тихо сказала: “Анакрит принес кое-какие новости. Румекс, гладиатор, был найден мертвым ”.
  
  
  32
  
  
  МЫ ПОТЕРЯЛИ лучшую часть дня.
  
  “Олимп!” - пожаловался Анакрит, когда я тащил его за собой мимо Храма Цереры по пути вниз с Авентина. “Что особенного в смерти гладиатора, Фалько?”
  
  “Не притворяйся, что ты этого не видишь. Зачем вообще утруждать себя рассказыванием мне, если ты думаешь, что это естественное явление? Юпитер” Румекс был в боевой форме во всех смыслах. Я встретил его. Он был тверд, как пограничный вал ...
  
  “Может быть, он подхватил твою простуду”.
  
  “Румекс скоро отпугнет небольшую простуду” Теперь я сам был готов не обращать на это внимания. У меня горело дыхательное горло, но я сдерживал кашель, несмотря на то, что был взволнован, и Хелена в спешке накинула на меня мое галльское пальто, а сверху надела шляпу. Я бы выжил - в отличие от любимца толпы на арене. “Эта лихорадка не смертельна, Анакритес, как бы тебе ни хотелось так думать в моем случае”.
  
  “Не будь несправедливым ...” Он споткнулся о бордюрный камень, что заставило меня удовлетворенно улыбнуться; он так сильно ушиб палец ноги, что тот почернел и ноготь отвалился. Я спрыгнул со средней лестницы, перепрыгивая через три ступеньки за раз, и позволил ему следовать за собой, насколько это было возможно,
  
  У казарм собралась большая толпа. По обе стороны от ворот была установлена пара высоких идеально подобранных кипарисов в красивых каменных вазах. Там торжественный носильщик получал небольшие памятные подношения с явно искренней благодарностью, переходя со сдержанной деловитостью от одного дарителя к другому. Толпа состояла в основном из женщин, в целом молчаливых, хотя время от времени и издававших тонкие крики отчаяния.
  
  Пока я лежал больной, Анакрит уже начал ревизию империи Сатурнина; пока мы шли, он сказал мне, что наша работа будет проходить не здесь, а в офисе ненадежного бухгалтера, чей офис находился на другом конце города. Меня это не удивило. Сатурнин знал все хитрости быть трудным. Однако наш аудит дал нам полезное право доступа к любой его собственности. Когда мы приказали им впустить нас в казармы, они это сделали.
  
  Внутри ворот, вне поля зрения с улицы, на столе были вскрыты подношения скорбящих, методично убраны ценные вещи, а мусор выброшен в большую корзину для последующей утилизации.
  
  Я провел Анакрита прямо по разным дворам к клетке, где раньше жил Румекс. Надзиратели, которые развлекались с Майей и Хеленой, пропали. На их месте, охраняя крепко запертую дверь, стояла пара сослуживцев покойного, похожих на быков.
  
  “Извините за это”, - я изобразил легкое раздражение, как будто нам всем причиняли неудобства. “Я осмелюсь сказать, что это не имеет к нам никакого отношения, но когда что-то подобное происходит во время проведения переписи населения, мы должны проверить место происшествия ...”
  
  Это была полная ложь. Широкогрудые парни в кожаных набедренных повязках не привыкли сталкиваться с коварными чиновниками. На самом деле они были хорошо обучены делать только то, что им говорили. Они послали парня повидаться с человеком, у которого был ключ. Он подумал, что это Сатурнин спрашивает о нем, поэтому покорно последовал за ними. Среди персонала было несколько недоверчивых взглядов, но казалось, проще всего позволить нам делать то, что мы хотим, а затем быстро снова запереться и притвориться, что ничего не произошло.
  
  Таким образом, благодаря сочетанию нашего блефа и их неэффективности, мы получили доступ в покои мертвеца. Это было легко, даже после убийства. Мне было интересно, использовал ли прошлой ночью кто-нибудь еще подобную тактику.
  
  Когда мы вошли, к нашему удивлению, Румекс все еще был там.
  
  В этой ситуации было больше шансов, чем обычно, что у нас с Анакритес получится наладить наше партнерство "Мы оба были профессионалами. Мы оба осознали чрезвычайную ситуацию. Мы должны были действовать как единое целое. Если Сатурнин был на территории, он мог в любую минуту услышать о нашем прибытии и броситься вмешиваться. Поэтому я взглянул на Анакрита, и мы двинулись дальше вместе. Нам нужно было быстро прочесать место в поисках улик, делая заметки, каждый из которых был свидетелем того, что обнаружил другой. У нас был один шанс сделать это. Ошибок быть не могло.
  
  Мы вошли не в крошечную камеру с соломенным тюфяком, который когда-либо приобретало большинство бойцов, а в высокую комнату площадью около десяти квадратных футов. Его стены, когда-то простые, были выкрашены в насыщенный темно-красный цвет, а затем полностью покрыты граффити со сценами арены. Крупье с мечами гонялись друг за другом, наносили друг другу удары, падали и в немой мольбе смотрели друг на друга. Оживленные драки были изображены по всей средней площадке и верхнему фризу. Фракийцы опускали головы и умирали над дадо; под ним вытаскивали бездыханных мирмиллонов, в то время как Радамант, царь Подземного мира, наблюдал в своей маске с клювом в сопровождении Гермеса со змеевидным посохом.
  
  У Румекса было много вещей. Доспехи и оружие должны были остаться у его хозяина, но он был нагружен подарками. Яркий египетский ковер, который большинство людей сохранило бы как драгоценный настенный гобелен, лежал смятым от случайного использования на полу, Кроме кровати, мебель состояла из огромных сундуков, один или два из которых были открыты, открывая груды туник, плащей и предметов обстановки, предположительно подаренных поклонниками На треножнике. В сундуке меньшего размера была обнаружена мешанина золотых цепей, браслетов и ошейников. Кубки изысканной работы стояли на полированных подносах рядом с другими, выполненными с отвратительным вкусом, хотя и украшенными дорогими драгоценными камнями. Поскольку Сатурнин получил бы больший процент от того, что было щедро подарено его герою, первоначальный счет, должно быть, был огромным. (Привлекательная перспектива для нас двоих как аудиторов, поскольку она не была представлена в отчетах ланисты.)
  
  Два охранника-гладиатора и ключник смотрели нам вслед, начиная нервничать. Анакрит достал планшет для заметок; несмотря на его скучающий вид, его стилус двигался быстро. Он перечислял товары, я кивнул и подошел к кровати, как любопытный турист.
  
  Румекс лежал на спине, как будто спал. На нем была только одна белая туника, вероятно, нижнее белье. Одна рука, ближайшая ко мне, была слегка согнута, как будто он мог опереться на локоть, но откинулся назад, когда умирал. Его огромная голова была обращена ко мне, когда я стоял у его постели. Под ним было такое покрывало, под которым императорские принцессы прижимаются к своим возлюбленным. Его густой ворс, должно быть, щекотал его толстую шею сзади.
  
  Мое внимание приковала шея. На ней лежала тяжелая золотая цепь; но не та, с его именем, которую я видела на нем раньше. Новая была туго стянута поперек горла, но на затылке она выглядела закрученной петлей, где запуталась бы в волосах, если бы гладиатор не был так тщательно выбрит. Странно лежащая цепь была достаточно интригующей. Либо кто-то пытался ее снять, либо Румекс натягивал ее на голову.
  
  Не это заставило меня так резко вздохнуть. Короткий след запекшейся крови обезобразил роскошное покрывало под щекой мертвеца. Кровь вытекала из небольшой раны в том месте, где Румексу нанесли удар ножом в горло.
  
  
  33
  
  
  Я ИЗОГНУЛ бровь, глядя на Анакрита. Он подошел, и я услышал, как он застонал себе под нос" Одним указательным пальцем он попытался осторожно снять золотую цепочку, но она крепко держалась под тяжестью головы Румекса ”.
  
  Каждый из нас, должно быть, обдумывал это: он был расслаблен в постели, когда его ударили ножом; это было довольно неожиданно. Что-то происходило с этой цепью, но убийца решил не красть эту вещь. Возможно, им овладел ужас. Возможно, он был встревожен происходящим. Возможно, стоимость цепи показалась хорошей инвестицией, и от нее с готовностью отказались, как только гладиатор был мертв.
  
  Нож отсутствовал. Судя по размеру раны, у него должно быть маленькое тонкое лезвие. Ручной нож, который легко спрятать. В городе, где было запрещено ходить с оружием, безделушка, которую вы могли бы выдать бдительным за ваш домашний фруктовый нож. Маленькая вещица, которая может принадлежать даже женщине - хотя тот, кто нанес этот удар, использовал мужскую скорость, неожиданность и силу. Возможно, также опыт.
  
  Анакрит отступил назад; я тоже. Мы освободили место, которое позволило двум гладиаторам увидеть труп. Судя по их мрачным восклицаниям, это было в первый раз.
  
  Они знали смерть. Они, должно быть, видели, как убивали их коллег на ринге. Тем не менее, эта обманчивая сцена, когда Румекс был так явно спокоен в момент убийства, глубоко повлияла на них. В глубине души они были мужчинами. Напуганные, жалеющие, сдержанные, но пораженные. Совсем как мы.
  
  У меня самого пересохло во рту. Та же старая тоскливая депрессия оттого, что жизнь была потрачена впустую по каким-то едва правдоподобным причинам и, вероятно, каким-то подонком, который просто думал, что это сойдет ему с рук ... " Тот же гнев и возмущение… Тогда те же вопросы, которые нужно задать: кто видел его последним? Как он провел свой последний вечер? Кто были его партнеры?
  
  Когда я это говорил? Из-за Леонидаса.
  
  Я сыграл это как можно осторожнее. “Бедняга. Вы знаете, кто первым обнаружил его?”
  
  Один из гладиаторов все еще не мог вымолвить ни слова. Другой заставил себя прохрипеть: “Его надзиратели сегодня утром”. У мужчины не было шеи, а широкое, румяное лицо с широким подбородком, которое в другой ситуации было бы от природы жизнерадостным. Он выглядел полноватым, грудь у него была впалой, а руки пухлее, чем было в идеале. Я определил его как пенсионера, выжившего в бегах.
  
  “Что случилось с надзирателями?”
  
  “Босс их куда-то увез”.
  
  “Их извлек сам Сатурнин?”
  
  “Да”.
  
  Что ж, в этом была четкая симметрия. Сначала Каллиоп потерял своего льва и попытался скрыть обстоятельства. Теперь Сатурнин потерял своего лучшего бойца, и это выглядело так, как будто и здесь быстро применили маскировку.
  
  - Он разозлился, что они позволили кому-то добраться до “Румекса”? Двое новых охранников обменялись взглядами, и у меня возникло ощущение, что старым надзирателям устроили тяжелую взбучку. - Это послужит двойной цели: наказанию - и тому, чтобы убедиться, что они держат рот на замке.
  
  “Я слышал об этом на Форуме”, - пробормотал Анакрит, уставившись на труп. Ему удалось произнести это так, как будто он был ошеломлен шокирующей новостью. Хороший шпион, но ему самому не хватало характера; он мог сливаться с фоном, как легкий туман, размывающий контуры кельтской долины. “Все говорили об этом, хотя никто не понимал, что произошло. Начали циркулировать всевозможные истории - если кто-нибудь спросит нас, что предполагается выпустить? ”
  
  “Умер во сне”, - сказал первый охранник. Я криво улыбнулся.
  
  Типично для Сатурнина. Фактически верно - но это ничего не дало.
  
  “Вы, должно быть, дружили с Румексом. Как вы думаете, кто это сделал?” Спросил я. Послышался скрип кожи, и охранник беспомощно пожал своими большими плечами. “Мы знаем, были ли у него посетители прошлой ночью?”
  
  “У "Румекса" всегда были посетители. Никто не вел счет”.
  
  “Предположительно, женщины. Разве его надзиратели не знают, кто был здесь?”
  
  Два гладиатора обменялись невеселыми смешками. Я не мог сказать, комментировали ли они количество поклонниц, которых их покойный друг развлекал в своей комнате, бесполезность окружавшей его шайки рабов или какой-то гораздо более загадочный момент. Было ясно, что они не собирались меня просвещать.
  
  “Разве Сатурнин не пытался выяснить, заходили ли какие-нибудь женщины в " Румекс” прошлой ночью?"
  
  Снова это чувство скрытого веселья. “Босс знает лучше, чем спрашивать о Румексе и его женщинах”, - сказали мне уклончивым тоном.
  
  Анакрит достал свежее покрывало из одного из переполненных сундуков и накрыл им труп в знак уважения. Перед тем как закрыть лицо, он спросил: “Это была новая цепь?”
  
  “Никогда такого раньше не видел”.
  
  Анакрит спросил, почему тело все еще лежит здесь, и мы услышали, что гробовщик ожидается позже той ночью. Несомненно, похороны будут более чем достойными, оплаченными собственным похоронным клубом гладиаторов, в который Румекс при жизни внес щедрый вклад. Никто не знал, почему Сатурнин запер тело вместо того, чтобы просто послать за организаторами похорон раньше.
  
  Я поинтересовался, нет ли у него более неотложных дел, чем посещение fom1alities. Я спросил, где он. Ушел домой, очень расстроенный, очевидно: " По крайней мере, это дало нам передышку.
  
  “Скажи мне, - задумчиво произнес я, “ что ты знаешь о той ночи? Когда Румексу пришлось убить того льва?” Двое его друзей обменялись украдкой взглядами. “Это больше не имеет значения”, - сказал я.
  
  “Боссу не понравится, что мы разговариваем”.
  
  “Я ему не скажу”.
  
  “У него есть способ это выяснить”.
  
  “Хорошо, я не буду давить на вас. Но что бы ни произошло, похоже, это помогло ”Румексу"!"
  
  При этих словах они с тревогой посмотрели на дверь.
  
  Анакрит плавно закрыл его.
  
  Низким, быстрым голосом первый гладиатор сказал: “Это был тот судья. Он продолжал упрашивать босса устроить ему шоу у него дома. Сатурнин предложил взять нашу леопардессу, но его натравили на льва.”
  
  “У Сатурнина нет ни одного?” - подсказал Анакрит.
  
  “Все его запасы были использованы и убиты в последних играх; он ждет новых. Он пытался раздобыть один несколько месяцев назад, но Каллиопус улизнул в Путеолы и ограбил его ”.
  
  “Драко?” Спросила я.
  
  “Правильно”.
  
  “Я видел Драко. Он красивый зверь с большим духом – и я знаю других людей, которые хотели бы стать покупателями ”. Талия сказала мне, что он понравился ей для ее труппы. “ип Сатурнин проиграл, но он подкупил смотрителя зверинца Каллиопа, чтобы тот позволил ему одолжить Драко на ночь? Ты знаешь об этом?”
  
  “Наши родители отправились туда и подумали, что они его правильно подобрали. Потом мы, конечно, решили, что это был не тот лев. Но они видели только одного; другой, должно быть, был спрятан ”.
  
  “Что Сатурнин планировал с ним сделать?”
  
  “Шоу со львом, запряженным в упряжь, Без настоящей крови; только шум и драма. Не так страшно, как могло бы показаться. Наши хранители должны были контролировать льва, в то время как Румекс надевал свое снаряжение и делал вид, что сражается с ним.
  
  Просто демонстрация, чтобы судья мог разогреть свою подружку. ”
  
  “Тотси? Сцилла, не так ли? Она сочная штучка? Живая девушка?”
  
  “Она сильная”, - согласился наш информатор. Его спутница непристойно рассмеялась.
  
  “Я слежу - так что же пошло не так той ночью в доме Уртики? Они провели показ, как планировалось?”
  
  “Так и не начали. Наши смотрители открыли клетку и собирались надеть на льва упряжь ...”
  
  “Звучит как сложный маневр”.
  
  “Они делают это постоянно. Они используют кусок мяса в качестве приманки”.
  
  “Скорее они, чем я. Что, если лев или леопард решат, что сегодняшним выбором из кошачьей каупоны будет человеческая рука?”
  
  “В итоге у нас остается однорукий вратарь”, - ухмыльнулся второй мужчина, тот, который почти не разговаривал. Культурный, чувствительный.
  
  “Мило! А Румекс привык драться с животными? Он, конечно, не был бестиарием? Я думал, он обычно играл самнита и был в обычной паре?”
  
  “Верно. Он не хотел этой работы, и это факт. Босс на него надавил ”.
  
  “Как?”
  
  “Кто знает?” И снова два гладиатора обменялись беглыми взглядами. Они знали, как это сделать. Старая фраза “к нам это не имеет отношения, легат” осталась невысказанной, но подразумевавшееся за ней обычное дополнение “мы могли бы рассказать вам кое-что, хорошо!” повисло в воздухе. Они заключили негласный договор о том, что не будут говорить мне. Я бы поставил под угрозу весь разговор, настаивая на этом.
  
  “Тогда нам придется спросить у вашего босса”, - сказал Анакритес. Они намеренно промолчали, словно бросая нам вызов'
  
  “Давайте вернемся в дом бывшего претора”, - предложил я.
  
  “Клетка со львом была открыта, и что потом?”
  
  “Смотрители хотели приготовить все тихо, но на сцену вышел проклятый судья, обмочившись от возбуждения " Он схватил один из тех соломенных болванок, которые они используют, чтобы возбуждать зверей ", и начал размахивать им. Лев взревел и пронесся мимо хранителей. Это было ужасно. Он прыгнул прямо на Уртику. ”
  
  Анакрит сглотнул. “О боги. Он был ранен?”
  
  Двое мужчин ничего не сказали. Должно быть, так оно и было. Я мог бы выяснить. В тот день, когда я пытался увидеться с ним в его пинцианском особняке, возможно, Помпоний Уртика стонал в помещении, приходя в себя после побоев. По крайней мере, теперь я знал, что случилось с растерзанным соломенным человечком, которого я обнаружил в мастерских казарм Каллиопа.
  
  “Это, должно быть, была ужасная сцена”, - снова присоединился Анакритес.
  
  “Уртика упал, его девушка кричала, никто из нашей команды не мог с этим справиться”.
  
  “Румекс просто схватил копье и сделал все, что мог?”
  
  Двое его друзей хранили молчание. Их отношения казались разными. Один сказал свое, в то время как другой слушал со слегка сардоническим выражением лица. Возможно, второму мужчине не понравилось, что он рассказал мне эту историю. Или это может быть что-то другое. Возможно, он просто не согласен с историей в том виде, в каком ее только что рассказали.
  
  “Значит, им нужно было решить, что делать с мертвым львом?” предположил Анакрит. И снова от них ничего.
  
  “Ну, - возразил я, “ вы не можете просто засунуть циркового льва за куст в садах Цезаря и надеяться, что мужчины, которые подстригают газоны, просто заберут его в свою тележку для стрижки”.
  
  “Значит, они вернули его туда, откуда он пришел?”
  
  “Очевидная вещь, которую нужно сделать”.
  
  Мы с Анакритом вели разговор, потому что друзья Румекса, по-видимому, больше не были готовы отвечать" Я задал последний вопрос: “Что изначально стало причиной разногласий между Сатурнином и Каллиопом?”
  
  Это показалось нейтральной темой, сменой темы, и они согласились поговорить снова. “Я слышал, это была старая ссора из-за подсчета очков в спарсио”, - сказал первый другому. Спарсио был бесплатным для всех, когда зрителям на арене в качестве награды раздавались ваучеры на призы и даже подарки в натуральной форме.
  
  “Назад в старые времена”. Даже второй стал менее сдержанным. Впрочем, ненамного.
  
  “Неро нарочно устроил беспорядки”, - подсказал я. “Ему нравилось наблюдать, как публика дерется за билеты: "На террасах было столько же крови и переломанных костей, сколько на песке внизу”.
  
  “Каллиоп и Сатурнин были партнерами, не так ли?” Спросил Анакрит. “Так они вместе смотрели Игры?" Значит, они поссорились из-за ваучера в схватке?”
  
  “Сатурнин первым схватил талон, но Каллиопа наступила на него и вырвала его...”
  
  Лотерея всегда сеяла хаос на арене" Неро наслаждался пробуждением этих замечательных человеческих талантов: жадности, ненависти и несчастья. Раньше люди тоже делали огромные ставки, рискуя выиграть приз, но только для того, чтобы потерять все, если им не удастся взять билет. Когда обслуживающий персонал бросал билеты или запускал их из автомата для выдачи ваучеров, начинался хаос. Сохранение билета было первой лотереей; получение стоящего приза было второй азартной игрой. Вы можете выиграть трех блох, десять тыкв -или полностью груженный парусник. Единственным недостатком было то, что если ты получал главный приз дня, то был вынужден встретиться с Императором.
  
  “Какая была спорная победа?” Я спросил.
  
  “Особенное”.
  
  “Наличными?”
  
  “Лучше"“
  
  “Галеон”?"
  
  “Вилла”.
  
  “Ого! Должно быть, так Каллиоп приобрел свою желанную жемчужину на вершине скалы в Суррентуме ”.
  
  “Неудивительно, что они тогда поссорились”, - сказал Анакрит. “Сатурнин, должно быть, был очень недоволен потерей этого”. Всегда мастер банальности. Мы с ним точно знали, сколько теперь стоит эта вилла в Суррентуме. Потеряв ее, Сатурнин потерпел фиаско. Это придало дополнительное измерение саркастическому интересу Евфразии к тому, почему Каллиоп отправил туда свою собственную жену Артемизию именно сейчас.
  
  “С тех пор они враждуют”, - сказал круглолицый гладиатор. “Они ненавидят друг друга до глубины души'
  
  “Урок всем, кто работает в партнерстве”, - благочестиво пробормотал я, намереваясь обеспокоить Анакрита.
  
  Не подозревая о подводных течениях, наш информатор продолжил: “Мы считаем, что они убили бы друг друга, если бы у них была такая возможность”.
  
  Я улыбнулся Анакриту. Это зашло слишком далеко. Я бы никогда не убил его. Даже несмотря на то, что мы оба знали, что однажды он пытался устроить для меня несчастный случай со смертельным исходом.
  
  Теперь мы были партнерами. Абсолютно приятелями.
  
  Пришло время уходить.
  
  Когда мы все зашевелились, Анакрит внезапно наклонился вперед, словно повинуясь импульсу (хотя он никогда ничего не делал без какого-либо хитрого расчета). Он откинул покрывало с лица Румекса и еще раз мрачно посмотрел вниз. Пытаясь выделить последнюю релевантность, он притворялся, что испытывает какое-то жуткое очарование при виде коченеющего трупа.
  
  Драма никогда не была моим стилем. Я тихо вышел из комнаты.
  
  Анакритес присоединился ко мне без комментариев, за ним последовали двое друзей мертвеца, которые, как я чувствовал, теперь будут охранять его в крайне подавленном настроении. Какие бы темные дела ни происходили в мире арены,
  
  Теперь Румекс был свободен от всякого давления и всякой опасности. Для его коллег это могло быть не так.
  
  Мы попрощались, Анакрит и я, проявив достойное сожаление. Два гладиатора с достоинством отдали нам честь. Только когда я оглянулся, когда мы уходили по коридору, я понял, что эта сцена подействовала на них гораздо сильнее, чем мы предполагали. Тот, что повыше ростом, прислонился к стене, прикрывая глаза, и явно плакал.
  
  Другой отвернулся с позеленевшим лицом, его беспомощно вырвало.
  
  Они были обучены принимать кровавую резню на ринге. Но то, что мужчина был убит совершенно неподготовленным в своей постели, было для них глубоко тревожным событием.
  
  Меня это тоже взбесило. Вдобавок к гневу, который я впервые испытал из-за Леонидаса, я ощутил мрачную решимость разоблачить то грязное дело, которое теперь стало причиной еще одной смерти.
  
  
  34
  
  
  Я ЗНАЛ, ЧТО намеревался сделать. Я не был уверен в Анакритесе. Я должен был помнить, что, хотя шпионы часто косвенно становятся причиной смерти, а часто и намеренно отдают приказ об этом, им редко приходится смотреть в лицо результатам. Так что он удивил меня. За воротами казармы я остановился, готовый сказать ему, чтобы он отвлекся, пока я продолжу допрос. Он повернулся ко мне. Эти мутные сероватые глаза встретились с моими. Выражение его лица было мрачным.
  
  “По одному каждому?” - спросил он.
  
  Я вытащил монету и крутанул. Ему достался Каллиоп, мне - Сатурнин.
  
  Не сговариваясь, мы отправились порознь допрашивать соперничающих триполитанцев. В моем распоряжении были мои обычные методы; как Анакрит справится в настоящей драке без пыточных приспособлений и набора извращенно изобретательных помощников, было менее ясно. Полагаю, каким-то образом я доверял ему. Возможно, он даже верил в меня.
  
  В тот вечер мы снова встретились в Фаунтейн Корт. К тому времени было уже поздно. Прежде чем приступить к сравнениям, мы поели. Я поджарила нарезанную колбасу и добавила ее в тушеную фасоль с луком-пореем, слегка приправленную анисом, которую приготовила Хелена. С озадаченным видом она приняла мое предложение поставить запасную миску для Анакриты. Когда Хелена поднесла палочку к паре масляных ламп, я увидел, что она тронута его радостью от того, что ему впервые позволили присоединиться к нашей домашней жизни.
  
  Я поморщился. Этот ублюдок действительно хотел быть частью семьи. Он жаждал, чтобы его приняли, как дома, так и на работе. Что за подонок.
  
  Как только мы сообщили о результатах, выявилась закономерность. Параллельные обвинения и синхронная бесполезность. Сатурнин обвинил Каллиопа в смерти Румекса - грубый акт мести за своего мертвого льва. Каллиоп отрицал это; по его словам, у Сатурнина самого были веские причины убить своего призового гладиатора: у Румекса был роман с Евфразией.
  
  “Евфразия? Румекс проткнул жену своего собственного ланисты?”
  
  “Легкий доступ к буфету”, - взломал Анакрит.
  
  Наш разговор с двумя другими гладиаторами и их намеки на то, что Сатурнин не хотел слишком пристально присматриваться к поклонницам, которые преследовали Румекса, определенно имели смысл. Каллиоп придал этой истории настоящий колорит, даже рассказав Анакриту, что в те дни, когда они недолгое время работали вместе, жена его соперника выставляла себя напоказ перед ним. Он изобразил ее шлюхой, а Сатурнина разъяренным, ожесточенным, мстительным и, без сомнения, склонным к насилию.
  
  Хелена выглядела мрачной. Мы с ней были свидетелями предполагаемой изменщицы дома, которая противостояла своему мужу и дразнила его вопреки его желаниям, когда это было ей удобно. Хелена бы просто описала это как наличие независимой полосы.
  
  “Так это еще одна дамочка с глазами лани и немного дерзким характером, которая спит с мускулистыми мужчинами для возбуждения? Или прекрасную, нежную, совершенно непорочную Евфразию только что ужасно оклеветали?”
  
  “Я пойду и спрошу ее”, - без обиняков заявила Елена Юстина. Мы с Анакритом обменялись слегка нервным взглядом.
  
  Тем временем я рассказал, как Сатурнин пошел другим путем, заявив, что Каллиоп был неуравновешенной фигурой, питающей нелепую ревность. Он сделал поспешные выводы. Он пустился в возмутительные планы мести, когда ему ничего не сделали. В его казарме были трудности, он отказывался признать это, и - если верить Сатурнину, который объяснил это наиболее разумно - Каллиоп потерял контроль над реальностью. Естественно, его тоже изображали способным на убийство.
  
  Я спросил самого Сатурнина, почему он убрал первоначальных охранников с Румекса и запер труп. Он придумал правдоподобную историю о том, что ему нужно охранять комнату погибшего героя от мародеров и охотников за трофеями, пока у него есть возможность допросить людей, которые, в конце концов, были его рабами, и наказать их за слабую бдительность. Я попросил взять у них интервью. Они были представлены: выпоротые, подавленные и неспособные рассказать мне что-либо полезное.
  
  Затем я предложил Сатурнину созвать всенощную, поскольку речь шла о неестественной смерти. Он неопределенно кивнул. Когда я дал понять, что намерен сообщить об этом сам; он отреагировал немедленно, отправив гонца в местную гауптвахту по горячим следам. Как обычно, обмануть этого человека было невозможно.
  
  Пока я обсуждал все это с Анакритис и Еленой, я чувствовал себя подавленным. На меня снизошел глубокий пессимизм. Плохие признаки уже были налицо. Враждующие триполитанцы подбрасывали мотивы друг другу до тех пор, пока у нас не выпадали волосы.
  
  То, что они говорили друг о друге, могло быть полностью правдой или такой же ложью; соперничество в их родном городе и неудавшиеся деловые предприятия были мотивами взаимной ненависти. Даже если бы ни один из них на самом деле не был причастен к смерти Румекса, посыпались бы обвинения и контробвинения.
  
  Были несоответствия. Каллиоп всегда казался нам с Анакритом слишком хорошо организованным, чтобы проявлять безудержную злобу; кроме того, хотя его бизнес был меньше, чем у его конкурента, мы знали, что он не испытывал финансовых трудностей.
  
  Что касается сексуальной ревности, то, по моему мнению, Сатурнин полностью контролировал свою домашнюю жизнь, имея долговременную жену с родного берега; если у них возникнут трудности, он, скорее всего, достигнет соглашения с Евфразией, чем взорвется из-за интрижки, даже с рабыней.
  
  Думаю, даже в ту ночь я знал, чем все закончится. "Виджилес" не обнаружил бы ничего, что могло бы связать кого-либо из них с преступлением. Мы тоже. Никто другой также не был бы замешан в убийстве.
  
  Елена действительно посетила Евфразию. К нашему удивлению, женщина с готовностью призналась, что спала с Румексом " Она отметила, что была не одинока в этом. Похоже, она считала, что первый выбор людей ее мужа - преимущество ее положения. Она сказала, что Сатурнину это не понравилось, хотя, как бы глубоко он ни заботился, у него не было необходимости закалывать гладиатора: "Он мог бы сразиться с Румексом в публичном поединке без пощады, биться не на жизнь, а на смерть - и заработать на этом деньги. Кроме того, поскольку он сам был бывшим бойцом, его оружием был не изящный клинок, который использовался на Румексе, а короткий меч гладиум. Сатурнин также убил бы смертельным выпадом на арене.
  
  “Это, конечно, в шею”, - прокомментировал Анакритес.
  
  Оба ланистея представили безупречные алиби: Каллиоп доказал, что был в театре со своей любовницей (в отсутствие своей жены Артемизии в доме отдыха Суррентум), а Сатурнин заявил, что ужинал с Евфразией, что также сняло с нее подозрения. Очень галантно. И педантично удобно - как я и ожидал.
  
  Алиби не имело значения. Оба мужчины владели группами обученных убийц. Оба знали множество кровожадных типов за пределами своих собственных тренировочных площадок, которых можно было принудить к плохим поступкам. Оба могли бы располагать внушительным количеством наличных.
  
  Нужно было проверить одного конкретного подозреваемого: предположительно бестиария-мошенника Каллиопа, Иддибала. Я пошел взять у него интервью. Мне сказали, что его выкупила богатая тетя, и он уехал из Рима.
  
  Теперь это действительно пахло подозрительно. Я видел с ним предполагаемую “тетю", так что знал о ее существовании. Но как гладиатор, Иддибал был рабом. Очевидно, изначально он был свободным добровольцем, но его статус изменился, когда он завербовался " Когда он подписывался, он дал клятву полного подчинения: кнуту, железному клейму и смерти. Отступать было некуда. Ни один ланиста никогда бы не позволил своим людям надеяться на спасение. Гладиаторов удерживало в их кровавом ремесле знание того, что их единственный путь к свободе лежит через смерть: их собственную или людей и животных, которых они побеждали для удовольствия толпы. Оказавшись внутри, спастись могли только многочисленные победы; быть выкупленным никогда не было возможности.
  
  Анакрит был со мной, когда я сообщил об этом Каллиопусу. Мы сказали ему, что его могут вышибить из гильдии ланистей за то, что он допустил немыслимое. Он смутился и сказал, что женщина была очень настойчива, ее предложение было финансово привлекательным, и в любом случае Иддибала считали нарушителем спокойствия, капризным и непопулярным с тех пор, как он присоединился. Каллиоп даже утверждал, что у Иддибала был глаз-стена.
  
  Это была бессмыслица. В начале нашего расследования я вспомнил, что видел, как Иддибал с добрым юмором и очень метко метал копья в своих коллег. Я также вспомнил, как один из смотрителей рассказывал мне, что когда крокодила, съевшего другого сотрудника, усыпили на арене, это сделали “Иддибал и другие"; это звучало так, как будто в венацио он был по крайней мере одним из стаи, если не настоящим вожаком. Каллиоп сказал "нет"; мы подумали, что он лжет. Снова тупик.
  
  Нам удалось отследить передвижения Иддибала в ночь убийства Румекса. Он отправился вместе с так называемой тетей и ее слугой аж в Остию. Мы должны были поймать их там, но группа фактически отплыла на юг в декабре, что было самоубийственным риском. Мы не могли понять, как они убедили капитана взять их в такое время года. Женщина, которая вытащила Иддибала из казармы, должно быть, полностью загружена. Анакрит разгадал ее: у нее был собственный корабль, "Что еще более любопытно
  
  Мы решили, что Иддибал сбежал из богатого дома, и теперь его забрала обратно его семья "Возможно, его тетя была настоящей. В любом случае, он навсегда свалил из Рима, независимо от того, действительно ли он поехал домой к матери, или свалил с какой-нибудь вспыльчивой вдовой, покупающей себе жеребца.
  
  “Это отвратительно”, - сказал Анакрит. Полагаться на шпиона - значит быть ханжой. Еще одна линия осталась неисследованной: экс-претор Уртика. Камилл Вер подсчитал, что этот человек некоторое время не появлялся в Курии. Даже сенсационные рассказы о его личной жизни утихли.
  
  Судьи могут уйти из политики, но вкус к подлому поведению, как правило, сохраняется. Помпоний Уртика, возможно, просто залег на дно, чтобы позволить своей репутации снова подняться, но теория растерзания казалась более вероятной.
  
  Я снова отправился в Пинчиан, на этот раз решив получить допуск, даже если мне придется ждать весь день. На этот раз они сказали мне правду: Помпоний Уртика был дома, но очень болен. Привратник заявил, что у него подагра. Я сказал, что он может поговорить со мной в перерывах между стонами, и мне каким-то образом удалось протиснуться в прихожую, ведущую в спальню великого человека.
  
  Пока я консультировался с дежурным врачом, я обратил внимание на большое количество медицинского оборудования, включая бронзовую подставку в форме скелета, у которой было три отделения для банок. Их можно использовать при различных заболеваниях, не в последнюю очередь для создания отвлекающего кровотечения над раной. Многочисленные рулоны бинта были аккуратно сложены на полке: пахло смолой - разумеется, ее использовали для заделывания отверстий в плоти. В коробке со сдвижной крышкой были отделения с откидными крышками, в которых находилось несколько измельченных лекарств. Я украл щепотку почти израсходованного порошка и позже проверил его у Талии, эксперта по экзотическим веществам. “Я бы сказал, Опобалсамум. Из Аравии-стоит целый пакет.”
  
  “Пациент может себе это позволить. Для чего используется опобалсам, Талия?”
  
  “В основном, раны”.
  
  “Как это работает?”
  
  “Согревает мысль о том, что все, что так дорого стоит, должно пойти тебе на пользу”.
  
  “Эффективный отвар?”
  
  “Дайте мне чабрецовую эссенцию. Где у него болит?” Этого я не мог ей сказать, потому что никогда не видел этого человека. Его врач выскочил из спальни, очень раздраженный моим присутствием. Он упомянул лихорадку, а затем отказался обсуждать историю с подагрой. Были вызваны слуги, которые вывели меня из дома в стиле, который едва не привел к возмездию.
  
  Затем я попытался встретиться со Сциллой, предположительно дикой подружкой бывшего претора. Мне всегда нравится допрашивать женщину с грязным прошлым; это может представлять проблему несколькими способами. У Сциллы этого не было. Она жила в доме претора и не выходила из дома. Как женский образ жизни, он был подозрительно респектабельным, хотя я вел себя как хам, когда пришел домой и сказал об этом.
  
  Терпя неудачу на каждом шагу, мы с Анакритом вернулись к обычным расспросам. Это означало задавать вопросы каждому, кто, как известно, был в казармах в ночь убийства Румекса, в надежде, что кто-нибудь вспомнит, что видел что-то необычное. "Виджилес" параллельно с нами расследовали это дело, хотя все их запросы тоже оказались отрицательными. В конце концов они подали иск в свой почтовый ящик “Дальнейших действий нет”, а вскоре после этого то же самое сделали и мы.
  
  
  35
  
  
  ЧТО ж, не вините меня.
  
  Иногда просто не за чем следить. Жизнь - это не басня, где типичные персонажи кипят неправдоподобными эмоциями, типичные сцены описаны мягким языком, и за каждой загадочной смертью регулярно следуют четыре улики (одна ложная), трое мужчин с нерушимым алиби, две женщины со скрытыми мотивами и признание, которое четко объясняет каждый поворот событий и обвиняет предположительно наименее очевидного человека - негодяя, которого может разоблачить любой внимательный исследователь. В реальной жизни, когда информатор доводит дело до конца, он не может ожидать случайного стука в дверь, приводящего именно того свидетеля, которого он хочет, с подтверждением деталей, которые наш проницательный герой уже вычислил и сохранил в своей феноменальной памяти. Когда расследования заходят в тупик, это происходит потому, что дело остыло. Спросите любого члена "бдений": как только это произойдет, вы можете с таким же успехом идти стричь овец.
  
  А еще лучше - выпейте в винном баре. Возможно, там вы завяжете разговор с человеком, которого не видели двадцать лет, и он расскажет вам интригующую историю о тайне, которую, как он надеется, вы сможете разгадать для него.
  
  Не беспокойтесь: его жена мертва и похоронена под кроватью с акантом; замученный шутник с затравленными глазами, который выпрашивает у вас воду из дома таким жалким образом, - это ублюдок, который ее туда засунул. Я могу сказать вам это, даже не встречаясь с ним. Это просто умение. Умение, называемое опытом "
  
  Люди лгут. Хорошие люди делают это так искусно, что, как бы сильно вы на них ни давили, вам никогда их не разоблачить. Это предполагает, что вы даже можете сказать, на каких лжецов вам следует давить. Это довольно сложно, когда в реальном мире все заняты этим.
  
  Свидетели подвержены ошибкам. Даже редкие представители человечества, которые искренне хотят помочь, могут не заметить жизненно важную сцену, происходящую у них под носом, или неправильно истолковать ее значение. Большинство из них просто забывают, что они видели.
  
  Черновики писем с шантажом никогда не валяются без дела. В любом случае, кому нужен черновик с надписью "Отдай мне деньги, иначе"?
  
  Если на недавно выкопанной грядке со спаржей обнаружатся следы, они никогда не принадлежат человеку с легко узнаваемой хромотой.
  
  Супруги, над которыми постоянно издеваются, не придумывают схемы дьявольской сложности, а затем спотыкаются из-за какой-то крошечной детали. Они просто срываются, а затем хватаются за самый тяжелый из доступных бытовых инструментов. Сексуально ревнивые кипят одинаково бурно. Финансово жадные люди могут с некоторым мастерством придумывать, как избежать разоблачения, но они, как правило, уходят с деньгами и надолго исчезают, используя новое имя, еще до того, как вы начинаете свою детективную работу.
  
  Убийцам иногда каким-то образом удается подобраться к своим жертвам, когда никто не видит. Они убивают молча или когда никто не замечает бульканья и ударов. Они уходят с места происшествия незамеченными. Тогда они иногда замолкают навсегда.
  
  Дело в том, что многим убийцам это сходит с рук.
  
  Я полагаю, доверчивые среди вас все еще верят, что я сейчас скажу, что мы с Анакритом сдались - и все же потом случайно наткнулись на подсказку?
  
  Извините меня. Вернитесь к началу этого свитка и прочтите его еще раз.
  
  
  36
  
  
  здравствуйте. все еще ждете неожиданного развития событий?
  
  Не было ни одного. Такое случается. Это происходит постоянно.
  
  
  37
  
  
  Поскольку Falco Partner не смогли выяснить, кто убил Румекса, мы вернулись к нашей комиссии по цензуре. Мы не были одержимыми людьми. Я, Марк Дидий
  
  Фалько был бывшим армейским разведчиком и информатором с восьмилетним стажем: профессионал. Даже мой напарник, который был идиотом, мог распознать тупик. Мы были разочарованы, но справились с этим. В конце концов, нам нужно было заработать свое состояние. Это всегда помогает сохранять рациональный настрой.
  
  В конце декабря были Сатурналии, первые у моей дочери. В свои семь месяцев Джулия Джунилла была еще слишком мала, чтобы понимать, что происходит. Наша чопорная мисс вовсе не стремилась стать королевой дня, она едва ли заметила это событие, но мы с Хеленой с удовольствием пошалили… о том, как мы сами устраиваем подарки, еду и веселье" Джулия стойко переносила это, уже понимая, что ее родители были такими же сумасшедшими, как дешевая марихуана. Поскольку у нас не было рабов, мы заставили Нукса взять на себя роль командира над нами; Нукс очень быстро освоился с неподчинением.
  
  Сатурнин и Каллиопа уехали из Рима якобы на фестиваль. Когда ни один из них не вернулся через несколько недель, я навел справки и выяснил, что оба уехали в Африку, забрав своих жен. Было сказано, что они охотятся.
  
  Мы думали, что залегли на дно. Я спросил во Дворце, можем ли мы отправиться в погоню, но, что неудивительно, поскольку в деле Румекса не было никаких улик ни против одного из них, Веспасиан прислал сообщение, что нам следует заняться переписью населения.
  
  “Ой!” - сказал Анакрит. Я только что справился с этим.
  
  В течение трех месяцев мы работали усерднее, чем кто-либо из нас когда-либо. Мы знали, что эти расследования - неисчерпаемая золотая жила. Предполагалось, что перепись займет год, и было бы трудно значительно продлить ее, если бы у нас не было исключительных оснований. Мы только что составили наш отчет на основании имеющихся у нас улик, и преступнику было велено раскошелиться.
  
  Это была работа, где достаточно было одной подозрительности. Веспасиан хотел получить доход. Если наша жертва была важной, было разумно иметь возможность обосновать наши обвинения, но в мире арен “важная” было противоречивым термином. Итак, мы предложили цифры, цензоры выдвинули свои требования, и большинство мужчин не потрудились спросить, могут ли они подать апелляцию. На самом деле, изящество, с которым они приняли наши выводы, подсказало нам, что мы, возможно, даже недооценили степень их мошенничества.
  
  Таким образом, наша совесть оставалась чиста.
  
  Конечно, у нас была совесть. И нам почти никогда не приходилось приводить ее в форму.
  
  Я получил письмо от Камилла Юстина, который добрался до города Оэа благодаря отправленным мной деньгам. После недолгого расследования он подтвердил, что у Каллиопа не было “брата”, хотя тот действительно владел процветающим бизнесом по поставке зверей и гладиаторов для местных Игр, а также их экспорту; арена была очень популярным видом спорта во всех частях Триполитании. Ужасно карфагенский. Религиозный обряд, заменяющий настоящее человеческое жертвоприношение, в честь сурового пунического Сатурна - не того бога, с которым стоит связываться.
  
  Юстинус предоставил достаточно подробностей ... о землевладениях ланисты в Триполитании, чтобы мы могли обосновать нашу оценку неуплаченных налогов в его случае удовлетворительным ударом. В обмен на эти усилия я отправил парню-беглецу свой рисунок сильфия, хотя денег больше не было. Если Юстинус хотел выставить себя дураком в Киренаике, никто не собирался меня винить.
  
  На следующий день после отправки письма меня навестила мама; пока она рылась в своей обычной бесстрашной манере, она увидела мои наброски.
  
  “Ты все испортил. Это похоже на заплесневелый зеленый лук. Это должно быть больше похоже на гигантский фенхель”.
  
  “Откуда ты знаешь, ма?” Я был удивлен, что кто-то на задворках Авентина знаком с сильфием.
  
  “Люди использовали нарезанный стебель, как чеснок; сам по себе он не был овощем? А сок был лекарством. Ваше поколение думает, что мы все были тупицами ”.
  
  “Нет, ма. Я просто думаю, что ты жила на скудном пайке, а это высоко ценимая роскошь”.
  
  “Ну, я знаю сильфий. Скаро однажды пытался его вырастить”.
  
  Мой двоюродный дедушка Скаро, погибший в погоне за идеальными вставными челюстями, был благородной личностью; фактически, полной обузой. Я нежно любил этого сумасшедшего экспериментатора, но, как и все родственники Ма в Кампании, его планы были смехотворны. Я думал, что знаю худшие из них. Теперь я узнал, что он пытался проникнуть в общеизвестно хорошо охраняемую торговлю сильфием. Торговцы Киренаики, возможно, и дорожили своей древней монополией, но, похоже, они не считались с моей семьей.
  
  “Он был бы богат, если бы ему это удалось”.
  
  “Богатый и безмозглый”, - сказала ма.
  
  “Получил ли он семя?”
  
  “Нет, он откуда-то стащил порез”.
  
  “Он был в Киренаике? Я никогда этого не знал”.
  
  “Мы все думали, что у него была девушка в "Птолеме". Не то чтобы Скаро когда-либо признавался в этом”.
  
  “Грязный старый негодяй! Но вряд ли у него было много надежд на урожай”.
  
  “Ну, твой дедушка и его брат всегда охотились за мифами”. Мама сказала это так, как будто считала дедушку ответственным за некоторые аспекты моего собственного характера.
  
  “Неужели никто не сказал им, что сильфий никогда не был одомашнен?”
  
  “Да, им сказали. Они посчитали, что это того стоило ”.
  
  “Итак, двоюродный дедушка Скаро уплыл, как грузный, слегка глуховатый аргонавт? Решил разграбить Сады Гесперид? Но сильфий растет в горном саду sour market garden, а не на склоне холма в Кирене! Удалось ли Scaro когда-нибудь воспроизвести правильные условия?”
  
  “А ты как думаешь?” - ответила ма.
  
  Она сменила тему, теперь отчитывая меня за аренду офиса в "Септа Джулия", слишком близко к дурному влиянию папы. Анакритес, очевидно, притворился, что это была моя идея, а не его "Он был бесстыдным лжецом; я пыталась разоблачить его перед мамой, которая только что обвинила меня в очернении ее драгоценных Анакритов.
  
  Не было большой опасности, что Па подорвет мою лояльность. Я почти никогда его не видел, что меня устраивало.
  
  Работая на полную катушку, мы с Анакритес почти не бывали в офисе в течение нескольких месяцев после Нового года. Я тоже редко бывал дома. Это было тяжело. Долгие часы сказались на нас, а также на Хелене. Когда я увидел ее, я был слишком уставшим, чтобы много говорить или делать, даже в постели. Иногда я засыпал во время ужина. Однажды мы занимались любовью. (Только один раз, поверь мне.)
  
  Как любая молодая пара, пытающаяся устроиться, мы продолжали убеждать себя, что борьба того стоит, в то время как наш страх постепенно рос. Мы чувствовали, что никогда не избавимся от тяжелой работы. Наши отношения были слишком напряженными, как раз в то время, когда мы должны были наслаждаться ими самым сладким образом. Я стал вспыльчивым; Хелена была подавлена; ребенок начал все время плакать. Даже собака высказала мне свое мнение; она устроила постель под столом и отказывалась вылезать, когда я был рядом.
  
  “Спасибо, Накс”.
  
  Она жалобно заскулила.
  
  Затем все действительно пошло не так. Мы с Анакритес подали во Дворец нашу первую крупную претензию по гонорарам; неожиданно она вернулась неоплаченной. Был запрос относительно начисленного нами процента.
  
  Я отнес свитки на Палатин и потребовал встречи с Лаэтой, главным клерком, который нанял нас. Теперь он утверждал, что сумма, которую мы запрашивали, была неприемлемой. Я напомнил ему, что это то, на что он сам согласился. Он отказался признать это и предложил вместо этого заплатить нам часть того, что мы ожидали. Я стоял и смотрел на ублюдка, слишком хорошо понимая, что у нас с Анакритесом не было подтверждающего контракта документа. Существовала моя первоначальная ставка, завышенный тендер, которым я так гордился; Лаэта так и не подтвердил письменно свое согласие с условиями. До сих пор я никогда не думал, что это имеет значение.
  
  По контракту правые были на нашей стороне. Это ни черта не значило.
  
  Чтобы усилить нашу позицию, я упомянул, что наша работа сначала обсуждалась с супругой Веспасиана, Антонией Кенис, самым деликатным образом подразумевая, что я нахожусь под ее покровительством. Я все еще верил в нее. В любом случае, я был уверен, что Хелена ей понравилась.
  
  Клавдию Лаэте удалось скрыть свое несомненное удовольствие и принять подобающе скорбное выражение лица: “С сожалением вынужден сообщить вам, что Антония Каэнис недавно скончалась”.
  
  Катастрофа.
  
  На мгновение я действительно задумался, не лжет ли он. Высокопоставленные бюрократы искусны в дезинформировании нежелательных просителей. Но даже Лаэта, змея, если я когда-либо встречал такую, не стала бы ставить под угрозу свое профессиональное положение ложью, которую можно так легко проверить и опровергнуть. Его обман всегда был не поддающимся количественному измерению. Это должно было быть правдой.
  
  Мне удалось сохранить бесстрастное выражение лица. У нас с Лаэтой была общая история. Я была полна решимости не показывать ему своих чувств.
  
  На самом деле он казался слегка подавленным. Я не сомневался, что снижение ставки было его идеей, однако он, казалось, был обескуражен нанесенным мне личным ущербом. У него были свои причины: если бы он когда-нибудь захотел использовать меня в будущем для неофициальной официальной работы, этот удар вдохновил бы меня на новые витки риторики, посоветовав ему исчезнуть в собственной заднице, не оставив ни малейшего намека на то, что он сможет найти выход.
  
  Как истинный бюрократ, он держал варианты открытыми. Он даже спросил, не хочу ли я подать официальный запрос на интервью с Веспасианом. Я сказал "да", пожалуйста. Затем Лаэта признала, что старик в настоящее время держится особняком: Титуса можно было бы убедить разобраться в моей проблеме; у него была добрая репутация, и было известно, что он благоволит мне. Имя Домициана никогда даже не всплывало; Лаэта знала, как я к нему отношусь. Возможно, он разделял мои взгляды. Он был из тех гладких высокопоставленных политиков, которые расценили бы открытую мстительность молодого принца как непрофессиональную.
  
  Я покачал головой. Подошел бы только Веспасиан. Однако он только что потерял свою партнершу, с которой прожил сорок лет; я не мог вмешиваться: "Я знал, как бы я вел себя, если бы когда-нибудь потерял Елену Юстину. Я не предполагал, что скорбящий император будет в настроении одобрить исключительные выплаты осведомителям (которых он использовал, но, как известно, презирал), даже если их ставки были согласованы. Я не был уверен, что Антония Каэнис когда-либо говорила с ним обо мне; в любом случае, сейчас был неподходящий момент напоминать ему о ее интересе.
  
  “Я могу произвести вам оплату по счету, - сказала Лаэта, - до официального разъяснения ваших гонораров”.
  
  Я знал, что это значит. Платежи по счету производятся для того, чтобы вы были счастливы. Подачка. Платежи по счету производятся добровольно, когда вы можете быть чертовски уверены, что это все, что вы когда-либо получите. Однако откажись от предложения, и ты вернешься домой вообще ни с чем.
  
  Я принял поэтапную оплату с необходимой вежливостью, взял подписанный мной ваучер на выдачу наличных и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Да, кстати, Фалько”. Лаэта нанес последний удар. “Я так понимаю, ты работал с Анакритесом. Не могли бы вы сказать ему, что его зарплату офицера разведки, находящегося в отпуске по болезни, придется вычесть из суммы, которую мы выплачиваем вашему партнерству?”
  
  Дорогие боги.
  
  Даже после этого ублюдку пришлось сделать еще одну попытку содрать с нас кожу. “Кстати, Фалько, мы должны быть на виду, чтобы все делали как следует. Полагаю, я должен спросить: вы заполнили декларацию о переписи за свой счет? ”
  
  Не сказав ни слова, я ушел.
  
  Когда я выбегал из офиса Лаэты, клерк бросился за мной. “Вы Дидиус Фалько? У меня сообщение из Бюро Клювов '
  
  “Что?”
  
  “ Шутливое название! Это место, где Лаэта выплачивает пенсии некомпетентным. Это группа бездельников, которые целыми днями ничего не делают; у них особые обязанности по традиционному предсказанию - священные цыплята и тому подобное.
  
  “Чего они от меня хотят?”
  
  “Несколько вопросов о гусях”.
  
  Я поблагодарил его за беспокойство и продолжил свой путь.
  
  На этот раз я свернул с Криптопортикуса, моего обычного маршрута на Форум. Я отвергал общественную жизнь. Вместо этого я пробирался через комплекс помпезных старинных зданий на гребне Палатина, мимо Храмов Аполлона, Победы и Кибелы, к предположительно скромному Дому Августа, миниатюрному дворцу со всеми удобствами, где наш первый император любил притворяться обычным человеком. Опустошенный ударом, нанесенным Лаэтой, я позволил себе постоять высоко на гребне холма над Большим цирком, глядя через долину домой, на Авентин. Мне нужно было подготовиться: сказать Хелене Юстине, что я зарылся в землю только ради мешка сена, было бы тяжело. Слушать нытье Анакриты было еще хуже.
  
  Я обнажил зубы в горькой усмешке. Я знал, что натворил, и это была великая старая ирония. Партнер Falco провел четыре месяца, злорадствуя по поводу драконовских полномочий аудита, которые мы могли бы применить к нашим бедным жертвам: нашей авторитарной компетенции по проведению переписи, которая, как известно, не подлежала обжалованию.
  
  Теперь у нас были точно такие же правила.
  
  
  38
  
  
  Чтобы подбодрить меня, Елена Юстина попыталась отвлечь меня, наняв на свои собственные деньги лекционный зал для проведения поэтического концерта, о котором я мечтал все время, пока она меня знала. Я потратил много времени на подготовку лучших произведений, которые написал, практиковался в их декламации и придумывал остроумные вступления. Помимо рекламы на Форуме, я пригласил всех своих друзей и семью.
  
  Никто не пришел.
  
  
  39
  
  
  Веселый пес по кличке Анетум, собственность Талии, делал все возможное, чтобы подбодрить меня той весной. Он был большим, теплым, гибким старикашкой, который маниакально вращал белками глаз и которого обучали играть в пантомимах. Он мог притворяться мертвым. Полезный трюк для любого.
  
  Анетум дебютировал на разминке на Мегалезийских играх в честь Кибелы. Это долгожданное событие, открывающее театральный сезон в апреле, когда погода улучшается, и которому предшествует затянувшаяся серия пугающе своеобразных фригийских ритуалов. Как обычно, все началось еще в середине
  
  Маршируют с процессией людей, несущих тростник, священный для Аттиса, возлюбленного Великой Матери, которого она, по-видимому, впервые обнаружила прячущимся в зарослях камыша. (Вполне понятный поступок, если бы у него было хоть малейшее подозрение, что его будущей ролью было кастрировать себя черепком, находясь в безумном угаре.)
  
  Неделю спустя Священную сосну Аттиса, срубленную глубокой ночью, отнесли в Храм Кибелы на Палатине и обвили шерстью с фиолетовыми коронами, а вокруг обрызгали кровью жертвенных животных. Если у вас есть священная сосна, очевидно, вам нравится, когда к ней относятся с почтением. За этим последовала уличная процессия Жрецов Марса, которые энергично скакали под аккомпанемент священных труб, вызвав несколько пристальных взглядов в нашем трезвом городе, хотя они делали это каждый год.
  
  Затем, в память о ранах, которые Аттис нанес сам себе, главный жрец культа ритуально полоснул себя по руке ножом; учитывая весьма специфическую природу того, что пришлось пережить Аттису, тот факт, что это была всего лишь рука жреца, всегда вызывал у меня большое веселье. В то же время вокруг Священной Сосны разыгрывался дикий танец; чтобы поддержать свой дух, главный жрец бичевал себя и своих товарищей плетью, увешанной костяшками пальцев; позже увечья жрецов были превращены в постоянные татуировки в знак их преданности. Раздавались крики преданных, ослабевших от голодания и истеричных от танца.
  
  Для тех, у кого еще оставались силы, были проведены новые кровавые обряды и торжественные литургии, за которыми последовал день официального ликования и настоящее начало великого праздника. Наградой за продолжение кровопролития и насилия стал всеобщий карнавал "Граждане всех рангов надели невероятные маски и переодевания. Таким образом, избавленные от того, чтобы их узнавали, они предавались невероятному поведению тоже"Шокирующему. Жрецов культа, которые были временно заперты в своем вольере на Палатине на том основании, что они были чужеземцами и неистовыми, теперь выпускали на ежегодную вечеринку. Флейты, барабаны и трубы исполняли странную восточную музыку в нервирующих ритмах, когда они кружились по улицам. Священное изображение богини, серебряная статуя, голова которой мистически представлена большим черным камнем из Пессинуса, была отнесена к Тибру и вымыта. Жертвенные принадлежности также были вымыты, а затем доставлены домой в виде дождя из лепестков роз.
  
  Наряду с элементами процессии проходила тайная женская оргия, известная своими откровенно вакхическими сценами. Женщины, которым следовало бы знать лучше, пытались возродить старые традиции, хотя в новом флавианском настроении респектабельности они были в проигрыше. “Я могу заверить вас, ” серьезно заверила меня Хелена, - что после того, как двери закрываются для мужчин, все, что на самом деле происходит, - это мятный чай и сплетни”. Затем она заявила, что слухи о неистовом разврате были просто уловкой доверия, чтобы вызвать беспокойство у мужского пола, и я, конечно, ей поверил.
  
  Игры начались через три дня после апрельских календ. И снова процессия пронесла священное изображение по улицам в колеснице, жрецы культа распевали греческие гимны и собирали монеты с населения. (Всегда полезный способ для людей избавиться от просроченной и иностранной мелочи.) Главный жрец играл заметную роль; предполагалось, что он евнух, о чем свидетельствовали его пурпурное платье, вуаль, длинные волосы, убранные под экзотический восточный тюрбан с остроконечной макушкой и ушными раковинами, ожерелья и портрет изображение богини на груди, в руках корзина с фруктами, символизирующая изобилие, а также связка тарелок и флейт. Тревожно звенели раковины. Это должно было быть ужасно экзотично, мрачный культ, который, вероятно, следовало изгнать из города, но для тех, кто хотел верить, что троянец Эней основал Рим, гора Ида была местом, где Эней рубил лес для своих кораблей, а Великая идейская Мать была мифической матерью нашей расы; Кибела была здесь навсегда. Вы могли бы считать это намного более респектабельным, чем то, что мы все произошли от пары кровожадных близнецов, которых воспитала волчица.
  
  Как только начались Игры, мы пережили несколько дней серьезной драмы в театрах. Затем в Большом цирке состоялись гонки колесниц со статуей Кибелы, восседающей на троне рядом с центральным обелиском. Ее несли туда в торжественной процессии при въезде на носилках, помещенных в колесницу, запряженную ручными львами. Это угнетало меня, когда я вспоминал Леонида.
  
  Ко времени скачек я пребывал в странно отрешенном настроении. Экзотические ритуалы Мегалезиса усилили его. Обычно один, чтобы избежать подобных фестивалей, я обнаружил, что принимаю участие в публике, глазеющей по сторонам, но в мрачном настроении. Это был Рим. Наряду с архаичными мистериями религии по-прежнему процветали другие, более зловещие традиции: несправедливое покровительство, растлевающий снобизм истеблишмента и суровый культ подавления устремлений маленького человека. Ничего не изменится.
  
  Мы с облегчением узнали, что добрались до скачек и гладиаторских показов. Этот первый церемониальный старт, когда президент Игр, одетый в триумфальную форму, провел участников через главные ворота Большого цирка, всегда был более важным, чем любое из последующих летних представлений. Это предвещало новый рассвет. Зима закончилась. Процессия ступала по ковру из весенних цветов. Театры и цирки под открытыми крышами снова наполнялись жизнью. Улицы были бы полны жизни днем и ночью"Конкурентные аргументы будут доминировать в общественной дискуссии. Вспомогательные профессии - продавцы закусок, зазывалы, делающие ставки, проститутки - будут процветать. И всегда был шанс, что "синие" вытеснят "зеленых" с ипподрома и придут победителями.
  
  На самом деле единственным светлым пятном в моей жизни в том апреле было то, что моя команда добралась домой. Это всегда имело второстепенное преимущество, что любое поражение их заклятых соперников "Зеленых" расстраивало моего шурин Фамию. Той весной "зеленые" выставляли паршивые команды; даже крупные каппадокийские серые, которыми Фамия так возмутительно хвасталась мне в день побега леопардессы, на самом деле потерпели кораблекрушение в первый же тайм-аут. В перерывах между тем, как топить свое горе, Фамия продолжал пытаться убедить свою фракцию принять радикально новую стратегию закупок, в то время как "Синие " снова и снова проносились мимо них, и я с удовольствием хихикал "
  
  Работа шла вяло. Результаты переписи замедлялись, как и было неизбежно. Чтобы помочь себе забыть, как Лаэта жестоко лишила его оплаты по болезни, Анакритес занялся приведением в порядок окончательных отчетов, которые и так были удовлетворительными; я оставил его ворчать и возиться. Вместо этого, в один прекрасный, ясный день, когда большая часть Рима была настроена оптимистично, я вызвался помочь Талии представить ее чудо-пса в его первой публичной роли. Конечно, немыслимо, чтобы респектабельный гражданин участвовал в театральном представлении. Но я чувствовал себя мрачным и буйным; нарушение правил меня вполне устраивало. Я просто довел дело до предела: все, что мне нужно было делать, это присматривать за собакой, когда она была вне сцены.
  
  Пантомима была в Театре Марцелла. Она состоялась в конце утра, как раз перед тем, как все перешли в Большой цирк на скачки и гладиаторские представления, которые должны были состояться после обеда. Это была временная мера: огромный каменный амфитеатр Статилия Тавра, где раньше выступали гладиаторы, был уничтожен во время Большого пожара, устроенного Нероном десять лет назад. Новое яркое творение Флавиана в конце Форума было назначено его официальной заменой, но пока оно строилось, в Цирке стоял Макс. Из-за неправильной формы это получилось не совсем удачно, так что сегодня у нас было несколько дополнительных часов театральных представлений.
  
  На вторую половину дня в Цирке была объявлена оживленная программа: гладиаторы, массовое представление и для начала казнь заключенных. Одним из них, в конце концов, должен был стать массовый убийца Туриус.
  
  Турия, к которому у меня был такой интерес, должен был убить новый дрессированный лев, собственность импортера по имени Ганнобал, у которого была любопытная история: хотя он был богаче, чем кто-либо другой, кого мы с Анакритом исследовали, мы были вынуждены прийти к выводу, что данные переписи этого человека были безупречны.
  
  Он был родом из Сабраты, но в остальном был человеком-загадкой. Насколько мы могли судить, он не сказал цензорам ничего, кроме правды, с дерзостью, которая, казалось, говорила о том, что он настолько преуспевает в своем бизнесе, что обман ниже его достоинства. Мы никогда с ним не встречались; в его отчетах не было ничего, что заставило бы нас потребовать интервью.
  
  Казалось, он испытывал полное презрение к мошенничеству - или, как назвали бы это Сатурнин, Каллиоп и все наши другие предметы для изучения, к тонкостям бухгалтерского дела ". Этот человек оплатил огромный налоговый счет так небрежно, словно это был счет в закусочной за две котлеты. Его лев тоже считался первоклассным.
  
  Когда я думал о казни, было трудно отдать должное дрессированной собаке Талии. Однако мы планировали, что в случае успеха я обращу это мероприятие в свою пользу, поэтому мне нужно было сосредоточиться. Это была комедия с большим количеством персонажей, ее неистовые сцены сопровождались цирковым оркестром Талии - прекрасным ансамблем, который включал в себя напряженные звуки длинных труб, круглых рожков и Софрону, прелестную водную органистку. Когда орган зазвучал пульсирующим крещендо, пес выбежал рысцой, с начищенной шерстью и задранным хвостом. Довольно быстро зрители позволили себе быть покоренными привлекательной личностью Анетум. Он был обаятельным, и он знал это" Как и каждый плейбой со времен античности, он был совершенно бесстыдным; толпа знала, что должна была видеть его насквозь, но они позволили ему выйти сухим из воды.
  
  Сначала от собаки просто требовалось обратить внимание на происходящее и вести себя соответствующим образом. Ее реакции были хорошими - тем более, что за нелепым сюжетом было так трудно уследить, что большинство людей просто оглядывались в поисках продавцов выпивки. В какой-то момент, по причинам, о которых я не стал распространяться, один из клоунов на сцене решил покончить с врагом и предположительно отравил буханку: Анетум съела хлеб, жадно проглотив его. Затем он, казалось, задрожал, пошатнулся и сонно кивнул, словно под действием наркотика; наконец, он рухнул на землю.
  
  Притворившись мертвым, собаку таскали взад и вперед. Когда он продолжал лежать ничком, как бы грубо его ни тащили по сцене, все выглядело так, словно его действительно могли убить - паршивая жертва популярному драматическому вкусу. Затем, по сигналу, он медленно поднялся, тряся своей огромной головой, как будто пробуждаясь от глубокого, полного сновидений сна. Он огляделся вокруг, а затем подбежал к нужному актеру, к которому ластился с собачьей радостью.
  
  Он был таким хорошим исполнителем, что его возрождение имело жутковатый характер. Люди были странно тронуты. В том числе и президент Игр. Как мы с Талией знали, сегодняшним президентом был не какой-нибудь недоделанный претор, а сам император, блистающий в расшитой пальмовыми листьями триумфальной мантии: когда спектакль закончился (откровенно говоря, для всех стало облегчением), пришел приказ дрессировщику собак присутствовать при осмотре Веспасиана.
  
  Талия выскочила, сопровождаемая мной, на конце провода Анетума.
  
  “Новая карьера, Фалько?” Как только Веспасиан заговорил, я понял, что ничего не добьюсь. Выпрямившись после парирования удара чудо-пса, старик одарил меня одним из своих долгих холодных взглядов. Его широкий лоб характерно нахмурился.
  
  “По крайней мере, выгул собак приносит пользу в виде свежего воздуха и физических упражнений - это лучше, чем работать на цензоров, сэр”.
  
  Когда они стояли в очереди, чтобы покинуть театр, прежде чем отправиться в Цирк, толпа производила много шума. Никого не интересовало, что происходит между императором и простыми сторонниками специального представления. Моя надежда на достойную жизнь рушилась здесь, но это не привлекло особого внимания общественности - и еще меньше сочувствия со стороны самого Веспасиана:
  
  “Проблема? Почему вы не можете отправить петицию прилично?”
  
  “Я знаю, что происходит с петициями, сэр”. Веспасиан должен знать, как они были отклонены теми самыми клерками, которые препятствовали мне. Он знал все о дворцовых секретариатах. Но он также не одобрял людей, оскорбляющих его подчиненных: я мог видеть Клавдия Лаэту, притаившегося среди свиты. Этот вежливый ублюдок был в своей лучшей тоге и беззаботно жевал пачку фиников. Он проигнорировал меня.
  
  Веспасиан вздохнул. “Чем ты недоволен, Фалько?”
  
  “Разница в гонорарах“
  
  “Разберитесь с бюро, которое вас наняло”.
  
  Император отвернулся. Он задержался только для того, чтобы дать знак рабыне принести Талии набитый кошелек в награду за обаяние и сообразительность ее дрессированной собаки. Снова обернувшись, чтобы поприветствовать ее, когда она сделала реверанс, Веспасиан слегка заморгал, глядя на развевающиеся ее неприличные юбки, затем случайно поймал мой взгляд. Он выглядел так, словно рычал себе под нос.
  
  Я сказал тихим голосом: “Мы с Хеленой Юстиной хотели бы выразить наши соболезнования в связи с вашей тяжелой потерей, сэр”.
  
  Я подумал, что если бы Антония Каэнис когда-нибудь обсуждала мое дело, он бы запомнил, что она сказала: "Я оставил все как есть. Так и должно было быть: я сделал последний бросок и больше не буду пытаться оказывать на него давление. Это избавило бы его от смущения. И это избавило бы меня от потери самообладания перед насмешливой императорской свитой "
  
  Поблагодарив Талию, я направился в Большой цирк, где присоединился к Хелене на наших местах на верхних террасах. Внизу они уже несли плакаты, на которых были запечатлены ужасные поступки людей, которые должны были быть казнены. По всему стадиону рабы подметали песок, готовясь к львам и преступникам. Служители прикрывали статуи покрывалами, чтобы божественные изображения не были оскорблены позором осужденных и предстоящими ужасными зрелищами. Колья, к которым должны были быть привязаны осужденные преступники, были вбиты на место.
  
  Самих осужденных притащили внутрь, скованных цепями за шеи. Они столпились у входа, и одетый в броню надзиратель раздел их догола. Угрюмые дезертиры из армии, тощие рабы, пойманные на месте преступления со своими благородными любовницами, и печально известный массовый убийца: хорошая добыча сегодня " Я не пытался опознать Туриуса" Вскоре его и остальных выволокут и привяжут к кольям; затем зверей, рев которых мы уже слышали снаружи, выпустят на волю, чтобы они сделали свою работу.
  
  Елена Юстина ждала меня, бледная, с прямой спиной. Я знал, что она пришла сегодня из-за моей личной потребности увидеть смерть Туриуса; она сочла своим долгом сопровождать меня, хотя я и не просил ее об этом " Мы поделились нашими знаменательными событиями. Поддерживать меня, даже когда ей было противно то, что должно было произойти, было задачей, от которой Хелена не отступила бы: "Она держала меня за руку и закрывала глаза.
  
  Внезапно на меня нахлынули все разочарования, которые так долго омрачали мою жизнь. Я дернул головой. “Давай”.
  
  “Маркус?”
  
  “Мы возвращаемся домой"“
  
  Звучали трубы, возвещая о ненасытности смерти. Теперь Туриуса вытаскивали наружу, чтобы он был съеден большим новым сабратским львом, но мы не собирались наблюдать за этим зрелищем. Мы с Хеленой покидали Цирк. А потом мы уезжали из Рима.
  
  Часть 2
  
  Киренаика: Апрель 74 года н.э.
  
  
  40
  
  
  Киренаика.
  
  Если быть точным, гавань в Беренике. Геракл высадился в древнем морском порту Эвеспериды, но тот заилен с мифических времен. Однако в "Беренике" все еще царила потусторонняя атмосфера: первое, что мы увидели, был мужчина, медленно идущий по берегу, выводящий на прогулку одинокую овцу.
  
  “Боже мой!" - воскликнула я, обращаясь к Хелене, когда мы украдкой взглянули на нее еще раз, чтобы убедиться. “Он исключительно добр к животным или просто откармливает их для фестиваля?”
  
  “Возможно, это его любовница”, - предположила она.
  
  “Очень по-гречески!”
  
  Береника была одним из пяти значимых городов: там, где в Триполитании было Три одноименных города, Киренаика могла похвастаться Пентаполисом. Грекам нравится быть частью Лиги.
  
  Связанная с Критом в административных целях, это была отвратительно эллинистическая провинция, и это уже было очевидно. Вместо форума у них была агора, что всегда было неудачным началом. Когда мы стояли на пристани, безучастно глядя на городские стены и маяк на небольшом холме, провести отпуск где-нибудь, что так пристально смотрело на Восток, внезапно показалось плохой идеей.
  
  “Традиционно чувствовать себя подавленным, когда приезжаешь в место отдыха”, - сказала Хелена. “Ты успокоишься”.
  
  “Также традиционно считается, что ваши сомнения окажутся верными”.
  
  “Так зачем же ты пришел?”
  
  “Меня тошнило от Рима”.
  
  “Ну, теперь у тебя просто морская болезнь”.
  
  Тем не менее, пока Нукс бегал вокруг наших ног, отчаянно пересчитывая нас всех, как овчарка, в глубине души мы были оптимистичной компанией. Мы оставили дом, тяжелую работу, разочарования – и, что самое счастливое для меня, мы оставили Анакритес. Весеннее солнце согревало наши лица, позади нас тихо шипело синее море, и теперь, когда наши ноги ступили на твердую сухую землю, мы ожидали расслабиться.
  
  Наша вечеринка состояла из меня и Хелены вместе с ребенком - фактор, который вызвал переполох дома. Моя мать была убеждена, что маленькая Юлия попадет в плен к карфагенянам и станет жертвой детского жертвоприношения. К счастью, у нас был мой племянник Гай, чтобы охранять ее; Гаю запретили приходить его собственные родители (моя слабая сестра Галла и ее ужасный отсутствующий муж Лоллий), поэтому он убежал из дома и последовал за нами. Я обронил несколько намеков о том, где мы остановимся в Остии, чтобы помочь ему благополучно наверстать упущенное.
  
  С нами также был мой шурин Фамия. Обычно (я бы пробежал несколько стадионов в полном армейском снаряжении, прежде чем согласиться провести с ним несколько недель в море, но если бы все получилось, именно Фамия оплатил бы нашу доставку домой: каким-то образом он убедил Зеленых, что, поскольку их лошади для колесниц показали такие ужасные результаты, в их интересах отправить его сюда, чтобы он закупил отличное новое ливийское поголовье прямо с конезавода. Что ж, "Зеленым", безусловно, нужно усилить свои команды, о чем я продолжал многозначительно напоминать ему. Для отплытия мы приобрели места для платных пассажиров на корабле, направлявшемся в Аполлонию. Это позволило Фамии сэкономить, или, другими словами, он обманом лишил свою фракцию всех расходов на аренду корабля для отплытия.
  
  Они сказали ему выбрать приличное итальянское судно в Остии для поездки в два конца. Вместо этого он просто собирался сесть на пакетбот домой в один конец. Муж Майи, по сути, не был нечестным человеком, но Майя позаботилась о том, чтобы у него не было денег на расходы, а они нужны были ему на выпивку. Она сама отказалась сопровождать нас. Моя мать потихоньку сказала мне, что Майя устала, пытаясь сохранить семью, и с нее хватит. Вывезти ее мужа из страны было лучшей услугой, которую я мог предложить своей сестре.
  
  Быстро стало очевидно, что вся причина этой поездки, по мнению Фамии, заключалась в том, чтобы сбежать от своей обеспокоенной жены, чтобы он мог напиваться до бесчувствия при каждом удобном случае. Что ж, на каждой праздничной вечеринке есть один утомительный момент; это дает всем остальным повод избегать встречи.
  
  Высадка в этой гавани была скорее надеждой, чем серьезным намерением. Мы пытались догнать Камилла Юстина и Клавдию Руфину. Была смутная договоренность, что мы, возможно, приедем посмотреть на них. Крайне смутная. Еще зимой, когда я позволил Елене впервые упомянуть о такой возможности в письме к ним в Карфаген, я предполагал, что моя работа на цензоров помешает мне побаловать себя этим угощением. Теперь мы были здесь, но мы понятия не имели, где на северном побережье этого огромного континента могли оказаться двое беглецов.
  
  Последнее, что мы слышали от них, было два месяца назад, когда они сообщили, что намереваются отправиться из Оэа в Киренаику и сначала направятся сюда, потому что Клаудия хотела увидеть легендарные Сады Гесперид. Очень романтично. Различные письма, которые Хелена получала от их брошенных родственников, вероятно, должны были вывести недалеких беглецов из этого состояния. Богатые, казалось, выходили из себя по отношению к своим наследникам в грозном стиле. Я не винил Юстина и Клавдию за то, что они залегли на дно.
  
  Поскольку я был информатором, всякий раз, когда мы прибывали в незнакомый город, который мог оказаться недружелюбным, мне приходилось его разведывать. Я привык, что меня забрасывают яйцами.
  
  Я навел справки в местном храме. К моему немалому удивлению, брат Елены действительно оставил сообщение о том, что он был здесь и что он отправился в Токру; его записка была датирована примерно месяцем назад. Его военная эффективность не совсем развеяла мои опасения, что мы вот-вот начнем бессмысленную погоню по всему Пентаполису. Как только они покинули Беренику, наши шансы установить связь с порхающей парой стали намного меньше. Я предвидел, что часто буду выплачивать вознаграждение храмовым жрецам.
  
  Наш корабль все еще стоял в гавани. Хозяин очень великодушно остановился здесь специально, чтобы позволить нам навести справки, и после того, как он набрал воды и припасов, он перегрузил все наше снаряжение, пока мы разыскивали Фамию (которая уже пыталась найти дешевую питейную), после чего мы снова поднялись на борт.
  
  Сосуд был практически пуст. На самом деле вся ситуация была любопытной: большинство судов перевозят грузы в обоих направлениях по экономическим причинам, так что то, что это судно должно было привозить из Киренаики, должно быть чрезвычайно прибыльным, если не было необходимости торговать в обе стороны. Владелец судна прибыл на борту из Рима. Это был крупный, кудрявый, темнокожий мужчина, хорошо одетый и с приятной осанкой. Если бы он мог говорить по-латыни или даже по-гречески, он никогда не пожелал бы нам даже доброго утра; когда он разговаривал с командой, это был экзотический язык, который, как со временем догадалась Хелена, должен был быть пуническим. Он держался особняком. Ни капитан, ни его команда, казалось, не были расположены обсуждать владельца или его бизнес. Это нас устраивало. Этот человек оказал нам услугу, взяв нас на борт по разумным расценкам, и даже до любезной стоянки в Беренике у нас не было желания устраивать беспорядки.
  
  По сути, это означало одно: нам пришлось скрыть от Фамии, что наш хозяин даже слегка отдавал карфагенянином. Римляне в целом терпимы к другим расам, но у некоторых есть глубоко укоренившееся предубеждение, и оно восходит к Ганнибалу. Фамия приняла яд в двойной дозе. Для этого не было причин; его семья была авентинской низостью, которая никогда не служила в армии и не приближалась к запаху слонов, но Фамия была убеждена, что все карфагеняне - мрачные монстры, поедающие детей, единственной целью жизни которых по-прежнему было разрушение самого Рима; римской торговли и всех римлян, включая Фамию. Мой нетрезвый шурин, скорее всего, начал бы оскорблять меня на расовой почве во весь голос, если бы что-нибудь явно пуническое встало на его колеблющемся пути.
  
  Что ж, то, что я держал его подальше от владельца нашего судна, отвлекло меня от морской болезни.
  
  Токра находилась примерно в сорока римских милях к востоку. К этому времени я уже начал жалеть, что не последовал совету, который дал мне отец: отправиться на скоростном транспорте прямо в Египет, может быть, на одном из гигантских судов для перевозки кукурузы, а затем вернуться на работу из Александрии. Путешествие на восток небольшими этапами становилось испытанием. На самом деле я решил, что вся поездка бессмысленна.
  
  “Нет, это не так. Даже если нам никогда не удастся найти моего брата и Клаудию, это послужило определенной цели”, - попыталась утешить меня Хелена. “Все дома будут благодарны, что мы попытались. В любом случае, предполагается, что мы должны получать удовольствие ”.
  
  Я указал, что ничто из того, что связано со мной и океаном, никогда не доставит настоящего удовольствия.
  
  “Скоро вы окажетесь на суше. Квинту и Клавдии, вероятно, действительно нужно, чтобы мы их нашли; их деньги, должно быть, на исходе. Но пока они счастливы, я не думаю, что это имеет значение, если мы не сможем вернуть их домой ”.
  
  Важно то, что твой отец внес свой вклад в наше путешествие - и если он потеряет своего сына, нареченную невесту своего другого сына, а затем то, во что обойдется финансирование нашей неудачной миссии, мое имя будет настолько запятнано в доме прославленного Камилли у ворот Капены, что даже я никогда больше не вернусь домой ”.
  
  “Может быть, Квинт нашел сильфий”.
  
  “Это очаровательная мысль”.
  
  В Токре море стало намного бурнее; я решил, что независимо от того, встретим мы беглецов или нет, это все, что я мог заставить себя доплыть "На этот раз, когда мы сошли на берег, мы попрощались. Молчаливый владелец корабля удивил нас, подойдя пожать друг другу руки.
  
  Токра приютилась между морем и горами, где прибрежная равнина значительно сужалась, так что внутренний откос, который раньше был вне поля зрения, издалека казался пологими холмами. Город был не только греческим, но и огромным и отвратительно процветающим. Его городская элита жила в роскошных домах с перистилями, построенных из очень мягкого местного известняка, который быстро выветривался под воздействием резкого морского бриза. Свежий ветер хлестал белых лошадей по заливу; он швырял цветы и фиговые деревья за высокую стену… садов и заставлял овец и коз встревоженно блеять.
  
  И снова пришло сообщение. На этот раз оно привело нас в плохой конец города, потому что даже в процветающих морских портах, основанных греками, есть свои низкие места для заезжих моряков и тех, кто их посещает. В захудалой подсобке в шумном районе мы обнаружили Клаудию Руфину, совершенно одну.
  
  “Я остался на случай, если ты придешь”.
  
  Поскольку мы никогда не говорили определенно, что приедем, это действительно показалось странным.
  
  Клаудия была высокой девушкой лет двадцати с небольшим, выглядевшей гораздо стройнее и даже серьезнее, чем я помнил; она приобрела довольно яркий загар, который был бы неуместен в хорошем обществе. Она тихо поздоровалась с нами, казавшись грустной и задумчивой. Когда мы знали ее в ее родной провинции Бетика и в Риме, она была ходячим сокровищем, хорошо одетая, ухоженная, всегда с дорогой прической и носила ряды браслетов и ожерелий. Теперь она была одета в простую коричневую тунику и палантин, а ее волосы были свободно завязаны на затылке. В ней было мало от нервной, лишенной чувства юмора особы, которая приехала в Рим, чтобы выйти замуж за Элиана, или от шалуньи, которая быстро научилась хихикать со своим более общительным младшим братом, а затем взбрыкнула и убежала навстречу приключениям. Теперь это, казалось, побледнело.
  
  Без комментариев мы расплатились с ее потрепанной квартирной хозяйкой и отвели девочку в лучшее помещение, где поселили нас самих. Клаудия забрала Джулию Джуниллу у моего племянника Гая и полностью погрузилась в ребенка. Гай бросил на меня взгляд, полный отвращения, и вышел с собакой. Я крикнул ему, чтобы он поискал Фамию, которую мы снова потеряли.
  
  “Так где Квинт?” Елена с любопытством спросила Клавдию. “Он отправился к Птолемеям, продолжая свои поиски”. “Пока безуспешно?” Я ухмыльнулся.
  
  “Нет”, - сказала Клаудия, не ответив ни малейшим намеком на улыбку.
  
  Хелена обменялась со мной осторожным взглядом, затем повела девушку в местные бани, захватив с собой большое количество ароматического масла и средства для мытья волос, в надежде, что уход за телом восстановит настроение Клаудии. Через несколько часов они вернулись, от них разило бальзамом, но дальше они не продвинулись. Клаудия оставалась подчеркнуто вежливой, отказываясь разгибаться и делиться сплетнями.
  
  Мы передали ей письма, которые привезли от Камилли и от ее собственных бабушки и дедушки в Испании. Она взяла свитки, чтобы почитать наедине. Когда она снова появилась, то спросила довольно напряженным голосом: “А как Камилл Элианус?”
  
  “Как ты думаешь, какой он?” Уважение к невесте, которая сбежала за неделю до официальной помолвки, было не в моем стиле. “С твоей стороны вежливо спрашивать, но он потерял свою невесту - очень внезапно. Сначала он подумал, что тебя похитил массовый убийца, так что это был сильный шок. Что еще более важно, он потерял твое чудесное состояние, девочка. Он несчастливый мальчик. Он был ужасно груб со мной, хотя Хелена все еще думает, что я должен быть добр к нему ”.
  
  “А ты что думаешь, Марк Дидий?”
  
  “По своему обыкновению, я принимаю любую вину с терпимой улыбкой”.
  
  “Должно быть, я ослышалась”, - пробормотала Хелена.
  
  “Я не хотела, чтобы он пострадал”, - устало сказала Клаудия.
  
  “Нет? Может быть, просто унижен?” Если мой голос звучал сердито, то, вероятно, потому, что я поймал себя на том, что защищаю Элиана, который мне не нравился. “Поскольку он не собирается жениться достойным образом, он отказался от участия в выборах в Сенат в этом году. Теперь он отстает от своих сверстников на двенадцать месяцев. Каждый раз, когда в будущем его карьера окажется под пристальным вниманием, ему придется объяснять это. У него будет повод вспомнить тебя, Клаудия ”.
  
  Хелена бросила на девушку проницательный взгляд. “Я сомневаюсь, что этот брак удался бы. Не вини себя”, - сказала она. Как и следовало ожидать, сама Клаудия никак не отреагировала.
  
  На мгновение я задумался, не могли бы мы вернуть Клавдию к ее высокомерному жениху в Рим и притвориться, что приключения с Юстином никогда не было. Нет. Я не мог быть так жесток ни к одному из них. Если бы она сейчас вышла замуж за Элиана, он бы никогда не забыл, что она сделала. Публичный скандал мог бы утихнуть, но он был из тех, кто таит глубокую обиду. Каждый раз, когда они хотели поссориться, он горел желанием ворошить прошлое, в то время как нормальная уверенность в своей правоте, которая помогает женщине выжить в браке с незаконнорожденным, была бы потеряна для Клаудии. Она пересекла мост на вражеской территории и отрезала себе путь к отступлению. Теперь варвары только и ждали, чтобы напасть на нее.
  
  Мы сменили тему и составили планы поездки в Птолемеиду, чтобы присоединиться к Юстину. Я ни за что не стал бы снова садиться на корабль без необходимости. До побережья оставалось всего около двадцати пяти миль, поэтому я нанял пару повозок. Клаудия сделала какое-то слабое предложение насчет поездки морем, но я оборвал ее. “Если мы начнем пораньше и будем напрягаться, то сможем справиться за день”, - заверил я ее. “Все, что для этого нужно, - это удача и военная дисциплина”. Она по-прежнему выглядела несчастной. “Поверь мне”, - воскликнул я. Бедняжке явно нужен был кто-то, кто вложил бы в нее дух. “Все твои заботы позади, Клаудия: Теперь я главный”.
  
  Затем мне показалось, что я услышала, как Клаудия Руфина пробормотала себе под нос: “О, Юнона, еще один!”
  
  
  41
  
  
  Ситуация становилась все хуже. В Птолемаиде было еще ветренее и еще больше греческого. В то время как Токра просто выходила в Средиземное море, море на самом деле омывало Птолемаиду с двух сторон. Хотя гавань была более защищенной, яростные волны набегали на открытую воду под углом, а летящий песок жалил нас, когда мы врывались в город с запада.
  
  Наше путешествие заняло два дня, хотя я старался изо всех сил. Дорога вдоль побережья была унылой.
  
  Мы не нашли промежуточной станции и были вынуждены плохо спать всю ночь. Я заметил, что Клаудия ссутулила плечи и ничего не сказала, как будто она уже испытывала это раньше.
  
  К этому времени зеленые и коричневые холмы Джебеля спустились почти к городу. Зажатый между морем и горами, это был ответвление Кирены, еще дальше на восток. Существовали исторические связи с египетскими Птоломеями (отсюда и название), и район все еще использовался как район скотоводства, где откармливали стада богатых египтян, у которых не было собственных пастбищ.
  
  Для строительства было выбрано старое сухое место; акведук доставлял жизненно важную воду, которая хранилась в огромных цистернах под форумом. И снова дотошный Юстинус оставил весточку, поэтому, как только мы с трудом добрались до центра города, нашли нужный храм и откопали младшего жреца, отвечавшего за сообщения от иностранцев, нам потребовалось всего около часа, чтобы убедить бескорыстных грекоязычных бюргеров указать нам, где он остановился. Излишне говорить, что это было не среди хорошо оборудованных домов местных шерстяных и медовых магнатов, а в районе, где пахло соленой рыбой, где переулки были такими узкими, что пронизывающий ветер свистел сквозь зубы, когда ты сражался за каждым углом. Также нет нужды говорить, что, даже когда мы нашли его место, Юстинуса не было дома.
  
  Мы сами оставили записку, а затем стали ждать, когда герой придет к нам. Чтобы подбодрить нас, я потратил больше денег отца Хелены на превосходный рыбный ужин. Это было съедено в подавленном настроении усталыми, удрученными людьми. Теперь я взял на себя традиционную роль лидера партии - раздражать всех и никому не доставлять удовольствия, что бы я ни пытался организовать. “Итак, Клаудия, ты когда-нибудь видела великолепные Сады Гесперид?”
  
  “Нет”, - сказала Клаудия.
  
  Хелена попыталась взять меня за руку. “Почему; что пошло не так?”
  
  “Мы не смогли их найти”.
  
  “Я думал, они были рядом с Береникой?”
  
  “По-видимому”.
  
  Постоянная нейтральная поза Клаудии на мгновение соскользнула, и мы услышали, как сквозь нее пробивается искренняя злоба. Хелена открыто набросилась на девушку: “Ты выглядишь довольно подавленной. Что-нибудь не так?”
  
  “Вовсе нет”, - сказала Клаудия, откладывая недоеденную половину своей жареной красной кефали для моей собаки Нукс. Дорогие боги, я действительно ненавижу жеманных девчонок, которые ковыряются в еде, особенно когда я заплатил за это бешеные деньги. Я никогда не был неравнодушен к женщинам, которые, похоже, не способны получать удовольствие; более того, устроить скандал, а потом быть таким несчастным из-за этого казалось чудовищным расточительством.
  
  Что ж, нам оставалось продержаться в снобистской Птолемее всего десять дней, прежде чем от Юстина Клавдии пришло сообщение, что он теперь живет в Кирене, так что есть еще один надменный греческий город, который будет презирать нас, если мы решим отправиться в путь таким образом.
  
  На этот раз действительно казалось, что стоит потрудиться собрать вещи и переехать самим: Фамия был очень взволнован, потому что считал Кирену хорошим источником лошадей, мы с Хеленой хотели вместе увидеть беглецов, чтобы попытаться понять, что с ними пошло не так, и, кроме того, в записке Юстина был зашифрованный конец, который мы расшифровали как “Возможно, я нашел то, что искал!”
  
  У нас была сатирическая дискуссия о том, стал ли он настолько интеллектуален, что имеет в виду тайны вселенной, но - не зная, что я уже прибыл в провинцию - он также поручил Клаудии: “Срочно пошлите за Фалько! Поскольку все остальные согласились, что мое присутствие вряд ли необходимо на философском симпозиуме, они решили, что я нужен для формальной идентификации веточки сильфия.
  
  
  42
  
  
  Встреча с Камиллом Юстином принесла огромное облегчение: он, по крайней мере, выглядел так же, как всегда: высокий, худощавый, с аккуратной короткой стрижкой, темными глазами и ослепительной улыбкой. Ему удавалось сочетать внешне непритязательный вид с намеком на внутреннюю силу. Я знал, что он был уверенным в себе лингвистом, человеком-менеджером, смелым и изобретательным в кризисных ситуациях. В двадцать два года он должен был приступить к взрослым обязанностям в Риме: женитьбе, детям, укреплению карьеры патриция, которая когда-то выглядела такой многообещающей. Вместо этого он был здесь, на задворках запределья, выполняя безумную миссию, его надежды рухнули из-за того, что он поймал в ловушку девку своего брата, оскорбил свою семью, ее семью и императора - и все это, как мы начинали подозревать, напрасно.
  
  Глубина несчастья Клаудии стала наиболее очевидной, когда мы увидели их вместе. Мы с Хеленой сняли небольшой дом в Аполлонии на побережье. Когда легендарный Юстинус в конце концов присоединился к нам, его приветствие своей сестре и мне было гораздо более радостным, чем сдержанная улыбка, которой он одарил Клавдию.
  
  До нашего приезда они были наедине в течение четырех месяцев; неизбежно, у них был общий видимый домашний распорядок, достаточный, чтобы одурачить некоторых людей. Она знала его любимое блюдо, он поддразнивал ее; они часто перешептывались вполголоса. Никто не сопротивлялся, когда Хелена поселила их в одной спальне, но когда она с любопытством просунула голову в дверь, то вернулась и прошептала, что они застелили две разные кровати. Они казались почти друзьями, но ни в коем случае не влюбленными.
  
  Клаудия оставалась невозмутимой. Она ела с нами, ходила в баню, в театр, играла с ребенком, и все это так, как будто жила в своем собственном мире. Она не жаловалась, но держала язык за зубами таким образом, что осуждала всех нас '
  
  Я отвел Юстина в сторону. “Io! Я так понимаю, ты допустил ужасную ошибку? Если так, мы можем посмотреть правде в глаза и смириться с этим, Квинтус. На самом деле, мы должны сделать так...”
  
  Он посмотрел на меня так, как будто то, что я сказал, было трудно понять. Затем он коротко сказал, что предпочел бы, чтобы другие люди не вмешивались в его жизнь. Хелена получила примерно такую же реакцию, когда попыталась прощупать Клаудию.
  
  Мы взломали его почти случайно. Фамия, который все еще был слабо привязан к нам, отправился в глубь страны на охоту за лошадьми, как и предполагалось, так что это избавило нас от одного напряжения. Он мог пить, сколько ему заблагорассудится, до тех пор, пока на меня не оказывалось прямого давления, чтобы я держал его трезвым ради моей сестры и ее молодой семьи.
  
  Я начинал понимать, на что должна быть похожа жизнь Майи дома: Семья предпочитает почти всегда отсутствовать и надоедает, когда он все-таки появляется; Семья постоянно совершает набеги на семейный бюджет в поисках денег на вино; Семья громко заявляет о своей социальной веселости в неподходящие моменты; Семья заставляет других людей либо разделять его безжалостную привычку, либо заставляет их казаться зажатыми, если они пытаются спасти его от него самого: Майе было бы намного лучше без него - но он был отцом ее детей, и на самом деле зашел слишком далеко, чтобы отказаться.
  
  Мой племянник Гай исчез, отправившись на прогулку в одиночестве. Он всегда был свободолюбив, и хотя принадлежность к такой группе, как эта, обычно шла ему на пользу, он враждебно хмурился, если за ним слишком пристально наблюдали. Хелена считала, что он нуждается в материнской заботе; Гай был ребенком, который решил иначе. Я предпочитал не привязывать его слишком сильно. Мы поселились в Аполлонии; он знал все вокруг и возвращался домой, когда был готов. Он оставил Джулию с нами. Малышка радостно играла со стульчиком, который она научилась катать по полу, врезаясь им в другую мебель.
  
  Наконец-то, наедине, представился повод поговорить о сильфии. Перспективы разбогатеть были огромными, если бы Юстинус действительно заново открыл растение, и мы затронули эту тему косвенно, деликатное признание огромных мечтаний, которые, возможно, вот-вот осуществятся для всех нас. Как обычно в семьях, косвенность привела только к ссоре из-за чего-то совсем другого.
  
  Мы с Хеленой, Клаудией и Юстинусом ели довольно простой обед. Каким-то образом разговор коснулся нашей первой высадки в Беренике, и хотя мы с Хеленой тщательно избегали любых упоминаний о несбывшемся желании Клаудии посетить Сады Гесперид, при обсуждении нашего собственного морского путешествия был задан вопрос о том, как другая пара перенесла отплытие из Оэа. Именно тогда Юстинус выступил со своим удивительным замечанием: “О, мы не плыли, мы пришли по суше”.
  
  Потребовалось мгновение, чтобы осознать это. Его сестра, должно быть, уже что-то заподозрила; пока я салфеткой вытирала горошек с подбородка, Хелена довольно лаконично ответила на этот вопрос: “Ты не имеешь в виду все до конца?”
  
  “О да”. Он притворился удивленным, что она спросила.
  
  Я взглянул на его попутчика. Клаудия Руфина вынимала виноградины по отдельности из грозди; она съедала каждую виноградинку очень осторожно, затем с изысканной вежливостью вынимала косточки из передних зубов и раскладывала их по краю тарелки аккуратным бордюром на равном расстоянии друг от друга. Возможно, она была любовницей-гадалкой - только предполагалось, что ее любовником будет молодой человек, сидящий здесь.
  
  “Расскажи нам об этом”, - предложил я.
  
  Юстинус любезно ухмыльнулся. “Во-первых, у нас закончились деньги, Марк Дидий. Я пожал плечами, принимая его легкий упрек в том, что я мог бы быть более щедрым в финансовой помощи. Как истинный патриций, он понятия не имел, насколько ограничен мой бюджет. “Это была моя идея - я хотел подражать Катону”.
  
  “Катон?” - ледяным тоном осведомилась Елена. Я подумала, тот ли это Катон, который всегда возвращался домой из Сената вовремя, чтобы увидеть, как купают его ребенка. Или, возможно, это был ребенок, когда он вырос. В любом случае, моя дорогая перестала одобрять его как модель.
  
  “Вы знаете, во время войн между Цезарем и Помпеем он провел свою армию по всему Синскому заливу и застал врага врасплох”. Юстин хвастался своей образованностью; я отказывался быть впечатленным. Образование не так хорошо, как здравый смысл "
  
  “Потрясающе”, - сказал я. “Они, должно быть, были ошеломлены, когда он впервые появился." Я полагаю, что это пустыня на всем пути, и я прав, вдоль большей части побережья нет нормальной дороги?”
  
  “Боюсь, что нет!” - признал Юстинус, невероятно жизнерадостный. “Катону потребовалось тридцать дней пешего пути - у нас была пара ослов, но нам нужно было больше времени. Это было настоящее путешествие”.
  
  “Я бы так и подумал”.
  
  “Очевидно, что есть прибрежная трасса, которой пользуются местные жители, и мы знали, что она должна пройти весь путь, потому что Катон успешно прошел ее. Я подумал, что для нас было бы грандиозным приключением сделать то же самое. Ну, в противоположном направлении, конечно.”
  
  “Конечно”.
  
  “Это, должно быть, было тяжело?” - предположила Хелена угрожающе тихо.
  
  “Нелегко”, - признался ее младший брат. “Это потребовало абсолютной самоотдачи и армейских методов”. Что ж, у него это было. Клаудия была деликатно воспитанной юной леди из избалованной семьи. Базовая подготовка наследницы состоит только из изучения греческих романов и изнурительного курса светской беседы. Все еще охваченный энтузиазмом, Юстинус продолжил: “Это были пятьсот миль чрезвычайно утомительной, казавшейся бесконечной пустыни - и все это совершенно плоско, неделя за неделей”.
  
  “Где остановиться?” Нейтрально спросил я.
  
  “Не всегда" Нам всегда приходилось носить воду в течение нескольких дней; иногда попадались цистерны или колодцы, но мы никогда не могли быть уверены заранее. Мы часто разбивали лагерь вне дома. Поселения sn1all находились далеко друг от друга. ”
  
  “Бандиты?”
  
  “Мы не были уверены. Они никогда не нападали на нас”.
  
  “Какое облегчение!”
  
  “Да. Нам просто приходилось тащиться дальше, ожидая худшего. Ничего, кроме отдаленного проблеска голубой ленты моря с левой стороны и горизонта с правой. Голый сухой песок с пучками кустарника. После Маркомадес земля начала немного осыпаться, но пустыня по-прежнему тянулась бесконечно. Иногда дорога немного отклонялась вглубь острова, но я знал, что пока слева от нас иногда мелькало море, мы все равно двигались в правильном направлении… Однажды мы видели соляную равнину.”
  
  “Это, должно быть, было очень волнующе!” Решительно сказала Хелена. Клаудия съела еще одну виноградину без тени улыбки. Соляная равнина, должно быть, отвратительное воспоминание, но она старалась заглушить боль. “Я пытаюсь представить, - сказала Хелена своему брату, - какой катастрофой это, должно быть, стало для Клаудии. Ожидая только романтики на борту корабля и звездного счастья. Вместо этого она оказалась брошенной в бесконечную пустыню, в страхе за свою жизнь. За тысячу миль от парикмахерской и в совершенно неподходящей обуви!”
  
  Наступило короткое молчание. Мы с Хеленой были ошеломлены тем, что поведал этот сумасшедший парень. Возможно, Юстинус наконец почувствовал критическую атмосферу. Он отполировал свою тарелку кусочком хлеба.
  
  “Сколько времени у тебя это заняло?” Рискнула спросить я, все еще нейтральным тоном.
  
  Он прочистил горло. “Больше двух месяцев!”
  
  “ И Клавдия Руфина пережила все это вместе с тобой, Квинт?
  
  “Клаудия была очень бесстрашной”.
  
  Клаудия ничего не сказала.
  
  Он снова был не в себе: “По мере продвижения на восток, как правило, встречается несколько финиковых пальм. В конце концов, появляются стада - козы, овцы, иногда коровы, лошади или верблюды… затем, по направлению к Беренике, местность становится холмистой. Я никогда не забуду этот опыт. Море и небо, то, как пустыня меняет цвет на более резкий серый, когда начинают опускаться сумерки...”
  
  Очень поэтично. Клаудия по-прежнему выглядела зловеще невозмутимой.
  
  Мертвый груз ее молчания говорил о крайнем страдании. Я мог понять, как много Джастинус умолчал о дискомфорте, жажде, жаре, угрозе мародеров, страхе перед неизвестностью. Не говоря уже об их личных отношениях, которые быстро разваливаются.
  
  “Мы сделали это, это главное”. Для него это было очевидной правдой. Для Клаудии ее жизнь, должно быть, была разрушена навсегда. “Как я уже сказал, мы не могли позволить себе корабль. Если бы я не гнал нас безжалостно вперед, мы бы все еще были где-то там - возможно, мертвы ”.
  
  Клаудия Руфина внезапно встала и вышла из комнаты; фактически, она вышла из дома. Мы услышали, как хлопнула дверь. Наверху так сильно грохнула ставня, что ее защелка отвалилась, Юстинус поморщился, но не пошевелился; я полагаю, он уже достаточно наслушался от нее о том, что она чувствовала. Не желая позволять молодой женщине из моей компании бродить по незнакомому городу в одиночестве, я поднялся на ноги и последовал за девушкой.
  
  Я оставил Елену Юстину, начавшую объяснять своему некогда любимому брату, что большинство людей сочли бы его виновным в откровенной жестокой глупости, не говоря уже о невыразимом эгоизме.
  
  
  43
  
  
  Город Аполлония расположен на дальнем краю плоского плато, которое спускается к морю ниже возвышенности, где более утонченный фундамент Кирены возвышается над всей территорией. Внизу, на покрытой красным песком, усыпанной камнями плодородной равнине, расположен необычайной красоты морской порт, хотя ему и не хватает панорамных видов, которыми наслаждается Кирена ”с высоты".
  
  Аполлония - это протяженное поселение, примыкающее к пляжу так близко, что в по-настоящему бурную погоду наводнения обрушиваются на гламурные храмы у кромки воды. Красивые дома-перистили эллинистических торговцев и землевладельцев по большей части более благоразумно расположены в отдалении. Тем не менее, даже самые изящные из этих жилищ располагаются вблизи внутренней и внешней гаваней. Они охватывают богатое разнообразие судоходства, которое переполняет стапели в любое время года "Торговля - это жизнь Аполлонии. Торговля на протяжении веков делала его одним из самых процветающих портов, расположенных в непосредственной близости от Крита, Греции, Египта и Востока - и в то же время хорошим отправным пунктом для Карфагена, Рима и всех оживленных рынков на западной оконечности Средиземноморья. Даже без сильфия запах денег соперничает с привкусом морской соли.
  
  В тот яркий полдень Клаудия Руфина быстро прошла мимо залитых солнцем особняков; они выглядели достаточно величественно, чтобы быть гражданскими дворцами, хотя, поскольку Киренаика управляется с Крита, на самом деле это были огромные, демонстративно роскошные частные дома. Как обычно в жилищах вульгарно богатых, здесь было мало признаков жизни. Случайный телохранитель со скучающим видом полировал блестки на припаркованной колеснице, или опрятная горничная молча выходила по какому-нибудь обычному делу. Богатых владельцев мы ничего не увидели; они проваливались в нудную сиесту или, возможно, даже жили в другом месте.
  
  В конце концов, на восточной оконечности, за внешней гаванью и за пределами самого города, Клаудия вышла на проселочную дорогу, которая явно куда-то вела, поэтому она продолжала идти. Я был на небольшом расстоянии позади нее; она бы заметила меня, если бы оглянулась, хотя никогда этого не делала.
  
  Было жарко и мирно, спокойная прогулка по прибрежным пейзажам. Даже в своих девичьих босоножках Клаудия сохраняла быстрый темп, несмотря на все более неровную и неформальную трассу. Местность слегка поднималась. Она преодолела один гребень на окраине города только для того, чтобы увидеть еще один подъем прямо впереди. Плотнее закутавшись в палантин, Клаудия направилась прямо к следующему гребню, а затем внезапно исчезла. Занервничав, я прибавил скорость. Вспугнутая ржанка поднялась почти под моим ботинком и направилась вглубь острова.
  
  Воздух был чист, когда я взбирался по склону. Слева от меня море было потрясающе голубым, с рядом небольших островов или скалистых выступов у берега. В милой бухточке, далеко внизу, гремели буруны. Передо мной открылся крутой обрыв. Я резко остановился, переводя дыхание.
  
  Вырубленный в окружающем утесе, который когда-то образовывал уединенный маленький пляж, был самым идеальным амфитеатром. Он находился в плачевном состоянии, требуя реставрации каким-нибудь великодушным общественным благотворителем. Подход со стороны города привел нас прямо к вершине, откуда сразу же был доступ к верхним рядам сидений. Пока я стоял наверху, как статуя на крыше храма, Клаудия спустилась по нескольким ненадежным террасам, где теперь сидела, упершись локтями в колени и обхватив голову руками, и истерически рыдала.
  
  Я позволил ей на некоторое время отвлечься от своих проблем. Мне нужно было подумать, что делать. С ней ужасно обошелся ее грубый молодой любовник, и она должна быть готова броситься на шею любому сочувствующему пожилому мужчине, который предложит ей поддержку. Ситуация может быть опасной.
  
  Я стоял неподвижно, ветер развевал мои волосы, а ноги я расставил в стороны для равновесия "Отсюда, с высоты, океанский горизонт, казалось, простирался полукругом. Красота и уединенность обстановки затронули струны моего сердца. Если бы ваша жизнь была хорошей, то, стоя здесь, залитый солнечным светом и воодушевленный долгой прогулкой по каменистой земле, вы могли бы светиться довольством. Но если ваша душа уже скорбела по какой-то отчаянной причине, меланхоличное соприкосновение моря и неба было бы невыносимым. Для осунувшейся, дрожащей девушки внизу, сидящей в одиночестве там, где должна была быть шумная, выбеленная солнцем публика, этот театр, от которого замирает сердце, стал безрадостной сценой, позволяющей задуматься обо всем, что она выбросила "
  
  Как только она успокоилась, я спустился к ней " Я произвел достаточно шума, чтобы предупредить ее о своем приближении, затем сел рядом на крутые каменные блоки. Я почувствовал, как пойманный в ловушку жар разливается по ткани моей туники; край каменной кладки царапнул меня сзади по бедрам. Клаудия, должно быть, высморкалась и вытерла глаза, хотя ее лицо все еще было мокрым, когда она смотрела поверх сцены под нами туда, где буруны с силой набрасывались на бледный песок бухты. Она приехала из Кордубы, где есть довольно заболоченная река, но находится далеко в глубине страны; возможно, для нее здешний зов моря был бы волнующей экзотикой.
  
  “Шум волн, должно быть, является настоящим испытанием для исполнителей“. Я специально выбрал нейтральное замечание. Я хотел бы, чтобы Хелена была здесь и сделала это за меня.
  
  Я принял непринужденную позу, скрестив руки на груди и выставив вперед один ботинок. Я задумчиво вздохнул. Клаудия оставалась бесстрастной. Успокаивать молодых женщин, когда они страдают, может быть тяжелой работой. Я тоже уставился на горизонт. “Не унывай, все может только улучшиться”.
  
  Я почувствовал, что по лицу Клаудии снова потекли слезы, поскольку она проигнорировала мой совет.
  
  “Как бы плохо тебе сейчас ни казалось, ты не разрушила свою жизнь. Никто не предлагает возвращаться в Элиан, но ты можешь посмотреть правде в глаза и выйти замуж за кого-нибудь другого, в Риме или Бетике. Что предлагают твои бабушка и дедушка? ” Я знал, что перед тем, как уйти из дома, они написали ей, что прощают ее. (Это приняло наиболее практичную форму разрешения привлекать средства у их банкиров.) Она была всем, что у них было - всегда хорошей позицией в настольной игре жизни. “Ты богатая наследница, Клаудия. Ты можешь позволить себе совершать больше ошибок, чем большинство людей. Некоторые мужчины будут восхищаться твоей инициативностью.” Или, во всяком случае, для ее полной казны.
  
  Клаудия по-прежнему ничего не ответила. Когда я был моложе, с ней было бы непросто, но сейчас мне нравилось, что у моих женщин есть характер. Было веселее, если они отвечали тем же.
  
  “Знаешь, тебе действительно нужно поговорить с Квинтусом”. У нас с Хеленой однажды была ужасная ссора. Отчасти это было из-за того, что она думала, что я сделал, чтобы разозлить ее, должно быть очевидно. Я просто поверил, что она сдалась и бросила меня… Я имею в виду, если ты хочешь Квинта, Клаудия, я уверен, что с этим можно разобраться ”.
  
  Наконец она повернулась и посмотрела на меня.
  
  Я храбро продолжал. “Он не знает. Он действительно не понимает, насколько ужасным было для тебя твое путешествие. Он думает, достаточно того, что вы пережили захватывающий опыт и оба пережили его ”.
  
  “Он знает, что я чувствую”, - резко сказала Клаудия, словно защищая его. Однако ее тон был слишком сухим. “У нас был долгий разговор об этом”. Сама ее сдержанность сказала мне, насколько злым, должно быть, был спор.
  
  “ Проблема с Квинтом, - осторожно предположил я, - в том, что он, возможно, еще не совсем уверен, чего хочет от жизни...
  
  “О, он сказал мне, чего хочет!” - усмехнулась Клавдия."Ее серые глаза сверкнули, когда она сердито объявила: “По его словам, вот история: когда он был с тобой в лесах Германии Свободы, Марк Дидий, у него была встреча с прекрасной и таинственной мятежной пророчицей, которую он был вынужден оставить, но которая будет преследовать его всю жизнь"“
  
  Я сам потратил немало усилий, скрывая эту историю в его интересах, когда мы вернулись в Рим. Доверяю кровавому Юстину рассказать все единственному человеку, которому он никогда не должен был признаваться.
  
  Клаудия встала. Теперь ее голос звучал еще злее, чем я ожидал: “Это, конечно, чушь. С кем у него на самом деле был роман? Надеюсь, это была не потаскушка из таверны; возможно, он подхватил какую-нибудь болезнь. Это была жена какого-нибудь женатого трибуна?”
  
  Все в Риме считали, что у Юстина был роман с актрисой после того, как он вернулся домой; очевидно, Клавдия этого не слышала. Я нервно откашлялся. Я счел за лучшее заявить, что ее возлюбленный никогда не стремился довериться мне.
  
  “Могу я помочь тебе облегчить это, Клаудия?”
  
  “Не совсем. Спасибо за совет”, - холодно сказала она. Затем она повернулась и полезла обратно по крутым рядам кресел, направляясь домой, все еще в ярости, все еще с разбитым сердцем, но при этом обескураживающе уверенная в себе.
  
  Сделай это снова, Фалько. Пока я был так занят, беспокоясь о том, чтобы утешить обезумевшую девушку, она просто чувствовала себя снисходительной. Она не приветствовала мое вторжение из лучших побуждений. Она была предельно прямолинейна и думала, что сможет со всем справиться сама.
  
  Я достаточно хорошо знал Хелену; мне следовало ожидать этого: некоторые грустные женщины не падают в твои распростертые объятия, они бьют тебя в глаз. Мне повезло, что Клаудия Руфина постеснялась пнуть меня, проходя мимо.
  
  После нескольких минут печальной усмешки про себя я спустился на берег, чтобы осмотреть театр. Я нашел Гая и Нукса загорающими на пляже" Я присоединился к ним, и мы расслабились; некоторое время мы бросали камешки и рвали водоросли на кусочки, затем мы, ребята, помочились на заднюю часть сцены, чтобы отметить нашу территорию, и, поскольку мы не ели пару часов, все отправились домой.
  
  Хелена Юстина, очевидно, сильно поругалась со своим братом, который в гневе ушел: сама Хелена, поджав губы, молчала, сидя в тени и нянча ребенка спиной к дому; она мило изображала человека, желающего, чтобы его оставили в покое, поэтому, естественно, я подошел к ней сзади и дал о себе знать. Отказ одной женщины никогда не мешал мне попробовать следующую, которую я встретил. Хелена, по крайней мере, позволила мне обнять ее, хотела она этого или нет.
  
  Фамия вошел и рухнул; теперь он громко храпел. Клаудия вернулась и принялась готовить ужин для всех остальных с видом мученицы, как будто она была единственным разумным человеком в нашей группе.
  
  Возможно, это было правдой, хотя, если бы она придерживалась этого, ее будущее было бы одиноким, трудолюбивым и мрачным. Иногда в ней появлялась искра, которая, я знал, заставляла Хелену думать, что девочка заслуживает большего. Отчасти искрой, единственной надеждой на ее спасение, было то, что Клаудия действительно хотела для себя лучшего:
  
  В результате, даже когда Юстинус вернулся домой той ночью, мы отложили наше обсуждение сильфия. Но на следующий день, когда атмосфера успокоилась, он сказал мне, что нашел то, что, по его мнению, было этим растением, растущим в уединенном месте за много миль отсюда. Чтобы посетить его, нам пришлось бы оставить женщин, поскольку добраться туда можно было только верхом", - это, конечно, его устраивало. И я выиграла разрешение на поездку у Елены, потому что она думала, что, проведя время наедине с Юстинусом, я получу шанс разобраться в его личной жизни.
  
  Я не совсем понимал, как это сработает. На мой взгляд, для выяснения личной жизни парня требуется присутствие по крайней мере одной женщины. Тем не менее, я был перфекционистом.
  
  
  44
  
  
  БЫЛ погожий день в конце апреля, когда мы с Юстинусом приблизились к месту его возможной находки. Мы были верхом, о чем я серьезно сожалел, потому что после четырех дней напряженной езды мы, должно быть, проехали почти сотню римских миль. Возможно, было бы уместнее рассчитать расстояние в греческих парасангах, поскольку мы были в Кирене, Калифорния, но зачем беспокоиться; это не спасло бы мою больную задницу.
  
  Он перевез меня через холмы, куда-то не слишком далеко от побережья на восточном выступе провинции, недалеко от того места, где вы поворачиваете налево, направляясь в Египет. Я знаю, что это расплывчато. Если вы думаете, что я намерен быть более точным относительно возможного местонахождения бесценного товара, известного только мне и одному близкому сотруднику, вы можете подумать еще раз!
  
  В любом случае, существует юридическое ограничение. У нас с Юстинусом был краткий, но жестоко жесткий контракт, составленный для нас Хеленой перед нашим отъездом. Сохранение конфиденциальности продукта, который мы собирались использовать в бизнесе, было его самым важным условием. Елена Юстина заставила нас обоих поклясться хранить вечное молчание.
  
  Было облегчением, что мы вырвались из тревожной атмосферы в Аполлонии. На самом деле даже Елена и Клавдия решили, что им нужна смена обстановки, и должны были отправиться на новое жилье; воодушевленные описанием Юстином изысканного города Кирены, они направлялись туда. Мы с ним совершили ошибку, поинтересовавшись возможными расходами, только для того, чтобы две независимые женщины сообщили нам, что у них обеих есть свои деньги, и поскольку мы оставляем их только с Гаем и ребенком на неизвестный период в недели или месяцы, они примут все меры, которые их устроят, большое вам спасибо.
  
  Мы пообещали вернуться как можно скорее и вызволить их из любых трудностей, в которые они могут позволить себя втянуть, а затем они описали нам котел, в котором мы могли бы сварить свои головы.
  
  Перед тем, как мы отправились в путь, я пожевал заплесневелый лист, который Юстинус дал мне на пробу. Если бы у меня был выбор, вместо того, чтобы мчаться галопом в неизвестную местность, изучение греческих прелестей Кирены тоже подошло бы мне больше всего. Так называемый сильфий был отвратителен. Тем не менее, никто не ест сырой чеснок, а я сам с большим презрением относился к трюфелям. Целью было владеть мировой монополией. Предметы роскоши должны быть редкими, а не приятными. Участникам нравится думать, что у них есть что-то, чего другие люди не могут приобрести или позволить себе. Как сказал Веспасиан Титу по поводу их прибыльного налога на мочу: не издевайся над мулатом, даже если он воняет.
  
  И вот я здесь. Я действительно сомневался, что мы с Юстинусом действительно мчались галопом к бесконечным сундукам с китаянками.
  
  “Расскажи мне, как ты взялся за поиски этой волшебной травы, Квинтус?”
  
  “Ну, у меня был твой набросок”.
  
  “Как я понимаю, это было неправильно. По словам моей матери, я должен был нарисовать тебе что-то более похожее на гигантский фенхель”.
  
  “Так как же выглядит фенхель?” Спросил Юстинус, по-видимому, серьезно.
  
  Я задумчиво наблюдал за ним, пока он нетерпеливо продвигался вперед. Он хорошо сидел на лошади. Он освоил наименее любимый вид транспорта Рима с той непринужденной грацией, которую применял ко всему. С непокрытой головой, но с куском ткани на шее, который он мог намотать на свои темные волосы, когда солнце становилось ярче, он, казалось, вписывался в здешнюю среду так же легко, как я видел, как он вписывался в Германию. Его семья сошла с ума, решив, что они могут привязать его к отупляющей рутине и помпезности Сената. Он был слишком проницателен, чтобы смириться с низкими стандартами дебатов. Он возненавидел бы лицемерие. Он слишком любил действовать, чтобы быть загнанным в вечный круг неторопливых обедов среди пожилых зануд с пятнами вина на тогах, за которыми он должен был ухаживать, недостойных покровителей, которые позавидовали бы его талантам и энергии.
  
  Он оглянулся со своей безрассудной ухмылкой. “Это была охота за пропавшим растением, Марк Дидий. Я приступил к своей миссии так, как вы бы преследовали пропавшего человека. Я отправился на место происшествия, изучил местность, попытался завоевать доверие местных жителей и в конце концов начал задавать осторожные вопросы: кто видел эту дрянь последним, каковы были ее привычки, почему люди думали, что она исчезла, и так далее ”.
  
  “Только не говори мне, что похитители требуют выкуп”.
  
  “Не повезло. Мы могли бы проникнуть и забрать его, тогда ...”
  
  “Когда речь заходит о пропавших людях, я всегда предполагаю, что где-то замешан секс”.
  
  “Я слишком молод, чтобы знать об этом”.
  
  “Ты не такой уж невинный!”
  
  Возможно, почувствовав, что я собираюсь обсудить этот вопрос с Клаудией, хитрый парень пробормотал: “В любом случае, один аспект, с которым мне пришлось столкнуться, заключался в том, что люди могли не приветствовать мои расспросы”.
  
  “Мне не нравится, как это звучит”.
  
  “Я вижу две трудности. Первая: если история о том, что сильфиум чрезмерно выпасают животные, правдива, тот, кто владеет жадными стадами, захочет продолжать беспрепятственно выпасать их. Мне сказали, что пастухи-кочевники на самом деле вырвали сильфий с корнем, чтобы избавиться от него.”
  
  “Так что они определенно не будут рады нас видеть”, - согласился я.
  
  “ Второе: земля, на которой растет это вещество, является наследственной собственностью племен, которые всегда жили здесь. Они вполне могут возмущаться появлением незнакомцев и проявлением интереса. Если завод снова будут эксплуатировать, они, возможно, захотят сами контролировать его. ”
  
  Я уговорил свою лошадь миновать небольшой кустарник, который вселил в нее глупый ужас. “Так ты думаешь, что охотиться за сильфием может быть довольно опасно?”
  
  “Только если люди увидят, что мы смотрим, Марк Дидий”.
  
  “Ты действительно знаешь, как меня успокоить”.
  
  “Предположим, мы действительно снова нашли сильфий; люди должны понять, какого рода инвестиции это представляет. Когда-то вся экономика Кирены зависела от этого. Нам нужно будет договориться с землевладельцами.”
  
  “Или отщипнуть немного и вырастить на нашей собственной земле”. Я думал о двоюродном дедушке Скаро. Конечно, по словам Ма, все его экспериментальные фрагменты упали и погибли. Также, по словам моей матери, конечно, членом семьи, которого я больше всего любил, был мой безнадежный двоюродный дед.
  
  “Можем ли мы выращивать сильфий в Италии?” Спросил Юстинус.
  
  “Это пытались сделать. Многие люди шли на это столетиями - если бы могли наложить на это руки, чему умные киренийцы пытались помешать. Мой родственник пытался взять черенки, но безуспешно. Семена могли бы получиться лучше, хотя нам пришлось бы решить, сажать ли их, когда они созреют, или зелеными. Будьте готовы: сильфий был такой редкостью только потому, что рос здесь только в особых условиях. Перспективы его пересадки или выращивания в другом месте мрачны ”.
  
  “Я бы не прочь приобрести здесь землю”. Юстинус звучал более чем как первопроходец; у него был мрачный вид молодого человека, который решительно поворачивается спиной ко всему, что он знал.
  
  “Проблема с этим, Квинтус, в том, что даже у местных жителей недостаточно плодородной почвы, чтобы возделывать ее”. Я провел кое-какие исследования. Со времен Тиберия усилия Рима по управлению этой провинцией в основном сводились к отправке наших землемеров для разрешения земельных споров.
  
  Юстинус выглядел вызывающе. “Почему ты не скажешь, и вообще, мое место в Риме?”
  
  “Ты должен сам решить, кому твое место”.
  
  Мы промчались мимо еще нескольких сотен кустов, каждый из которых был источником недовольства для хрупкой лошади, которую я нанял. Единственной хорошей чертой в нем было то, что его было легче утихомирить, чем взволнованных людей, к которым я принадлежал. Если у этой лошади и была сложная личная жизнь, он храбро скрывал это. Хотя, когда я попытался подтолкнуть его, он проигнорировал это так же упрямо, как и все остальные. Честно говоря, в этой поездке мои запасы сострадания начали иссякать.
  
  В тот день, когда мы ожидали прибыть на завод, все неожиданно оживилось. Пока мы бежали рысью, пытаясь слиться с пейзажем, чтобы избавить себя от необходимости придумывать оправдания своему присутствию, тишину нарушили крики. Мы проигнорировали их, что привело к серии пронзительных свистков, затем хриплых воплей и, наконец, грохоту копыт.
  
  “Не убегай”.
  
  “Бежать некуда”.
  
  “Что мы собираемся сказать?”
  
  “Я оставляю это на твое усмотрение, Марк Дидий”.
  
  “О, спасибо”.
  
  Группа из пяти или шести местных жителей верхом окружила нас, громко переговариваясь и размахивая руками. Они размахивали длинными копьями, на которые мы смотрели с неуверенностью. Очевидно, мы были "за". Мы сдержались, стремясь быть полезными, поскольку альтернативы не было.
  
  Общение было минимальным. Мы попробовали греческий, затем латынь. Юстинус изобразил дружелюбную улыбку и даже попробовал кельтский; он знал достаточно этого, чтобы покупать горячие пироги с дамсином, соблазнять женщин и прекращать войны - но здесь это не имело никакого значения. Наши похитители разозлились еще больше. Я ухмыльнулся, как человек, который уверен, что Римский мир распространился во все уголки всех провинций, в то время как на самом деле я непристойно выругался на нескольких неприятных языках, которые выучил в трудный момент своей прошлой карьеры.
  
  “Как ты думаешь, в чем дело, Квинтус?” Спросил я, опираясь на шею моей лошади и изображая невинность.
  
  “Я не знаю”, - пробормотал он, на этот раз сквозь зубы. “У меня просто неприятное предчувствие, что это могут быть представители воинственных гарамантов!”
  
  “Может быть, это знаменитые, очень свирепые гараманты, чьим традиционным развлечением является выезжать из пустыни в поисках добычи? Те, кто склонен убивать любого, кто попадется им на пути?”
  
  “Да, разве мы недавно не воевали против них?”
  
  “Я думаю, что мы выиграли. Ты можешь вспомнить, выиграли ли мы?”
  
  “Я полагаю, что командир по имени Фест загнал их обратно в пустыню, хитрым образом отрезал им путь и задал хорошую трепку”.
  
  “О, молодец. Значит, если эти крепкие парни - какие-то остатки отряда налетчиков, которые выжили после резни, они поймут, что с нами шутки плохи?”
  
  “Либо это, ” согласился мой флегматичный молодой компаньон, “ либо они жаждут мести, и мы по уши в дерьме”.
  
  Мы продолжали сиять улыбками.
  
  Мы расширили наш репертуар, часто пожимая плечами, словно не в силах понять, чего от нас хотят. Это было довольно просто: мы должны были уехать с этими легковозбудимыми ребятами так, как они хотели, чтобы мы уехали, - и мы должны были сделать это немедленно. Ожидая, что нас ограбят и сбросят в овраг, мы позволили подтолкнуть себя вместе с ними. Мы были вооружены мечами, хотя они были в наших рюкзаках, поскольку мы не ожидали лохматых развлечений. Пока мужчины толкали нас, все еще издавая возбужденные крики, которые ничего для нас не значили, мы пытались сохранять хладнокровие; тем временем внутри нас росла тревога.
  
  “Гараманты были в Триполитании”, - решил Юстин.
  
  “ Так это и есть дружелюбные насамоны? Им нравится Рим, Квинт Камилл?
  
  “ Я уверен, что так оно и есть, Марк Дидий.
  
  “О, хорошо!”
  
  На самом деле, кем бы они ни были, нам не пришлось далеко идти в их веселой компании. Совершенно неожиданно мы наткнулись на большую группу людей и драматическую сцену, которая все прояснила: мы невольно оказались в центре охоты на льва. Наши новые друзья не только не захватили нас в плен, но и спасли от того, чтобы нас проткнули копьями или съели заживо. Мы гораздо чаще улыбались им, а они весело смеялись в ответ.
  
  Это была сцена хорошо срежиссированной массовой активности, на организацию которой, должно быть, ушли недели - и много денег. Юстинус и я теперь могли оценить, насколько неприятно, должно быть, было обнаружить, что два неуклюжих путника забрели прямо на тропу охотников. В дело была вовлечена целая армия людей. Даже в полупостоянном лагере, в который нас привезли, была свита слуг и несколько поваров, готовивших дичь на обед на огромных кострах за аккуратно расставленными рядами палаток. Даже не видя остальных, мы пришли к выводу, что их было несколько десятков.
  
  С соседнего холма мы могли видеть, что происходит. Блеющие овцы и даже коровы были заперты в нескольких загонах, чтобы служить приманкой. Загоны находились в конце огромной воронки, сделанной из сетей, хвороста и вырванных деревьев, укрепленной рядами перекрывающихся щитов. К этой сложной ловушке подошли конные охотники и пешие загонщики. Они, должно быть, собрались гораздо раньше, в нескольких милях отсюда, на открытой местности, и сейчас были на пике своего долгого пути, собираясь все ближе и загоняя свою добычу в ловушку. К нам приближались всевозможные существа: небольшие стада длиннорогих газелей, высокоходящие страусы, огромный, очень желанный лев и несколько леопардов.
  
  Нам предложили копья, но мы предпочли наблюдать. То, что вскоре произошло, было обычным делом в Северной Африке, было подтверждено мужчинами, которые остались бездельничать в лагере, почти не тронутые волнением, непринужденно осушая случайный кубок даже в кульминационный момент охоты. Тем временем их товарищи проткнули некоторых животных копьями, когда ситуация выглядела опасной, но везде, где это было возможно, клетки были доставлены в спешке, и звери были пойманы живыми. Охотники работали усердно и быстро, в хорошо отработанном ритме. Все выглядело так, как будто вечеринка устраивалась здесь уже несколько недель и была далека от завершения. Из-за большого количества добываемой дичи здесь мог быть только один рынок сбыта: амфитеатр в Риме.
  
  Я испытал странную дрожь узнавания: внезапно, во время того, что сошло за частную пасторальную интерлюдию, мне прямо напомнили о моей забытой работе дома.
  
  Примерно через час погоня прекратилась, хотя тревожный рев недавно посаженных в клетки животных и испуганное блеяние несчастных загнанных стай, которые знали, что они приманка, продолжали наполнять воздух. Разгоряченные и потные, охотники шумной компанией вернулись в лагерь, некоторые были перепачканы кровью, все измученные. Они побросали свои длинные копья и овальные щиты, в то время как слуги побежали привязывать их промокших лошадей. Пока измученные жаждой мужчины поглощали огромное количество выпивки и хвастались своими дневными трудами, нас с Юстином, каждый из которых довольно аппетитно откусывал по кусочкам жареной дичи, застенчиво уводили, чтобы мы могли встретиться с главным.
  
  Он слезал с повозки с высокими колесами, запряженной двумя мулами, в которой была укрепленная клетка с раздвижной дверью. Изнутри доносился безошибочно узнаваемый низкий рык свирепого ливийского льва. Вся повозка затряслась, когда зверь пригрозил вырваться из возмутительного заточения, бросаясь на стенки клетки. Даже главный, который был немалого роста и силы, поспешно спрыгнул со своего насеста, хотя клетка держалась крепко. Слуги засмеялись; он засмеялся вместе с ними, совершенно непринужденно. На клетку были наброшены чехлы, чтобы зверь мог успокоиться в темноте, и привязаны дополнительные веревки. Затем мужчина повернулся, чтобы осмотреть нас, и понял, как и я, как только мы подошли к нему, что мы с ним уже встречались раньше. Это был владелец корабля, который привез мою группу из Остии.
  
  “Привет”, - ухмыльнулся я, хотя по прошлому опыту не ожидал от него долгой беседы. “Квинт, как твой пунический?” Юстинус был великим специалистом по подбору информации. Я знал, что он не стал бы тратить впустую свои визиты в Карфаген и Оэа. “Не могли бы вы поприветствовать этого персонажа и сказать ему, что я рад возобновить наше знакомство и что, как он может видеть, в конце концов я нашел вас?”
  
  Пуниец и Юстинус обменялись несколькими замечаниями, затем Юстинус довольно нервно повернулся ко мне, в то время как крупный темноволосый мужчина наблюдал за моей реакцией с тем пристальным вниманием, которое означало, что он либо оскорбил мою бабушку, либо просто отпустил какую-то ужасную шутку.
  
  “Он хочет, чтобы я спросил тебя, - сказал Юстинус, - что случилось с тем пьяницей, который был с тобой на его корабле, с тем, который ненавидит карфагенян?”
  
  
  45
  
  
  ОПЛАКИВАНИЕ УЖАСНЫХ привычек ФАМИИ продолжало веселье час или два. Нам удалось пережить остаток дня и обязательную ночь пиршества и очень обильной выпивки, не будучи вынужденными слишком подробно объяснять, почему мы подозрительным образом разъезжали по безлюдным районам Кирены. Говорил в основном Юстинус, и, к счастью, его тяга к вину была хуже моей, поэтому он отключился, когда мы все еще контролировали ситуацию; ему удалось избежать неосторожных высказываний о наших поисках сильфия. Главный пунический персонаж был предпринимателем. Он был энергичным и демонстрировал целеустремленность. Мы не хотели, чтобы он услышал нашу историю и решил, что сбор трав будет для него более легкой работой, чем охота на цирковых зверей.
  
  Как оказалось, нам не нужно было беспокоиться о сокрытии наших намерений. Когда на следующее утро мы вскарабкались на наших лошадей, едва держась на ногах, главный, теперь наш близкий друг, вышел проводить нас и поделился еще несколькими сладостями с моим спутником. Пока они разговаривали, Юстинус, казалось, над чем-то смеялся и поглядывал в мою сторону. Мы все обменялись чрезвычайно вежливыми приветствиями и застонали над нашими тупыми головами, затем мы вдвоем очень осторожно уехали.
  
  “Над чем вы двое хихикали?” - Спросил я, как только мы выбрались за пределы лагеря. “Это выглядело так, будто наш пунический приятель по играм объявил, что продаст мне свою дочь - вероятно, уродливую”.
  
  “Все было гораздо хуже”, - вздохнул Юстинус. Он терпеливо ждал, пока я объяснял своей лошади, что крошечный колючий кустарник не может быть крадущимся леопардом, потому что все леопарды на многие мили вокруг находятся в клетках охотников. “Я выяснил, дорогой Маркус, почему он никогда не спрашивал, что мы здесь делаем”.
  
  “Как же так?”
  
  “Он думает, что знает”.
  
  “Так в чем же наш секрет?”
  
  “Это твое. Ты Фалько - императорский ревизор переписи населения”.
  
  “Он слышал обо мне?”
  
  “Твоя слава простирается далеко”.
  
  “И он импортер зверей. Я должен был подумать об этом ”.
  
  “Ганнон думает, что ты шпионишь за каким-то неплательщиком, которого скоро накажут”.
  
  “Hanno?”
  
  “Наш ведущий охоты на львов”.
  
  “Я скажу тебе кое-что еще”, - сказал я, в какой-то степени ухмыляясь. “Ганнобал - латинизированное имя магната из Сабраты, который управляет огромным бизнесом по импорту животных для Игр в Риме. Это, должно быть, один и тот же человек. Квинтус, наш радушный хозяин в лагере прошлой ночью, уже стал объектом тщательного расследования Falco Partner.”
  
  Юстинус побледнел еще больше, чем был, из-за похмелья. “О милостивые боги! Вы его ударили?”
  
  “Нет, у него блестящий бухгалтер. Мне пришлось его уволить”.
  
  “Это к счастью”. Юстин быстро восстановил способность логически мыслить, несмотря на головную боль. “Если бы ты назначил слишком много наказаний, прошлой ночью превосходный Ганнон мог бы скормить нас льву”.
  
  “И никто ничего не узнает! Будем надеяться, что он смог понять, что наша встреча была случайной. У него множество людей, вооруженных до зубов ”.
  
  “И все это время, ” размышлял мой нежный спутник, “ мы двое всего лишь два невинных охотника за растениями!”
  
  “Говоря об этом, я думаю, ты опоздал подарить мне свой легендарный маленький росток зелени”.
  
  Позже в тот же день, где-то до - или, может быть, после - Антипиргоса, Квинт Камилл Юстинус, опозоренный сын благороднейшего Камилла Вера, дал мне свой росток, хотя и немалый.
  
  “Олимп, он немного вырос с тех пор, как я его нашел!” - восхищался он, когда чудовищная кочка возвышалась рядом с ним.
  
  Я запрокинула голову, прикрывая глаза от солнца, и любовалась его сокровищем. Чем больше, тем лучше. Оно немного покосилось, но выглядело здоровым. “Это не совсем изысканно. Как, во имя Ада, что-то такого размера могло потеряться?”
  
  “Теперь, когда мы снова нашли его, мы могли бы охранять его с драконом, как Яблоки Гесперид, но это растение может съесть дракон ...”
  
  “Похоже, оно может съесть и нас”.
  
  “Итак, это все, Маркус?”
  
  “О да”.
  
  Это был сильфиум, все верно. Там было только одно, самое большое растение, которое я когда-либо встречал: не совсем комнатное растение, чтобы расти в вашем ящике на окне. Ярко-зеленый гигант вырос более чем на шесть футов в высоту. Это было грубое, луковицеобразное непривлекательное существо с цепкими листьями, торчащими друг из друга, образуя толстый центральный стебель. На вершине толстой колонны выделялся один очень большой шар из желтых цветов, похожий на шар луковицы, состоящий из отдельных ярко-золотых соцветий, с гораздо меньшими гроздьями, расположенными на длинных тонких цветоножках, которые выходили из сочленений листьев внизу растения.
  
  Моя лошадь, которая так боялась любой другой растущей зелени, решила понюхать сильфий с нескрываемым интересом. Мы сглотнули и поспешили надежно привязать его вне пределов досягаемости. Мы приняли к сведению, что это ценное растение было привлекательным для животных.
  
  Тогда Юстинус и я избрали единственно возможный курс для двух мужчин, которые только что обнаружили, что в дикой природе растет целое состояние. Мы сели, достали бутыль, которую захватили с собой специально для этой цели, и скромно выпили за судьбу.
  
  “Что теперь?” - спросил Юстинус после того, как мы подняли тосты за себя, за наше будущее, за наше растение сильфий и даже за лошадей, которые привезли нас на это возвышенное место.
  
  “Если бы у нас было немного уксуса, мы могли бы приготовить хорошую банку сильфиевого маринада для замачивания чечевицы”.
  
  “Я принесу немного в следующий раз”.
  
  “И немного бобовой муки, чтобы стабилизировать сок. Мы могли бы использовать корень для получения смолы. Мы могли бы отрезать немного стебля и натереть его на терке для запекания...”
  
  “Мы могли бы нарезать его с сыром ...”
  
  “Если бы нам понадобилось лекарство, у нас есть замечательный ингредиент”.
  
  “Если бы нашим лошадям понадобились лекарства, мы могли бы дать им дозу”.
  
  “У этого есть множество применений”.
  
  “И это будет продано за огромную сумму!”
  
  Хохоча, мы катались по полу в полнейшем восторге. Вскоре каждая аптекарская улитка из этого сокровища принесет прибыль в сундуки нашего банкира.
  
  Наш друг-охотник Ханно из Сабраты вчера вечером накормил нас приличными куриными ножками, но не зашел так далеко, чтобы отправить нас с парой птиц на сегодняшний пикник. Все, что нам на самом деле приходилось есть, - это запеченные по-армейски бисквиты. Мы были крепкими парнями; мы путешествовали с дискомфортом, чтобы доказать свою точку зрения.
  
  Я отрезала маленький кусочек листа сильфии, чтобы посмотреть, можно ли улучшить вкус, от которого я поморщилась в Аполлонии. На самом деле свежий сильфий показался мне еще хуже, чем старый вариант, который я пробовал раньше. От него пахло навозом. В сыром виде его вкус был таким же отвратительным, как и предупреждал запах.
  
  “Должно быть, произошла какая-то ошибка”, - решил Юстинус, падая духом. “Я ожидал амброзии”.
  
  “Тогда ты романтик. По словам Ма, когда сильфий готовится, неприятный привкус практически исчезает. И твой запах изо рта после этого - более или менее -приемлемый. Но она посчитала, что это неизбежно вызовет ветер. ”
  
  Он пришел в себя. “Людям, которые смогут позволить себе это угощение, Марк Дидий, не нужно будет заботиться о том, где они пукают”.
  
  “Вполне. Богатые устанавливают свои собственные социальные правила”.
  
  Мы пукнули сами, из принципа. Как римлянам, нам была предоставлена эта привилегия добросердечным, добросовестным императором Клавдием. И мы были на свежем воздухе. В любом случае, мы собирались разбогатеть. Отныне мы могли вести себя предосудительно, когда и где захотим. Свобода избавляться от метеоризма без комментариев всегда казалась мне главным преимуществом богатства.
  
  “Это наше растение цветет”, - заметил Юстинус. Его послужной список как армейского трибуна был безупречен. Его подход к проблемам материально-технического обеспечения никогда не переставал быть острым. Он мог придумать разумный распорядок дня, даже когда был в восторге и слегка пьян. “Сейчас апрель. Так когда же появятся семена?”
  
  “Я не знаю. Возможно, нам придется подождать несколько месяцев, прежде чем они сформируются и созреют. Если ты увидишь пролетающих пчел, постарайся подманить их и заставить полосатых собратьев сесть на цветы. Завтра, когда рассветет, мы отправимся на прогулку по джебелю и поищем перо. Тогда я могу попробовать пощекотать нашего большого мальчика вручную ”. Нашего малыша ждет настоящее садоводческое баловство.
  
  “Как скажешь, Марк Дидий”.
  
  Мы завернулись в одеяла и устроились выпить по последнему стаканчику на ночь под звездами. На этот раз я поднял тост за Хелену. Я скучал по ней. Я хотел, чтобы она увидела это наше растение, которое так крепко растет в своей естественной среде обитания. Я хотел, чтобы она знала, что мы ее не подвели и что скоро она сможет наслаждаться всеми удобствами, которых заслуживает. Я даже хотел услышать ее едкие комментарии о грубой зеленой скотине, которая должна была сделать ее любовника и младшего брата богатыми.
  
  Я все еще ждал, когда Юстин почтит Клавдию такой же вежливостью, когда мне надоело держать глаза открытыми, и я задремал.
  
  
  46
  
  
  Должно быть, меня разбудил звон удаляющихся козлиных колокольчиков.
  
  Это было чудесное утро. Мы оба проспали допоздна, даже на голой земле. Что ж, у нас была стомильная поездка верхом, долгая ночь шумных празднеств с богатой охотничьей компанией, большое волнение здесь в тайне и слишком много, чтобы снова выпить. Кроме того, с перспективой огромного дохода все проблемы нашей жизни были решены.
  
  Возможно, нам следовало съесть немного нашего жесткого рациона прошлой ночью, пока мы сидели и мечтали о роскошных виллах, которыми однажды будем владеть, о наших флотилиях кораблей, о сверкающих драгоценностях, которыми мы будем украшать наших обожаемых женщин, и об огромном наследстве, которое мы могли бы оставить нашим детям с дорогостоящим образованием (при условии, что они будут достаточно пресмыкаться, пока мы доживаем до нашей обеспеченной старости).…
  
  У меня болела голова, как будто стая танцующих слонов переделывала мою прическу. Юстинус выглядел седым. Как только я увидел ослепительный солнечный свет, отражающийся от камней, я предпочел оставаться в горизонтальном положении с закрытыми глазами. Он, бедняга, сел и огляделся.
  
  Он издал мучительный стон. Затем он закричал. После этого он, должно быть, подпрыгнул и запрокинул голову, поскольку завыл во весь голос.
  
  К тому времени я тоже уже сидел. Часть меня уже знала, что должно было произойти, потому что Камилл Юстинус был сыном сенатора, поэтому его воспитали в благородной сдержанности. Даже если повозка виноторговца переедет ему ногу, Юстин должен был не обращать внимания на хруст костей, а носить тогу аккуратными складками, как его предки, а затем вежливо говорить, прося водителя проезжать дальше. Подобные вопли в небо могли означать только катастрофу.
  
  Это было довольно просто. Когда звездная ночь в пустыне сменилась рассветом, а мы двое все еще дремали, как беспамятные бревна, мимо, должно быть, прошла группа кочевников. Они забрали одну из наших лошадей (либо презрев мою, либо оставив нам возможность сбежать живыми из-за причудливой старой вежливости пустыни), и они украли все наши деньги. Они отняли у нас нашу бутыль, хотя, как и мы, отказались от печенья.
  
  Тогда их стада полуголодных овец или коз пожирали окружающую растительность. Обидевшись на наш сильфий, кочевники, прежде чем отправиться в свое вековое путешествие в никуда, вырвали все оставшиеся клочки нашего растения.
  
  Наши шансы на удачу исчезли. Почти ничего не осталось.
  
  Пока мы в смятении смотрели на это, одинокая коричневая коза спрыгнула со скалы и обглодала последние прожаренные на солнце корешки.
  
  
  47
  
  
  ДЛЯ греков КИРЕНА была благословенной дырой в небесах, которая упала на землю, чтобы они могли ее колонизировать. Основание, по меньшей мере, такое же старое, как Рим, высокий хребет, на котором стоит город, настолько похож на саму Грецию, что страдающие от засухи жители Теры, посланные Дельфийским оракулом и приведенные сюда услужливыми ливийцами, должно быть, подумали, что они задремали и каким-то образом приплыли обратно домой. С поросших кустарником серых холмов, где в изобилии водятся перепела, открывается потрясающий вид на далекую равнину внизу, на сверкающее море и вечно процветающий порт Аполлония. Глубокие лесистые долины высокого Джебеля такие же мирные и таинственные, как и сами Дельфы. И повсюду витают ароматы дикого тимьяна, укропа, лаванды, лавра и мелколистной мяты.
  
  Это очень ароматное место, откровенно говоря, не было подходящим местом для двух удрученных парней, которые только что потерпели неудачу в поисках потерянной травы.
  
  Однажды солнечным, пахнущим сосной утром мы с Юстинусом медленно и мрачно поднимались в город, направляясь по Дороге Гробниц; она привела нас через внушающий страх некрополь из древних серых погребальных строений, некоторые из них отдельно стояли на склоне холма, некоторые были высечены глубоко в скале; за некоторыми все еще ухаживали, но некоторые давно опустели, так что их прямоугольные входы с потертыми архитектурными элементами теперь стояли разинутыми и служили пристанищем смертоносным, ядовитым рогатым гадюкам, которые любили прятаться в темноте.
  
  Мы остановились.
  
  “Выбор таков: либо продолжать поиски, либо...”
  
  “Или быть благоразумным”, - печально согласился Юстинус. Нам обоим пришлось подумать об этом. Здравый смысл манил нас, как одноглазая шлюха в забегаловке, в то время как мы пытались чопорно отвести взгляд.
  
  “Элемент выбора применим только к тебе. Я должен подумать о Хелене и нашем ребенке”.
  
  “И у тебя уже есть карьера в Риме”.
  
  “Назовите это профессией. Информатору не хватает великолепных атрибутов ”карьеры": гламура, перспектив, безопасности, репутации - денежного вознаграждения ”.
  
  “Вы зарабатывали деньги, работая на цензоров?”
  
  “Не так много, как мне обещали, хотя и больше, чем я привык”.
  
  “Достаточно?”
  
  “Достаточно, чтобы пристраститься к этому”.
  
  “Так ты останешься в партнерстве с Анакритесом?”
  
  “Нет, если я смогу заменить его кем-то, кто мне больше нравится”.
  
  “Что он сейчас делает?”
  
  “Вероятно, гадают, куда я исчез”.
  
  “Ты не сказал ему, что идешь сюда?”
  
  “Он не спрашивал”, - ухмыльнулся я.
  
  “Но вы продолжите работать частным информатором после того, как вернетесь домой?”
  
  “Традиционно говорят: “Это единственная жизнь, которую я знаю”. Я также знаю, что это воняет, конечно, но быть дураком - это талант, которым наслаждаются информаторы. В любом случае, мне нужно работать. Когда я встретил твою сестру, я поставил перед собой необычную цель - стать респектабельным. ”
  
  “Я так понял, что у тебя уже были деньги, чтобы претендовать на средний ранг. Разве твой отец не дал их тебе?”
  
  Я задумчиво оглядел брата Хелены. Я предполагал, что это будет обсуждение его будущего, но допрашивали меня. “Он одолжил это. Когда Домициан отказал мне в продвижении по службе, я вернул золото обратно. ”
  
  “Твой отец просил тебя об этом?”
  
  “Нет”.
  
  “Одолжит ли он это снова?”
  
  “Я не буду его спрашивать”.
  
  “Между вами проблемы?”
  
  “Во-первых, то, что он вернул деньги, когда хотел выглядеть великодушным, вызвало еще больше споров, чем просьба о помощи ”.
  
  Настала очередь Юстинуса ухмыляться. “Значит, ты тоже не сказал своему отцу, что собираешься приехать сюда?”
  
  “Вы начинаете понимать веселые отношения между боевыми дидиями”.
  
  “Но ты ведь продолжаешь в том же духе, не так ли?” Пока я подавлялся этим предложением, Юстинус смотрел на долину под нами, на далекую равнину и слабую дымку там, где суша встречалась с морем. Он был готов к конфронтации со своей семьей: “Я должен пойти домой и объясниться. Как ты думаешь, какими теперь будут мои отношения с моим собственным отцом?”
  
  “ Это может зависеть от того, находится ли ваша мать в данный момент в комнате.
  
  “И это, конечно, меняется, если Элианус подслушивает?”
  
  “Верно. Сенатор любит тебя - как, я уверен, и твоя мать. Но твой старший брат ненавидит тебя до глубины души, и кто может винить его? Твои родители не могут игнорировать его бедственное положение ”.
  
  “Значит, я за наказание?”
  
  “Ну, даже если дорогой Элианус может предложить это, я не думаю, что тебя продадут в рабство! Для вас, несомненно, найдется какая-нибудь административная должность в унылом месте, где промозглый климат и у женщин неприятный запах изо рта. Что это за три кляксы на карте, где никогда ничего не происходит? О да: крошечные тройные провинции Приморских Альп! Всего пара заснеженных долин в каждой и один очень старый вождь племени, которого они передают по очереди...”
  
  Юстинус зарычал. Я на мгновение дал ему настояться. По выражению его лица и тому, как он затронул эту тему, было ясно, что он напряженно думал наедине.
  
  “Как насчет этого?” - неуверенно предложил он. Должно быть, назревает важный вопрос. “Если вы считаете, что это может подойти: я мог бы вернуться домой и работать у вас до следующей весны?”
  
  Я наполовину ожидал этого, включая отборочный турнир. Следующей весной он планировал вернуться сюда в поисках еще сильфия; возможно, эта заветная мечта в конце концов развеется, хотя я видел, как она годами преследовала Юстина вместе с его потерянной лесной пророчицей. “Работаешь на меня? В качестве партнера?”
  
  “Как бегуну, я должен думать. Мне слишком многому нужно научиться, я это знаю”.
  
  “Мне нравится твоя скромность”. Он мог опуститься до уровня улицы, если бы пришлось. Было слишком надеяться, что он сможет жить так низко вечно, и теперь я искал постоянства. “В определенных пределах это привлекательная идея”.
  
  “Могу я спросить, каковы пределы?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  Он посмотрел правде в глаза с обычной прямотой: “Я не знаю, как жить в суровых условиях. Я не умею разговаривать с нужными людьми. У меня нет опыта, чтобы судить о ситуациях, нет авторитета - фактически, нет надежды ”.
  
  “Начни с самого низа!” Я рассмеялся.
  
  “Но у меня есть таланты, которые я могу предложить”, - пошутил он в ответ. “Как вы знаете, я могу прочитать рисунок, даже если он неточный, говорить по-пунически и дуть в военную трубу, когда требуется”.
  
  “Чистоплотный, кроткий парень с чувством юмора ищет работу в солидной фирме… Я не могу предложить тебе комнату. Но сможешь ли ты смириться с холостяцкой квартирой самого грубого, самого неудобного вида? Я думаю, что к тому времени, как мы вернемся домой, мой старый друг Петрониус наверняка найдет себе какую-нибудь новую женщину, так что ты сможешь занять место в ”Фаунтейн Корт".
  
  “Это там ты раньше жил?” Юстинус действительно нервничал. Должно быть, он слышал, какой унылой была моя старая квартира.
  
  “Послушай, если ты хочешь пойти со мной, тебе придется выйти из общества патрициев. Я не могу смириться с каким-то денди, чье представление о роли моего бегуна сводится к тому, чтобы каждые пять минут сбегать домой к матери за чистой туникой ”.
  
  “Нет. Я это вижу”.
  
  “Что ж, я скажу вот что: если ты действительно хочешь жить в нищете и работать задаром, лишь изредка получая взбучку за легкое облегчение, я был бы готов взять тебя на работу ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Верно. Если вы хотите пройти прослушивание, вы можете начать здесь: моя теория заключается в том, что, когда вам нужно объявить своим женщинам о катастрофе, вы должны замышлять настоящий облом, который нужно придержать про запас. Пока они будут причитать о потерянном сильфии, они могут услышать о том, что мы вступаем в партнерство; тогда первая проблема покажется не такой уж страшной ...”
  
  “ Так как же ты собираешься рассказать Хелене и Клаудии о сильфии?
  
  “Я не собираюсь”, - сказал я. “Так и есть. Если вы хотите работать на меня, вот что происходит: приходит младший и заставляет их плакать, а потом появляюсь я, выглядящий мужественным и надежным, и вытираю их слезы ”.
  
  Я пошутил. Я полагаю, Хелена и Клаудия обе подумали, что мы сошли с ума, отправившись на поиски сильфия, и ни одна из них нисколько не удивилась бы, если бы мы вернулись с пустыми руками.
  
  Нам потребовалось много времени, чтобы найти их. Любезный греческий город Кирена раскинулся на большой территории с тремя разными центральными районами. На северо-востоке находилось Святилище Аполлона, где священный источник сбегал со скалы в бассейн, окаймленный лаврами; на северо-западе возвышался величественный храм Зевса; на юго-востоке находились акрополь и агора плюс другие характерные черты большого эллинистического района, к которым добавились все атрибуты крупного римского центра. Это был огромный город с огромным количеством претензий, некоторые из которых действительно заслуживали.
  
  Мы вместе обыскали гражданский центр. Там был большой, красивый квадратный форум, окруженный обнесенной стеной дорической колоннадой, а в его центре вместо довольно чопорных имперских памятников в стиле эпохи Августа, характерных для современных римских городов, возвышался бронзовый храм Вакха (где у жрецов не было для нас никаких сообщений). Никто из греков и коренных ливийцев, счастливо собравшихся в базилике, не слышал о Елене и Клавдии, за что, я полагаю, мы должны были быть благодарны. Мы вышли на улицу Баттус, названную в честь короля-основателя города, миновали очень маленький римский театр, остановились, чтобы понаблюдать за парой улиток в красную полоску, которые до беспамятства трахались друг с другом на тротуаре, увидели греческий театр с его широкими холодными сиденьями, предназначенными для больших задниц растянувшейся элиты.
  
  Мы перешли к агоре. Там нам снова не удалось найти наших девочек, хотя у нас была возможность полюбоваться военно-морским памятником, состоящим из носов кораблей и довольно милых дельфинов, над которым возвышалась Виктори, девушка-гейм, в своей традиционной летающей одежде. Затем переходим к царской гробнице с особенно тщательно продуманным расположением бассейнов и стоков для сбора крови жертв, убитых снаружи, в изящном круглом портике. Среди магазинов был целый ряд парфюмерных лавок, наполнявших воздух знаменитым ароматом киренийских роз. Прекрасно: если у вас была женщина, готовая купить это. Я начал думать, что люди, которых мы привезли с собой в Кирену?калифорния, все разбрелись по домам. Без сомнения, кроме Фамии, которая должна была валяться пьяной где-нибудь в канаве.
  
  Экзотическая аура действовала нам на нервы. Огромный город был глубоко греческим, со сжатыми, широкоплечими красными дорическими колоннами там, где мы привыкли к более высокому, более прямому, более серому травертину в ионическом или коринфском стиле, и со строгими метопами и триглифами под простыми фризами, где мы ожидали бы искусной скульптуры. Там было слишком много спортивных залов и недостаточно бань. Все его смешанное, беззаботное население было нам чуждо. Там даже сохранились следы правления Птолемеев, которые когда-то относились к Кирене как к форпосту Египта. Все говорили по-гречески, что мы могли бы сделать, если бы потребовалось, хотя это было непросто для усталых путешественников. Первым или единственным языком всех надписей был греческий. Влияние старины заставило нас почувствовать себя Новыми Людьми-выскочками.
  
  Нам нужно было разделиться. Юстин попробовал бы посетить Святилище Аполлона в нижнем городе; я отправился бы в Храм Зевса.
  
  В кои-то веки я выбрал длинную соломинку. Шагая по чистому воздуху соснового леса к восточной стороне высокого плато, на котором был основан город, я уже приободрился. Вскоре я наткнулся на Храм. Среди всех богатых дарований этого города с переполненной казной Храм Зевса отличался отчужденным, авторитетным расположением и самой знаменитой статуей: копией Зевса Фидия в Олимпии. На случай, если я так и не доберусь до святилища в Олимпии, которое было одним из Семи Чудес света, я бы хотел взглянуть на киренийскую копию. Я знал, что на легендарном сорокафутовом шедевре изображен величественный Зевс, восседающий на троне из кедрового дерева и черного мрамора, сам из слоновой кости в расшитых эмалью одеждах, с массивной золотой бородой и массивными золотыми волосами - просто загляденье. Но здесь, в Кирене, мое внимание было отвлечено еще более привлекательным зрелищем, чем знаменитый Фидий.
  
  Это было сонное место (хотя и кишащее назойливыми мухами). Приземистые дорические колонны, поддерживающие массивный архитрав и фриз, говорили об огромном возрасте Храма. По парадным ступеням между судейскими колоннами спускалась высокая молодая женщина в развевающемся белом наряде, которая перестала выглядеть высокомерной и взвизгнула от возбуждения, как только увидела меня.
  
  Очень мило. Игнорируя протокол, она соскочила с подиума, и я схватил ее. Прости меня, Зевс. Что ж, любой, кто соблазнил столько женщин, должен понимать.
  
  Хелене не нужно было спрашивать, что произошло. Это избавило меня от долгих объяснений и избавило от чувства депрессии.
  
  Она отвела меня в тихий дом, который они с Клаудией снимали, усадила меня в греческое кресло с ребенком на руках, отправила Гая искать ее брата, отправила Клаудию за покупками, затем отмахнулась от душераздирающей истории о нашей катастрофе, а вместо этого позабавила меня тем, что я пропустил.
  
  “Фамия сейчас в Аполлонии, очень беспокойный; он купил хорошую коллекцию лошадей - ну, так он думает - и хочет отплыть домой ”.
  
  “Я готов”.
  
  “Ты нужен ему, чтобы помочь ввести в строй корабль. Мы получили несколько писем из Рима. Я вскрыл твое, на случай, если возникнет кризис ...”
  
  “ Я полностью доверяю тебе, любимая.
  
  “Да, я так решил! Петрониус написал. Он снова работает с the vigiles; его жена не хочет мириться; у нее есть парень, которого Петро не одобряет; она не разрешает ему видеться с детьми. Он говорит, что сожалеет, что пропустил твое чтение стихов.
  
  “Жаль, как Аида!”
  
  “Ления угрожает убить тебя, потому что ты обещал помочь Смарактусу получить контракт на открытии нового амфитеатра ...”
  
  “Это было сделано для того, чтобы Смарактус согласился на ее развод”.
  
  “Он все еще не подписал документы. Петро, должно быть, видел Майю; она намного счастливее без Фамии. Твоя мать в порядке, но раздражена тем, что ты бросил Анакрита; Анакрит слонялся поблизости, разыскивая тебя, но Петро давно его не видел, и ходят слухи, что он уехал из города...
  
  “Обычные сплетни”. Анакрит уезжает из города? Куда бы он поехал? “Мне нравится ездить в отпуск. Таким образом я узнаю гораздо больше новостей”.
  
  “И Петроний говорит, что вам продолжают присылать срочные сообщения из Палатинского бюро Клювов ...”
  
  Я лениво улыбнулась. Мои ноги ступали по элегантной черно-белой мозаике; в прохладном открытом атриуме освежающе плескался фонтан. Джулия Джунилла помнила меня достаточно хорошо, чтобы ударить меня по уху размахивающей рукой, а затем закричать, чтобы я опустил ее на землю, чтобы она могла поиграть со своей погремушкой-поросенком.
  
  “Опять Священные гуси, а?” Черт возьми. Я откинул голову назад, улыбаясь. “Что-нибудь еще?” Я чувствовал, что это еще не все.
  
  “Всего лишь письмо от императора”. Старик? Ну, это не могло быть важным. Я предоставляю Хелене выбирать, рассказывать мне об этом или нет. Ее темные глаза были нежны, когда она наслаждалась собой: “Ваш гонорар был пересмотрен, и вам заплатят столько, сколько вы просили”.
  
  Я сел и присвистнул. “ Io!- Полностью?”
  
  “Процент, который вы хотели”.
  
  “Тогда я солидный гражданин ...” Последствия были слишком велики, чтобы рассматривать все сразу. “Так чего же он хочет?”
  
  “Есть записка, написанная его собственной рукой, в которой говорится, что Веспасиан приглашает вас на официальную аудиенцию по поводу того, что произошло с капитолийскими гусями”.
  
  Мне действительно пришлось бы с этим смириться. Мне стало скучно выслушивать придирки.
  
  “Я люблю тебя”, - пробормотал я, притягивая ее ближе. Белое платье, которое было на ней, было чрезвычайно привлекательным, но лучше всего в нем было то, что пуговицы на рукавах были достаточно свободны, чтобы пропускать блуждающие руки. На самом деле, они легко выскользнули прямо из своих креплений…
  
  “Ты полюбишь меня еще больше, - сказала Хелена, призывно улыбаясь, - когда я скажу тебе, что у тебя даже появился новый клиент”.
  
  
  48
  
  
  ОБЫЧНОЙ ПРИЧИНОЙ посещения Святилища Аполлона было восхищение его расположением в конце пути процессии, откуда открывался потрясающий вид на великолепную долину, где так эстетично бил фонтан; там проницательные служители этого чрезмерно богатого святилища раздавали людям деньги в обмен на веточки священного лавра и глотки мерзкой воды из явно немытых чаш. Красивые здания теснились вокруг святилища, подаренные великими и добрыми греками города, которые, казалось, больше стремились разместить свои щедрые строительные проекты на лучших участках, чем планировать эффект в общей схеме. Любой, кто решил возвести храм, просто взвалил на плечи то, что уже было там. Главное было убедиться, что ваша надпись была достаточно большой.
  
  Я с сожалением подумал, что если бы Юстинус и я смогли использовать киренийский сильфий, то в один прекрасный день мы тоже устанавливали бы здесь новые крупные сооружения в качестве лучших мастеров полиса. И все же я всегда думал, что “Фалько” по-гречески выглядит глупо.
  
  Проходя мимо греческих пропилей, монументальной входной арки в главную храмовую зону, мы обнаружили слева от нас священные воды, аккуратно направленные вниз по каналам, вырубленным по диагонали в скале, так что вода стекала в бассейн, где она была недоступна для публики. Это помешало скрягам попробовать его бесплатно.
  
  Подход к фонтану занимал неглубокую полку, под которой располагались храмы. Вы могли смотреть вниз и любоваться скоплением зданий или двигаться дальше, как это сделали мы. За святилищем лежала благоухающая дорожка, ведущая к высокому мысу, с которого открывался вид на огромное прибрежное плато. Вид открывался ошеломляющий. Какому-то талантливому архитектору пришла в голову мысль пристроить амфитеатр на краю этого мыса, где арена ненадежно возвышалась над сказочным видом и, по моему мнению, только и ждала момента, чтобы рухнуть в ущелье.
  
  Мы все взобрались наверх и сели в ряд в центре, дальше всех от края. Я был с Хеленой, Клавдией, Юстином, Гаем, малышом и даже Нуксом, который примостился рядом со мной на каменной скамье, ожидая, что что-то произойдет в оркестре внизу. В остальном место было пустынным, но мы надеялись кого-нибудь встретить. Это была моя личная причина приезда сюда. Забудьте о родниковой воде: у меня была назначена встреча с моим новым клиентом.
  
  Очевидно, меня нанял кто-то застенчивый. Это что-то изменило. Это была женщина, предположительно респектабельная, и скромно неохотно раскрывавшая свой адрес. Как странно.
  
  Я знал, что адрес, должно быть, временный, как и наш собственный, потому что она не была киренийкой. Я также считала, что акт "женщины-загадки” обычно означает, что единственной загадкой было то, как такой скандальной женщине удалось избежать тюрьмы. Но Хелена предупредила меня, чтобы я относилась к этой с уважением.
  
  Клиентка была настолько впечатлена моей репутацией, что следовала за мной всю дорогу от Рима. Это должно означать, что у нее было больше денег, чем здравого смысла. Ни одна женщина, заботящаяся о своем бюджете, не отправилась бы через Средиземное море на встречу с информатором, не говоря уже о том, чтобы сделать это, не убедившись сначала, готов ли он работать на нее. Ни один информатор того не стоил, хотя я держал это при себе.
  
  Хелена сказала, что решение о том, что я возьмусь за это дело, было предрешено заранее. Но тогда Хелена знала, кто был клиентом.
  
  “Ты должна сказать мне”. Я подумал, не потому ли она так скрытничает, что клиент был потрясающе красив; я решил, что в этом случае Хелена велела бы ей отвалить.
  
  “Я хочу видеть твое лицо”.
  
  “Она не появится”.
  
  “Я думаю, она согласится”, - пообещала Хелена.
  
  Солнечный свет заливал пустой театр. Это было еще одно очень ароматное место, еще одна часть райского сада трав Киренаакии. Я жевал семена дикого укропа. У них был жгучий, слегка горьковатый вкус, который соответствовал моему настроению.
  
  Мы возвращались домой. Решение было принято среди смешанных чувств в моей компании. Гай, который большую часть времени проводил в Риме, спасаясь от своей семьи, безумно скучал по ним. Мы были слишком добры к нему. Ему нужно было, чтобы люди его ненавидели. Мы с Еленой наслаждались нашим пребыванием, но были готовы сменить обстановку; крупная сумма денег заманивала и меня домой, теперь, когда Веспасиан добился своего. Юстину пришлось встретиться лицом к лицу со своей семьей. Клаудия хотела примириться со своим мужем и сухо объявила, что планирует вернуться к бабушке с дедушкой в Испанию - очевидно, без Юстинуса.
  
  Тем не менее, я только накануне вечером заметил, что Клавдия и Юстинус выбрали за ужином одну и ту же скамейку. В какой-то момент их обнаженные руки лежали бок о бок на столе, почти соприкасаясь; покалывание осознания между ними было слишком очевидным. По крайней мере, спокойствие девушки говорило о ее силе. То, что он чувствовал, оставалось скрытым. Мудрый мальчик.
  
  Было уже за полдень. Мы просидели в театре целый час. Достаточно долго, чтобы задержаться в поисках клиента, в мотивах которого я сомневался, когда у меня были другие неотложные планы; мне нужно было вернуться в Аполлонию, спасти взволнованную Фамию и помочь ему найти приличный конный транспорт для Зеленых. Я решил вернуться в наше жилище, хотя безмятежная обстановка удерживала меня от немедленного переезда.
  
  Беспокойство постепенно охватило и остальных участников моей вечеринки. Никто не повторил этого, но большинство из нас решили, что клиент был неудачником. Если бы мы бросили это дело, то по возвращении в дом все, что нам нужно было сделать, это собрать вещи. Приключение для всех нас закончилось.
  
  Внезапно повернувшись ко мне, Камилл Юстинус сказал своим низким, сдержанным голосом: “Если мы плывем на запад и будем управлять нашим собственным судном, Марк, я попрошу тебя высадить меня, если возможно, снова в Беренике”.
  
  Я поднял брови. “Отказываешься от идеи работать в Риме?”
  
  “Нет. Просто сначала я хочу кое-что сделать”.
  
  Хелена ткнула меня в ребра. Я послушно сложил руки вместе и продолжал смотреть на театр, как будто наблюдал за действительно захватывающим представлением первоклассной труппы актеров. Я ничего не сказал. Никто не пошевелился.
  
  Затем Юстинус продолжил: “У нас с Клавдией Руфиной был план, который остался незавершенным. Я все еще хочу поискать Сады Гесперид ”.
  
  Клаудия резко вздохнула. Это была ее мечта. Она подумала, что теперь он собирается поехать туда один, в то время как она вернется в Испанию, неудачливая беглянка с позором, лелея свое личное горе.
  
  “Возможно, ты захочешь присоединиться ко мне”, - предложил наш герой своей разъяренной девушке. В конце концов, это была очаровательная идея взять ее с собой; я пожалел, что не додумался предложить это. И все же, когда Юстинус решил побеспокоиться, он, казалось, был вполне способен проявить инициативу. Повернувшись к ней, он заговорил мягко и трепетно; это было довольно трогательно. “ Мы с тобой вместе пережили замечательное приключение. Ты же знаешь, мы никогда этого не забудем. Было бы большим горем, если бы нам обоим пришлось вспоминать об этом в будущем в тишине, когда мы были с другими людьми ”.
  
  Клаудия посмотрела на него.
  
  “Ты нужна мне, Клаудия”, - объявил он. Я хотела подбодрить. Он точно знал, что делает. Что за парень. Красивый, обаятельный, абсолютно надежный (каким ему и нужно было быть, поскольку фактически у него не было ни гроша). Девушка была отчаянно влюблена в него, и в последнюю минуту он спас ее.
  
  “Спасибо тебе, Квинт”. Клаудия встала. Она была высокой, крепко сложенной, с волевым, серьезным лицом. Я редко слышал, чтобы она смеялась, за исключением тех времен в Риме, когда она впервые познакомилась с Юстином; сейчас она не смеялась. “В сложившихся обстоятельствах, ” любезно сказала Клаудия Руфина, - я думаю, это самое меньшее, что вы могли бы мне предложить”.
  
  Хелена поймала мой взгляд и нахмурилась.
  
  Голос Клаудии стал жестче. “Так я тебе нужна?” Что ему было нужно, так это ее состояние, и у меня внезапно возникло нехорошее предчувствие, что Клаудия это понимает. “Знаешь, никто никогда в моей жизни не удосуживался подумать о том, что мне нужно! Извини, Квинтус: я вижу, что все остальные подумают, что ты только что сделал что-то замечательное, но я бы предпочла жить с человеком, который действительно хотел меня.
  
  Прежде чем кто-либо успел ее остановить, Клаудия юркнула в ближайший проход и направилась вдоль рядов. Я уже знал о ее склонности врываться в амфитеатр в одиночку. Я поднялся на ноги, опередив Юстинуса, который все еще выглядел ошеломленным. О боги, он сделал все, что мог, и теперь был ужасно расстроен. Женщины могут быть такими бесчувственными.
  
  Нукс сорвался с места и с возбужденным лаем помчался за девочкой. Мы с Хеленой оба окликнули ее. Когда Клаудия свернула по проходу к крытому общественному выходу, женщина, каким-то образом получившая доступ на арену, вошла в центр и заняла доминирующее положение на овальной сцене.
  
  Она была среднего роста и надменной осанки: длинная шея, приподнятый угловатый подбородок, копна каштановых волос и настороженные глаза, которые с любопытством следили за Клаудией, когда девушка бросилась к ней по проходу, а затем остановилась. На женщине была богатая одежда нежных оттенков с отблеском шелка в ткани. Ее легкий плащ удерживался на плечах подобранными брошами, соединенными тяжелой золотой цепью. Еще больше золота сверкало на ее шее и пальцах. Длинные элегантные серьги свисали с ее светлых ушей.
  
  Ее голос, спокойный, аристократичный - и на латыни - легко доносился со сцены: “Кто из вас Дидиус Фалько?”
  
  Если она привела сопровождающих, они, должно быть, ждут в другом месте. Ее появление в одиночку было рассчитано на то, чтобы шокировать нас. Я поднял руку, все еще отвлекаясь. Однако я всегда был вполне способен оскорбить просителя: “О боги, неужели киренийская элита допускает женщин-гладиаторов на свою арену?”
  
  “Это было бы возмутительно”. Великолепная в своем шикарном уличном наряде женщина холодно оглядела меня. Она сделала небольшую паузу, как делают люди, когда точно знают, какой эффект они произведут. “меня зовут Сцилла”.
  
  Сидевшая рядом со мной Елена Юстина слабо улыбнулась. Она была права. Я бы приняла этого клиента.
  
  
  49
  
  
  “КАК ТЫ нашел меня?”
  
  Мы возвращались по теплой, усыпанной яблоками тропинке к Святилищу. Хелена, моя скромная компаньонка, молча шла рядом со мной, держа меня за руку и подставляя лицо солнцу, словно поглощенная красотой пейзажа. Гай забрал ребенка и Нукса и умчался домой раньше нас. Молодые влюбленные, или кем бы они там ни оказались, задержались, чтобы твердо сказать друг другу, что больше говорить не о чем.
  
  “В конце концов, я выследил тебя через твоего друга Петрония. До этого я разговаривал с человеком по имени Анакрит. Он сказал, что был твоим партнером. Он мне был безразличен ”. Сцилла была откровенной женщиной, которая выносила собственные суждения и действовала соответственно.
  
  Давая потенциальному клиенту возможность оценить себя, я объяснил, пока мы медленно шли: “Раньше я работал с Петрониусом, которому я абсолютно доверял”. Зная Петро, я на мгновение задумался, что он подумал о моей новой клиентке, когда она обратилась к нему. Однако его вкусы были более хрупкими. Сцилла была стройной, но у нее были жилистые руки и упругая походка. “К несчастью, Петроний вернулся к своей карьере в "вигилах ". Теперь, да; я работаю с Анакритом, которому я совсем не доверяю, так что одно можно сказать наверняка: он никогда меня не подведет ”.
  
  Столкнувшись с традиционным остроумием информирующего братства, Сцилла просто выглядел раздраженным. Что ж, это тоже традиционно.
  
  “Ты прошла долгий путь. Так почему я?” Я мягко спросил ее.
  
  “Ты уже был вовлечен в то, что мне нужно, чтобы ты сделал. Ты пришел в дом”.
  
  “чтобы увидеть Помпония Уртика?” На мгновение я перенесся назад, на роскошную виллу бывшего претора на Пинциане в декабре прошлого года, в те два бесполезных случая, когда я пытался взять у него интервью после того, как его растерзал лев Каллиопа. Была ли Сцилла в доме, или ей просто рассказали обо мне позже? В любом случае, я знал, что она жила там, будучи близким членом домашнего круга претора. “Я хотел поговорить с Помпониусом об этом несчастном случае”.
  
  Ее голос проскрежетал: “Несчастный случай, которого не должно было произойти”.
  
  “Так я сделал вывод. А как Помпоний?”
  
  “Он умер”. Сцилла перестала ходить. Ее лицо было бледным. “Это продолжалось до конца марта. Его смерть была длительной и ужасно болезненной”. Мы с Хеленой тоже остановились в тени низкой сосны. Хелене, должно быть, уже рассказали кое-что из этой истории, но она предоставила мне самому услышать ее полностью. Сцилла быстро перешел к делу: “Фалько, ты, должно быть, понял, что я хочу, чтобы ты помог мне разобраться с ответственными за это людьми”.
  
  Я действительно догадался об этом.
  
  К чему я чувствовал себя неподготовленным, так это к этой дорогой, культурной, образованной женщине. Согласно слухам в Риме, она должна была хорошо проводить время. Испуг низкорожденного, вероятно, освобожденного раба. Даже если бы Помпоний завещал ей миллионы, для такой заурядной особы, как она, было бы невозможно за несколько недель превратиться в достойную пару для племянницы Главной весталки.
  
  Она заметила мой пристальный взгляд, который я и не пытался скрыть. “Ну?”
  
  “Я пытаюсь тебя раскусить. Я слышал, у тебя “дикая” репутация”.
  
  “И что это значит?” - бросила она мне вызов.
  
  “Откровенно говоря, я ожидал увидеть шлюху нежных лет, несущую на себе следы приключений”.
  
  Сцилла оставалась спокойной, хотя и явно скрипела зубами. “Я дочь импортера мрамора. Рыцарь; он также занимал важные посты в налоговой службе. Мои братья управляют процветающим бизнесом по производству архитектурной фурнитуры; один - жрец имперского культа. Так что мое происхождение респектабельное, и я вырос в комфорте со всеми сопутствующими достижениями ”.
  
  “Тогда откуда берется эта репутация?”
  
  “У меня есть одно необычное хобби, не имеющее отношения к вашему запросу”.
  
  Мои мысли непристойно метались. Странное хобби должно было быть сексуальным.
  
  Женщина снова двинулась в путь. На этот раз Хелена взяла ее под руку, так что они вдвоем шли рядом, пока я прокладывал себе дорогу через кусты укропа. Хелена поддержала разговор, как будто для образованной дочери рыцаря более пристойно давать интервью женщине. Лично я чувствовал, что Сцилла не нуждалась в подобных уступках.
  
  “Итак, расскажите нам о вас и бывшем преторе? Вы были влюблены?”
  
  “Мы собирались пожениться”.
  
  Хелена улыбнулась и позволила этому ответить на вопрос, хотя и знала, что это не так. “Ваш первый брак?”
  
  “Да”.
  
  “До этого вы жили со своей семьей?”
  
  “Да, конечно”.
  
  Вопрос Елены был тонким способом выяснить, были ли у Сциллы до этого серьезные любовники. Сцилла была слишком осторожна, чтобы ответить. “А что насчет той ночи, когда Помпоний привел льва в свой дом? Это было задумано как “угощение” для тебя?”
  
  Выражение карих глаз Шиллы казалось печальным и отсутствующим. “У мужчин могут быть странные представления о том, что уместно”.
  
  “Верно. Некоторым не хватает воображения”, - посочувствовала Хелена. “Некоторые, конечно, знают, что ведут себя грубо, и все равно идут вперед… И ты присутствовал, когда растерзали Помпония. Это, должно быть, был ужасный опыт ”.
  
  Сцилла некоторое время кралась молча. У нее была прекрасная, уверенная походка, не похожая на спотыкающееся шарканье большинства благовоспитанных дам, которые покидают свои дома только в носилках. Как и Хелена, она производила впечатление, что может пройтись по полудюжине рынков, потратить с размахом, а затем самостоятельно отнести покупки домой.
  
  “Помпоний вел себя глупо”, - сказала она без злобы или упрека. “Лев вырвался на свободу и прыгнул на него. Это удивило хранителей, хотя теперь мы знаем, почему оно так себя вело. Его пришлось усыпить ”.
  
  Я нахмурился. Кто-то сказал мне, что девушка отреагировала истерически; это было бы понятно, но здесь она казалась такой собранной, что я не мог себе этого представить. Наклонив голову, чтобы оглядеть Елену, я сказал: “Я полагаю, Помпоний манипулировал соломенным человечком. Лев бросился на него, растерзал, а затем начался хаос - что произошло дальше?”
  
  “Я закричал - так громко, как только мог, - и бросился вперед, чтобы отпугнуть льва”.
  
  “Это потребовало мужества”.
  
  “Это сработало?” - спросила Елена, застигнутая врасплох, но все же снова взяв себя в руки.
  
  “Лев остановился и убежал в сад”.
  
  “Румекс-гладиатор - последовал этому и сделал то, что было необходимо?” Я подсказал.
  
  Мне показалось, что по лицу Шиллы пробежала тень. “Румекс пошел за львом”, - тихо согласилась она.
  
  По понятным причинам она, казалось, хотела закончить этот разговор. Через мгновение Хелена сказала: “Однажды я чуть не встретила Румекса, но это было вскоре после аварии, и его держали подальше от публики”.
  
  “Ты не так уж много пропустила”, - сказал ей Сцилла с неожиданной силой. “Он был неудачником. Все его бои были подстроены”.
  
  И все же, подумал я, чувствуя себя обязанным защитить беднягу; он в одиночку проткнул копьем взволнованного льва.
  
  Ее мнение было внутренней информацией. Я задавался вопросом, откуда Сцилла приобрела знания, позволяющие так язвительно судить о доблести гладиатора. Возможно, от Помпония.
  
  Мы добрались до главного святилища. Сцилла провела нас вниз по нескольким ступенькам. Я вежливо протянул руку Хелене, но Сцилла, казалось, вполне могла удерживать равновесие без посторонней помощи.
  
  Среди скопления храмов, включая большое дорическое святилище Аполлона, было небольшое ограждение с впечатляющим алтарем под открытым небом снаружи. Многие другие храмы были старыми и маленькими, теснившимися вокруг открытой площади в дружелюбном стиле. Эллинистические боги могут быть менее отдаленными, чем их римские эквиваленты.
  
  “Итак, ты поможешь мне, Фалько?” Спросил Сцилла.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “Я хочу, чтобы Сатурнин и Каллиопа были привлечены к ответственности за смерть Помпония”.
  
  Я промолчал. Хелена прокомментировала: “Это может быть нелегко. Наверняка вам пришлось бы доказать, что они заранее знали, что может произойти той ночью?”
  
  “Они эксперты по обращению с дикими животными”, - пренебрежительно ответила Сцилла. “Сатурнинусу никогда не следовало организовывать частное шоу. Выпускать дикого зверя в домашних условиях было глупостью. И Каллиоп, должно быть, знал, что, поменяв львов местами, он вынес Помпонию смертный приговор.”
  
  Как дочь сенатора, Елена Юстина предложила решение истеблишмента: “Вам и семье экс-претора лучше всего подать гражданский иск о возмещении ваших убытков. Возможно, вам нужен хороший юрист”.
  
  Сцилла нетерпеливо покачала головой. “Компенсации недостаточно. Это тоже не главное!” Ей удалось совладать со своим голосом, затем она произнесла то, что звучало как заготовленная речь: “Помпоний был добр ко мне. Я не позволю ему умереть без защиты. Многие мужчины проявляют интерес к девушке с хорошей репутацией, но вы можете догадаться, что это за интерес. Помпоний был готов жениться на мне. Он был порядочным человеком ”.
  
  “Тогда прости меня”, - мягко сказала Хелена. “Я могу понять твой гнев, но другие люди могут предположить, что у тебя были только низкие мотивы. Означает ли его смерть, что ты потеряла надежду на его богатство, например?”
  
  Сцилла выглядела надменной и снова продолжила, как человек, который провел много времени, размышляя над своей обидой и тренируясь, как защитить свой гнев: “Он был женат раньше, и его дети - его главные наследники. Что я потеряла, так это шанс удачно выйти замуж за человека со статусом. Помимо моего собственного большого горя, это разочарование для моей семьи. Экс-претор - прекрасная партия для дочери любого наездника. Он был великодушен, предложив мне это, и я высоко ценил его за это ”.
  
  “Ты должен скорбеть о нем, но ты все еще молод”. Сцилле было, я думаю, лет двадцать пять или около того. “Не позволяй этому омрачать всю твою оставшуюся жизнь”, - предупредила Хелена.
  
  “Но, ” сухо возразила Сцилла, - я несу дополнительное бремя, потеряв человека, за которого должна была выйти замуж, при скандальных обстоятельствах. Кому я теперь понадоблюсь?”
  
  “Да, я понимаю”. Хелена задумчиво смотрела на нее. “Итак, что Фалько должен для тебя сделать?”
  
  “Помоги мне заставить этих людей признать свое преступление”.
  
  “Что вы уже предприняли по этому поводу?” Поинтересовался я.
  
  “Виновные бежали из Рима. После смерти Помпония мне пришлось заняться этим делом. Он страдал так долго, что его семья больше этого не хотела. Сначала я посоветовался с вигилами. Они казались сочувствующими. ”
  
  “Виджилы известны своим добрым отношением к диким девушкам!” Некоторые из знакомых мне виджилов ели диких девушек на десерт после обеда.
  
  Сцилла храбро воспринял шутку, проигнорировав ее. “К сожалению, поскольку подозреваемые находились за пределами Рима, дело находилось вне юрисдикции вигилей. Тогда я обратился к императору”.
  
  “Он отказал вам в помощи?” - возмущенно спросила Хелена.
  
  “Не совсем. Мои братья, конечно, выступили моими защитниками, хотя я знаю, что они оба смущены сложившейся ситуацией. Тем не менее, они хорошо изложили мое дело, и император выслушал их. К смерти человека такого высокого ранга следовало отнестись серьезно. Но позиция Веспасиана заключалась в том, что Помпоний был виноват в организации частного представления ”.
  
  Елена выглядела сочувствующей. ‘Веспасиан хотел бы избежать сплетен”.
  
  “Вполне. Поскольку двое мужчин скрылись, все было приостановлено в надежде, что общественный интерес утихнет. Император только пообещает, что, если Сатурнин и Каллиопа вернутся в Рим, он пересмотрит мое прошение.”
  
  “Зная это, они не вернутся”, - усмехнулась Хелена.
  
  “Точно. Они прячутся в Лепсисе и Оэа, своих родных городах. Я мог бы состариться и поседеть, ожидая, когда эти личинки снова появятся ”.
  
  “Но в пределах Империи им не избежать правосудия!”
  
  Сцилла покачала головой. “Я могла бы обратиться к губернатору Триполитании, но он не предпримет более решительных действий, чем император. Сатурнин и Каллиопа - заметные фигуры, тогда как я не имею никакого влияния. Губернаторы плохо реагируют на то, что Фалько называет ”дикарками"! "
  
  “Итак, о чем ты просишь Фалько?”
  
  “Я не могу приблизиться к этим людям. Они не примут заявлений и не будут разговаривать ни с кем, кого я пошлю. Я должен отправиться за ними - я должен сам отправиться в Триполитанию. Но они жестокие люди, из жестокой части общества. Их окружают обученные бойцы - ”
  
  “Ты напугана, Сцилла?” Спросила Хелена.
  
  “Я признаю, что это так. Они уже угрожали моим слугам. Если я уйду - а я чувствую, что должен, - я буду чувствовать себя уязвимым на чужой территории. То, что справедливость на моей стороне, не будет утешением, если они причинят мне боль - или что похуже ”.
  
  “Маркус”... - обратилась ко мне Хелена. Я молчал, удивляясь, почему я так скептически настроен.
  
  “Я могу сопровождать тебя”, - сказал я Сцилле. “Но что будет потом?”
  
  “Найдите их, пожалуйста, и приведите ко мне, чтобы я мог обвинить их в том, что они сделали”.
  
  “Это кажется разумной просьбой”, - прокомментировала Хелена.
  
  Я почувствовал себя обязанным предупредить женщину: “Я не рекомендую вам планировать какие-либо масштабные сцены. Так и не было доказано - не говоря уже о суде, - что кто-то из них совершил преступление”.
  
  “Могу я не подавать гражданский иск, как предложила Елена Юстина?” - кротко спросила Шилла. Это прозвучало безобидно. Слишком безобидно, с этой стороны.
  
  “Да; я уверен, что мы сможем найти юристов в Лепсисе и Оэа, которые будут готовы доказать, что Сатурнин и Каллиоп должны вам финансовую компенсацию за потерю вашего будущего мужа из-за их халатности”.
  
  “Это все, чего я хочу”, - согласилась Сцилла.
  
  “Хорошо. Я могу арестовать их и вызвать в суд. Стоимость должна быть скромной, вы почувствуете, что приняли меры, и, возможно, есть шанс выиграть дело. ”Триполитания была известной провинцией, где велись тяжбы. И все же я не думал, что дело обязательно дойдет до суда. И Сатурнин, и Каллиоп вполне могли позволить себе заплатить, только чтобы заставить эту женщину уйти. На мой взгляд, ее обвинения не причинили бы им особого вреда, но они должны были доставить неудобства. Если ланистаи удовлетворят ее жалобы и получат компенсацию, они смогут свободно вернуться в Рим. “Впрочем, только один вопрос. Со всем этим была связана нераскрытая смерть. Помпоний был убит львом, которого убил Румекс. Сам Румекс затем умер, и его убийца так и не был найден. Я должен спросить: вы были каким-либо образом вовлечены? ”
  
  Шилла смерила меня холодным взглядом. Я почувствовала себя учительницей музыки юной леди, которая по неосторожности сыграла неудачную ноту после того, как она, со своей стороны, исполнила безупречные гаммы. “Я мог бы убить человека при подходящих обстоятельствах”, - спокойно ответил Сцилла. “Но я никогда этого не делал, могу вас заверить”. Конечно, нет. Она была дочерью рыцаря, причем вполне респектабельной.
  
  “Верно”. Я почувствовал легкое замешательство.
  
  Очевидно, что мне придется взяться за эту работу. Мы договорились о финансах, контактных пунктах. Затем Шилла сказала, что сейчас собирается сделать подношение в храме, и мы с Хеленой вежливо попрощались с ней. Я заметил, что храм, в который она пошла, был вполне подходящим для женщины, чье сердце настроено на месть, даже месть в гражданских судах: храм богини ночи и колдовства Гекаты.
  
  “Отождествляла себя с Дианой”, - сказала Хелена, которая также заметила, куда ушла Сцилла.
  
  “Самогон?”
  
  “Богиня охоты - это больше то, что я имел в виду”.
  
  Мы с Хеленой стояли рядом с этим светлым убежищем культуры, алтарем Аполлона. Оттуда доносился слабый запах обуглившегося мяса, который вызвал у меня желание поужинать. “Ну? Что ты думаешь?”
  
  На широком лбу Хелены появилась морщинка. “Что-то не совсем так”.
  
  “Я рад, что ты это сказал”. Сцилла мне очень не нравился: слишком самоуверенный.
  
  “Это может быть просто”, - предложила Елена в своей справедливой манере. “Сцилле помешали, когда она обратилась к вигилам и императору. Она чувствует, что произошла несправедливость, но какое существует средство? Люди, потерявшие кого-то в результате трагедии, очень злятся и мечутся в поисках способа облегчить свою беспомощность. ”
  
  “Это прекрасно - если они придут и возьмут меня на работу”.
  
  “Ты уверен, что хочешь это сделать?”
  
  “Я уверен”.
  
  Когда Сцилла обсуждала ночь, когда ее любовник планировал произвести на нее впечатление шоу, я вспомнил мертвого льва, а позже мертвого гладиатора, убийство которого так и не было раскрыто даже наполовину. Это всколыхнуло чувства, которые я оставил позади, когда вышел на эту выбеленную солнцем праздничную интерлюдию. Посвящение себя Юстинусу - его дикой погоне за состоянием и печальным проблемам в личной жизни - увело меня далеко от тех зимних дней одитинга среди зверинцев. И все же тревожащая проблема не покидала меня. И вот мы здесь, в древнегреческой Кирене, столкнулись с теми же темными подводными течениями.
  
  “Итак”, - сказала Хелена, бросив на меня странный взгляд. “Ты отправляешься в Триполитанию”.
  
  “Это я. Тебе не обязательно приходить”.
  
  “О, я буду там!” Она говорила довольно тепло. “Я не забыла, Марк Дидий, что, когда мы впервые встретились, ты был известен тем, что проводил время с известными своей гибкостью триполитанскими акробатами”.
  
  Я рассмеялся. Это была неправильная реакция.
  
  Что за девушка она была. Прошло четыре года с тех пор, как я впервые познакомился с Хеленой Юстиной, и за все это время я ни разу не вспомнил об извилистой молодой канатоходке, с которой развлекался до нее. Я даже не мог вспомнить имя танцовщицы. Но Хелена, которая никогда даже не встречалась с этой девушкой, все еще испытывала ревность.
  
  Я поцеловал ее. Это тоже было неправильно, но все остальное было бы еще хуже. “Лучше бы тебе быть там и отбиваться от них”, - мягко сказал я. подбородок Хелены вызывающе вздернулся, и тогда я подмигнул ей. Я давно этого не делал. Это был один из тех дерзких ритуалов ухаживания, которые забываются, когда чувствуешь в ком-то уверенность.
  
  Возможно, слишком уверенно. Хелена все еще могла создать у меня ощущение, что она держит свои варианты открытыми на случай, если решит, что я не представляю особого риска.
  
  Я прошел с ней через официальную территорию храма к впечатляющему месту, где вода из Источника Аполлона была отведена с верхнего уровня вниз в официальный фонтан. Обнаженный мужской торс - довольно маленький - покоился под странным углом на постаменте стройного обелиска; он был установлен над многослойным бассейном, по которому стекали потоки родниковой воды. Хелена искоса посмотрела на одинокую колонну, значение которой, казалось, показалось ей подозрительным.
  
  “Какой-нибудь скульптор, воплощающий его мечты”, - усмехнулась она. “Держу пари, это смешит его девушку”.
  
  Под обелиском располагался прекрасный полукруглый подиум, завершаемый двумя величественными каменными львами. Повернутые внутрь и свирепо гримасничающие, львы были длинными, но довольно крепкими в туловище и лапах, с широкими головами, привлекательными усами и тщательно вырезанными вьющимися гривами.
  
  Некоторое время я стоял, глядя на зверей-хранителей, думая о Леонидасе.
  
  Часть третья
  
  Триполитания: май 74 года н.э.
  
  
  50
  
  
  
  ТРИПОЛИТАНИЯ.
  
  Среди всех шумных провинций Империи Триполитанию возглавляет длинный глава. У трех городов шокирующая история независимости. Единственным, что, на мой взгляд, говорило в их пользу, был тот факт, что они не были греками.
  
  Они также никогда не были насквозь карфагенянами. Этим объясняется их своевольное отношение; когда Карфаген пал, они смеялись. Конечно, впервые они были основаны финикийцами и, возможно, впоследствии переселились из самого Карфагена, но, тем не менее, три великих приморских города неизменно сохраняли свой независимый статус. Когда Рим сокрушил мощь Карфагена, они могли утверждать, что достаточно разделены, чтобы избежать наказания. В то время как Карфаген был разрушен, его население порабощено, религия запрещена, его поля засыпаны солью, а аристократия предана забвению штрафами, Три города признали себя невиновными и потребовали неприкосновенности. Триполитании никогда не приходилось официально сдаваться. Она никогда не превращалась в военную зону. Она не была колонизирована римскими военными ветеранами. Хотя были визиты в юридический округ, там даже не было регулярного административного присутствия канцелярии губернатора проконсула Африки, под юрисдикцию которого теоретически подпадал этот регион.
  
  Триполитания теперь была пунической, продолжая быть римской. Со всей видимостью искренности ее жители присваивали себе римское городское планирование, римские надписи и то, что считалось римскими названиями. Все три города были известны под общим названием Эмпория, и это их объединяло: международный торговый центр. Отсюда следует, что все они были переполнены хорошо одетыми, процветающими этническими миллионерами.
  
  Моя компания была чистой и цивилизованной, но когда мы приземлились в Сабрате, мы чувствовали себя оборванными лудильщиками, которым нечего там делать.
  
  Необходимо отметить два момента. Первый момент: Сабрата - единственный город без гавани. Когда я говорю “приземлился”, я имею в виду, что наш корабль неожиданно и очень сильно выбросило на берег с ужасным раздирающим шумом. Капитан, который стал близким другом моего шурина Фамии, был - как мы обнаружили после внезапной посадки - в тот момент далеко не трезв.
  
  Второй момент: Хотя мы приземлились в Сабрате, я отдал капитану очень точные приказы плыть в другое место.
  
  Мне казалось достаточно ясным; это должно было быть моим решением. Я был главным в нашей группе. Более того, я нашел судно в Аполлонии, поторговался и заказал его, затем организовал погрузку великолепного ливийского скота, который Фамии каким-то образом удалось купить за Грины. Учитывая, что я болел за "синих", это было довольно великодушно. Это правда, что Фамия действительно заплатила за корабль. В конечном счете, в решающем вопросе завоевания доверия капитана вес имели амфоры Фамии. Упорно торгуясь за лошадей, он сумел оставить достаточно зеленых денег для значительного количества амфор.
  
  Фамия хотел поехать в Сабрату, потому что думал, что лошади были привезены туда племенами пустыни из внутренних оазисов. Он опустошил Киренаку, но все еще покупал. Грины всегда были расточительными. И чем больше лошадей он покупал, тем больше заказов банкира он мог обналичить, высвобождая больше денег на вино.
  
  Значительным племенем из внутренних районов были гараманты, те, чье избиение римским командиром Валерием Фестусом уже обсуждалось Юстином и мной, когда мы думали, что они могли захватить нас в плен. В связи с их недавним поражением было вполне вероятно, что они прекратили торговлю, по крайней мере временно. Однако из великого оазиса Сидаме в Сабрату по-прежнему идут караваны с золотом, карбункулами, слоновой костью, тканями, кожей, красителями, мрамором, редкими породами дерева и рабами, не говоря уже об экзотических животных. Коммерческой эмблемой города был слон.
  
  Я охотился за людьми, которые торговали дикими зверями, но, слава богам, слоны в это дело не входили.
  
  “Фамия”, - сказал я тогда, в Аполлонии, говоря медленно и приятно, чтобы не обидеть или не сбить с толку пьяного ублюдка, - “Мне нужно съездить в Оэа, и мне нужно съездить в Лепсис. Для начала сойдет и то, и другое, хотя сначала мы доберемся до Лепсиса. Сабрата - единственное место, которое мы можем оставить без внимания.”
  
  “Хорошо, Маркус”, - ответила Фамия, улыбаясь той раздражающей улыбкой, которая бывает у всех пьяниц, когда они готовы забыть все, что ты сказал. Как только я отвернулся, скользкий девиант, должно быть, начал заигрывать с капитаном, свиньей, которая оказалась такой же плохой, как Фамия.
  
  Когда я почувствовал толчок, когда мы карабкались по камням и песку в Сабрате, я вынырнул из-под воды, где был парализован морской болезнью; мне пришлось сжать руки, чтобы они не сдавили горло моего шурин. Теперь я знал, почему путешествие казалось бесконечным. Оно должно было закончиться несколько дней назад.
  
  Было абсолютно бессмысленно пытаться возражать. Теперь я понял, что Фамия плавала в состоянии неизлечимого опьянения, никогда полностью не протрезвев. Его ежедневный прием приводил его в более дикое настроение или в более унылые впадины, но он никогда не позволял себе окунуться в реальный мир. Если я заставлю его забыться, как я хотел, когда мы вернемся в Рим, он будет стонать моей сестре, и тогда Майя возненавидит меня.
  
  Я чувствовал себя беспомощным. Я также потерял некоторых из своих прирожденных сторонников. Как и просил Юстинус, мы оставили его в Беренике. Когда мы отстранили его, казалось, что все между ним и Клаудией все еще обречено на трагедию. Затем, когда он выгрузил свой скудный багаж и попрощался со всеми нами на набережной, он подошел к молодой леди.
  
  “Тогда тебе лучше поцеловать меня на прощание”, - тихо сказали мы ей. Клаудия подумала дважды, затем чмокнула его в щеку и снова быстро отскочила.
  
  Натренированный в армии на быструю реакцию Камилл Юстинус воспользовался преимуществом и обнял ее одной рукой. “Нет, я имел в виду правильно ...”
  
  Его уравновешенность оказала на нее давление, так что Клаудии пришлось это сделать. Он заставил поцелуй длиться долго, прижимая ее как можно ближе, фактически не совершая неприличий поступок. У него хватило ума держаться до тех пор, пока она не перестала сопротивляться и не разрыдалась. Утешая ее, когда она плакала у него на плече, Юстинус дал понять, что намерен оставить ее при себе, а нам забрать вещи Клавдии. Затем он заговорил с ней тихим голосом.
  
  “Юпитер, я видел, что происходит, когда Квинтус болтает с девушкой, которая втайне считает его замечательным!”
  
  Хелена задержалась по пути, чтобы упаковать багаж Клаудии. Она бросила на меня пронзительный взгляд. Поразмыслив, я не смог вспомнить, рассказывал ли я когда-нибудь Хелене о том, как ее брат исчез на башне в немецком лесу с пророчицей, которая впоследствии оставила его без любви. Позже я видела, как он спускался с башни, заметно изменившийся, и было легко догадаться почему. “Возможно, он извиняется”, - едко предположила Хелена.
  
  Клавдия, отнюдь не пассивная, даже когда плакала навзрыд, прервала Юстина длинным, ожесточенным спором, суть которого я не мог уловить. Он ответил, тогда она попыталась отстраниться от него, нанося сильные удары ладонями по его груди, пока он не был вынужден постепенно отступить почти к краю гавани. Она не могла заставить себя столкнуть его в воду, и они оба это знали.
  
  Юстинус позволил Клавдии разглагольствовать на него, пока она не замолчала. Он задал вопрос. Она кивнула. Все еще довольно шатко балансируя на краю причала, они обняли друг друга. Я заметил, что его лицо побелело, как будто он знал, что обрекает себя на неприятности, но, возможно, он думал, что неприятности, о которых он уже знал, были лучше любых других.
  
  Я сам подавил усмешку, подумав о состоянии, которое Юстинус только что загнал в угол. Мой племянник Гай изобразил, что его сильно вырвало в гавань при виде слезливой сцены, свидетелем которой он только что стал. Хелена пошла и села одна на носу корабля, пораженная тем, что ее младший брат начал жить собственной жизнью.
  
  Остальные поднялись на борт. Мы отчалили. Юстин крикнул, что они попытаются догнать нас до того, как мы покинем Лепсис.
  
  Я все еще думал, что они обречены. Но люди говорили то же самое о нас с Хеленой. Это дало нам вескую причину выстоять. Хорошие предзнаменования подводят. Плохие дают вам повод для борьбы.
  
  “Сабрата кажется очень привлекательным городом”, - попыталась успокоить меня Хелена, пока я осознавал ошибку, которую совершила Фамия. Это было до того, как она узнала о существовании Святилища Танит, что заставило ее крепче прижать к себе и ребенка, и моего племянника Гая.
  
  “Я уверен, что слухи о жертвоприношении детей просто созданы для того, чтобы придать Танит дурную славу и повысить ее авторитет”.
  
  “О да”, - усмехнулась Хелена. Слухи о отвратительных религиозных обрядах могут привести в ужас самых благоразумных девушек.
  
  “Без сомнения, причина всех этих крошечных саркофагов в том, что те, кто почитает пунических богов, также очень любят маленьких детей”.
  
  “И нам не повезло потерять многих из них в очень похожем возрасте… Что мы собираемся делать, Маркус?”
  
  Хелена теряла мужество. Путешественники всегда попадают в трудные моменты. Выдержать долгое путешествие только для того, чтобы в тот самый момент, когда вы ожидаете прибытия, обнаружить, что на самом деле вы находитесь в двухстах милях от места назначения (и должны возвращаться назад), может привести в отчаяние самую храбрую душу.
  
  “Будем надеяться, Сцилла не будет возражать, что я опоздал на неделю”. Сцилла настояла на том, чтобы самой добраться до Лепсис Магна - пример своенравного отношения, которое заставило меня с подозрением отнестись к ней как к клиенту. “Мы можем либо попытаться убедить Фамию отплыть обратно, либо оставить его разглядывать лошадиные зубы в надежде, что одна из них его укусит, и сами заказать другой корабль. Пока мы здесь, давайте осмотримся, как туристы ”, - предложил я. Моей обязанностью было предоставить моей семье богатый культурный опыт Империи.
  
  “О, только не еще один паршивый иностранный форум!” - пробормотал Гай. “И я могу обойтись без всяких смешных иностранных храмов, большое спасибо”.
  
  Как порядочный отец семейства, я проигнорировал мальчика. Его родители разрешали споры, нанося ему удары кулаком: Я хотел показать ему пример мягкой терпимости. Это еще не произвело впечатления на Гая, но я был терпеливым человеком.
  
  Как и в большинстве городов в узких внутренних районах Северной Африки, Сабрата располагался в превосходном месте прямо на набережной, где сильно пахло рыбой. Дома, магазины и бани почти сливались с глубоким синим океаном. Самые дешевые из них были построены из необработанного местного камня, который представлял собой красноватый известняк самого пористого вида, легко усеянный отверстиями. Гражданский центр также сыграл роль вида на море. Просторный, наполненный воздухом форум был не только чужеродным по цвету, как опасался Гай, но и его главный храм - в честь Либера Патера, пунического божества, к которому он определенно относился косо, - частично разрушился во время недавнего землетрясения и еще не был восстановлен. Мы старались не думать о землетрясениях. У нас было достаточно проблем.
  
  Мы бродили, как потерянные души. На одном конце форума находились Курия, Капитолий и Храм Сераписа.
  
  “О, смотри, Гай, еще одно забавное иностранное святилище”. Мы взобрались на его основание и сидели там, все усталые и подавленные.
  
  Гай забавлялся, издавая грубые звуки. “Дядя Маркус, тебе не помешает этот жирный ублюдок Фамия?”
  
  “Конечно, нет”, - солгала я, размышляя, где бы мне купить острую мясную запеканку и вызовет ли она у меня в этом новом городе какие-нибудь новые виды боли в животе. Я заметил прилавок и принес рыбные котлеты для всех нас. Мы съели их, как туристы с сомнительной репутацией, отчего я покрылся маслом.
  
  “Когда ты ешь, на тебя попадает больше еды, чем на Нукса”, - прокомментировала Хелена. Я очень тщательно вытер рот, прежде чем поцеловать ее - вежливость, которая всегда заставляла ее хихикать. Она устало прислонилась ко мне. “Я полагаю, ты просто сидишь здесь и ждешь, когда появится скудно одетая женщина-акробатка”.
  
  “Если это одна из моих старых триполитанских подружек, то ей сейчас должно быть сто лет, и она на костылях”.
  
  “Это звучит как старая добрая триполитанская ложь… Есть одна вещь, которую ты мог бы сделать”, - предложила Хелена.
  
  “Что - поглазеть на этот великолепный, пропитанный солью город с его толкающимися торговцами, грузоотправителями и землевладельцами, абсолютно незаинтересованными во мне или моих проблемах, а потом перерезать мне горло?”
  
  Елена похлопала меня по колену. “Ганнон родом из Сабраты. Раз уж мы здесь, почему бы не выяснить, где он живет?”
  
  “Ганнон не входит в мою миссию по работе с новым клиентом”, - сказал я.
  
  Итак, мы все вскочили и сразу же навели справки.
  
  
  51
  
  
  В отличие от греческих трупов из Кирены, добродушные миллионеры Сабраты смотрели на западную оконечность Внутреннего моря в поисках своих прибылей, которые, очевидно, были великолепны. Их вполне современная торговля велась с Сицилией, Испанией, Галлией и, конечно же, Италией; их ценными товарами были не только экзотические товары, привозимые караванами из пустыни, но и местное оливковое масло, маринованная рыба и керамика. Улицы их прекрасного города превратились в каналы обмена, переполненные толкающимися группами самых разных национальностей. Было ясно, что старый город на побережье долго не удовлетворит состоятельных людей, и те, кто еще не планировал расширяться за счет более просторного района, в ближайшем будущем потребуют более благоустроенные пригороды. Это был город, который через пару поколений стал бы неузнаваемым.
  
  В настоящее время, однако, те, кто мог позволить себе лучшее, жили к востоку от форума. В Сабрате лучшее было роскошным. У Ганнона был шикарный особняк с эллинистической планировкой, но с типичным римским декором. От входной двери мы прошли через небольшой коридор во внутренний двор, окруженный колоннами. Огромная комната занимала дальнюю часть двора, где штукатуры на козлах переделывали выцветшую фреску с изображением четырех времен года в "Наш мастер отважно охотится": ливийские львы, некрупные пантеры и довольно удивленная пятнистая змея (с дадо из голубей на фонтане и маленьких крольчат, поедающих кустарники). Лоскуты темно-окрашенных занавесок украшали дверные проемы в боковые комнаты. Вкус Ганнона в отношении мрамора был экстраординарным, а низкий столик, на который посетители оставляли свои солнцезащитные шляпы, представлял собой огромную плиту из африканского дерева, отполированную до блеска, чтобы вы могли проверить, насколько ухудшились ваши прыщи, пока ждете, когда стюард доложит о прибытии.
  
  Он не докладывал самому Ганнону; Ганнона не было в городе. Без сомнения, все еще охотился. Его сестре сообщили бы, что мы, знатные люди, звонили. Мы не могли всерьез ожидать, что она появится. Тем не менее, она это сделала.
  
  Сестра Ганнона была уверенной в себе, статной темнокожей женщиной лет под сорок, одетой в ярко-бирюзовое платье. Ее походка была медленной, голова высоко поднята. Ожерелье из гранулированного золота длиной, должно быть, с ипподром, отягощало грудь, которая естественным образом была создана для того, чтобы служить подставкой для содержимого очень изысканной шкатулки с драгоценностями. На ее левой руке красовался ряд браслетов, украшенных драгоценными камнями; правая была закутана в разноцветную шаль, которой она размахивала. Она была на удивление жизнерадостна, когда приветствовала нас. Что она сказала, мы не могли разобрать, потому что, как и ее брат, она говорила по-пунически.
  
  Более практичная и сговорчивая, чем Ганнон, она, как только поняла проблему, расплылась в широкой улыбке и послала за своим переводчиком. Это был маленький, стройный оливковый раб восточного происхождения с бакенбардами, одетый в грязновато-белую тунику: большие сандалии, хлопающие на ступнях среднего размера, крепкие ноги, быстрые глаза и слегка ворчливые манеры. Он, очевидно, был членом семьи, его бормотание терпели с изящным взмахом руки его хозяйки.
  
  Были приготовлены закуски. Мои спутники заняли свои места; я извинился, особенно за юного Гая. Сестра Ганнона, которую звали Мирра, потрепала Гая по подбородку (я бы на это не рискнул), много смеялась и сказала, что разбирается в мальчиках; у нее тоже есть племянник.
  
  Я упомянул о делах в Лепсисе и Оэа, пошутив о своем вынужденном визите сюда. Мы все рассмеялись. Раб передал мои восторженные комплименты по поводу Ганнона и мое сожаление по поводу того, что я не застал его дома. Затем мужчина передал нам различные любезности Мирры. Все это было со вкусом вежливо. Я мог бы придумать лучшие способы потратить день впустую.
  
  Когда наступило довольно натянутое молчание, Хелена поймала мой взгляд, чтобы сказать, что нам следует уйти. Величественная Мирра, должно быть, заметила это, потому что поднялась в ответ. Вместо того, чтобы поблагодарить суровых богов этого района за ее освобождение от нежелательной шайки иностранцев, она сказала, что Ганнон заедет в Лепсис Магна по деловым соображениям - что-то насчет того, чтобы узнать результаты землеустроительной работы. Она, Мирра, собиралась отправиться на своем собственном корабле вдоль побережья, чтобы встретиться со своим братом, и была бы рада отвезти и нас.
  
  Я посоветовался с Хеленой. Переводчик, который, казалось, делал все, что ему заблагорассудится, подумал, что переводить это слишком скучно, поэтому, пока мы бормотали, он погрузился в то, что Гай оставил на нашем подносе с закусками. Мирра, которая, по-видимому, была строгой приверженкой дисциплины, высказала рабу свое мнение. Он просто вызывающе посмотрел в ответ.
  
  Глубоко в закоулках моего измученного жарой и путешествием мозга шевельнулось воспоминание. Я наполовину осознавал, что эта статная женщина с прямой спиной кажется знакомой. Внезапно я вспомнил почему. Я видел ее раньше, когда она излагала кому-то свои сильные взгляды в таком грозном стиле. Ее упоминание о собственном морском транспорте также освежило мою память.
  
  Последний раз я видел ее в Риме. Это было на тренировочной площадке в казармах Каллиопа на Портенсис-роуд. Тогда она тоже спорила - с красивым молодым жеребцом, которого я предположил, должно быть, ее любовником; но сестра Ганнона, должно быть, также была той женщиной, которая вскоре после этого заплатила Каллиопу за освобождение того гладиатора - молодого бестиария из Сабраты, которого Каллиопа обвинила в убийстве Леонида.
  
  Я повернулся к рабыне. “Племянник, о котором упоминала Мирра, - у него есть имя?”
  
  “Это Иддибал”, - сказал он мне, в то время как женщина, в которую я когда-то отказывался верить, что это может быть тетя Иддибала, смотрела и улыбалась.
  
  “И он сын Ганнона?”
  
  “Да, конечно”.
  
  Я сказал, что, поскольку его отец сделал мне так много доброго, я хотел бы как-нибудь встретиться с сыном Ганнона, и его тетя ответила через своего небрежного переводчика, что если мы поплывем с ней в Лепсис, это будет хорошей возможностью, потому что Иддибал уже отправился туда, чтобы встретиться со своим отцом.
  
  
  52
  
  
  КОРАБЛЬ МИРРЫ БЫЛ чрезвычайно большим, довольно старым транспортным средством, которое, как мы узнали, в прошлом использовалось для перевозки зверей в Рим. Как и ее брат, а иногда и в партнерстве с ним, она занималась экспортом животных для амфитеатра - хотя, по ее словам, сама она была застенчивой провинциалкой, которая никогда не покидала Сабрату. Из-за языкового барьера разговоры с ней были редкими, но однажды, когда у нас случайно оказался переводчик, я спросил: “Арена - семейное занятие? Твой племянник тоже помогает Ганнону в торговле дикими зверями?”
  
  Да, последовал ответ. Иддибалу было за двадцать, он был отличным охотником, и ему нравилось семейное дело.
  
  “Значит, не планируете отправлять его на полировку в Рим?”
  
  Нет, беспечно солгала тетя Мирра; Иддибал был домашним парнем. Мы все улыбнулись и сказали, как это замечательно в наш беспокойный век, когда молодые люди довольны своим наследием.
  
  Все было чрезвычайно дружелюбно, хотя я боялся, что это ненадолго. Как только мы доберемся до Лепсиса и Мирра начнет разговаривать с Ханно и Иддибалом, она узнает, что я был ревизором переписи. Они все поймут, что я знал, что Иддибал работал на Каллиопус. Единственным возможным объяснением было то, что он проник в конкурирующее заведение инкогнито - и что он был там, чтобы создавать проблемы. После того, как они посовещаются, эта могущественная семья поймет, что я знаю об их секретной коммерческой деятельности больше, чем они хотели бы раскрыть. Мирра, вероятно, была бы в ярости. Я подумал, что Ганнон действительно может стать очень опасным.
  
  Я решил расслабиться, пока мы были на борту корабля тети. Как только мы сойдем на берег, я снова стану самостоятельным человеком. Когда мы уезжали из Сабраты, я взял с Фамии обещание, что, как только ему надоест покупать лошадей, он вернется в Лепсис и заберет нас. Даже если он не появится, когда я разберусь с делами, которые хотела Сцилла, мы с Хеленой сможем сами оплатить дорогу домой.
  
  Улаживание бизнеса для Сциллы внезапно приобрело новое измерение. Необходимо было учитывать влияние Ганнона - тем более, что, согласно Каллиопусу, Иддибал был связан с тем, что случилось с Леонидом. Тем не менее, я мог бы с этим справиться.
  
  Я предположил, что Каллиопус никогда не знал, что Иддибал был сыном соперника. Иначе Иддибал никогда бы не покинул казармы живым. Оглядываясь назад, мне кажется, что молодой человек мог быть послан в Рим своей семьей специально для разжигания войны между Каллиопом и Сатурнином. Публичная ссора между этими двумя выставила бы их на посмешище; когда объявят тендер на строительство нового амфитеатра, Ханно сможет навести порядок. Даже если бы Помпоний Уртика был жив и был готов оказать Сатурнину особое покровительство, война с грязными уловками отпугнула бы его. Помпоний не хотел бы запятнать свою репутацию каким-либо участием в подобных событиях.
  
  Послать своего сына на провокацию было бы хорошей уловкой со стороны Ганнона, хотя и рискованной лично для Иддибала. Помимо необходимости участвовать в пробных охот в венеции, discovery отдал бы его на милость Каллиопа. И как только он зарегистрировался, он застрял. Он был пойман в ловушку на всю жизнь, если только кто-нибудь не смог его спасти. Как только он вызвал достаточную ревность между двумя другими мужчинами - спровоцировав такие инциденты, как сбежавший леопард и отравление страуса, если не что похуже, - тогда его отец, должно быть, захотел забрать его как можно быстрее. Но теоретически это было невозможно.
  
  Иддибал мог просто сбежать. С посторонней помощью это можно было бы устроить. Мы с Анакритом знали, что у его тети были с собой в Риме деньги и по крайней мере один слуга (ее нынешний переводчик, как я полагал), плюс очень быстроходный корабль, ожидавший на побережье. Но поскольку Иддибал стал гладиатором, он также был рабом. Это было законное условие, в которое он мог добровольно поставить себя, но от которого он не мог отказаться. Только Каллиоп мог освободить его. Если бы он сбежал, Иддибал был бы вне закона на всю жизнь.
  
  Его тетя, должно быть, была незнакома Каллиопусу (ну, она сказала мне, что была домашней птичкой), тогда как Ганнон, несомненно, был ему хорошо известен. Значит, Мирра, должно быть, вызвалась поехать в Рим, чтобы помочь юноше. Вопрос был в том, особенно учитывая, что ей, очевидно, пришлось дорого заплатить за его неортодоксальное освобождение, сколько, по мнению его семьи, достиг Иддибал к тому времени?
  
  Теперь у меня не было сомнений, что Ганнон хотел, чтобы двое других ланистаи разорвали друг друга на части, в то время как он наблюдал со стороны и забирал их остатки. Так что, несмотря ни на что, моя вынужденная поездка в Сабрату дала мне зацепку. Что бы ни происходило прошлой зимой в Риме, я считал, что волнения Ганнона частично объясняют, как все это взорвалось.
  
  Это придало мне решимости взять интервью у молодого Иддибала.
  
  
  53
  
  
  РАДИ БЕЗОПАСНОСТИ моей семьи я решила, что как можно скорее должна избавиться от Мирры и дистанцироваться от Ганнона. Шанс сделать это представился неожиданно; неспокойное море вынудило нас зайти в Oea и отдохнуть полдня.
  
  Это был бонус, дающий мне шанс увидеть Каллиопа. Я поспешил в город и после нескольких часов поисков нашел его дом, только чтобы узнать, что его тоже нет дома. Триполитанские экспортеры зверей, похоже, тратили много времени на копыта.
  
  “Римлянин отвез хозяина по делам на побережье”, - сказал раб.
  
  “Хозяйка здесь? Ее зовут Артемизия, не так ли?”
  
  “Она ушла с ним”.
  
  “Куда они делись?”
  
  “Лепсис”.
  
  Блестяще. Сцилла платила мне за то, чтобы я назначал ей встречи с Каллиопом и Сатурнином. Мы ожидали, что с ними придется разбираться по отдельности, но Каллиоп опередил меня по собственной воле. Если бы он был в Лепсисе, мы могли бы разобраться с обоими сразу. Если бы только все задания были такими простыми. (С другой стороны, если Сцилла столкнется с ними обоими в Лепсисе до моего приезда туда, мне пришло в голову, что я могу потерять свой гонорар.)
  
  “Кто был этот человек, с которым ушел твой хозяин?”
  
  “Не знаю”.
  
  “У него должно было быть имя?”
  
  “Romanus.”
  
  Верно. Я ничего не понял, а теперь еще и разозлился.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Старый партнер моего хозяина должен предстать перед судом по обвинению; мой хозяин должен дать показания”.
  
  Это звучало подозрительно близко к тому, что я должен был организовать сам. Мне в голову пришла безумная мысль, что “Романус" мог быть самой Шиллой в мужском обличье. У нее был дух, но, конечно, ей нравилось заявлять, что она респектабельна. “Что, Каллиопа тоже под арестом?”
  
  “Просто свидетель”. Это может быть уловкой, чтобы заманить его туда.
  
  “За” или "против"?
  
  Раб выглядел недовольным. “Против, чувак! Они ненавидят друг друга. Иначе мой хозяин никогда бы не ушел ”.
  
  Какой замечательный сценарий. Если бы я хотел найти способ свести этих двоих, это был идеальный план; скажи Каллиопу, что он мог бы помочь привлечь Сатурнина к ответственности. Жаль, что я не додумался до этого.
  
  Так кто же это сделал? Кто был этот таинственный персонаж с повесткой и какой у него был интерес к моему делу, если таковой вообще был?
  
  Я пошел обратно в гавань. К этому времени уже стемнело. Ветер, который пригнал нас к берегу, обдавал холодом мое лицо, но он утихал. Мне нужно было обдумать свое внезапное чувство неуверенности. У гавани была длинная, привлекательная набережная; я вышел прогуляться. Ко мне в противоположном направлении приближался мужчина, явно выглядевший римлянином. Как и я, он праздно слонялся по берегу океана в глубоком, задумчивом настроении.
  
  Больше никого не было рядом. Должно быть, мы оба дошли до того, что поняли, что наши личные мысли никуда не ведут. Мы оба остановились. Он посмотрел на меня. Я посмотрела на него. У него была прямая фигура, немного чересчур плотная, короткая стрижка, чисто выбритый вид, он держался как солдат, хотя и провел слишком много лет в строю, чтобы быть армейским профессионалом.
  
  “Добрый вечер”. Он говорил с безошибочным акцентом базилики Джулия. Одно только приветствие сказало мне, что он свободнорожденный, патриций, воспитанный наставниками, прошедший военную подготовку, пользующийся покровительством императора и украшенный статуями. Богатство, предки и сенаторская самоуверенность звучали в его гласных.
  
  “Добрый вечер, сэр”. Я отдал тихий легионерский салют.
  
  Два римлянина вдали от нашего родного города, протокол позволил нам воспользоваться этим шансом обменяться новостями из дома.
  
  Необходимо было представиться.
  
  “Простите, сэр. Вы кажетесь пресловутым "одним из нас“ - вас, я полагаю, зовут не Романус?”
  
  “Rutilius Gallicus.” Он казался встревоженным. Упс. Титулы - деликатный вопрос. Я только что обвинил высокородного патриция в том, что он сточная крыса с одним именем. Тем не менее, высокородный бродил по гавани без своей охраны и прихвостней. Можно поспорить, что он сам напросился на это.
  
  “Дидиус Фалько”, - ответил я. Затем я поспешил заверить его, что могу сказать, что он человек высокого ранга. “Вы каким-то образом связаны с губернатором провинции, сэр?”
  
  “Статус специального посланника. Я изучаю границы суши”. Он ухмыльнулся, явно желая удивить меня. “Я слышал о вас!” Мое лицо вытянулось. “У меня сообщение от Веспасиана”, - сказал он мне. “Очевидно, что это имеет огромное государственное значение: если я увижу тебя здесь, Дидий Фалько, я должен приказать тебе вернуться в Рим для интервью о Священных гусях ”.
  
  После того, как я перестал смеяться, мне пришлось рассказать ему достаточно, чтобы он понял, в какую административную неразбериху был вовлечен. Он воспринял это хорошо. Он сам был разумным, приземленным администратором, и, должно быть, именно поэтому какой-то мстительный клерк отправил его сюда с дурацким поручением разнять мятежных землевладельцев Лепсиса и Оэа.
  
  “Я только что был здесь, в Oea, чтобы получить представления от ведущих людей”. Его голос звучал тихо. “Безнадежно. Завтра мне нужно очень быстро убраться отсюда, пока они не поняли, что я отказываюсь от участия в пользу "Лепсиса". Я планирую объявить свои результаты в Лепсисе, где счастливые победители позаботятся о том, чтобы меня не разорвали на части ”.
  
  “В чем проблема?”
  
  “Города были вооружены во время гражданской войны. Ничего общего с восшествием на престол Веспасиана - они просто воспользовались всеобщим хаосом, чтобы вести частную битву за территорию. Oea призвала гарамантов на помощь, и Лепсис был осажден. Без сомнения, Oea устроила беспорядки, поэтому, когда я проведу новые официальные линии, я буду бить по ним молотком ”.
  
  “Лепсис получает преимущество?”
  
  “Это должно было быть либо одно, либо другое, и Лепсис имеет моральное право”.
  
  “Пора бежать из Оэа!” Я согласился. “Как дела?”
  
  “На моем корабле”, - сказал Рутилий Галликус. “Если вы направляетесь на Лепсис, могу я вас подвезти?”
  
  В редких случаях вы встречаете чиновников, которые приносят какую-то пользу. Некоторые даже помогут, не смазывая их предварительно ударом слева.
  
  Мне удалось перетащить свою группу и их багаж со старой лодки Мирры, пока она и ее люди ужинали. Когда все было улажено, я сказал переводчику, что встретил знакомого чиновника и сошелся с ним. У Рутилия Галлика была быстроходная каравелла, которая вскоре обогнала тяжелую тушу "Мирры", и, чтобы еще больше облегчить дело, его бесстрашный капитан снялся с якоря и ночью отчалил.
  
  “Я знаю, почему я делаю прыжок. Куда ты спешишь, Фалько?” С любопытством спросил Рутилий. Я немного рассказал ему о предыстории войны грязных трюков. Он сразу понял суть. “Борьба за доминирование. Все это проходит параллельно проблемам, которые я пришел решать” - Рутилий готовился к лекции, не то чтобы я возражал. Я был в море; моя концентрация была сосредоточена на том, чтобы не заболеть. Он мог говорить всю ночь, пока это отвлекало меня. Мы были на палубе, чувствуя дуновение ветра, облокотившись на поручни. “Ни один из Трех городов не имеет доступа к достаточному количеству плодородной земли. Они занимают эту прибрежную полосу, а высокий Джебель защищает их от пустыни. Здесь хороший климат - ну, лучше, чем в засушливых внутренних районах, - но они застряли на небольшой равнине между горами и морем, плюс только то, что они могут орошать внутри страны ”.
  
  “Итак, какова их экономика, сэр? Я думал, они полагаются на торговлю?”
  
  “Ну, им нужно производить пищу, но, кроме того, Lepcis и Oea пытаются наладить производство оливкового масла. Проконсулар Африки - это, собственно, корзина с зерном, как, я уверен, вы знаете - я слышал, по одной оценке, Африка обеспечивает треть всей кукурузы, которая нам нужна в Риме. Здесь не так много зерновых, но оливковые деревья действительно растут, и для их выращивания требуется совсем немного усилий. Я вижу время, когда Триполитания превзойдет все традиционные рынки сбыта - Грецию, Италию, Бетику ”.
  
  “Так где же эти оливковые рощи?”
  
  “В глубине страны их много. У местных жителей очень совершенная система орошения, и я насчитал, может быть, тысячу или больше ферм, полностью приспособленных для производства масла - почти никаких жилых помещений, только огромное фрезерное оборудование. Но, как я уже сказал, земли недостаточно, даже при тщательном управлении ресурсами. Отсюда и боевые действия ”.
  
  “Оэа и Лепсис выстояли, и Оэа привлекла племена? Это и заставило Валерия Феста преследовать гарамантов обратно в пустыню?”
  
  “Полезный ход. Позволяет им понять, кто главный. Мы не хотим размещать военное присутствие слишком далеко на юге, исключительно для контроля над кочевниками в песчаных дюнах. Сковывает слишком много войск. Пустая трата сил и денег. ”
  
  “Вполне”.
  
  “Что касается ваших торговцев дикими животными, то их проблема, вероятно, связана с нехваткой земли. Семьи, у которых слишком мало земли, чтобы удовлетворить свои амбиции продуктами, охотятся на зверей, чтобы пополнить свои доходы”.
  
  “Я думаю, им это нравится, и они тоже хороши в этом. Что движет ими в настоящее время, так это шанс получить огромную прибыль, когда откроется новый амфитеатр”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Рутилий. “Но это долгосрочная задача. График строительства амфитеатра Флавиев рассчитан на сколько-десять лет? Я видел проектные чертежи. Если это удастся, это будет прекрасно, но простая добыча камня на Виа Тибуртина потребует времени ”.
  
  “Им пришлось построить совершенно новую дорогу, чтобы выдержать вес мраморных тележек”.
  
  “Вот и все. Одно из новых чудес света за одну ночь не построишь. Пока эти поставщики зверей ждут возможности заработать, их бизнес чрезвычайно дорог, а поскольку арена Statilius Taurus сгорела дотла, немедленных вознаграждений мало. Отлов, содержание тварей, их доставка - все это сложно и дьявольски дорого. Они хотят поддерживать свои организации на должном уровне, потому что в год открытия нового амфитеатра они будут работать изо всех сил. Но я могу сказать вам, что все ваши ребята заняты по уши, и у них нет надежды долго балансировать свои бюджеты ”.
  
  “Дела у них идут не так уж плохо!” Он не знал, что я видел результаты их переписи. “Вы знаете людей, о которых я говорю, сэр?”
  
  “Я думаю, что да. Мне приходилось встречаться и приветствовать любого, кто есть кто угодно ”.
  
  “Не говоря уже обо всех мелких собаках, которые просто думают, что они большие?”
  
  “У вас, очевидно, есть чутье на правительство”.
  
  “Известно, что Веспасиан использовал меня в качестве дипломата ad hoc”.
  
  Рутилий сделал паузу. “Я знаю”, - сказал он. Значит, его проинструктировали. Это было любопытно.
  
  “И я участвовал в Переписи”, - сказал я ему.
  
  Он притворился, что сглатывает. “А, так это ты и есть тот Фалько!” Я был уверен, что он уже знал. “Надеюсь, ты здесь не для того, чтобы расследовать мое дело”.
  
  “Почему?” Спрашиваю я его легким тоном. “У тебя что-то на совести?”
  
  Рутилий оставил личный вопрос без ответа, подразумевая, что он невиновен. “Вы так работали? Предлагая людям шанс признаться в содеянном в обмен на честную сделку?”
  
  “В конце концов. Нам пришлось обсудить несколько вопросов, но как только об этом стало известно, большинство предпочло договориться об урегулировании еще до того, как мы начали. Эти триполитанские импортеры животных составили нашу первую рабочую группу ”.
  
  “Кто были “мы”?”
  
  “Я работал в партнерстве”.
  
  Я замолчал, думая о том, как это было приятно - не думать об Анакрите.
  
  Затем Рутилий, чья информация уже удивила меня, сказал нечто еще более любопытное: “Недавно кто-то еще спрашивал меня об импортерах зверей”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Я полагаю, вы знаете, раз уж упомянули о нем”.
  
  “Вы меня потеряли”.
  
  “Когда мы впервые встретились, ты спросил, “Романус" ли мое имя”.
  
  “Кто-то в Oea упомянул его. Вы встречали этого человека?”
  
  “Один раз. Он попросил об интервью”.
  
  “Кто он? Какой он?”
  
  Рутилий нахмурился. “Он толком ничего не объяснил, и я не мог решить, что о нем думать”.
  
  “Итак, какова была его история?”
  
  “Что ж, это было странно. После того, как он ушел, я понял, что он так и не сказал, в чем дело. Он вошел в мой кабинет с видом абсолютной властности. Он просто хотел знать, что я могу рассказать ему о группе ланистаи, которые вызвали интерес.”
  
  “Интерес от кого?”
  
  “Он никогда не говорил. У меня было такое чувство, что он был кем-то вроде коммерческого информатора ”.
  
  “Итак, его вопросы были конкретными?”
  
  “Нет. На самом деле я не понимал, почему позволил себе побеспокоиться поговорить с ним, поэтому дал ему пару адресов и избавился от него ”.
  
  “Чьи адреса?”
  
  “Ну, поскольку мы в то время были в Лепсисе, твой приятель Сатурнин был одним из них”.
  
  Все это подозрительно напоминало усердную работу какого-то агента Ганнона. Это вполне могло объяснить, почему Ганнон приехал в Лепсис, “по делу", как выразилась Мирра. Она упомянула о топографической съемке, но, возможно, он хотел провести разведку с этим новым провокатором. Предположим, Ганнон организовал заманивание Каллиопа в Лепсис под каким-нибудь надуманным юридическим предлогом - и намеревался сразиться с обоими соперниками?
  
  Какова бы ни была правда об этом, желание Сциллы встретиться с обоими мужчинами вместе теперь можно было осуществить - при наличии самого Ганнона. Определенно, Лепсис был подходящим местом.
  
  “И ты снова видел “Романа"? Я спросил Рутилия.
  
  “Нет. Хотя я и хотел, из-за моего поручения к Веспасиану. После того, как он ушел, один из моих клерков сказал мне, что он спрашивал, не видели ли они что-нибудь о тебе ”.
  
  
  54
  
  
  В ЛЕПСИСМАГНЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО была гавань. Прибыв морем из Oea, мы проплыли мимо небольшого мыса, на котором красиво расположен гражданский центр, к стадиону, который мы могли видеть прямо у кромки воды, затем мы слегка повернули назад, в порт, с четким пробегом. Вход в гавань казался немного узковатым, но как только мы обговорили это, мы оказались в лагуне в конце вади, защищенной различными островами и скалами. Однажды может появиться кто-то с большими деньгами и построить надлежащие молы, причалы и, возможно, маяк, хотя это будет значительный проект, и трудно представить, какой влиятельный большой орех сочтет, что это стоит того, чтобы беспокоиться.
  
  Все сложилось как нельзя лучше: я хотел взять интервью у Иддибала, и поскольку он ждал своего отца, то вышел на набережную посмотреть на прибывающие корабли. Мне сказали, что он в Лепсисе, хотя он меня и не ждал. Я спустился по трапу и смог затолкать его в винный бар еще до того, как он вспомнил, кто я такой.
  
  Рутилий Галликус отвез Елену и остальных членов моей компании в большой дом, в котором он жил. Это было большим преимуществом иметь девушку, отец которой был сенатором; каждый раз, когда мы встречали другого сенатора за границей, новый чувствовал себя обязанным быть вежливым на случай, если Камилл Вер был тем, кого ему следовало воспитывать. Отец Елены действительно хорошо знал Веспасиана. Об этом всегда полезно было упомянуть, если нам требовалась помощь, особенно в незнакомом городе, где, как я чувствовал, мы могли оказаться в опасной ситуации.
  
  “Учитывая вашу связь со Священными Гусями, я рад предложить вам гостеприимство и защиту!” Рутилий, по-видимому, шутил; я улыбнулся, как будто прекрасно понимал, что он имел в виду, говоря о святошах, затем оставил его договариваться о перевозке нашего багажа, пока я разбирался с бестиарием.
  
  Иддибал был почти таким, каким я его помнил - сильным, молодым и хорошо сложенным, - хотя, конечно, на нем не было обнаженной груди гладиатора и перевязей; вместо этого на нем была яркая туника в африканском стиле с длинными рукавами и маленькая круглая шапочка. Теперь, когда он был свободным человеком, он украсил себя браслетами и безделушками. Он выглядел здоровым и подтянутым. Он выказал легкое беспокойство при новой встрече со мной, хотя и не так сильно, как следовало бы, и не так сильно, как собирался испытать, когда я набросился на него.
  
  “Фалько”, - вежливо напомнил я ему. Я знал, что в отличие от своего отца и тети, он понимал латынь и говорил на ней; следующее поколение. Сыновья Иддибала, вероятно, переедут в Рим. Ну, они бы так и сделали, если бы в результате того, что мы сейчас обсуждали, он не был приговорен к высшей мере наказания. “Я пару раз встречался с твоим отцом с тех пор, как увидел тебя в Риме. И с твоей тетей тоже”.
  
  Исходя из этого, мы притворились счастливыми знакомыми, и я купил нам обоим выпивку. Выпивка была небольшой; я был в режиме информирования. Мы сидели на улице, любуясь потрясающей синевой моря. Иддибал, должно быть, почувствовал, что попал в беду; он оставил свой стакан недопитым, просто нервно вертя его на столе. Он перестал спрашивать, чего я хочу, поэтому я довольно долго позволял ему угадывать.
  
  “Мы можем сделать это простым способом, ” внезапно сказал я, “ или я могу посадить вас под арест”.
  
  Молодой человек подумал о том, чтобы вскочить и убежать. Я оставался неподвижным. Он поймет смысл. Деваться было некуда. Должен был приехать его отец; ему пришлось остаться в Лепсисе. Я сомневался, что он хорошо знал город. Где он мог спрятаться? Кроме того, он понятия не имел, в чем я его только что обвинил. Насколько он знал, это была безумная ошибка, и он должен был просто попытаться отшутиться от нее.
  
  “В чем обвиняют?” он решил каркнуть.
  
  “Румекс был убит. Это было за ночь до того, как ты сбежала с любезной помощью своей тети”.
  
  Тут же Иддибал тихо рассмеялся, почти про себя. Казалось, он почувствовал облегчение. “Румекс? Я знал о Румексе; он был знаменит. Я даже никогда не встречал этого человека ”.
  
  “Вы оба работали на арене”.
  
  “Для разных ланистов - и с разными навыками. Охотники венацио и бойцы не смешиваются”.
  
  Он посмотрел на меня. Я посмотрел в ответ со спокойным видом, который должен был означать, что у меня непредвзятый ум. “Каллиоп прибывает в Лепсис, ты знал?”
  
  Он не знал об этом.
  
  “Кто такой Романус?” Потребовал я ответа.
  
  “Никогда о нем не слышал”. Это звучало искренне. Если “Романус" действительно работал на своего отца, Ганнон, должно быть, держал все, что он сейчас планировал, при себе.
  
  “Вы не в безопасности в этом городе”, - предупредил я. Как бы хорош ни был Иддибал в обращении с охотничьим копьем, он подвергался риску, когда был окружен врагами на их родной земле. У Сатурнина, вероятно, была такая же веская причина выступить против него, как и у Каллиопа. “Иддибал, я знаю, что ты был в Риме, чтобы посеять смуту между соперниками твоего отца. Я полагаю, ни один из них еще не понял, что ты задумал. Держу пари, они даже не знают, что ты сын Ганнона - или что Ганнон тихо уничтожает их, пока они дерутся между собой ”.
  
  “Ты собираешься сказать им?” Гордо спросил Иддибал.
  
  “Я просто хочу выяснить, что произошло. У меня есть клиент, который кое в чем заинтересован - хотя, возможно, не в том, что вы сделали. Так что расскажите мне, как далеко простиралось ваше участие ”.
  
  “Я ни в чем не признаюсь”.
  
  “Глупо”. Я осушил свой напиток с видом завершенности и со стуком поставил чашку.
  
  Внезапный поступок выбил его из колеи. “Что ты хочешь знать?” Этот молодой человек был в некотором смысле жестким, но неопытным в допросах. Парни с известными, очень богатыми отцами не должны мириться с тем, что их останавливает и обыскивает местная стража. Он бы и часа не продержался на Авентине. Он не научился блефовать, не говоря уже о том, как лгать.
  
  “Ты подстрекал Каллиопа к различным актам саботажа? Я не думаю, что тебе нужно было вдохновлять Сатурнина; он просто отреагировал бы на глупость другого человека. Когда все это началось?”
  
  “Как только я зарегистрировался. Примерно за шесть месяцев до того, как я впервые увидел тебя”.
  
  “Как вы это сыграли?”
  
  “Когда Каллиоп жаловался на Сатурнина, что он часто делал, я предлагал способы отомстить ему. Мы напоили его людей непосредственно перед боями. Мы отправили подарки его гладиаторам, предположительно от женщин, а затем заявили, что эти вещи украдены. Вигилы перевернули помещение Сатурнина; затем мы исчезли, и некому было выдвинуть обвинение. Это не причинило вреда; это просто доставило неудобства ”.
  
  “Особенно для бдительных!”
  
  “Ну, их! Какая разница?”
  
  “Ты должен это сделать, если ты честный человек”. Это было чересчур благочестиво, но это обеспокоило Иддибала. “Что еще?”
  
  “Когда обстановка накалилась, некоторые из нас подошли к клеткам Сатурнина и выпустили его леопардессу”.
  
  “Затем в ответ страус был отравлен, после чего Румекс был убит. Попадание за Сатурнина, затем одно за Каллиопа - и поскольку вы придумывали другие инциденты, подозрение падает и на Румекса. Но серьезные неприятности начались с мертвого льва. Вы замешаны в том, что случилось с Леонидасом?”
  
  “Нет”.
  
  “Каллиопа всегда говорила, что ты такой”.
  
  “Нет”.
  
  “Тебе лучше рассказать мне, что произошло”.
  
  “Буксус сказал Каллиопу, что Сатурнин решил позаимствовать льва. Каллиоп сам придумал подмену. Всем остальным из нас было велено ложиться спать пораньше и оставаться в своих камерах ”.
  
  “Держу пари, вы все подглядывали! Что именно происходило той ночью?”
  
  Иддибал улыбнулся и признался: “Буксус должен был притвориться, что ничего не слышал. Сатурнин подкупил его, чтобы он залег на дно - Буксус и Каллиоп, я думаю, поделили деньги. Сатурнин послал своих людей, которым сказали, где найти запасной ключ от зверинца.”
  
  “Под шляпой Меркьюри”?
  
  Иддибал поднял брови. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Неважно. Заемщикам сказали, что они получат Драко, дикого льва, но вместо него в клетку к Драко посадили Леонидаса. Так что все пошло не так, и в итоге он погиб. Вы выглядывали позже, когда возвращали труп?”
  
  “Нет. Я слышал, как они это делали, но это было несколько часов спустя, и я был в постели. На самом деле они разбудили меня. Люди Сатурнина были безнадежны; они производили слишком много шума. Если бы мы заранее не знали, что происходит, была бы поднята тревога. На следующий день, когда мы узнали, что лев мертв, а они запаниковали, мы могли понять их неуклюжесть. В тот момент мы все усмехнулись про себя тому, какими неумелыми они были, затем перевернулись на другой бок и снова заснули ”.
  
  “Я не думаю, что Сатурнин и его люди много отдыхали”, - сказал я.
  
  “Каллиоп думал, что Сатурнин убил Леонида намеренно. Так ли это?” - спросил Иддибал.
  
  “Почти наверняка нет - хотя я не думаю, что его это волновало, когда это произошло. Его больше всего беспокоило, как это будет выглядеть для него, если просочатся новости о том, что он организовал частное шоу. Это пришлось замять, особенно ввиду того, что пострадал бывший претор. Помпоний был очень сильно покалечен; фактически, сейчас он мертв ”.
  
  “Так вы расследуете это официально?” Спросил Иддибал, выглядя обеспокоенным. Он должен понимать, что смерть бывшего претора не останется незамеченной.
  
  “Люди, близкие к бывшему претору, обратились к императору. Они требуют компенсации. Кто бы ни был привлечен к ответственности, ему грозит солидный финансовый штраф ”. Это заставило Иддибала поморщиться. “Почему Каллиопа продолжала обвинять тебя после этого?”
  
  Он пожал плечами. “Это была уловка”.
  
  “Как?”
  
  “Отчасти для того, чтобы это выглядело как внутреннее дело, когда ты продолжал совать нос не в свое дело”.
  
  “Попробуй другое оправдание - сделай его получше”.
  
  “А также, чтобы объяснить остальным, почему он позволил моей тете выкупить меня”.
  
  “Так почему же он это допустил?”
  
  Иддибал выглядел раздраженным. Либо он был чрезвычайно хорошим актером, либо это было по-настоящему. “она заплатила огромную сумму. Зачем еще?”
  
  Я подозвал официанта, который принес нам еще вина. Иддибал снизошел до того, чтобы выпить свой первый стакан, очевидно, чувствуя, что ему это необходимо. Когда официант вернулся в дом, я тихо спросил: “Почему бы вам просто не сказать мне правду? Что Каллиоп хотел обострить войну с Сатурнином, поэтому попросил тебя убить Румекса?”
  
  “Да, он действительно спрашивал”. Я был поражен, что Иддибал признался в этом.
  
  “И что?”
  
  “Я отказался это делать. Я не сержусь”. Я был склонен поверить ему. Если бы он согласился на эту работу и совершил убийство гладиатора, Иддибал не сказал бы мне, что к нему когда-либо обращались.
  
  “Кто-то это сделал”.
  
  “Не я”.
  
  “Тебе придется это доказать, Иддибал”.
  
  “Как я могу? Я ничего не знал о смерти Румекса, пока ты мне не сказал только что. Ты говоришь, это было ночью перед моим отъездом из Рима? Я был в казармах весь вечер, пока не приехала моя тетя с моим разрешением; тогда я отправился с ней прямо в Остию. Быстро, ” настойчиво объяснил он, “ на случай, если Каллиопус вернется. Пока не приехала тетя Мирра, я занимался обычными вещами, повседневными делами. Другие люди видели меня там, но они работают на Каллиопа. Если ты начнешь шуметь и он узнает, что я работала на папу, он будет в ярости; тогда никто из его сотрудников не предоставит мне алиби ”.
  
  Его охватила паника, но, будучи умным, он сразу же начал разрабатывать свою защиту. “Вы можете доказать, что это был я? Конечно, нет. Никто не мог меня видеть, поскольку я не был убийцей. Могут ли быть какие-либо другие доказательства? Какое оружие было использовано?”
  
  “Маленький нож”.
  
  “Охотничий нож”?
  
  “Я бы сказал, что на самом деле нет”.
  
  “У тебя этого нет?”
  
  “К тому времени, когда я увидел труп, ножа уже не было”. Возможно, Сатурнин убрал его, хотя не было очевидной причины, почему он должен был это сделать. Мы с Анакритом спросили его; Сатурнин сказал нам, что оружие так и не было найдено. Мы не видели причин не верить ему. “Общее мнение таково, что убийца забрал нож с собой”.
  
  “Есть еще какие-нибудь доказательства?” Иддибал приободрился.
  
  “Нет”.
  
  “Итак, я вне подозрений”.
  
  “Нет. Вы подозреваемый. Вы работали инкогнито, что, как вы признаете, было сделано для того, чтобы создать проблемы. Вы поспешно покинули Рим сразу после убийства. Ты только что сказал мне, что Каллиоп просил тебя убить Румекса. Этого, безусловно, достаточно, чтобы я передал тебя магистрату, проводящему расследование. ”
  
  Он глубоко вздохнул. “Это выглядит скверно”. Мне понравилась его честность. “Вы меня арестовываете?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Я хочу поговорить со своим отцом”.
  
  “Мне сказали, что его ждут. Зачем он приедет?”
  
  “Встреча”.
  
  “С кем?”
  
  “Сатурнин, в первую очередь”.
  
  “О чем?”
  
  “Они действительно разговаривают”.
  
  “Регулярно?”
  
  “Не часто”.
  
  “Сатурнин довольно общительный?”
  
  “Ему нравится иметь дело со многими мужчинами”.
  
  “Он может жить в хороших отношениях со своими соперниками?”
  
  “Он может жить с кем угодно”.
  
  “В отличие от Каллиопа?”
  
  “Нет. Этот предпочитает забиться в угол и размышлять”.
  
  “Он будет сильно раздумывать, если узнает, кто ты такой!”
  
  “Он не должен был узнать”.
  
  “Если бы ты знал, что Каллиопус придет ...”
  
  “Меня бы здесь не было”.
  
  “И что теперь?”
  
  “Когда прибудет корабль моего отца, я прыгну на борт и затаюсь, пока мы не отчалим”.
  
  “Возвращаемся в Сабрату?”
  
  “Вот где мы живем”.
  
  “Не умничай со мной. Сколько твоя тетя заплатила за твое освобождение из рабства?”
  
  “Я не знаю сумму. Она сказала мне, что это высокая цена. Я не стал выпытывать у нее подробности; я чувствовал ответственность”.
  
  “Почему? Это была твоя идея работать под прикрытием?”
  
  “Нет. Мы все были в этом замешаны. План состоял в том, чтобы я совершил полет при лунном свете, но, в конце концов, я хотел, чтобы меня выкупили должным образом. Я не могу сбежать; это сделало бы меня заложником на всю оставшуюся жизнь ”.
  
  “Почему Каллиопус выбрал тебя в качестве человека, чтобы попросить убить Румекса?”
  
  “Взятка. Моя тетя уже была у него, и он знал, что я хочу уехать. Если я убью Румекса, он сказал, что взамен я получу освобождение ”. Иддибал выглядел смущенным. “Должен признать, даже моя тетя считала, что я должен это сделать. Очевидно, это сэкономило бы ей кучу денег”.
  
  “При условии, что тебя не поймают! Когда я проводил одитинг Каллиопа, я видел, как вы с Миррой однажды ночью спорили. Это было из-за убийства Румекса?”
  
  “Да”.
  
  “Итак, она попросила тебя сделать то, чего хотела Каллиопа, и, по твоим словам, ты отказался”.
  
  Иддибал хотел возразить, но понял, что я его провоцирую. Охота была игрой, которую он знал. “Да, я отказался”, - тихо повторил он, сохраняя хладнокровие.
  
  “Милая тетя Мирра все-таки согласилась найти деньги, и она нашла так много, что Каллиопа тут же отпустила тебя. Эта ситуация вызвала у тебя какие-либо трудности в отношениях с семьей с тех пор, как ты вернулся домой?”
  
  “Нет. Мои тетя и отец отнеслись к этому очень хорошо. Мы дружная и счастливая семья ”. Иддибал уставился в землю, внезапно подавленный. “Лучше бы я никогда во все это не ввязывался”.
  
  “Должно быть, это казалось блестящим приключением”.
  
  “Верно”.
  
  “Вы не представляете, насколько сложным и мрачным станет подобное приключение”.
  
  “Снова верно”.
  
  Он мне очень понравился. Я не знал, можно ли ему верить, но он не был хитрым и не изображал возмущение, когда я задавал ему честные вопросы. И он не пытался убежать.
  
  Конечно, убегать было не в стиле Иддибала. Мы установили, что он предпочел, чтобы его выкупили. Без сомнения, если я когда-нибудь найду какие-либо основания для того, чтобы отвести его к мировому судье, дружная счастливая семья снова сплотится и выкупит его и из этого тоже. У меня было неумолимое чувство, что я впустую трачу свое время, даже пытаясь прогрессировать против этих людей.
  
  Я сказал Иддибалу, что остановился у специального посланника, который осматривал землю. Это прозвучало очень официально. Я одарил молодого человека долгим, пристальным взглядом, затем выдал обычное замечательное предупреждение о том, что нельзя уезжать из города, не предупредив предварительно меня.
  
  Он был достаточно молод, чтобы искренне заверить меня, что, конечно же, он бы ничего подобного не сделал. Он был достаточно наивен, чтобы выглядеть так, как будто действительно имел в виду то, что сказал.
  
  
  55
  
  
  ВОЗДУХ БЫЛ жарким и сухим. Я прошел пешком до северного берега и до форума. Тогда как основные строительные материалы в Кирене?Калифорния была окрашена в красные тона, города Триполитании - в золотисто-серый. Лепсис Магна так плотно прилегал к побережью, что, когда я вошел на форум, я все еще слышал шум моря, набегающего на низкие белые песчаные дюны позади меня. Там должна была царить суета, которая заглушила бы шум прибоя, но место было мертвым.
  
  Гражданский центр, должно быть, датируется самым началом Империи, поскольку главный храм был посвящен Риму и Августу. Он стоял в тесном ряду с картинами Либера Патера и Геркулеса - старомодный, очень провинциальный набор, занимающий столь видное место. Однако, возможно, это было не настоящее сердце Лепсиса; форум, казалось, был расположен там, где его не смогут обойти знающие люди. Я посмотрел через вымощенную квадратными плитами площадь на базилику и курию. Ничего не поделаешь. Для одного из крупнейших коммерческих предприятий мира это была сонная дыра. Затем я пересек выжженное солнцем открытое пространство и осведомился в базилике, есть ли у них какое-нибудь предстоящее дело, в котором замешан Сатурнин? Нет. Каллиоп из Оэа? Нет. Знали ли они о доставщике повесток по имени Романус? Опять нет.
  
  В главном храме, который теперь находится напротив меня, когда я вышел, были успокаивающе знакомые тонкие, гладкие ионические колонны, хотя даже они были украшены странными маленькими цветочными веточками между спиралями. Я вернулся к нему и проверил, нет ли сообщений: нет. Я сам оставил сообщение о том, где я остановился, на случай, если появятся Сцилла или Юстинус. Я хотел оставить еще одно сообщение для кого-нибудь, но не здесь.
  
  Я вернулся по своим следам в тихий переулок между храмами и свернул на дорогу в город. Здесь было оживленнее. Держась в тени с левой стороны, когда она немного поднималась в сторону от берега, я прошел мимо нагруженных мулов и веселых детей, толкающих нагроможденные ручные тележки. Вдоль улиц, которые были выложены достаточно аккуратной сеткой, выстроились карцеры и скромные жилища. Чем дальше я шел, тем больше становилось активности. В конце концов я добрался до театра, а рядом с ним - до рыночной площади, где, наконец, шум был таким, какого я ожидал в одном из великих городов Империи.
  
  Главный продовольственный рынок мог похвастаться двумя элегантными павильонами, один круглый, в форме барабана с арками, другой восьмиугольный, с коринфской колоннадой, возможно, построенными разными благотворителями, у которых были независимые взгляды на эффект. Однако в многословной надписи некий Тапепий Руфус взял на себя ответственность за все здание; возможно, он поссорился со своим архитектором на полпути.
  
  В тени киосков на каменных столах с плоскими крышками проводились всевозможные распродажи, с акцентом на внутреннюю торговлю. Горох, чечевица и другие бобовые были сложены сухими кучами; инжир и финики были разложены на фруктовых прилавках; заманчиво предлагались как сырой миндаль, так и пирожные, приготовленные из миндаля и меда. Там была рыба. Там были хлопья. Это было неподходящее время года для винограда, но я видела виноградные листья, готовые - фаршированные или нанизанные вместе в рассол, чтобы взять домой и нафаршировать по вашему выбору. Мясники, рекламирующие грубые изображения коров, свиней, верблюдов и коз, точили свои ножи на скамейке на львиных лапах в углу мер и весов, в то время как инспекторы мер и весов вытягивали шеи, наблюдая за горячей игрой в шашки, нацарапанной на земле.
  
  Через две улицы от нас другой лепсийский миллионер построил еще один коммерческий загон, на этот раз посвященный Венере Халкидной, где все выглядело так, как будто крупные экспортные контракты организовывались злобными, беззубыми, обтянутыми кожей старыми переговорщиками, у которых не было времени поесть и желания побриться. Без сомнения, это был обмен на крупный бизнес: оливковое масло, рыбный соус, керамику массового спроса и диких зверей, а также экзотику, доставшуюся от кочевников: тяжелые баулы из слоновой кости, негритянских рабов, драгоценные камни и диковинных диких птиц и животных. Я нашел банкира, который с уважением отнесся к моему рекомендательному письму. Как только у меня появились деньги, зазывала попытался продать мне слона.
  
  Увидев одинокого мужчину иностранного происхождения, люди очень любезно поинтересовались, не нужен ли мне бордель. Я улыбнулся и отказался. Некоторые заходили так далеко, что рекомендовали своих собственных сестер как чистоплотных, желающих и доступных.
  
  Я вернулся на главный рынок. Там я нашел колонну со свободным местом для рисования и нацарапал:
  
  
  РОМАНУС: УВИДИМСЯ С ФАЛЬКО В ДОМЕ РУТИЛИЯ
  
  
  Если ты говоришь так, как будто знаешь людей, иногда они верят, что это правда. Кроме того, к этому моменту у меня возникло неприятное ощущение, что Романус, должно быть, действительно мой старый знакомый. Если так, то это были плохие новости.
  
  Я пошел в баню, чтобы прочувствовать местную атмосферу. Я побрился так же плохо, как и где-либо еще в Империи. Театр был еще одним завещанием Тапепиуса Руфуса, элегантным по стилю и расположенным с потрясающим видом на море. Я посмотрел программу: там мало что происходило. Нет смысла, поскольку крупная ничья в Лепсисе была вызвана предстоящими играми в конце сбора урожая на арене за городом. Это была реклама вечно популярной программы “будет объявлено позднее", хотя я заметил, что вести ее должен был мой ведущий, римский сановник Рутилий Галликус. Интересно, сказал ли ему кто-нибудь об этом еще.
  
  Я сделал достаточно для первого разведчика. Пришло время возобновить контакт с моей семьей, пока они не стали раздражительными из-за вежливости с посланником, пока я развлекался.
  
  Я последовал указаниям, которые дал мне Рутилий, к роскошной вилле на берегу моря, которую предоставил ему какой-то местный житель (без сомнения, надеясь снискать популярность у Лепсиса, когда землемер распределял землю). Обстановка казалась безопасной. На случай неприятностей из-за его доклада Рутилию был выделен отряд военных телохранителей; он также взял с собой свою небольшую прислугу. Все, что ему сейчас было нужно для собственного комфорта, - это несколько политически нейтральных гостей, с которыми он мог бы поговорить, и мы их предоставили.
  
  Я сказал ему, что он должен размахивать белой салфеткой во время Игр; он застонал.
  
  Следующие несколько дней я потратил свое рабочее время, пытаясь определить местонахождение трех ланистов, которых изучал. Сатурнина было найти проще всего. В конце концов, он жил здесь. Рутилий дал мне свой адрес, и я отметил дом. Сам Сатурнин появился в первый день, когда я дежурил снаружи. Для меня было шоком пересечь Средиземное море, полное дельфинов, и обнаружить, что я внимательно изучаю подозреваемого, с которым в последний раз сталкивался несколько месяцев назад в Риме.
  
  Он выглядел так же, но был одет в свободную яркую одежду кочевника - стильно в соответствии с его родной провинцией. Невысокий, мускулистый, со сломанным носом, лысеющий, уверенный в себе, вежливый. Я был окружен до такой степени, что испытывал к нему суровое римское недоверие. Тем не менее, я всегда испытывал отвращение к его предприимчивости. Он был не в моем вкусе. Это не обязательно делало его преступником.
  
  Он пронесся мимо, не заметив меня. Я лежал на дороге в большой шляпе, надвинутой на глаза, рядом с привязанным ослом, который, как я делал вид, был на моем попечении. Я изо всех сил старался не заснуть, хотя лень манила меня. По крайней мере, теперь, когда мой объект сделал свой ход, я должен был пошевелиться и последовать за ним.
  
  Он приходил и уходил: форум (ненадолго); рынок (дольше); бани (еще дольше); его местные гладиаторские казармы (пребывание там длилось бесконечно). Всякий раз, когда он появлялся в общественных местах, он становился доступным для состоятельных людей. Он общался. Он смеялся и болтал. Он наклонялся и разговаривал с маленькими мальчиками, которые гуляли со своими отцами. Он лениво играл в кости; он грубо флиртовал с официантками. Он сидел за столиками в таверне, наблюдая за окружающим миром, чтобы проходящий мимо мир мог подойти и поприветствовать его, как дядю, которому нужно раздать подарки.
  
  Предположительно, в своих казармах он тренировал бойцов так же, как и в Риме, хотя и в более ограниченных масштабах. Мероприятия здесь вряд ли были такими же, как на больших императорских празднествах. Но его подопечные появятся на следующих играх в Лепсисе. Возможно, на это стоит посмотреть.
  
  Каллиопу потребовалось больше времени, чтобы избавиться от них. В конце концов его нашла Елена; она слышала, как в женских банях упоминали по имени его жену. Артемизия никогда не встречала мою девушку, поэтому не узнала бы ее; Хелена решила, что это тот самый человек, и последовала за ней домой.
  
  “Она довольно молода, стройна, абсолютно красива”.
  
  “Звучит как одна из моих старых подружек”, - прокомментировал я. Очень глупо.
  
  Позже (на самом деле довольно долго спустя, поскольку мне тогда нужно было заняться кое-каким домашним ремонтом) я наблюдал за съемной квартирой, которую определила Хелена, и видел, как Каллиопус в тот день выходил совершить собственное омовение. Еще одно старое лицо: широкий нос, висячие уши, худое, аккуратное, с курчавыми волосами.
  
  Он и его жена вели гораздо более спокойную жизнь, чем семья Сатурнина, вероятно, потому, что в Лепсисе они никого не знали. Они посидели на солнышке, пообедали в местных закусочных, аккуратно сделали покупки. Создавалось впечатление, что они кого-то или что-то ждали. Мне показалось, что Каллиоп выглядел обеспокоенным, но ведь он всегда был высоким, долговязым человеком, который грызет ногти из-за того, что другие воспринимают как должное.
  
  Молодая жена была сногсшибательной, хотя и отчаянно тихой.
  
  Я послал Гая в гавань понаблюдать, когда прибудет Ганнон. Его корабль сейчас стоял на якоре рядом с кораблем его сестры Мирры среди множества торговых судов в лагуне. Иддибала мельком видели на борту. Ганнон и Мирра время от времени совершали вылазки на рынок, возглавляя красочный парад своих сотрудников. С ними был непослушный переводчик, который разговаривал от моего имени.
  
  Ганнон вел большие дела в Халкидике. Казалось, что он был крутым торговцем. Иногда они обменивались резкими словами, и хотя обычно все заканчивалось полюбовно - хлопком по ладони, скрепляющим контракт, я полагал, что Ганнон не пользовался популярностью.
  
  Итак, они все были здесь. Никто из троих мужчин, казалось, не предпринимал никаких попыток встретиться с остальными.
  
  У нас были Сатурнин и Каллиопа, как и хотела Сцилла, и я мог предложить ей Ганнона вместе с новостями о том, что его махинации вызвали глупое соперничество, ставшее причиной смерти Помпония. Моей единственной проблемой было то, что сама Сцилла все еще не появилась. Она настояла на том, чтобы приехать в Лепсис своим способом и в свое время. После моего долгого путешествия в Сабрату, благодаря Фамии, я ожидал, что она прибудет сюда раньше меня. Если так, то никаких признаков ее присутствия не было.
  
  Это было непросто. Я не мог гарантировать, что какая-либо из сторон останется здесь надолго. Я подозревал, что ввиду их профессионального интереса Ханно и Каллиопус просто ждали Игр. Я не хотел вступать в контакт ни с кем из них от имени Шиллы, пока она не появится. Я бы, конечно, не стал возбуждать судебное дело, о котором она говорила. У меня было достаточно клиентов; теперь я был готов к тому, что целеустремленная Шилла поставит меня в трудное положение, а затем исчезнет без следа. Разумеется, не заплатив мне.
  
  Я не забыл, что в качестве ревизора переписи я заставил и Каллиопа, и Сатурнина оплатить огромные налоговые счета. Они, должно быть, оба ненавидят меня. Я не слишком горел желанием слоняться без дела в их родной провинции, просто ждал, когда они заметят меня, вспомнят о финансовых проблемах, которые я причинил, и решат меня выпороть.
  
  Фамия не потрудился последовать за нами сюда, как я его просил. Какой сюрприз.
  
  “С меня хватит”, - сказал я Хелене. “Если Сцилла не появится здесь до конца Игр, мы соберем вещи и поедем домой. У нас с тобой своя жизнь, которую мы должны вести ”.
  
  “Кроме того, ” засмеялась она, - тебя отозвали, чтобы поговорить об этих гусях”.
  
  “Не обращай внимания на этих чертовых птиц. Веспасиан согласился заплатить мне восхитительную сумму за перепись, и я хочу начать наслаждаться этим ”.
  
  “Тебе придется встретиться с Анакритом”.
  
  “Никаких проблем. Он тоже заработал пакет. У него не должно быть жалоб. В любом случае, он уже должен быть в форме; он может вернуться на свою старую должность ”.
  
  “Ах, но ему действительно нравилось работать с тобой, Маркус! Это был звездный час в его жизни ”.
  
  Я зарычал. “Ты дразнишь - и Анакрита бросают”.
  
  “Ты действительно позволишь моему брату работать с тобой, если он приедет в Рим?”
  
  “Большая честь. Мне всегда нравился Квинтус”.
  
  “Я рад. У меня появилась идея, Маркус. Я говорил об этом с Клаудией, пока мы с ней ждали, когда вы двое вернетесь с вашей прогулки в сильфий, но это было тогда, когда отношения между ней и Квинтусом были такими напряженными. Вот почему я никогда не упоминала об этом ...” Она замолчала, что было не в стиле Хелены.
  
  “Какая идея?” Подозрительно спросил я.
  
  “Если Квинтус и Клавдия когда-нибудь поженятся, нам с Клавдией следует купить общий дом, чтобы жить в нем всем”.
  
  “У меня будет достаточно денег, чтобы мы с тобой жили в комфорте”, - сухо возразил я.
  
  “Квинтус этого не сделает”.
  
  “Это его вина”.
  
  Хелена вздохнула.
  
  “Совместное использование приводит только к спорам”, - сказал я.
  
  “Я имела в виду, - предложила Хелена, - дом, который был бы достаточно большим, чтобы казаться другим жильем. Отдельные крылья, но общие помещения, где мы с Клаудией могли посидеть и поболтать друг с другом, когда ты и Квинтус уходили.
  
  “Если ты хочешь поныть обо мне, дорогая, тебе будут предоставлены соответствующие условия!”
  
  “Ну, что ты об этом думаешь?”
  
  “Я думаю...” - на меня снизошло вдохновение. “Мне лучше ни к чему себя не привязывать, пока я не выясню, что за проблема с этими Священными гусями”.
  
  “Цыпленок!” съязвила Хелена.
  
  Все могло обернуться очень неловко, но как раз в этот момент один из сотрудников нашего хостинга, который, казалось, настороженно относился к моей группе, нервно объявил, что у Хелены посетитель. Нервничая, по причинам, которые я изложил, я кратко спросил, кто это был. Предполагая, что я суровый отец семейства, который собирается пресекать каждое движение своей бедной жены (что за клоун!), раб с большой застенчивостью сказал мне, что это была всего лишь женщина, некая Евфразия, жена Сатурнина, важной фигуры в общественной жизни Лепсиса. Елена Юстина аккуратно поставила ноги на подставку для ног, сложила руки на поясе, затем посмотрела на меня кротко и вопросительно. Я серьезно разрешил ей принять этот звонок. Хелена поблагодарила меня за терпение, обратившись ко мне нежным голосом, в то время как ее огромные карие глаза сверкнули явным лукавством.
  
  Я выскочил из комнаты, где она сидела, и поднялся на холм, где мог подслушать.
  
  
  56
  
  
  “МОЯ ДОРОГАЯ, КАК восхитительно!”
  
  “Какая неожиданная привилегия!”
  
  “Как ты здесь оказался?”
  
  “Как ты понял, что это я?”
  
  “Мой муж заметил на рынке какое-то сообщение, нацарапанное о том, что Фалько находится в этом доме - вы знаете, что мы с мужем живем в этом городе?”
  
  “Ну, я должен был знать - как захватывающе! У нас были ужасные времена - Фалько таскал меня повсюду в Африке ”.
  
  “Официальное дело?”
  
  “О, Евфразия, я не прошу!”
  
  Я поперхнулся, когда Хелена притворилась забитой, усталой, отверженной женой. Если Евфразия помнила званый ужин, на котором мы присутствовали, ее было не обмануть.
  
  “Это связано с его переписью населения?” Евфразия намеревалась настаивать на своем, как бы усердно Хелена ни притворялась незаинтересованной.
  
  Я заглянул в дверную щель. Хелена стояла ко мне спиной, что было удачно, поскольку предотвращало любую опасность того, что кто-нибудь из нас начнет хихикать. Евфразия, великолепная в сверкающих полосах алого и пурпурного цветов, триумф богатых оттенков мюрекса, развалилась в длинном плетеном кресле. Она выглядела расслабленной, хотя эти красивые глаза были острыми, и в ней чувствовалось внутреннее напряжение, которое меня заинтриговало. Я задавался вопросом, послал ли ее сюда Сатурнин или он вообще знал, что она пришла.
  
  Послали за прохладительными напитками. Потом послали и за ребенком. Джулия Джунилла позволила передавать себя по кругу, целовать, щипать и щекотать, расправила свою маленькую тунику, взъерошила тонкие пряди волос, затем, когда ее положили на ковер на полу, она бравурно продемонстрировала, как ползает и играет в куклы. Вместо того чтобы закричать от отвращения, она мило икнула. Моя дочь была звездой.
  
  “Прелестница! Сколько ей лет?”
  
  “ Не совсем один. До дня рождения Джулии оставалось десять дней - еще одна причина приехать домой заранее и успокоить двух ее любящих бабушек.
  
  “Она очаровательна - и такая умная!”
  
  “Похожа на своего отца”, - сказала Хелена, зная, что я буду слушать. Я наполовину ожидал, что она продолжит с парой дразнящих оскорблений, но она, вероятно, была занята размышлениями о причине звонка Евфразии.
  
  “А как поживает дорогой Фалько?”
  
  “Когда я его вижу, он кажется таким же, как обычно, - погруженным в причины и схемы”. Даже из моего укрытия мне показалось, что глаза Евфразии сузились. Хелена была бы достаточно близко, чтобы сказать наверняка. “А как поживаете вы и ваш муж, Евфразия?”
  
  “О, намного счастливее. Знаешь, Елена, нам пришлось уехать из Рима. Всех этих склок и двурушничества было слишком много ”. Этот комментарий, без сомнения, включал бы в себя внутренние последствия романа Евфразии с Rumex. “Атмосфера в провинции гораздо приятнее; теперь мы можем остаться здесь навсегда”.
  
  Хелена грациозно откинулась в таком же кресле, как и ее гость. Я мог видеть, как небрежно болтается одна из ее обнаженных рук. Его знакомый плавный изгиб поднял волоски у меня на шее, когда я подумал о том, чтобы провести пальцем по ее коже так, чтобы она выгнула спину и рассмеялась… “Может ли ваш муж вести свой бизнес из Триполитании?”
  
  “О да. В любом случае, я хочу, чтобы он ушел на пенсию”. Женщины всегда так говорят, хотя не многие готовы мириться с сокращением расходов на домашнее хозяйство. “Он сделал достаточно. Так что же привело Фалько в Лепсис Магна?”
  
  Хелена наконец сжалилась: “Он работает на частного клиента”.
  
  “Есть кто-нибудь, кого я знаю?”
  
  “О, ничего особенно захватывающего. Я полагаю, это просто комиссионные для женщины, которой нужна помощь в подаче иска ”.
  
  “Кажется, тебе предстоит долгий путь”.
  
  “Мы были здесь по семейным обстоятельствам”, - успокаивающе ответила Хелена.
  
  Евфразия проигнорировала это. “Я очарована… как бы ваш муж нашел клиента в незнакомой провинции? Он давал объявление?”
  
  “Вовсе нет”. Хелена была совершенно спокойна, что резко контрастировало с явной нервозностью другой женщины. “Мы были в отпуске. Клиент нашел нас. Она была кем-то, кто слышал о Фалько в Риме. ”
  
  Евфразия больше не могла выносить неизвестности и прямо задала свой вопрос: “Он не работает на того хардфорка, который был связан с Помпонием Уртикой?”
  
  “Ты имеешь в виду Сциллу?” - невинно спросила Хелена.
  
  “Я знаю, что она хочет доставить неприятности”, - сказала Евфразия, слегка отступая и снова становясь более бесцеремонной. “она домогалась моего мужа. Осмелюсь предположить, что она тоже была на Каллиопе. Мы знаем, что он в Лепсисе, - продолжила Евфразия, теперь с горечью. “Я слышала, с этой его женой. Артемизии пришлось за многое ответить!”
  
  “С чего бы это?” - спросила Хелена в тихом изумлении. Насколько нам было известно, все, что сделала Артемизия, - это позволила себе выйти замуж за Каллиопа, человека, который считал, что быть богатым - значит иметь полный набор всего, включая любовницу по имени Саккарина на улице Бореалис. Обвинительный тон Евфразии казался неуместным. Имейте в виду, теперь я увидела, что Артемизия молода и красива, что многие другие женщины сочли бы непростительным.
  
  “О, не обращай на нее внимания”, - пренебрежительно сказала Евфразия. “Если Артемизия рискнет, Каллиоп исправит ее своим кулаком. Если ты спросишь меня, ” она наклонилась вперед с серьезным видом, - то сцилла - это та, кто намеревается причинить серьезные неприятности. За ней нужно следить.
  
  “Она мне очень понравилась”, - прокомментировала Хелена, сопротивляясь осуждению Евфразии.
  
  “Ты слишком терпим. Она пытается вызвать конфронтацию с моим мужем и Каллиопой. Мы уверены, что она убедила этого ужасного человека Ганнона поддержать ее ”.
  
  “У нее был ужасный опыт, когда лев напал на ее любовника”, - мягко возразила Хелена. “Я уверена, что это была не ее вина. Я не верю, что она когда-либо просила о закрытом показе в ее честь. Похоже, это была идея ее жениха; она ее не одобрила. Он допустил ошибку, типичную мужскую ошибку. Сцилле очень грустно, что Помпоний умер таким образом ”.
  
  “Значит, ты довольно много знаешь о ней?” Прищурившись, спросила Евфразия.
  
  “Она первая подошла ко мне. Фалько был на прогулке с моим братом, так что в некотором смысле я проверил ее. Как я уже сказал, я действительно сочувствовал ей. Некоторая компенсация за ее потерю, по-видимому, была бы желательна.”
  
  Последовало короткое молчание.
  
  “Конечно, я там была”, - рявкнула Евфразия.
  
  “Где, Евфразия?” Елена, возможно, не сразу поняла, что она имела в виду. Я мог бы сказать, что она вскоре вспомнила, что Сатурнин сказал мне, что четырьмя вечерними посетителями предполагаемого частного шоу были Помпоний и Сцилла, плюс он сам, а также его жена. Нам следовало спросить у Евфразии ее версию раньше.
  
  “В доме Помпония. Когда лев вырвался на свободу”.
  
  “Ты видел, что произошло потом?” Спокойно ответила Хелена.
  
  “О да. Я больше ничего не скажу; мой муж был бы в ярости. Было решено, что ничего не будет сказано. Помпоний хотел, чтобы все было именно так ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Естественно, это было для того, чтобы защитить ее. Я имею в виду Сциллу. Помпоний был верен, надо отдать ему должное. Когда он понял, что умирает, он был более настойчив, чем когда-либо. У нее было достаточно репутации, чтобы весь Рим узнал об инциденте со львом.”
  
  “Что ж, Помпоний теперь мертв ...”
  
  “Глупый человек!” Евфразия зарычала. “Не спрашивай меня об этом”, - повторила она. “Но Сцилла могла бы тебе рассказать. Прежде чем ты начнешь жалеть эту маленькую мадам, Елену Юстину, тебе следует заставить ее признать правду. Спроси Сциллу, ” громко приказала Евфразия, “ кто на самом деле убил этого льва!”
  
  Она вскочила на ноги. Делая это, она, должно быть, что-то потревожила, маленькое золотистое существо, которое метнулось вдоль плинтуса недалеко от того места, где малышка разглядывала свои розовые пальчики на полу.
  
  “Это мышь?” Хелена ахнула.
  
  “Нет, скорпион”.
  
  Я вошел в комнату, как муж, только что вернувшийся с утренней прогулки по набережной. Продолжая шараду, я позволяю своему лицу изобразить все нужные вещи: удивление при виде Евфразии, тревогу при виде побелевшего лица Хелены, быструю реакцию на чрезвычайную ситуацию.
  
  Я подхватил малышку; передал ее Хелене; отодвинул Елену с дороги; оттолкнул Евфразию. Я схватил вазу и уронил ее на скорпиона. Хелена закрыла глаза, оцепенев от шока.
  
  “Однажды Елену сильно ужалил скорпион”, - кратко объяснил я.
  
  Я выпроводил их всех из комнаты, а затем вернулся, чтобы разобраться с убегающей тварью. После того, как я разнес его вдребезги, мстя за то, что другой сделал с драгоценной девушкой, которую я любил, я немного посидел на корточках в одиночестве, вспоминая, как Хелена чуть не умерла.
  
  Я вышел, чтобы найти ее. Обнимая ее и Джулию, успокаивая их, даже я дрожал.
  
  “Все в порядке, Маркус”.
  
  “Мы пойдем домой”.
  
  “Нет, все в порядке”.
  
  Когда мы снова успокоились, то поняли, что в панике Эуфразия воспользовалась своим шансом избежать неудобных вопросов; она ускользнула.
  
  Мы не смогли спросить моего клиента, что имела в виду Эуфразия, потому что Сцилла все еще не появлялся.
  
  Затем, как гром среди ясного неба, на следующий день неуловимая Сцилла написала мне. Письмо было найдено на пороге утром, так что отследить посыльного было невозможно. Оказалось, что сейчас она в Лепсисе, хотя, как обычно, скрывала свой адрес.
  
  Она призналась, что, когда приехала сюда (что, должно быть, было некоторое время назад), после того как ей не удалось найти меня, она наняла кого-то другого. Она не назвала Романуса, хотя я предположил, что это был он. Ему удалось связаться с двумя мужчинами для нее, и были планы по урегулированию. Я мог бы отправить счет в дом Помпония Уртики в Риме, чтобы покрыть любые расходы, которые я сам уже понес. Мои услуги больше не требовались.
  
  Окупилось, да?
  
  Не я, Шилла. Мои клиенты всегда падали духом и отступали; это было рискованно в их работе. Грязь, которую они разводили, часто застигала их врасплох и заставляла переосмыслять. Не стоило давить на них, когда они потеряли первоначальный импульс.
  
  И когда дело однажды привлекло мой интерес, у меня никогда не было привычки позволять себе отказаться от него. Я прекращал работу, когда хотел. Что означало, когда я удовлетворял свое собственное любопытство.
  
  
  57
  
  
  ВЕЧЕРОМ ПЕРЕД Играми мы с Рутилиусом тихонько прогулялись к амфитеатру.
  
  Мы пересекли вади у гавани, затем прогулялись вдоль пляжа, попеременно прыгая по скалистым выступам и погружаясь в мягкий белый песок.
  
  “Это тяжелая поездка”, - пожаловался Рутилий, разминая икроножные мышцы. “Я организую транспорт завтра. Захочет ли Елена приехать?”
  
  Я взял кусочек каракатицы. “Да, сэр. Она говорит, что боится, что я могу оказаться на арене, сражаясь с кем-нибудь.
  
  “Это вероятно?” Он казался шокированным.
  
  “Я не дурак”. Игра в "гладиаторах" означала постоянный позор с юридическими штрафами.
  
  Все трое ланистае были обязаны присутствовать на Играх. Я ожидал какого-то выяснения отношений: Елена Юстина знала это. Не было смысла пытаться скрыть это от нее; она была слишком чувствительна. Я был готов ко всему. Таким, следовательно, была и Хелена.
  
  “Работа, в которую ты ввязываешься, может быть опасной?” Спросил Рутилий. “Итак, что может ожидать нас завтра, могу я спросить?”
  
  “Сэр, я не знаю. Может быть, ничего”.
  
  Возможно, но я был не одинок в подозрении о кризисе; эта поездка на разведку местности была его идеей. Он выглядел спокойным, но я подумал, что Рутилий Галликус, специальный посланник Веспасиана, был взвинчен не меньше меня.
  
  У него были свои проблемы. Он обследовал территорию между Лепсисом и Оэа и был готов объявить результаты. “Я просто последний неудачник в традиционной команде”, - сказал он мне, когда мы приближались к стадиону. На который мы пришли первыми. “Границы долгое время были источником ожесточенных споров. Произошло знаменитое событие, когда Карфаген и Кирена вступили в спор. Две пары братьев одновременно пустились в бега из Лепсиса и Кирены. Там, где они встретились, была новая граница; к сожалению, киренские греки обвинили двух братьев из Лепсиса в мошенничестве. Чтобы доказать свою невиновность, они потребовали, чтобы их похоронили заживо”.
  
  “Олимп! Это случилось?”
  
  “Так и было. Над проезжей частью по сей день стоит величественная старая памятная арка… Я чувствовал, Фалько, что меня может поджидать та же участь в засаде!”
  
  “Рим, сэр, будет аплодировать вашей жертве”.
  
  “О, хорошо. Это сделает все стоящим”.
  
  Он мне нравился. Люди, которых Веспасиан выбрал для наведения порядка в Империи, были сухого, приземленного типа. Они справились с работой честно и быстро, не обращая внимания на зарождающуюся непопулярность.
  
  “Это хорошая провинция”, - сказал он. “Я не первый, кто приезжает в Africa Proconsularis и чувствует притяжение. Это место привлекает сильную преданность”.
  
  “Это Средиземноморье. Теплое; честное; жизнерадостное. Приятно экзотическое, но все же пахнущее домом”.
  
  “Нуждается в хорошей сортировке”, - воскликнул Рутилий.
  
  “Елена составляет набор рекомендаций, которые она хочет передать императору”.
  
  ‘Правда? Он просил тебя сделать это?” Рутилий снова казался удивленным.
  
  Я ухмыльнулся. “Он не спрашивал. Это не помешает Хелене Юстине рассказать ему. И она освещает Кирену?, где мы были первыми. Она перечислила все, начиная с восстановления амфитеатра в Аполлонии и заканчивая восстановлением поврежденного землетрясением храма на форуме в Сабрате. Ей нравится быть всесторонней. Она также занималась боевым бизнесом. Елена считает, что когда они откроют новый амфитеатр Флавиев, все должно перейти под государственный контроль: от тренировок гладиаторов до ввоза зверей. Легионы должны контролировать провинциальную коллекцию диких животных. Имперские агенты должны держать ситуацию под контролем ”. Я случайно узнал, что Хелене пришла в голову замечательная идея предложить Анакриту назначить ответственным за представление позиционных документов по новой политике. Это заняло бы десять лет работы - и, конечно, держало бы его подальше от меня.
  
  “Это все?” - сухо спросил Рутилий.
  
  “Нет, сэр. Для полноты картины она рекомендует, чтобы в Сенат были допущены высокопоставленные лица из Африки, как это уже произошло с другими провинциями ”.
  
  “Великие боги. Все это хорошо, но ты всерьез ожидаешь, что Веспасиан примет это от женщины?”
  
  “Нет, господин. Я подпишу отчет. Он подумает, что это от меня”. Для такого человека, как Рутилий, это было не лучше. Я был авентинским плебеем, едва ли достойным материалом для внутреннего кабинета императора.
  
  “Вы делаете подобные предложения каждый раз, когда выезжаете за границу?”
  
  “Если есть что порекомендовать”.
  
  “И все это будет приведено в действие?”
  
  “О нет!” Я рассмеялся, заверяя его, что мир, который он знал, не переворачивается с ног на голову. “Ты знаешь, что происходит на Палатине: свиток просто убирают. Но, возможно, лет через двадцать или около того некоторые из пунктов, которые Хелена считала важными, окажутся на первом месте в повестке дня какого-нибудь секретариата, у которого не хватает работы ”.
  
  Рутилий недоверчиво покачал головой.
  
  Мы добрались до стадиона. Он располагался параллельно берегу, обдуваемый свежим морским бризом, в одном из самых прекрасных мест из возможных. Трасса выглядела хорошей и, по-видимому, ею часто пользовались.
  
  Мы медленно шли по ипподрому. В настоящее время низкое вечернее солнце и шум моря за нашими спинами придавали заведению умиротворяющую атмосферу, хотя, когда весь город придет сюда, чтобы заполнить ряды сидений, атмосфера будет совершенно другой. “Завтра, в амфитеатре, на этом представлении, которое я должен наблюдать...” Рутилий сделал паузу.
  
  “Шоу, на котором ты застрял”, - ухмыльнулся я.
  
  “На котором я буду иметь честь председательствовать!” - вздохнул он. “Во всяком случае, под моим руководством они планируют программу парных гладиаторов. Насколько я могу видеть, ничего исключительного. Этому предшествует уголовная казнь, какой-то полоумный богохульник получает по заслугам ad bestias.”
  
  “Преступление, караемое смертной казнью? Разве для этого не требуется одобрение губернатора, сэр?”
  
  “Это дело вызвало небольшой кризис. Меня втянули, и было целесообразно сказать, что я исполняю обязанности губернатора, пока я здесь. Сегодня утром все это взорвалось, и вдобавок к землеустройству это должно было спровоцировать беспорядки. В настоящее время у нас в городе и так слишком много людей из городов-соперников - завтра все может пойти наперекосяк ”.
  
  “Итак, что за дело с большой буквы?”
  
  “Совершенно неприемлемо. Какой-то проходящий мимо мужлан напился до бесчувствия, потом очнулся на форуме и начал оскорблять местных богов. Ужасно неловко. Были предприняты попытки обуздать его, но он просто начал во весь голос поносить Ганнибала и всех его потомков. Его ударили по голове, спасли от толпы и потащили к ближайшему представителю власти - я оказался в этой неудачной роли. Конечно, это была проблема: отношение Рима к пуническому элементу. У меня не было выбора. Так что завтра будет ужин для львов”.
  
  “Был ли предоставлен зверь?”
  
  “У Сатурнина просто случайно оказался один”, - ответил Рутилий.
  
  “ Мне лучше предупредить Хелену.
  
  “Не в восторге? Я тоже. Попроси ее закрыть глаза и перетерпеть это, если она захочет. Она будет сидеть на моей вечеринке, прямо у всех на виду; все должно выглядеть хорошо. Они говорят, что это свирепое животное; дело должно быть быстрым ”.
  
  Теперь мы подошли к крытому переходу, соединявшему стадион с ареной. Свет угасал, но мы рискнули и бодро зашагали по высокому сводчатому коридору. Вероятно, он был предназначен только для пешеходов, хотя и предоставлял возможности для совместных презентаций с использованием обеих площадок. Размах и расположение аудиторий свидетельствовали о том, что жители Лепсиса любили, чтобы их развлекали, и требовали высоких стандартов.
  
  Выйдя в амфитеатр, изящный эллипс, врезанный в склон холма, мы увидели, что рабочие усердно работают, уплотняя и сгребая белый песок на полу арены. Завтра первозданные результаты их тщательного труда будут сильно изуродованы и пропитаны кровью. Осмотревшись, я посоветовался с Рутилиусом, после чего мы отправились взбираться по рядам сидений. Кто-то на верхнем уровне позвал меня по имени.
  
  “Кто это, Фалько?”
  
  “Замечательно! Это Камилл Юстинус, младший брат Елены. Он искал Сады Гесперид, чтобы произвести впечатление на свою возлюбленную - я надеялся, что он нас догонит ”.
  
  “Я слышал о нем”, - сказал Рутилий, отдуваясь, когда мы ускорили подъем. “Разве он не доставил неприятностей, сбежав с молодой женщиной?”
  
  “Возможно, ему сошло с рук похищение девушки, сэр, но он сбежал и с ее деньгами, и их было много. Я забираю его домой, чтобы отшлепать ”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  Официально приняв подобающий вид, посланник присоединился ко мне и с большим дружелюбием поприветствовал Юстина.
  
  Мы нашли способ вернуться в город по верхушкам дюн, чтобы избежать пляжа. Пока мы шли, обмениваясь новостями, над головой замигали первые незнакомые африканские звезды.
  
  “С Клаудией все в порядке?”
  
  “А почему бы и нет?” Юстину хватило такта усмехнуться. “Сегодня я видел конный транспорт Фамии в лагуне, Марк, хотя никаких признаков его присутствия”.
  
  “Он будет в винном магазине. Что ж, похоже, тогда мы все готовы отплыть домой”.
  
  Ненадолго я поиграл с идеей забыть об Играх, найти Фамию и сразу же ускользнуть. Я был готов снова увидеть Рим. Первый день рождения Джулии следовало отпраздновать дома. И вообще, почему мы должны оставаться? У меня не было клиента, который нанял бы меня.
  
  Юстинус дал ответ: “До вас дошли слухи? На завтрашних играх запланирован матч на выбывание. Сатурнин, Каллиоп и Ганнон согласились организовать специальный трехсторонний поединок.”
  
  “Что? Как это?”
  
  “Все это довольно загадочно, но я слышал, что каждый выставляет по гладиатору на смертельный бой. Это будет финальное мероприятие - нечто такое, что заставит соперничающие группы из разных городов по-настоящему орать во все горло ”.
  
  Покалывание, которое я ощущал весь день, усилилось. “Аид! Звучит так, как будто это может вылиться в событие, когда амфитеатр взорвется ”.
  
  “ Вы слышали не самое лучшее. Что тебя заинтересует, Маркус, так это то, что этот поединок призван урегулировать законный иск. Здесь необычный поворот событий - независимо от того, кому из ланисты принадлежит the last man, оставшийся в живых, согласился выплатить компенсацию некой Сцилле по иску, который она подала против них всех.”
  
  “Io! Это, конечно, означает, что они захотят проиграть?”
  
  Юстинус рассмеялся. “Предполагается, что все трое изображают полную безнадежность, так что это превращается в комедию. Бойцы не захотят умирать, но на этот раз их ланистаи попытаются убедить их сдаться.”
  
  “О, очень колоритно”.
  
  “Судя по тому, что я слышал на рынке, существует любопытный интерес к the deadbeats”.
  
  “У них есть имена?” - спросил Рутилий, просто опередив меня.
  
  “Насколько я слышал, ничего подобного. Ходят всевозможные слухи - излюбленное предложение уродов с двумя головами у каждого. Очаровательно, да?”
  
  “Звучит достаточно, чтобы вызвать интерес”, - сказал я.
  
  “Это высоко”, - подтвердил Юстинус. “Принимаются крупные ставки, совершенно открыто”.
  
  “Тогда это все”, - сказал я. Я ни к кому конкретно не обращался, хотя оба моих спутника, должно быть, поняли, что я имел в виду.
  
  Где-нибудь в Лепсисе в ту ночь смотрители зверинца морили бы льва голодом.
  
  Где-то также гладиаторы самых разных качеств наслаждались традиционным обильным ужином накануне боя. Это была их привилегия - и, возможно, их проклятие. Часто наступление следующего дня было решающим моментом; они поддавались искушению насладиться всем, чем могли, поскольку это мог быть их последний шанс. Но они слишком много себе позволяли, и это было бы засчитано против них на ринге.
  
  На обратном пути через город мы с Юстином предприняли слабую попытку зайти в главную местную тренировочную школу - "Сатурнин спред" - с целью осмотреть мужчин на их пиршестве. Представителям общественности вход был запрещен. Мы подумали, что лучше не поднимать шумиху. Во-первых, я полагал, что любые особые бойцы будут заперты в каком-нибудь секретном месте.
  
  Я провел беспокойную ночь. Чтобы избавить Хелену от беспокойства, я притворился, что сплю совершенно спокойно. Все это время мысли путались у меня в голове. Я был чертовски уверен, что бы ни случилось, этот особенный поединок, который планировали трое ланистае, не должен был быть честным. Каждый из них собирался вступить в него со своими собственными коварными планами.
  
  Из президентской ложи было бы невозможно вмешаться ни в какой чрезвычайной ситуации. Мы с Юстинусом ломали голову, как нам это преодолеть. Единственное полезное место, где я мог быть, - это ринг, но мне пришлось пообещать Хелене, что я ни при каких обстоятельствах не выйду туда драться.
  
  
  58
  
  
  С первого часа арену заливал яркий солнечный свет. Постепенно каменные сиденья и блестящий белый песок на полу арены начали нагреваться. Когда начала собираться толпа, шум океана стих, хотя мы все еще чувствовали запах океана в соленом воздухе, который высушивал наши лица и делал волосы жесткими и гладкими.
  
  Юстинус и я ушли рано. Рутилий должен был прибыть намного позже, церемониально. Мы думали, что действуем быстро, но другие люди опередили нас, хотя атмосфера оставалась непринужденной. Однако даже на этом этапе праздничное настроение было еще более напряженным, вызванным присутствием контингентов из Oea и Sabratha.
  
  Вход был бесплатным, но кассиры были на месте, готовые раздать жетоны, которые распределяли места на различных ярусах и клиньях кресел. С мулов снимали подушки для сидений в первом ряду. От костров на пляже, где продавцы готовили горячие лакомства, лениво поднимался дымок. Бурдюки с вином и амфоры были доставлены в больших количествах. Продавцы закусок надеялись на прибыльный день.
  
  Сельские жители, привлеченные зрелищем и возможностью продать свои продукты и поделки, подъехали верхом на лошадях и случайном верблюде и расположились на корточках на пляже. Некоторые даже разбили длинные темные палатки в пустыне. Когда мы прибыли, по берегу и другим тропинкам бродили увлеченные люди из города, ища друзей, с которыми можно поздороваться, или зазывал, с которыми можно поторговаться. Появились афиши; мы раздобыли одну, но, помимо профессиональных бойцов, которые были указаны по имени и стилю боя, специальный поединок был описан только как “бой трех новичков”.
  
  После того, как первые прибывшие разошлись, некоторые все еще доедали свой завтрак, поток посетителей внезапно увеличился, и атмосфера запульсировала. Теперь жители Лепсиса высыпали наружу, некоторые были одеты в белое на официальный римский манер (как и мы), другие - в яркие одежды. Женщин в их лучших нарядах, украшенных драгоценностями, невероятно причесанных, с дерзкими вуалями или прячущихся под зонтиками, бережливые мужья приносили сюда в носилках или заставляли идти пешком. Дети выбегали на свободу или застенчиво прижимались к родителям. Мужчины бродили по округе, заводя контакты, возможно, со знакомыми мужчинами по бизнесу, возможно, даже с дерзкими женщинами, которые не должны были быть доступны. Наконец-то появились билетеры - слишком поздно, чтобы произвести большое впечатление, хотя, казалось, никого это не волновало.
  
  Ряды кресел быстро заполнялись. Щеки, лбы и лысые макушки уже лоснились и краснели на солнце. Голорукие красавицы в этот вечер были бы похожи на омаров. Пожилого мужчину унесли на носилках, сломленного еще до начала мероприятия. Тонкий аромат мазей, пота, жареных кальмаров и чеснока мягко ударил нам в ноздри.
  
  Гул поднялся, затем затих в ожидании. Прибыл Рутилий Галликус.
  
  Одетый в тогу и с венком, на который он, должно быть, имеет официальное право, он занял свое место, встреченный горячими аплодисментами. Граждане Лепсиса были хорошо осведомлены о том, что он отдал им территориальное предпочтение перед Сабратой и особенно Оэей. Раздалось несколько насмешек, предположительно, со стороны посетителей, которые тут же сменились очередным всплеском одобрения со стороны победоносных лепситанцев.
  
  Мы с Юстином проскользнули на свои места рядом с Клаудией и Хеленой. У нас был лучший из доступных видов. Рутилий проявил благосклонность, позволив нам, его гостям, разделить его участок на равных. Это обеспечило нам выгодное положение - с подушками - среди трех первых рядов знати, священников и высокопоставленных лиц, восседавших на своих наследственных широких мраморных сиденьях. Позади нас огромная толпа вытягивала шеи с простых скамеек, отчего к концу дня у них затекли ягодицы и заболела спина.
  
  Я заметил Эуфразию среди элегантно одетых членов городского совета и их жен. Она выглядела чрезвычайно дорого в великолепном комплекте золотой одежды и почти прозрачных драпировках цвета индиго. К моему удивлению, слева от нее была Артемизия, красивая молодая жена Каллиопа, а справа - широкая фигура сестры Ганнона Мирры. Любое публичное проявление близкого родства обычно маскирует запланированный переворот. Так что это выглядело хорошей новостью. Трое ланистаи, по-видимому, были где-то далеко, готовили своих гладиаторов. Интересно, где Сцилла? Я не мог поверить, что она не будет наблюдать за сегодняшним поединком, тем более что специальный поединок был так важен для ее требования о компенсации.
  
  Рутилию снова пришлось покинуть свое место. Парад статуй местных богов, грубо замаскированных под имена римских, возвестил о нескольких оживленных религиозных формальностях. Он принял участие с подобающей серьезностью, разрезая курицу, чтобы можно было осмотреть ее внутренности. Его поведение было спокойным и чрезвычайно эффективным, когда он затем объявил, что предзнаменования хорошие и все процедуры в порядке. Это позволило начать Игры.
  
  Немедленно начались приготовления к казни человека, пойманного вчера за бредом против богов. Теперь покрывала были незаметно обернуты вокруг синкретизированного Юпитера Амона и вокруг Милкаштарта и Шадрапы, древних восточных божеств, которые, по-видимому, выдавали себя за пунические варианты Геркулеса и Либера Патера или Вакха. Громкий хор освистывания раздался, когда вооруженная охрана втащила преступника. Его преступления были обнародованы, хотя и без того, чтобы достойно назвать его по имени - предполагая, что кто-то вообще потрудился выяснить, кем был этот разглагольствующий иностранец. Он был бритоголовый и грязный. Без сомнения, этот человек был избит прошлой ночью в тюрьме. Он безвольно повис на руках своих тюремщиков, либо без сознания от побоев, либо все еще пьян. Возможно, и то, и другое.
  
  “Он уже далеко не в себе. Это облегчение”.
  
  Едва взглянув на обмякшую фигуру, я повернулся, чтобы поговорить с Хеленой. Она сидела, поджав губы, сложив руки на коленях и опустив глаза. Я услышал грохот, когда привезли платформу на низких колесах. Жертву, раздетую догола, привязывали к столбу в этом транспортном средстве, у которого было ограждение высотой по голень в форме низкой передней части колесницы. Каждое движение вызывало новый всплеск гневного шума из толпы. Я успокаивающе положил руку на сжатые кулаки Хелены.
  
  “Скоро все закончится”, - пробормотал Рутилий, успокаивая ее, как хирург, продолжая улыбаться толпе.
  
  На арену выкатили маленькую тележку. Служители толкали ее вперед длинными шестами. Из ниоткуда был выпущен лев. Не нуждаясь в небольшом поощрении, он выбежал к человеку у столба. Елена закрыла глаза. Животное, казалось, колебалось. Услышав рев толпы, заключенный наконец пришел в себя, поднял голову, увидел льва и завизжал. Мое внимание привлек истеричный голос, шокирующе знакомый.
  
  Морской бриз трепал покрывало, прикрывавшее одну из статуй, заставляя ее свободно развеваться. Служители подтолкнули тележку ближе ко льву. Лев проявил более пристальный интерес. Один из охранников щелкнул кнутом. Заключенный поднял глаза на статую Шадрапы, затем вызывающе крикнул: “Засунь своих карфагенских богов - и засунь проклятого одноглазого Ганнибала!”
  
  Лев прыгнул на него.
  
  Я был на ногах. Теперь я знал его голос, его авентинские интонации, форму его головы, его глупость, его бредовые предрассудки - все. Я ничего не мог поделать. Я бы никогда не смог до него дотянуться. Он был слишком далеко. Добраться туда было невозможно. Тринадцатифутовый мраморный барьер с гладкими сторонами не давал диким зверям вторгнуться в аудиторию и не пускал зрителей на арену. Вся толпа поднялась в овации, выкрикивая свое возмущение богохульством и одобрение убийства. Секундой позже лев разрывал человека на куски, в то время как я упал на спину, обхватив голову руками.
  
  “О, милостивые боги… О нет, о нет!”
  
  “Фалько”?
  
  “Это мой шурин”.
  
  Фамия была мертва.
  
  
  59
  
  
  ЧУВСТВО ВИНЫ И СТРАХА начали неумолимо овладевать мной, когда я протискивался за кулисы. То, что осталось от окровавленного трупа Фамии, все еще свисало с тележки. Насытившийся лев был извлечен с обычной эффективностью; с его челюстей капала кровь, он уже был в клетке, и его собирались утащить по крытому туннелю. После казни звери очень быстро скрылись из виду. Я услышал чей-то смех. Персонал амфитеатра был в прекрасном настроении.
  
  Подавив рвотный позыв, я предъявил родственникам иск за тело, хотя кремировать на похоронах было бы нечего.
  
  Рутилий предупредил меня, чтобы я был осторожен в своих словах. Его предостережение было излишним. Ужасающий крик Фамии все еще звенел у меня в ушах. Я бы сделал то, что подобает здесь, для своих людей дома, хотя, вероятно, никто не поблагодарил бы меня. У меня не было желания усугублять оскорбление, нанесенное местным жителям.
  
  Как я мог объяснить это Майе - моей любимой сестре - и ее милым, хорошо воспитанным детям? Мариусу, который хотел преподавать риторику. Анкусу, с большими ушами и застенчивой улыбкой. Тея, хорошенькая, забавная. Маленькая Клоэлия, которая никогда не видела своего отца таким, какой он есть, и которая упрямо боготворила его. Я знала, что они подумают. Я тоже так думала. Он пришел сюда со мной. Без меня он никогда бы не покинул Рим. Это была моя вина.
  
  “Маркус”. Камилл Юстинус теперь стоял у моего плеча. “ Есть чем заняться?
  
  “Не смотри”.
  
  “Правильно”. Совершенно разумный, как и большинство членов его семьи, он схватил меня за руку и покатил прочь от того места, где я стоял как вкопанный. Я слышал, как он тихо разговаривал с тем, кто был главным. Деньги перешли из рук в руки. Хелена и Клаудия, должно быть, дали ему кошелек. Договоренности были заключены. Останки должны были отправиться в похоронное бюро. То, что было необходимо, будет сделано.
  
  То, что было необходимо, должно было произойти давным-давно. Фамиа следовало высушить. Ни у его жены, ни у меня не было ни времени, ни желания это делать. Майя уже давно перестала пытаться.
  
  Что ж, теперь с этим бременем было покончено. Но я знал, что трагедия еще только началась.
  
  Я хотел пойти.
  
  Я должен был бы вызволить Хелену. Покидать президентские кресла было дурным тоном. Двое из нас уже публично отказались от Рутилия. Возможно, он и не был бы слишком недоволен, зная обстоятельства, хотя толпа наверняка была бы недовольна. В Риме проявление незаинтересованности в дорогостоящем кровопролитии на арене вызвало такую непопулярность, которой опасались даже императоры.
  
  “Мы должны вернуться, Марк”. Юстинус говорил тихо и невозмутимо - одобренный способ общения с человеком в шоке. “Помимо нашего дипломатического долга, мы не хотим, чтобы нас распяли!”
  
  “Мне не нужно, чтобы ты присматривал за мной”.
  
  “Я бы не осмелился предлагать это. Но ради Рутилия мы обязаны уважать приличия”.
  
  “Рутилий осудил его”.
  
  “У Рутилия не было выбора”.
  
  ”Верно". Я был справедливым человеком. Моего шурина только что растерзали до смерти у меня на глазах, но я знал правила: громко подбадривать и говорить, что он сам напросился. “Даже если бы Рутилий знал, что этот человек был моим родственником, оскорблять Ганнибала в его родной провинции запрещено. За такое богохульство его бы выпороли даже дома… Не волнуйся. Я вернусь с перекошенным видом, как человек, которому только что пришлось выбежать из дома после того, как его обсчитали ”.
  
  “Тактичность”, - согласился Юстинус, уверенно провожая меня обратно на мое место. “Замечательная черта общественной жизни. Дорогие боги, теперь не позволяйте никому предлагать нам дружески окунуться в их медовые орешки ...”
  
  Хотя мы хотели поступить правильно, нам помешали присоединиться к радостной толпе. Когда мы миновали конец туннеля, ближайшего к амфитеатру, мы поняли, что начался следующий этап Игр. Окровавленный песок был чисто разгребен; следы, оставленные тележкой, когда ее вытаскивали, были заглажены. Огромные двери были открыты, и процессия гладиаторов выходила на арену. Они прошли прямо перед нами, и нас потянуло последовать за ними до огромных прямоугольных ворот, через которые они все прошли.
  
  Как всегда, это было зрелище, в котором сочетались величие и безвкусица. Накормленные, натренированные и доведенные до высокого уровня физической подготовки, здоровенные мужчины, которые сражались профессионально, вышли наружу, и их приветствовал оглушительный рев. Гремели трубы и рожки. Бойцы были одеты церемониально, каждый в расшитый золотом пурпурный греческий военный плащ. Смазанные маслом и демонстрирующие свою мускулатуру, они важно прошли вперед в соответствии с программой. Их имена были названы. Они высокомерно подтвердили это, подняв руки, повернувшись по обе стороны от толпы, воодушевленные приливом энергии.
  
  Они совершали величественный обход, демонстрируя себя каждой части зрителей. Их сопровождали их ланисты, все в накрахмаленных белых туниках, расшитых по плечам узкой цветной тесьмой, и с длинными посохами в руках. Среди них я заметил Сатурнина, вышагивающего под рев местных жителей. Подошли служители, неся подносы, на которых громоздились большие кошельки с призовыми деньгами. Рабы, которые сгребали и сметали песок, попытались пройти неровным гусиным шагом в шаткой шеренге, держа свои инструменты на плечах, как церемониальные копья; другие шли впереди лошади, которые будут использоваться в конных боях, с начищенными гривами и сбруей, сверкающей эмалевыми дисками. Наконец, вошла жуткая фигура, изображающая мистического судью Подземного мира Радаманта, в облегающей темной тунике, длинных мягких сапогах и зловещей маске птицы с клювом; за ним следовал его жестокосердный закадычный друг Гермес Психопомпус - черный посланник с раскаленным змеевидным посохом, клеймом, которым он тыкал в неподвижных, чтобы выяснить, действительно ли они мертвы, просто без сознания - или притворяются.
  
  Мы с Юстином столпились в дверях с группой сотрудников арены и могли видеть, как Рутилий поднялся на ноги, наблюдая за жеребьевкой. Бойцы с равным опытом должны были сразиться друг с другом, но это все равно оставляло фактическую ничью на каждом уровне; она состоялась сейчас. Некоторые пары были популярны и вызвали восторженные возгласы; другие вызвали добродушные стоны. В конце концов, вся программа была согласована, и оружие, которое нужно было использовать, было официально представлено президенту. Осматривая мечи, Рутилий не торопился. Это еще больше улучшило настроение зрителей, потому что показало, что он знал, что делает; он даже отклонил одного или двух, проверив их остроту.
  
  На протяжении всех этих формальностей бойцы на ринге демонстрировали себя. Их разминка состояла из простых упражнений для мышц с большим количеством кряхтений и сгибаний колен, а также упражнений на равновесие и трюков с метанием дротиков. Один или двое подбросили свои щиты вверх и эффектно поймали их. Все они великолепно выполняли ложные выпады и парировали удары учебным оружием, некоторые были полностью сосредоточены, другие имитировали атаки друг на друга, разыгрывая реальную или воображаемую вражду. Несколько эгоистичных любителей из толпы спустились на арену и присоединились к ним, желая выглядеть значительнее.
  
  Когда оружие было утверждено, служители вынесли его из президентского трибунала для раздачи. Разминка закончилась. Снова зазвучали трубы. Процессия снова сформировалась, поскольку все те, кто не участвовал в первой схватке, собрались уходить. Гладиаторы еще раз промаршировали по всему эллипсу, на этот раз оглушив президента освященным временем криком: “Те, кто готов умереть, приветствуют вас!”
  
  Рутилий признал их. Он выглядел усталым.
  
  Большая часть гладиаторов снова вышла через большой дверной проем. Мы поспешно отступили в сторону. Они были тяжелыми и с огромными бедрами, не такие мужчины, чтобы их можно было растоптать. Позади них кто-то выкрикнул официальное приглашение первой паре: “Подходите!”
  
  Гул утих. Фракиец и мирмиллон в шлеме с рыбьим гребнем осторожно кружили друг вокруг друга. Началась профессиональная бойня долгого дня.
  
  Мы с Юстином отвернулись, все еще намереваясь занять свои места. Затем, выходя из туннеля, мы увидели быстро бегущего молодого человека.
  
  “Это сын Ганнона. Это Иддибал”.
  
  Ужаленный в бою, я был первым, кто подстерег его и потребовал, в чем дело. Иддибал казался в истерике. “Это тетя Мирра! На нее напали ...”
  
  Мое сердце дрогнуло. Что-то начало происходить. “Покажи нам!” Я приказал ему. Затем мы с Юстинусом взяли его каждый за руку и довольно ловко потащили туда, где он нашел свою раненую тетю.
  
  
  60
  
  
  МЫ ПОЗВАЛИ врача, но как только осмотрели ее, решили, что с Миррой покончено. Юстинус обменялся со мной взглядом и сдержанно покачал головой. Мы оттащили Иддибала в сторону от туннеля под предлогом того, что нужно дать место медицинскому персоналу.
  
  “Что здесь делала твоя тетя?” Я не мог припомнить, чтобы видел, как Мирра вставала со своего места. В последний раз я видел Евфразию, выглядевшую как любая солидная матрона, застрявшая здесь на целый день, с пакетом фиников в обтянутой кольцами руке и большим белым платком, скрывающим ее заколотые волосы.
  
  Иддибал дрожал, глядя через мое плечо туда, где лежала Мирра. Мы нашли женщину, лежащую у стены туннеля возле дальнего выхода в конце стадиона. Она не издала ни звука с тех пор, как мы добрались до нее. Кровь пропитала ее халат и теперь растекалась по песчаному полу. Кто-то полоснул ее прямо по горлу; она, должно быть, увидела приближение нападения и попыталась отразить его. Ее кисти тоже были порезаны. На одной щеке была даже царапина от ножа. Судя по длинному следу пятен крови, она пришла сюда, пошатываясь, со стадиона, обернув вокруг раненого горла палантин цвета морской волны в попытке остановить кровотечение.
  
  Теперь она быстро угасала, хотя Иддибал этого не признавал. Я знал, что Мирра никогда не придет в сознание.
  
  “Почему она была здесь?” Я настаивал на этом во второй раз.
  
  “Наш начинающий боец вооружается на стадионе”.
  
  “Почему на стадионе?”
  
  “За секретность”.
  
  Юстинус тронул меня за руку и подошел посмотреть.
  
  “Кто твой боец?” Испуганный племянник обмяк на мне. “Кто, Иддибал?”
  
  “Просто рабыня”.
  
  “Чей раб?”
  
  “Одна из ее собственных, которую невзлюбила тетя Мирра. Никто. Просто никто”.
  
  Я поднял Иддибала выше и прижал его спиной к стене. Затем я ослабил хватку, чтобы казаться более дружелюбным. Он был одет по-праздничному, даже более красочно, чем когда я видел его в последний раз. Длинная туника в зеленых и шафрановых тонах. Широкий пояс вокруг нее. Пара колец на пальцах и золотая цепочка.
  
  “Это хорошая цепочка, Иддибал”. Ее качество изготовления показалось знакомым. “Другие дома есть?”
  
  Ошеломленный и обеспокоенный, он тупо ответил: “Это не мое любимое блюдо. Я потерял его, когда все это началось ...”
  
  “Когда и как?”
  
  “В Риме”.
  
  “Где, Иддибал?”
  
  “Я оставил свою лучшую одежду у тети, когда подписывал контракт с Каллиопусом ...” Он все еще пытался смотреть мимо меня туда, где доктор склонился над своей тетей. “После того, как меня освободили, я обнаружил, что цепь пропала”.
  
  “Что сказала твоя тетя?”
  
  “Она должна была предположить, что кто-то украл его. На самом деле, раб, которого мы сегодня выставляем, был единственным подозреваемым; тетя Мирра сказала это отцу и мне прошлой ночью, когда предложила его на поединок ...”
  
  “Кража звучит как хорошая причина избавиться от него, да”. Держу пари, у Мирры был другой мотив. У меня было отвратительное предчувствие по поводу этого так называемого вора и того, что Мирра на самом деле знала о цепочке своего племянника. Я потянула за ту, что сейчас была на Иддибале. “В том же стиле, что и этот, не так ли? Тот, который ты потерял в Риме?”
  
  “Похоже”.
  
  “Возможно, я видел это однажды”.
  
  При этих словах Иддибал встрепенулся. Должно быть, он истолковал мой зловещий тон. “У кого это было?”
  
  “Кто-то дал это Румексу в ночь, когда его убили”.
  
  Он казался удивленным. “Как это может быть?”
  
  Врач, лечивший Мирру, встал. “Она ушла”, - крикнул он. Иддибал бросил меня и бросился к трупу. Доктор протягивал мне предмет, который он нашел среди одежды Мирры; поскольку племянник был убит горем, мужчина отдал его мне. Это был маленький нож с костяной ручкой и прямым лезвием, какой мог бы использовать домашний раб для заточки стилов.
  
  “Видел это раньше, Иддибал?”
  
  “Я не знаю. Мне все равно - ради всего святого, Фалько, оставь меня в покое!”
  
  Юстинус вернулся.
  
  “Маркус”. Он подошел поближе, чтобы поговорить наедине. “У них есть место, где их новичок скрыт от публики. Я настоял, чтобы они позволили мне увидеть его; он ничего особенного. Спокойно сидит в своих доспехах, внутри маленькой палатки.”
  
  “Один?”
  
  “Да. Но Мирра недавно зашла поговорить с ним. Слуги снаружи, играют в кости, и не обратили на это внимания - очевидно, он был ее рабом. Они видели, как Мирра ушла, быстро направляясь к туннелю с закутанной головой. Они больше не думали об этом ”.
  
  “Вы упоминали, что она была ранена?”
  
  “Нет”.
  
  “Как зовут их гладиатора?”
  
  “Фиделис”, говорят они.
  
  “Я так и думал, что это может быть!”
  
  Иддибал поднял глаза. Заплаканный и изможденный, но уже не такой обезумевший, он поднялся с колен рядом с неподвижной фигурой своей тети. “Это его нож”, - сказал он мне, заново открывая себя. “Фиделис была ее переводчицей”.
  
  Мой голос, должно быть, был мрачен: “Человек с таким именем был посыльным в Риме. У меня есть предположение, что твоя тетя использовала его для чего-то очень серьезного. Иддибал, тебе это не понравится, но тебе придется смириться с этим: я не верю, что Мирра когда-либо платила какие-либо деньги за твое освобождение с Каллиопа.”
  
  “Что?”
  
  “ Когда она услышала от тебя, что Каллиопа хочет смерти Румекса, она предложила выполнить работу, от которой ты отказался. Я думаю, она использовала Fidelis. Он отнес твою потерянную цепочку в казармы Сатурнина, чтобы преподнести в качестве предполагаемого подарка. Румекс позволил ему поднести его поближе, а затем, когда он надевал его, получил удар ножом в горло. В отличие от Мирры, которая, должно быть, была сегодня настороже, Румекс был застигнут врасплох. В этом случае раб смог аккуратно убить и забрать свое оружие домой ”.
  
  “Я в это не верю”, - сказал Иддибал. Люди никогда так не делают. Потом они все обдумывают.
  
  “Мирра, должно быть, решила, что Фиделис знает слишком много”, - мягко продолжил Юстинус. “Значит, она планировала убить его сегодня на арене, чтобы заставить замолчать”.
  
  “Возможно, после того, как Фиделис убил Румекса, он стал слишком самоуверенным”, - предположил я, вспомнив его отношение, когда мы встретили их в Сабрате.
  
  “По какой-то глупой причине она навестила его - возможно, чтобы извиниться”. Юстинус был милым парнем. Я подумал, что более вероятно, что Мирра насмехалась над осужденным рабом. “Он ударил ее ножом, и она, должно быть, была слишком потрясена, чтобы позвать на помощь...”
  
  “Это невозможно сделать”, - сказал я. “Она подговорила его убить Румекса; она тоже была виновна. Ей нужно было сохранить это в секрете”.
  
  Итак, смертельно раненная, хотя, возможно, и не подозревавшая о том, насколько серьезным было ее состояние, Мирра гордо ушла. Она потеряла сознание. Теперь она была мертва.
  
  Я был готов сам навестить Фиделиса и допросить ублюдка. Но Фиделис продолжал. На самом деле ему нечего было мне сказать; теперь я был уверен, что точно знаю, что он сделал и как теперь его заставляют расплачиваться за верную службу Мирре. Судя по тому, как Юстинус описывал его, сидящего тихо, это звучало так, как будто Фиделис сам понимал, что произошло открытие, и смирился со своей судьбой. Он был рабом. Если бы он умер на арене, то судья первой инстанции все равно отправил бы его туда.
  
  Мне было о чем еще подумать. Кто-то вышел к нам и остановился, увидев тело. Женский голос воскликнул вежливым, но бессердечным тоном: “Что - Мирра мертва? Честное слово, похоже, у нас будет чертовски трудный день. Как весело! ”
  
  Затем Сцилла, мой бывший клиент, соизволил узнать меня.
  
  “Я хочу поговорить с тобой, Фалько! Что ты сделал с моим агентом?”
  
  “Я думал, что я твой агент”.
  
  Сцилла пожала плечами под длинным фиолетовым плащом. “Ты не смог появиться, поэтому я нашла кого-то другого для выполнения моей работы”.
  
  “Romanus?”
  
  “Это всего лишь псевдоним”.
  
  “Я так и думал. Так кто же он?”
  
  Она моргнула и уклонилась от ответа. “Дело в том, где он, Фалько? Прошлой ночью я отправил его навестить Каллиопу, и он исчез”.
  
  Я не испытывал особого сочувствия. “Тогда лучше спроси Каллиопа”.
  
  Она улыбнулась, на мой взгляд, слишком застенчиво. “Возможно, я сделаю это позже!”
  
  Затем Сцилла развернулась на каблуках и вприпрыжку направилась к амфитеатру. Ее густые каштановые волосы сегодня были туго заплетены в косу. Плащ, в который она была завернута, прикрывал остальную часть наряда, но, уходя от нас, она ослабила хватку и позволила ему драматично развеваться. Когда одежда распахнулась, я заметил, что она была босиком и в сапогах.
  
  
  61
  
  
  Я СКАЗАЛ персоналу АРЕНЫ убрать тело Мирры с глаз долой как можно незаметнее. Мы с Юстинусом медленно пошли обратно к арене, забирая Иддибала с собой.
  
  “Иддибал, кто позже устроил особую тайну о владении твоего отца вместе с остальными? Это была Сцилла?”
  
  “Да. Она познакомилась с папой, когда он охотился в Кирене, Калифорния. Его заинтересовала ее вражда с другими ланистами”.
  
  “Держу пари, так и было! Понимает ли Сцилла, что Ганнон принимал активное участие в разжигании вражды между Сатурнином и Каллиопом в Риме?”
  
  “Как она могла?”
  
  “Твой отец держит свои махинации в секрете, но на нее работает агент по расследованию”.
  
  “Ты?”
  
  “Нет. Я не знаю, кто он”. Что ж, это была моя официальная реплика.
  
  Сцилла замышляла здесь недоброе, планируя новую пакость. Иддибал тоже так думал, и, возможно, обеспокоенный отношениями с ней своего отца, он решил предупредить меня: “Сцилла убедила Сатурнина и Каллиопу, что этот поединок - способ урегулировать ее законные претензии, но папа уверен, что это притворство. Она надеется воспользоваться случаем, чтобы отомстить им каким-нибудь более драматичным способом ”.
  
  Мы добрались до подхода к арене. За последние несколько минут Сатурнин и его люди установили вольер. Как и Ганнон с Фиделисом на стадионе, он скрывал выбранного им бойца от посторонних глаз; были установлены переносные экраны. Теперь вокруг них стояла большая группа его людей, выглядевших уродливо - достаточно просто, потому что они были жестокими типами. Мы мельком увидели, как сам Сатурнин нырнул за ширмы - рядом со Сциллой.
  
  “Привет!” Пробормотал я.
  
  “Конечно, нет?” - сказал Юстинус, но, как и я, он, должно быть, заметил ее сапоги несколькими минутами раньше.
  
  “У нее дикая репутация из-за сомнительного хобби”.
  
  “И мы только что выяснили, что это такое?”
  
  “Сцилла - девочка, которая хочет поиграть в одного из мальчиков. Что скажешь, Иддибал?”
  
  Он демонстрировал профессиональное отвращение. “Всегда есть женщины, которым нравится шокировать общество посещением тренировочных палестр. Если она принимает участие в качестве одного из начинающих бойцов, это очень дурной тон ”.
  
  “И это превращает в абсурд ее заявление о том, что этот поединок - законный ход”.
  
  “Это бой не на жизнь, а на смерть”, - с отвращением усмехнулся Юстинус. “Она даст себя убить!”
  
  Интересно, кого она надеялась прикончить заодно.
  
  В этот момент огромная дверь распахнулась. Послышался шум толпы, затем лошадь протащила к нам тело человека, используя веревку и крюк сэвиджа. Радамант вывел мертвого гладиатора с ринга; Гермес, должно быть, прикоснулся к нему раскаленным кадуцеем, оставив багрово-красный след на предплечье.
  
  Повелитель Подземного мира сдвинул на лоб свою маску с клювом и выругался на латыни с сильным пуническим акцентом; кто-то протянул ему маленькую чашечку вина. Гермес устало почесал ногу. Вблизи они были неотесанной парой головорезов. Судя по их виду и запаху, они занимались ловлей моллюсков вне службы.
  
  “Юстус”, - сказал Гермес, заметив наш интерес, и кивнул на лежащего ничком фракийца, которого отцепляли. Вслед за ним с ринга был выброшен маленький круглый щит. Последовал его изогнутый ятаган; Радамант пнул его так, что он лег рядом со щитом.
  
  “Безнадежно”. Один из худых, потрепанных рабов, которые разгребали песок, решил, что нам нужен комментарий. Всегда есть какая-то искра, желающая рассказать, что происходит, когда ты можешь прекрасно видеть это сам. “Никакого класса. Продержался всего пару ударов. Пустая трата времени каждого”.
  
  У меня появилась идея. Я повернулся к человеку с клювом. “Хочешь передохнуть? Остынь - наслаждайся напитком”.
  
  “Нет покоя Царю Мертвых!” Радамант рассмеялся.
  
  “Ты мог бы послать дублера погулять со мной в туннеле и поменяться одеждой. Дай мне свой молоток на оставшуюся часть утра, и я сделаю так, что это того стоит”.
  
  “Тебе не нужна эта работа”, - попытался предупредить меня Радамантус, действительно искренне желая избавить меня от утомительного опыта. Он вцепился в церемониальный молоток, которым заявлял о смерти. “Никто тебя не любит. Ты не получаешь никаких похвал, и в снаряжении чертовски жарко”.
  
  Юстинус подумал, что я веду себя глупо, поэтому он взвесил все, чтобы проконтролировать. “Елена сказала, что ты не должен был драться”.
  
  “Кто я? Я буду просто весельчаком, который считает мертвых”. У меня было предчувствие, что мы скоро увидим их довольно много.
  
  “Я не в восторге от того, что ты предлагаешь, Маркус”.
  
  “Научись любить это. Попадать в неприятности - это принцип работы Falco Partner. Как насчет этого, Радамантус? Предположим, вы и могущественный Гермес сидите в офсайде с бутылкой в руках во время специального поединка, и позволяете моему партнеру и мне выйти на судейство в масках и анонимно?”
  
  “Будет ли какой-нибудь камбэк?”
  
  “Почему они должны быть?”
  
  Сначала мы вернулись на свои места, взяв с собой Иддибала; это помешало бы ему рассказать отцу о том, что сделала Фиделис. Теперь раб был обречен, за то или иное убийство. Я хотел посмотреть, что было разработано для него на ринге.
  
  Нам пришлось высидеть оставшиеся профессиональные поединки. Их было больше, чем мы предполагали, хотя не все заканчивались смертельным исходом. Мои мысли лихорадочно метались; я почти не обращал внимания на бои. В Lepcis Magna был предложен полный ассортимент, но я потерял всякий энтузиазм, который когда-либо испытывал.
  
  В своих красных набедренных повязках, похожих на фартуки, и широких поясах гладиаторы приходили и уходили в то утро. Мирмиллоны в шлемах с рыбьими верхушками и галльским оружием сражались с фракийцами; секуторы легко бежали за небронированными ретариями без шлемов, которые разворачивались в полете, как испуганные птицы, и выводили из строя своих преследователей, размахивая трезубцами с крошечными заостренными наконечниками, ненамного больше кухонных вилок для поджаривания тостов, но способными нанести ужасные увечья человеку, рука которого с мечом была привязана к наброшенной сети. Гладиаторы сражались двумя руками с парой на мечах; сражались на колесницах; сражались верхом на легких охотничьих копьях; даже сражались лассо. Гопломаха, прикрытого щитом во весь рост, освистали за то, что он оставался слишком статичным, его регулярные удары из-за защиты наскучили толпе; они предпочитали более быстрые действия, хотя сами бойцы знали, что лучше всего беречь как можно больше сил. Жара и усталость, скорее всего, одолели бы их не меньше, чем их соперников. Из-за крови и пота их хватка ослабевала или ослепляла их, они должны были бороться дальше, просто надеясь, что сопернику так же не повезло и что они оба могут быть отправлены в отставку вничью.
  
  Большинство спаслись живыми. Потерять их было слишком дорого. Ланистаи, танцующие вокруг них, подбадривающие криками, также внимательно следили за тем, чтобы никто не был убит без необходимости. Хореографические движения превратились почти в тщательно продуманную шутку, а толпа иногда саркастически усмехалась, прекрасно понимая, что они стали свидетелями пресловутого “фикса”. Только зазывалы могли проиграть из-за этого - и они каким-то образом знали достаточно, чтобы избежать банкротства.
  
  В итоге мы достигли пародийно-комического партнерства двух мужчин в полностью закрытых шлемах. Это была последняя из профессиональных пар. Пока они слонялись вслепую, безрезультатно нанося друг другу удары, Юстинус и я снова поднялись со своих мест.
  
  “Что ты задумал?”
  
  “Ничего, дорогуша”.
  
  Это был он, блефующий с Клаудией. Хелена просто уставилась на меня, слишком мудрая, чтобы даже спрашивать.
  
  Пока я стоял, ожидая, когда Юстинус сделает первый ход, я случайно взглянул туда, где сидела Евфразия с великолепной молодой женой Каллиопа Артемизией. Они представляли странный контраст. Евфразия в своем кричащем прозрачном одеянии выглядела с ног до головы сорвиголовой, которая завела бы роман с Rumex. Юная Артемизия была закрыта до шеи и даже наполовину прикрыта вуалью: именно так, как мог бы захотеть муж, чтобы ее выгнали. Не многие очень красивые девушки потерпели бы это.
  
  Я повернулся к Иддибалу, который сидел, сгорбившись, рядом с Хеленой, едва осознавая, что происходит вокруг. “Иддибал, почему Каллиопус был так решительно настроен расправиться с Румексом - ведь это наверняка было не просто частью войны грязных трюков?”
  
  Молодой человек покачал головой. “Нет, Каллиоп ненавидел Румекс”.
  
  Теперь я задавался вопросом, не отправили ли Артемизию на виллу в Суррентуме в декабре не только для того, чтобы она перестала ворчать по поводу любовницы своего мужа, но и на самом деле в качестве наказания. Елена уловила мою мысль; я предположил, что она тоже вспомнила, как Евфразия сказала ей, что жене Каллиопа придется за многое ответить и что он, вероятно, ударил ее. Елена тихо воскликнула: “Каллиоп - отчаянно ревнивый человек, задумчивый и интриган, совершенно неумолимый тип. Может ли быть так, что Артемизия была одной из женщин, связанных с Rumex?”
  
  “У них был роман”, - подтвердил Иддибал, слегка пожав плечами, как будто все это знали. “Каллиопус охотился за Румексом из чисто личных побуждений. Это не имело никакого отношения к бизнесу ”.
  
  Мои глаза встретились с глазами Хелены, и мы оба вздохнули: в конце концов, преступление на почве страсти.
  
  Я снова посмотрела туда, где Артемизия сидела такая тихая и подавленная, совсем как женщина, чей муж жестоко избил ее. Синяки вполне могли объяснить длинные рукава и высокий вырез - не говоря уже о ее запуганном поведении. От ее лица и фигуры захватывало дух, хотя глаза были пустыми. Я задавался вопросом, всегда ли так было, или из нее вышибло дух. Какие бы неприятности она ни причинила, Артемизия, без сомнения, теперь была одной из жертв.
  
  Мы с Юстином снова добрались до главного входа в амфитеатр. Мы подождали, пока наши закадычные друзья выйдут, чтобы обсудить их обмен с нами.
  
  На ринге двое ощупывающих друг друга андабатов все еще медленно кружили. Полностью защищенные кольчугами, слепые бойцы были обучены маневрировать, как ныряльщики за губкой в глубокой воде, делая каждый шаг или жест с огромной осторожностью, все время прислушиваясь к любому звуку, который позволил бы обнаружить человека напротив. Они могли победить его, только проведя пальцем по звеньям его кольчуги - достаточно сложно, даже если бы они могли видеть. Я всегда ожидал, что они выживут невредимыми, но снова и снова один из них одерживал победу, разламывая металлические сегменты, чтобы разрушить конечность или проткнуть орган.
  
  В тот день все произошло, как обычно. Слепые бойцы были выбраны за то, что были быстры на ногах и ловки, но при этом невероятно сильны. Если один из них попадал точно в цель, это обычно был хороший удар. Удар разнесся по всей арене, его услышали даже на самых высоких местах, откуда бойцы казались крошечными игрушками. Как только он находил свою цель, он снова наносил сильный удар, несколько раз подряд. Итак, вскоре Радамант постукивал молотком по трупу, и мертвечина снова была извлечена.
  
  Мы очень быстро переоделись с Радамантом и Гермесом.
  
  “Поторопись немного, а то нас заподозрят в подделках”, - посоветовал я Юстину. Затем я взял в руки этрусский молоток с длинной ручкой, а он торжественно взялся за кадуцей, который шел вместе с маленьким мальчиком, державшим жаровню, на которой разогревалась палочка в виде змеи для использования.
  
  Жара от песка захлестнула нас, пока мы ждали, пока рейкмены расчистят путь для нашего входа. Мягкие ботинки, которые мне пришлось надеть, были пружинистыми даже на рыхлой поверхности. Маска с клювом затрудняла обзор; мое зрение было направлено вбок, и мне пришлось привыкнуть физически поворачивать голову, если мне нужно было посмотреть влево или вправо. Елена и Клавдия должны были заметить нас; Гермес был без маски, поэтому мы знали, что они сразу узнают Юстина.
  
  Перед специальным событием был короткий перерыв. Мы с Юстинусом ходили по рингу, привыкая к пространству и атмосфере. Никто нас не беспокоил и вообще не обращал внимания.
  
  Энергичные звуки труб возвестили о начале следующего сета. Герольд объявил условия: “Трое; сражаются поодиночке и без передышки”. Ликующие возгласы. Не было упоминания о том, что ланистае победителя должен был оплатить иск Шиллы, хотя все знали. Чего они могли не знать, так это того, что Сцилла решила сама принять участие в драке. Но в и без того насыщенной и экзотической программе здесь было что-то немного другое. Поскольку трое ланистае были родом из разных городов Триполитании, поднялся шумиха, и атмосфера накалилась от соперничества.
  
  Юстинус и я расположились вместе у края арены, пока бойцы маршировали и, наконец, были объявлены их имена.
  
  Во-первых, контингент "Сабраты". Никаких сюрпризов. Ханно лидировал в "Фиделисе". Это был низкорослый, непривлекательный раб, которого я встретил в доме Мирры, теперь одетый для казни как ретиарий. Это была роковая роль для неподготовленного человека, и по выражению его лица он это знал. На нем была красная набедренная повязка, перетянутая вокруг его костлявого тела тяжелым поясом. Он был совершенно безоружен, за исключением одного кожаного рукава, укрепленного узкими металлическими пластинами на левой руке; он был дополнен высоким прочным наплечником, вес которого угрожал согнуть его. На нем были те же самые большие сандалии, которые он всегда носил. Он нес сеть неопрятным комком, как будто знал, что это бессмысленно; он так нервно сжимал трезубец, что побелели костяшки пальцев.
  
  Следующая партия, представляющая Oea. Каллиоп, высокий, худой и хмурый от напряжения, привел своего человека.
  
  “Романус!” - воскликнул герольд. Это был сюрприз.
  
  Я внимательно присмотрелся к парню. Возраст не определен, рост обычный, ноги средние, грудь пустая. Он должен был драться как секутор. По крайней мере, это означало, что у него была хоть какая-то защита - полуцилиндрический понож на левой голени, кожаный нарукавник и длинный прямоугольный щит, украшенный грубыми звездами и кругами; его оружием был короткий меч, который он держал так, словно кто-то научил его обращаться со сталью. Традиционный шлем с гребнем и двумя отверстиями для глаз спереди устрашающе скрывает его лицо.
  
  Сцилла сказала, что послала своего агента повидаться с Каллиопом. Неужели он схватил этого человека и вынудил его драться? Роман шел спокойно; он казался готовым соперником. Если он был каким-то агентом, о чем он думал, ввязываясь в это?
  
  Наконец, Сатурнин, местный дрессировщик; явно популярный персонаж. Еще до объявления герольда толпа ахнула. Чемпион, которого он привел, был бы расценен как возмутительный; это была женщина.
  
  “Сцилла!”
  
  Сопровождавший ее Сатурнин сделал широкий, насмешливый жест, как бы говоря, что под давлением он позволил ей самой защищать свое дело. В ответ раздался циничный смех. Местная толпа ухмылялась, в то время как меньшие контингенты из Oea и Sabratha насмехались над чемпионом Лепсиса.
  
  Вместо набедренной повязки на ней была короткая туника для приличия, а талию облегал обычный гладиаторский пояс с мечом. Ботинки. Два щитка для голени. Круглый щит и изогнутый серповидный меч - она играла роль фракийки. Ее шлем, возможно, изготовленный по индивидуальному заказу, выглядел легким, но прочным, с решеткой, которую она открыла, чтобы толпа могла видеть ее лицо, когда она гордо входила.
  
  Ее знаменательный момент. Маловероятно, что она когда-либо раньше появлялась на арене, хотя схватки между женщинами случались. Их встретили со смесью шокированного презрения и похоти. Женщины, посещавшие гимнастические залы для занятий спортом, пользовались в Риме самым низким уважением. Неудивительно, что Помпоний хотел, чтобы после смерти Леонида его невеста больше не проявляла неприличного поведения. Он попытался бы оправдать ее страсть как ошибочное хобби, хотя все еще хотел произвести на нее впечатление, устроив это роковое приватное шоу. По крайней мере, теперь я мог понять, почему он думал, что это понравится ей. Один аспект этой жестокой неразберихи наконец обрел смысл.
  
  Когда женщины сражались на арене, их всегда выставляли против других женщин. По мнению римлян, это было достаточно плохо. Никому и в голову не пришло бы натравливать женщину на мужчину. Тем не менее, по крайней мере, один из сегодняшних противников Сциллы был рабом, и “Романус", несомненно, должен быть низкого происхождения, чтобы оказаться здесь. Но она проклинала себя; даже если бы она смогла выжить в бою, теперь она была социально неприкасаемой. Что касается боя, каждый присутствующий мужчина скажет вам, что у нее не было шансов.
  
  Внезапно раздался тревожный сигнал тревоги. Однако не было времени развивать мысль, которая промелькнула у меня в голове. Бой вот-вот должен был начаться.
  
  “Приближайся!”
  
  Три гладиатора, какими бы они ни были, сначала заняли три точки треугольника. Это были бои поодиночке, то есть не в фиксированных парах. Если их ланисты не позволят двоим из них сотрудничать и вместе избить третьего, это означало, что один, вероятно, отойдет в сторону, пока двое других будут сражаться друг с другом первыми.
  
  Так оно и вышло. Я ожидал длительного периода хождения вокруг да около, в то время как все трое надеялись действовать последними, экономя силы. Вместо этого женщина выбрала свою цель. Она начала сразу: Сцилла захлопнула решетку своего шлема и сразилась с Фиделис.
  
  Он всегда был жертвой, на которую, вероятно, рано или поздно напали бы оба соперника. У него не было другого выбора, кроме как бежать. Сначала он побежал через арену в дальний конец. Сцилла преследовала его, но не атаковала; она играла с рабыней. Обреченный Миррой, никто не дал ему никакого совета. Он понятия не имел, как обращаться с оборудованием сетевика. Опасные навыки, которые обычно делают такой матч равным, были жестоко лишены его.
  
  Однако он не хотел умирать. Поскольку он должен был умереть, он решил, что это будет с размахом. Он замахнулся на Сциллу сачком и каким-то образом сумел сделать почти приличный выпад, даже зацепившись за шнур, который окружал большую часть его сачка. Он набросил его на одно из ее плеч - к несчастью для него, не на то; вместо руки с мечом он задел ее левый бок, запутав щит. Сцилла просто позволила ему упасть. Оставалось достаточно свободного хода, чтобы вес круглого щита стянул с нее сетку. Один раз она зацепилась за ее пояс, но она сильно встряхнулась, и сетка выпала. Фиделис потерял свою хватку на шнуре. Тогда она оказалась лицом к лицу с Фиделисом без защиты, и его трезубец был длиннее ее изогнутого меча, но она не выказала страха. Она быстро откатилась назад, но при этом смеялась - все еще дразня его. Ее уверенность была поразительной.
  
  Он приближался неуклюжей, непривлекательной поступью. Она отступила еще дальше назад, к нам. Она была ловка на ногах; он был неуклюж. Он метнул в нее трезубец, сильно промахнувшись. Она замахнулась на него мечом, но он каким-то образом перехватил его. Она снова сделала несколько шагов назад - затем резко остановилась. Фиделис подбежал слишком близко. Наконечник его трезубца прошел мимо нее, не причинив вреда. Сцилла бесстрашно схватилась левой рукой за древко и сильно потянула на себя. Она яростным ударом вонзила свой меч в Фиделиса. Он тут же упал.
  
  Сцилла отступила, с ее клинка капала кровь.
  
  Фиделис явно был еще жив. Ганнон и Сатурнин, которые были в стороне и не пытались подбодрить своих бойцов обычными прыжками, теперь подбежали, чтобы осмотреть повреждения. Фиделис поднял руку, подняв один палец вверх. Это был стандартный призыв к толпе о пощаде. В драке без пощады этого допускать нельзя.
  
  Некоторые из неуправляемых зрителей начали барабанить каблуками и показывать поднятые вверх большие пальцы, сами обращаясь к президенту с просьбой даровать Фиделису жизнь.
  
  Рутилий встал. Должно быть, он быстро соображал. Он дал понять, что передает решение Ганнону, как ланисту, чей человек был повержен. Ганнон злобно взмахнул рукой в сторону, указывая на смерть.
  
  Сцилла с хладнокровием, от которого у людей перехватило дыхание, сразу же шагнул вперед и нанес смертельный удар прямо в основание шеи лежащего человека. Фиделиса никогда не обучали, поскольку настоящие гладиаторы должны были сражаться силой, не дрогнув; и все же у него не было времени опозориться. По толпе пробежал шокирующий ропот.
  
  Сцилла и Сатурнин обменялись короткими взглядами. Согласно тайному плану этого боя, Фиделис всегда должен был умереть. Из своего близкого знакомства с магом Помпонием Сатурнин, вероятно, знал, что Сциллу обучали драться. Но он не мог ожидать, что она окажется настолько эффективной и безжалостной. Или это сделал он?
  
  Спроси Сциллу, кто на самом деле убил этого льва! Евфразия убеждала Елену. Дорогие боги. Конечно! Сатурнин уже знал то, что я теперь наконец понял.
  
  Сама Сцилла сказала, что Румекс был дряхлым; все его схватки, по ее утверждению, были подстроены. Такой человек даже не попытался бы схватить зверя, когда Леонидас вырвался на свободу. Когда он смертельно растерзал ее возлюбленного, Сцилла закричала на него, чтобы он оставил свою добычу. Тогда у меня совсем не было сомнений, что это была Сцилла, которая схватила копье и последовала за львом в сад. Она сама проткнула Леонидаса копьем.
  
  
  62
  
  
  КОРОТКИЙ ЗВУК ТРУБЫ предупредил всех присутствующих, что необходимо соблюдать обряды поминовения усопших. Мы с Юстином прошли по песку туда, где лежала Фиделис. Все отступили назад.
  
  С ним было покончено. Юстин лишь слегка коснулся его кадуцеем, хотя даже тогда запах горелой человеческой плоти был отталкивающим. Я сильно ударил Фиделиса своим молотком, забрав его душу для Аида. Мы последовали за тем, как его уносили с арены, на этот раз на носилках. Очевидно, поскольку эти трое бойцов не были профессионалами, с ними следовало обращаться помягче, чем с теми хулиганами, которых мы видели утащенными ранее. Я почувствовал легкую гордость за то, что под моим покровительством Судьи Преступного мира церемонии были более цивилизованными.
  
  Как только мы увидели труп, мы повернули обратно от двери на арену. У меня был дурной вкус, меня тошнило от безжалостного поведения Сциллы. Это было больше, чем законное стремление к мести. У женщины не было чувства меры, равно как и чувства стыда.
  
  Юстинус подал сигнал главным героям возобновить игру. Сцилла уже был атакован. Пока она прихорашивалась перед толпой, Романусу, кем бы он ни был, хватило ума вмешаться, так что она была отрезана от своего щита, где он все еще лежал, запутавшись в сетке. Я видел, как он оттолкнул мяч дальше к барьеру. Он был настороже, в хорошей позиции - голова поднята, глаза, без сомнения, насторожены за забралом шлема, острие меча на правильной высоте, большой щит прижат к телу. Хрестоматийная поза - или, возможно, слишком усердная.
  
  Сцилла расправила плечи и присела, насторожившись. Эта новая ситуация явно представляла собой гораздо более серьезную проблему, чем Фиделис. Она выглядела нетерпеливой, совершенно бесстрашной.
  
  Ганнон немного отошел от дел теперь, когда его чемпион был мертв. Мне было интересно, о чем он думал. Знал ли он уже, что планировал Сцилла? Каллиоп вышел вперед, чтобы поддержать Романа, который стойко проигнорировал ланисту.
  
  Толпа стала угрожающей. Небольшие группы нарушителей спокойствия скандировали друг другу скандалы. Многие люди вскочили на ноги, придя в бешенство при виде женщины, дерущейся против мужчины. Стена шума казалась почти физической.
  
  Два бойца обменялись несколькими финтами. Это было очень запрограммировано: они выглядели как новички на своем первом уроке, практикующиеся по команде своего тренера. Сцилла старался отбиваться сильнее. Ее меч быстро вращался, несколько раз врезавшись в щит противника. Он грамотно парировал удары, оставаясь на месте. Внезапно Сцилла бросилась на него, а затем выполнила потрясающее сальто. Имея вес женщины и столь легкую броню, она умела акробатически переворачиваться, чего никогда не удавалось большинству гладиаторов. Она прошла мимо Романа и подняла свой щит, размахивая им одной рукой, пока он не высвободился из сети, в которую его поймала Фиделис.
  
  Она сразу же повернулась и погналась за Романом в классическом фракийском стиле - держа маленький щит горизонтально на уровне подбородка, в то время как острое серповидное лезвие ее меча было занесено на уровне бедра. Меч Сциллы мотался взад-вперед, когда она продвигалась вперед. Яростные тряские движения щитом пытались сбить с толку ее противника. Сатурнин, демонстрируя настоящий или притворный энтузиазм в роли своего ланисты, взволнованно завопил. Толпа присоединилась к нему с новыми сатирическими выкриками.
  
  Романус отбивался с некоторым умением, хотя я не возлагал на него больших надежд. Девушкой двигала ярость, конечно, не только из-за желания отомстить за Помпония, но и из-за какого-то дополнительного стремления продемонстрировать женскую доблесть. Я не верил, что она удовлетворится смертью Фиделиса, чужого раба. Я сомневался, что ее драка с Романом также была личной.
  
  Кто был этот Романус? Знала ли сама Сцилла? Если он был ее агентом, который заманил Каллиопа сюда из Оэа, как он позволил сделать себя сегодня мишенью Каллиопа? Ополчился ли Каллиоп на него из-за истории с повесткой в суд о доносе Сатурнина, затем заключил гонца в тюрьму и использовал угрозы, чтобы заставить его выполнить эту роль сегодня?
  
  У меня было ужасное чувство, что я знаю, почему “Романус" был на арене. Я даже чувствовал, что должен найти способ вытащить его из затруднительного положения. Я никак не мог этого сделать.
  
  Они сражались дольше, чем я думал, возможно. Сцилла ранила одного теленка. Он сильно кровоточил; должно быть, ему тоже было больно, но она отказывалась признавать это. Романус теперь вел себя взъерошенно. В шлеме с прочной защитой лица было невозможно оценить выражение его лица, но он двигался более дергано. Сцилла, казалось, обладал безграничной энергией. У него было больше оружия, и он, должно быть, чувствовал жар. В какой-то момент они случайно разошлись, и у него была возможность перевести дыхание на секунду. Я заметил, как он покачал головой, как пловец с водой в ушах. Если бы пот стекал за прорезями для глаз внутри его шлема, он сражался бы вслепую.
  
  Что-то в нем становилось все более знакомым.
  
  Они вернулись в бой. На этот раз это была резкая, сердитая перепалка. Он прижал ее спиной к песку. Когда он был в форме, он демонстрировал большую силу, но поддержание ее дольше, чем короткие броски, казалось, победило его. Казалось, у нее больше опыта и технических навыков. Толпа почти затихла, охваченная благоговением и предвкушением. Внезапно Романус споткнулся. Одна нога все еще была у него под ногами; он лежал на спине. Должно быть, он подвернул ногу и не мог подняться. Ему удалось удержаться одной рукой, согнув локоть. Сцилла издал пронзительный крик триумфа. Стоя над ним, она снова повернулась к толпе, высоко подняв руки и держа меч наготове. Она снова собиралась нанести смертельный удар.
  
  Поднялся шум. Каллиоп подбежал к своему человеку. Сцилла резко обернулась туда, где лежал Романус, ее глаза все еще были устремлены на ярусы кресел, где теперь все были на ногах и ревели изо всех сил. Женщина нанесла яростный удар. Она не смотрела - или так казалось. Мужчина закричал. Затем мужчина умер. Но вместо Романа это был Каллиоп.
  
  Как и прежде, Сцилла отскочила назад, победно подняв свой меч. То, что она убила не того человека, не имело для нее никакого значения. Я видел движение Сатурнина; он знал, что станет ее следующей мишенью.
  
  “Это было преднамеренно!” Юстинус ахнул.
  
  Затем он снова ахнул. Люди в толпе завизжали. Когда женщина с триумфом покатилась прочь, Роман поразил их: он оттолкнулся от земли и снова встал на ноги.
  
  Я знал этот прием. Главк называл его “обманом тренера”. Он делал это, когда ученик становился слишком самоуверенным и был уверен, что выиграл тренировочный бой. Мой тренер ждал, пока его ученик отвернется, затем вскакивал, хватал его рукой за горло и сильно приставлял острие своего клинка к горлу идиота.
  
  Это было именно то, что сделал Романус. Только он не использовал деревянный тренировочный меч - и он не остановился. Он нанес глубокий удар изо всех сил и почти перерубил шею Сциллы.
  
  
  63
  
  
  РОМАНУС УЛОЖИЛ ЕЕ, затем отступил назад. Повсюду была кровь.
  
  Я уже шагал по песку, Юстинус следовал за мной по пятам. С медицинской беспристрастностью мы забрали Каллиопу для Гадеса, затем повторили процедуру для девочки.
  
  Все должно было закончиться. Со смертью Шиллы ее требование о компенсации отпало. Но, несмотря на безжалостный парад смерти, который уже был перед ними, толпа требовала продолжения. Во-первых, сегодня большие ставки были бы на то, что все трое новичков окажутся мертвыми. Кроме того, соперничество между болельщиками из трех городов переросло в насмешки. Шум стал ужасающим; он тоже был ужасающим.
  
  Сатурнин, суровый профессионал, не колебался: он поднял руку ладонью плашмя. Толпа начала барабанить каблуками и кричать в унисон. Сатурнин взял длинный посох, которым он пользовался в своей профессиональной роли; он размахнулся, а затем сломал его. После этого он снял через голову форменную белую тунику, которую все ланистае носили на ринге. Затем он указал на Романа, как бы говоря ему ждать там, где он был. Жест был очевиден. Он взял на себя задачу: Сатурнин намеревался сразиться с Романом и подарить толпе последний трепет.
  
  Под возобновившиеся, более сдержанные аплодисменты Сатурнин уже уходил, чтобы вооружиться. Из всех троих ланистае у него был самый непосредственный опыт - профессионального бывшего гладиатора, который выжил, чтобы завоевать свободу. Здесь он тоже был местным героем, и большая часть толпы поддерживала его. У Романа не было ни единого шанса.
  
  Толпа расселась под громкий гул обсуждения. Должен был быть короткий незапрограммированный антракт, пока Сатурнин вооружался. Мы с Юстином медленно кружили вокруг, пока убирали последние трупы.
  
  “Очистите ринг”, - крикнул я, созывая рейкменов. Это не входило в компетенцию клювастого Радаманта, но, как всегда, властная команда принесла результат.
  
  Чиновники окружили Романа; ему давали флягу с водой.
  
  Сначала я подошел к Ганнону, за мной Юстинус. Ганнон стоял в стороне, он больше не был нужен в действии после смерти Фиделиса, но формально все еще оставался частью шоу.
  
  “Это Дидий Фалько”. Я думаю, Ганнон узнал мой голос из-за маски с клювом, хотя и не подал виду. Я сказал Юстину: “Переведи мне, Гермес! Скажи ему, я знаю, что он вступил в сговор со Сциллой, чтобы организовать этот бой. Каллиоп мертв; если Роман сейчас убьет Сатурнина, Ганнон исполнит желание своего сердца ”.
  
  Ганнон выглядел раздраженным, когда мы заговорили с ним, но он ответил, и Юстинус перевел мне: “Я просто выдвигаю идею здесь и там”.
  
  “О да. Ничего противозаконного”.
  
  “Если работу выполняют другие люди, то это за их совесть”.
  
  “Пора учить латынь. Теперь ты будешь ездить в Рим гораздо чаще”.
  
  “Почему ты так думаешь?”
  
  “Когда откроется новый амфитеатр”.
  
  “Да”, - согласился Ганнон, улыбаясь. “Это вполне вероятно”.
  
  Меня раздражало его самодовольство. Юстинус все еще упрямо переводил, когда я сменил тему: “Ты знаешь, почему твоя сестра хотела смерти Фиделиса?”
  
  “Он украл у моего сына”.
  
  “Нет, скажи ему, Квинтус. Мирра приказала Фиделису убить Румекса. Что очень хорошо, так это то, что перед тем, как его вывели сюда, чтобы заставить замолчать, Фиделис убил и Мирру.”
  
  Юстин сделал это заявление на пуническом языке, и ему не нужно было переводить реакцию Ганнона. Он был глубоко потрясен. Он пристально посмотрел на нас, словно проверяя, можно ли доверять тому, что мы сказали, затем зашагал с арены.
  
  Да, я так и думал. Когда открылся большой новый амфитеатр, бизнесмен из Сабраты все равно поправил бы финансовое положение, но сегодня он на мгновение замер на месте. Это могло быть полезно только для него и его сына.
  
  Сатурнин, должно быть, возвращается; послышался выжидательный гул.
  
  Время истекало. Романус теперь стоял один. Когда я приблизился, он обратился ко мне: “Фалько!” - прохрипел отчаянный голос из моих кошмаров. “Фалько, это я!”
  
  “Ты ублюдок”, - ответил я без всякого удивления. “Как ты уговорил Главка принять тебя в спортзале? Если и есть кто-то, кого я не хотел бы видеть в своей частной бане, откровенно говоря, Анакрит, так это ты! ”
  
  Мужчины, подметавшие последние следы на песке, трудились вокруг нас.
  
  Теперь за шлемом с совиными глазами я разглядел знакомые бледно-серые радужки Анакриты. “Ты не собираешься спросить, что я здесь делаю?”
  
  “Я могу догадаться”. Я был в ярости. “Когда я оставил тебя в Риме, ты решил, что раскроешь мое дело - это то дело, которое, как ты сказал, мы должны прекратить. Сцилла связался с тобой. Либо ты сначала сказал "нет", либо она пошла против тебя и отправилась в Кирену, чтобы нанять меня вместо тебя. Ты приехал в Триполитанию по собственной воле...”
  
  “Фалько, мы - партнерство!”
  
  Меня затошнило. “Меня уже наняла эта женщина; ты пытался конкурировать! Ты снова встретил Сциллу в Лепсисе, помог ей заманить сюда Каллиопу - и теперь ты убил ее. Это было не очень разумно; она никогда не оплатит свой счет! И чем же закончилась ваша ссора, дурак?”
  
  “Каллиоп разгадал мою маскировку. Он натравил на меня и заключил в тюрьму. Он сказал, что меня могут либо убить сразу и выбросить в канаву, либо я могу драться сегодня и, по крайней мере, у меня будет шанс - Фалько, как мне выпутаться из этого?”
  
  “Слишком поздно, идиот. Анакрит, когда тебя вывели на ринг, тебе следовало обратиться к Рутилию. Ты свободный человек, проданный на арену против своей воли - зачем соглашаться с этим?”
  
  “Сцилла сказала мне, что собирается сражаться за Сатурнина. Я предположил, что она намеревалась каким-то образом попытаться убить и его, и Каллиопа. Я подумал, что, если бы я был здесь, я мог бы вмешаться. Фалько, ” жалобно сказал Анакритес, - я думал, что это то, что ты сделал бы сам ”.
  
  Дорогие боги. Безумец хотел быть мной.
  
  Толпа предвкушала финальный поединок. Я никак не мог спасти его, даже если бы захотел.
  
  “Я не могу тебе помочь”, - сказал я ему. “Теперь ты против Сатурнина, и если ты попытаешься отступить, Лепсис Магна взбунтуется”.
  
  Он был храбр, черт бы его побрал: “Ну что ж, мне понравилось работать с тобой, партнер”.
  
  Я попытался в ответ пошутить. “Вам придется поверить старым историям - все драки подстроены”.
  
  “И судья слепой!”
  
  Я развернулся на каблуках. Юстинус последовал за мной. Я сделал два шага, затем обернулся с последней отчаянной колкостью. “Если тебя ранят, вспомни дрессированную собаку Талии: лежи тихо и притворись мертвым”.
  
  К моему ужасу, Анакритес протянул мне руку. Через несколько минут его здесь убьют; у меня не было выбора. Я пожал руку, как партнер, желающий ему удачи. Партнер, которому никогда в жизни не везло, возможно, мог бы помочь ему сейчас.
  
  Сатурнин подготовился с эффективностью профессионала. Поверх вышитой набедренной повязки у него был широкий пояс, пояс чемпиона. На нем были один понож, нарукавник и резной прямоугольный щит. Его шлем был парой тому, что носил Анакрит. Его голая грудь и конечности выглядели смазанными маслом. Он пронесся по арене, заметно посвежев. Эксперт. Местный житель. Непобедимый.
  
  Я уставился на скопление лиц, примерно в двадцать пять рядов. Толпа лихорадочно перешептывалась. Затем наступила тишина.
  
  Я ожидал, что это будет коротко. Это было почти так коротко, что большинство людей пропустили это мимо ушей. Сатурнин насторожился. Анакрит был лицом к нему, хотя, вероятно, еще не сконцентрировался. С громким воплем, тяжелым броском вперед и мощным ударом меча Сатурнин выбил собственный меч Анакрита из его руки. Теперь Анакрит даже не был вооружен.
  
  Анакрит пробил прямо. Даже Сатурнин, должно быть, был поражен. Анакрит бросился вперед и столкнул своего противника щитом со щитом. Хорошая попытка. Почти армейский прием. Сатурнин, возможно, не ожидал этого, но он протянул руку и нанес удар внутрь. Анакрит отполз в сторону от удара, но держался рядом, так что они развернулись. Движимые инерцией и все еще сцепленные вместе, они продолжали толкать друг друга в диком, спотыкающемся круговороте, в то время как Сатурнин рубил своим мечом. Анакрит уже был залит кровью Сциллы, но потекли новые ручьи его собственной. Я едва мог смотреть на это.
  
  Анакрит пал. Он сразу же поднял палец, взывая к состраданию. Сатурнин отступил с презрительным видом. В толпе я заметил несколько поднятых больших пальцев и развевающиеся белые платки, хотя и недостаточно близко. Я не осмеливался взглянуть на Рутилия. Сатурнин принял собственное решение; проверенным временем приемом он наклонился, чтобы поднять шлем противника за подбородок, обнажив его горло. Он собирался нанести Анакриту смертельный удар.
  
  Внезапно Сатурнин отшатнулся. Его меч упал на песок. Он отпрянул от Анакрита и наклонился вперед, схватившись за живот. Между его пальцами хлынула кровь. Я не мог видеть оружие, но узнал его действие - знакомое каждому, кто видел драку в таверне. Он был ранен ножом в живот.
  
  Анакрит был главным шпионом. Никто не должен был ожидать чистого боя.
  
  Сатурнин сделал отчаянное усилие. Он, спотыкаясь, бросился вперед, снова поднял свой меч, затем упал на Анакрита. Меч, казалось, куда-то вошел, но нож нашел и другую цель. Они оба лежали неподвижно.
  
  Снова поднялся шум, но даже толпа к этому времени увидела достаточно. Юстинус и я подошли к трупам так уверенно, как только могли. Мы растащили их в стороны. Не было никаких признаков жизни. Я нашел нож, которым пользовался Анакрит, и сумел незаметно засунуть его в рукав. Мы устроили показательный официальный осмотр, затем я быстро постучал молотком по обоим телам и подал знак носильщикам. Сатурнину была оказана честь нести носилки. “Романа”, как незнакомца, отбуксировали с ринга лицом вверх и ногами вперед, задняя часть его шлема волочилась по окровавленному песку. Он мог уйти только в виде трупа. Если бы он выжил в драке, разъяренная толпа разорвала бы его на части.
  
  
  64
  
  
  ПОСЛЕ НЕОБХОДИМЫХ приветствий президенту я направился к большому дверному проему, Юстинус последовал за мной. Шум на арене продолжался, когда мы вышли наружу.
  
  Мы осмотрели мрачный ряд окровавленных тел. Я приподнял маску с клювом, которую носил, чувствуя, что у меня подкашиваются ноги.
  
  Юстинус мрачно посмотрел на меня. “Ваши партнерские отношения, похоже, заканчиваются довольно грубо”.
  
  “Он сам во всем виноват. Всегда советуйтесь со своим коллегой, который отговорит вас от явной глупости”.
  
  Я заставил себя подойти к линии туш. Застонав от усилия, я опустился на колени. Более осторожно, чем он мог ожидать, я высвободил шлем из рук Анакрита и отложил его в сторону. Его лицо было таким же белым, как и в тот раз, когда я нашел его с размозженной головой, настолько близким к смерти, насколько кто-либо мог быть близок и все же выжить.
  
  “Я должен рассказать об этом своей матери. Нам лучше убедиться, что на этот раз он действительно ушел. Гермес...” Юстинус шагнул вперед со змеевидным посохом. “Правильно: быстренько пихни его куда-нибудь своим горячим кадуцеем”.
  
  Пара бледно-серых глаз открылась, очень широко. Когда Юстинус опустился на колени, чтобы прикоснуться к “трупу”, оглушительный вопль ужаса вознесся к небесам Триполитании.
  
  Я покорно улыбнулся про себя. Анакрит был все еще жив.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"