Николлс Стэн : другие произведения.

Орки: Дурная кровь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Стэн Николлс
  
  
  Орки: Дурная кровь
  
  
  
  
  Как Росомахи завоевали свою свободу
  
  
  Марас-Дантия изобиловала разнообразием форм жизни. Конфликты между этими древними расами были неизбежны, но взаимное уважение и терпимость поддерживали социальную структуру.
  
  Пока не появилась новая раса.
  
  Они называли себя людьми и смело пробрались через недружелюбные пустоши в Марас-Дантию с далекого юга. Поначалу их было немного, но с годами они превратились в настоящий поток. Они объявили эту землю своей, переименовали ее в Сентразию и приступили к эксплуатации ее ресурсов. Реки были загрязнены, леса вырублены, а поселения древней расы уничтожены. Они проявляли презрение к культурам, с которыми сталкивались, унижая и развращая коренных жителей.
  
  Но их величайшим преступлением было осквернение магии Марас-Дантии.
  
  Их жадность и пренебрежение к естественному порядку вещей начали истощать жизненную энергию земли, уменьшая магию, от которой зависели старшие расы. Это, в свою очередь, исказило климат. Вскоре с севера надвинулось ледяное поле.
  
  Итак, дело дошло до войны между древними расами и людьми.
  
  Конфликт был далек от ясности. Обе стороны были разобщены. Старые разногласия внутри старших рас всплыли вновь, и некоторые даже связали свою судьбу с пришельцами. Сами люди страдали от религиозного раскола. Некоторые были последователями Многообразного Пути, широко известного как Манис, и придерживались языческих обычаев. Другие придерживались заповедей Единства. Прозванные юнисами, они поддерживали новую секту монотеизма. Между юнисами и Манисами было столько же вражды, сколько между старшими расами и людьми.
  
  Одна из немногих местных рас, не обладающих магическими способностями, орки восполняли этот недостаток своими превосходными боевыми навыками и дикой жаждой боя.
  
  Страйк командовал боевым отрядом орков численностью в тридцать человек под названием "Росомахи". Его коллегами-офицерами были сержанты Хаскер и Джап, последний был единственным членом группы-гномом, и капралы Элфрей и Коилла, единственные женщины в группе. Остаток команды состоял из двадцати пяти обычных пехотинцев. Росомахи были частью большой орды, служившей деспотичной королеве Дженнесте, могущественной волшебнице, поддерживавшей дело Мани. О пристрастии Дженнесты к садизму и сексуальной развращенности ходили легенды, поскольку она была отпрыском людей и ньяддов.
  
  Дженнеста отправила группу на опасное задание - захватить древний артефакт из крепости Университета. Росомахи получили артефакт, который оказался запечатанным цилиндром с посланием, а также тайник с галлюциногенным наркотиком под названием пеллюцид. Но Страйк совершил ошибку, позволив своей группе отпраздновать это событие, попробовав наркотик. На следующем рассвете, поздно возвращаясь в Дженнесту и опасаясь ее гнева, они попали в засаду, устроенную бандитами-кобольдами, которые украли артефакт. Зная, что они заплатят ужасную цену за свою халатность, Страйк решил преследовать налетчиков.
  
  Предполагая предательство Росомах, Дженнеста объявила их вне закона и приказала схватить живыми или мертвыми. Она также установила контакт со своими сестрами по племени, Адпар и Санарой, с которыми была связана телепатически. Но вражда между братьями и сестрами помешала Дженнесте выяснить, известно ли кому-либо местонахождение банды или драгоценного артефакта.
  
  Во время поисков кобольдов Страйк начал испытывать ясные видения. Они показывали мир, состоящий исключительно из орков, живущих в гармонии с природой и контролирующих свою судьбу. Орки, которые ничего не знали о людях или других древних расах.
  
  Он боялся, что сходит с ума.
  
  Обнаружив кобольдов, Росомахи осуществили кровавую месть и вернули артефакт. Они также освободили престарелого ученого-гремлина по имени Моббс, который думал, что в цилиндре может содержаться что-то, имеющее прямое отношение к происхождению древних рас. Он считал, что цилиндр связан с Вермеграммом и Тентарром Арнгримом, двумя легендарными персонажами из прошлого Марас-Дантии. Вермеграм была волшебницей и матерью Дженнесты, Адпар и Санары. Считалось, что она была убита Арнгримом, человеком, чьи магические способности были равны ее собственным.
  
  Слова Моббса пробудили скрытый дух бунтарства в группе, и Страйк успешно доказал, что цилиндр нужно открыть. Внутри находился предмет, сделанный из неизвестного материала, состоящий из центральной сферы с семью крошечными расходящимися шипами переменной длины. Оркам он напоминал стилизованную звезду, похожую на игрушку для детенышей. Моббс объяснил, что это был инструмент, тотем огромной магической силы, долгое время считавшийся мифическим. Объединившись со своими четырьмя собратьями, он открыл бы глубокую правду о древних расах, правду, которая, как подразумевалось в легендах, могла бы освободить их. По настоянию Страйка Росомахи отказались от своей верности Дженнесте и отправились на поиски других звезд, рассудив, что даже бесплодные поиски лучше, чем привычное рабство.
  
  Сначала их поиски привели их в Тринити, поселение Университета, которым правил фанатичный проповедник Кимболл Хоброу, где инструмент почитался как объект поклонения. Захватив его, группа чудом спаслась и отправилась в Скретч, подземную родину троллей, где, как они надеялись, могла быть найдена еще одна звезда.
  
  Будучи нетерпимой к своим собственным приспешникам, Дженнеста воспользовалась услугами Мики Лекманна, Гривера Аулая и Джейбеза Блаана. Безжалостные охотники за головами людей, которые специализировались на выслеживании орков-отступников, они пообещали вернуться с головами Росомах.
  
  Экспедиция группы в Scratch прошла успешно, и третья звезда была завоевана. Но Хаскер, охваченный странным расстройством, сбежал вместе с ними. Коилла, пустившись в погоню, попала в руки охотников за головами, которые договорились продать ее работорговцам-гоблинам. Сам Хаскер, убежденный, что звезды каким-то образом общаются с ним, был схвачен ревностными последователями Кимболла Хоброу, хранителями.
  
  После спасения Коиллы и Хаскера группа узнала, что инструмент может находиться во владении кентавра по имени Кеппатон и его клана в Дроганском лесу.
  
  Дженнеста активизировала охоту на Росомах, в том числе увеличила количество драконьих патрулей под руководством своей повелительницы драконов Глозеллан. Она также поддерживала телепатический контакт со своими старшими сестрами, Адпар и Санарой, королевами их собственных владений в разных частях Марас-Дантии. Адпар, правительница подводного царства ньядд, вела войну против соседней расы, мерцев. Дженнеста предложила ей союз, чтобы помочь найти звезды, пообещав разделить их силу. Не доверяя своей сестре, Адпар отказалась. Взбешенная Дженнеста использовала колдовство, чтобы наложить вредные чары на свою сестру.
  
  По пути в Дроган группа несколько раз сталкивалась с загадочным человеком по имени Серафим, который предупреждал их о приближающейся опасности, прежде чем исчезнуть, что казалось невероятным.
  
  Войдя в лес Дроган, группа вступила в контакт с кентавром Кеппатоном. У Кеппатона, известного оружейника, которому мешала хромота, была звезда, которую он украл у Адпар, когда был юношей. Но заклинание, наложенное ею, сделало его калекой, и только применение одной из ее слез могло вылечить его. Кеппатон заявил, что если Росомахи принесут ему этот причудливый трофей, он обменяет на него звезду. Страйк согласился.
  
  Орки пробрались во владения ньядда. Ньядды и мерц были в состоянии войны, а Адпар впала в кому в результате магической атаки Дженнесты. Пробившись с боем в ее личные покои, Росомахи обнаружили королеву на смертном одре, покинутую придворными. Когда дело казалось проигранным, она пролила единственную слезу жалости к себе, которую Страйк поймал во флакон. Слеза исцелила немощь Кеппатона, и он отказался от инструмента.
  
  Видения Страйка продолжались и усилились, и он стал озабочен мыслью, что звезды поют ему.
  
  Последнее орудие находилось в поселении мани под названием Раффеттс Вью, где в земле открылась трещина, извергающая необработанную магическую энергию. Оказавшись там, группа стала местом сбора недовольных орков, многие из которых были дезертирами из орды Дженнесты. Узнав, что две армии, Дженнесты и Хоброу Кимбалла, направляются к Раффеттс-Вью, Страйк неохотно позволил дезертирам присоединиться к нему. Последовала осада, и в хаосе, последовавшем за ней, Росомахи сбежали с последней звездой.
  
  При соединении пять артефактов образовали устройство, которое волшебным образом перенесло группу в Илекс, скованный льдами регион на крайнем севере Марас-Дантии. В фантастическом ледяном дворце они обнаружили Санару, которая оказалась доброжелательной, в отличие от своих сестер-тиранов. Она была пленницей слуа, безжалостной расы почти бессмертных демонов, которые столетиями преследовали орудия. Не сумев победить слуа, орки были заключены ими в тюрьму.
  
  Их спаситель явился в облике таинственного Серафимита, явившегося как легендарный колдун Тентарр Арнгрим, отец Дженнесты, Санары и Адпар. Через него Страйк узнал, что Марас-Дантия никогда не была миром орков или естественным миром какой-либо из древних рас. Бывшая возлюбленная Арнгрима, ставшая врагом, волшебница Вермеграм, привела орков в Марас-Дантию, чтобы создать свою личную армию рабов. Но магические порталы, которые она открыла, также привлекли представителей других рас из их собственных измерений. По иронии судьбы, Марас-Дантия была и всегда оставалась родным миром людей.
  
  Видения Страйка были не безумием, а проблесками родного мира его расы, вызванными контактом с мощной энергией, генерируемой инструментами.
  
  Тентарр Арнгрим, пытаясь загладить вину за то, что натворили люди, создал инструменты как часть плана по возвращению древних рас в их родные измерения. Но план был разрушен, и звезды рассыпались.
  
  Колдун помог Росомахам сбежать, и им удалось забрать инструменты у слуа. В подвалах ледяного дворца был расположен портал, и колдун направил группу к нему. Но когда он готовился отправить их в измерение орков, прибыла Дженнеста со своей армией. Магическая битва с Арнгримом и Санарой на одной стороне и Дженнестой на другой закончилась тем, что Дженнеста была отправлена в страшный вихрь портала. Королева-чародейка была либо разорвана на части ее титанической энергией, либо отброшена в параллельное измерение.
  
  Джап, карлик из племени Росомах, предпочел остаться в знакомом ему мире, а не отправиться в родное измерение своей расы. Он и Санара ушли в надежде спастись под прикрытием анархии, охватившей ледяной дворец. Со своей стороны, Тентарр Арнгрим решил остаться в крошащейся крепости и сдерживать слуа, пока остальные уходят. Вложив инструменты в руки Страйка, он установил портал в измерение орков.
  
  И Росомахи шагнули в водоворот…
  
  
  1
  
  
  Билкеры были вторым по опасности видом в Церагане. У них были зубы, похожие на лезвия ножей, и шкуры, жесткие, как выделанная кожа. Единственное, что превосходило их устрашающую силу, - это их агрессивность.
  
  Билкер, преследуемый двумя самыми опасными обитателями Серагана, встал на дыбы на своих массивных задних лапах. Его покрытая струпьями голова задела верхушку дерева, которое могло упасть от одного взмаха его колючего хвоста.
  
  "Думаешь, мы справимся в одиночку?" Прошептал Хаскер.
  
  Страйк кивнул.
  
  "По-моему, это работа толпы".
  
  "Нет, если мы будем умны".
  
  "Дерьмо умнее билкера".
  
  "Тогда с тобой все будет в порядке".
  
  Хаскер бросил на него озадаченный взгляд.
  
  Они были прекрасными образцами взрослой жизни орков, с внушительными плечами, широкой грудной клеткой и мускулистым телосложением. На их грубых лицах были гордо выдвинуты челюсти, а в глазах горел кремень. У обоих были бледнеющие шрамы на щеках, где были стерты татуировки, обозначающие их ранг, знаки порабощения.
  
  Билкер с глухим стуком опустился на четыре лапы. Он издал водянистое рычание и возобновил неуклюжую поступь. Топча кустарник, сдирая кору с деревьев, о которые он терся, он начал двигаться по дну долины.
  
  Страйк и Хаскер вышли из подлеска с копьями в руках и крадучись последовали за ними. Они находились с подветренной стороны, уловив ядовитый запах, исходящий от зверя.
  
  Орки и их добыча отошли на некоторое расстояние. Время от времени билкер останавливался и неуклюже поворачивал голову, словно подозревая их присутствие, но орки старались держаться вне поля зрения. Существо оглянулось по своему следу, понюхало воздух, затем поплелось дальше.
  
  Миновав небольшую рощицу, билкер перешел вброд каменистый ручей. На дальнем его берегу виднелся широкий скалистый выступ, усеянный пещерами. Чтобы продолжить преследование, Страйку и Хаскеру пришлось выйти из укрытия. Пригибаясь, они бросились в укрытие за поросшим лишайником валуном. Они были в пяти шагах от него, когда билкер повернул голову.
  
  Орки замерли, загипнотизированные безжалостными глазами зверя размером с кулак.
  
  Охотники и преследуемая целую вечность стояли как вкопанные. Затем с существом произошла перемена.
  
  "Это надувательство! " - крикнул Хаскер.
  
  Цвет шкуры животного начал меняться. Она приобрела оттенок песчано-гранитной стены позади него. Все, кроме его покачивающегося хвоста, который подражал зелено-коричневому цвету соседнего дерева. Билкер сливался с фоном со все возрастающей скоростью.
  
  "Быстрее! " - крикнул Страйк. "Пока мы не проиграли! "
  
  Они бросились вперед. Страйк метнул свое копье. Оно попало прямо в бок существа, вызвав у раненого зверя оглушительный рев.
  
  Маскировка была основной защитой билкера, но далеко не всем, на что он полагался. Его боеспособность была столь же эффективной. Повернувшись лицом, он бросился в атаку, копье торчало из его окровавленного бока. Когда он плескался обратно через ручей, его маскировочная способность, вызванная инстинктом самосохранения и работающая сверхурочно, продолжала отражать местность. Но когда маскировка уступила место атаке, он функционировал хаотично. Верхняя часть тела билкера по-прежнему имитировала скалу, в то время как нижняя половина имитировала воду. Атака набирала обороты, его шкура странно мерцала , нижняя часть тела существа казалась почти прозрачной.
  
  Страйк и Хаскер стояли на своем. Хаскер держался за свое копье, предпочитая использовать его как оружие ближнего боя. Страйк обнажил меч.
  
  Они оставались на месте до последней секунды. Когда билкер подошел достаточно близко, чтобы они почувствовали порыв его зловонного дыхания, они нырнули подальше; Хаскер слева, Страйк справа. Они немедленно начали преследовать животное с обеих сторон. Хаскер несколько раз ударил копьем, пронзая плоть. Страйк наносил глубокие и широкие удары клинком.
  
  Взревев, билкер набросился на них, кружась от одного к другому, его огромные челюсти громко щелкали. Он рассек воздух когтями, оказавшись в опасной близости от того, чтобы разрубить головы орков. И он пустил в ход свой хвост.
  
  Хаскер почувствовал удар. Невероятно быстро развернувшись, хвост нанес ему скользящий, но мощный удар. Он сбил его с ног, почти лишив чувств, и отделил от копья. Билкер подошел, чтобы закончить работу по дому.
  
  Страйк метнулся вперед и подобрал копье. Ударом он вонзил его в одну из задних ног животного. Этого оказалось достаточно, чтобы Хаскер забыл о нем. Билкер развернулся, широко разинув слюнявую пасть, готовый разорвать своего противника на части. Страйк поспешно вложил меч в ножны, прежде чем потянуться за копьем. Теперь он нащупал ее.
  
  Метательный нож вонзился сбоку в морду билкера, и зверь отпрянул. Этого было достаточно, чтобы остановить продвижение Страйка. Хаскер стоял на коленях, вытаскивая еще один нож. Страйк выдернул свой меч. Билкер снова набросился на него. Он увидел чернильно-черные шары, плавающие в желтушно-желтом.
  
  Страйк вонзил свой клинок в глаз зверя. Последовало извержение вязкой жидкости и нечестивая вонь. Билкер издал пронзительный вопль и отшатнулся, корчась в агонии.
  
  Хаскер и Страйк приблизились и принялись рубить шею животного. Они наносили удары поочередно, как будто рубили прочный ствол упавшего дуба. Билкер бился и выл, его шкура меняла цвета и узоры. В один момент он имитировал голубизну летнего неба, в следующий - копировал траву и землю своего смертного одра. На короткое время он принял облик Страйка и Хаскера, когда они пытались лишить его жизни своими клинками.
  
  Как раз перед тем, как они отрезали ему голову, он довольствовался темно-красным плащом.
  
  Страйк и Хаскер попятились, тяжело дыша. Билкер дернулся, из обрубка его шеи хлынула кровь.
  
  Орки сидели на поваленном стволе дерева и рассматривали свою добычу. Они вдыхали чистый воздух победы и наслаждались тем, что после убийства жизнь казалась ярче и непосредственнее.
  
  Некоторое время они сидели молча, прежде чем Страйк полностью осознал, где они находятся. В двух шагах от них находился зияющий вход в самую большую пещеру. Не в первый раз он задумался о том, как часто его тянуло в это место.
  
  Хаскер тоже заметил это и выглядел неуютно. "У меня от этого места мурашки по коже", - признался он.
  
  "Я думал, тебя ничто не пугает".
  
  "Расскажи кому-нибудь, и я вырву тебе легкие. Но разве ты этого не чувствуешь? Как отвратительный привкус. Или запах падали. И я не имею в виду билкера ".
  
  "И все же мы приходим сюда".
  
  "Ты делаешь".
  
  "Это напоминает мне последнюю миссию Росомахи".
  
  "Все, что это напоминает мне, это то, как мы сюда прибыли. Я бы хотел забыть это ".
  
  "Согласен, это было ... тревожно". Страйк вспомнил об их переходе, когда подумал об этом, и подавил дрожь.
  
  Взгляд Хаскера был прикован к черной пасти пещеры. "Я знаю, что мы пришли на эту землю через нее. Я не понимаю, как".
  
  "Ни я. За исключением того, что сказал Серафим о том, что это похоже на двери. Не в заготовки, а в миры ".
  
  "Как это может быть?"
  
  "Это вопрос к таким, как он, к колдунам".
  
  "Магия". В устах Хаскера это было выражением презрения. Он практически выплюнул это слово.
  
  "Это привело нас сюда. Это все доказательства, которые нам нужны". Страйк обвел их окрестности взмахом руки. "Если только все это не сон. Или царство смерти".
  
  "Ты же не думаешь...?"
  
  "Нет". Он наклонился и сорвал охапку травы. Растерев ее в ладони, он сдул мякину с перепачканных пальцев. "Это достаточно реально, не так ли?"
  
  "Ну, мне не нравится незнание. Мне от этого… не по себе".
  
  "Как мы попали сюда, это тайна, недоступная пониманию орков. Прими это".
  
  Хаскер, казалось, был не очень доволен этим. "Откуда мы знаем, что эта штука безопасна? Что может помешать этому повториться?"
  
  "Для этого нужны звезды. Как ключ. Это сделали звезды, а не это место".
  
  "Ты должен был уничтожить их".
  
  "Я не уверен, что мы смогли бы. Но они в безопасности, ты это знаешь".
  
  Хаскер скептически хмыкнул и продолжил разглядывать вход в пещеру.
  
  Некоторое время они сидели так, не произнося ни слова.
  
  Было тихо, если не считать шороха мелких животных и слабого стрекотания насекомых. Стаи птиц лениво порхали над головой, направляясь к местам своего гнездования. С заходом солнца вечер становился прохладнее, хотя это не остановило тучу мух, собравшихся над билкером.
  
  Хаскер сел. "Страйк".
  
  "Что?"
  
  "Ты видишь ...?" Он указал на пещеру.
  
  "Я ничего не вижу".
  
  "Смотри".
  
  "Это просто твоя фантазия. Здесь нет ничего— " Внимание Страйка привлекло какое-то движение. Он напрягся, пытаясь разглядеть, что это было.
  
  Внутри пещеры были крошечные точки света. Они кружились и мерцали, и, казалось, становились ярче и многочисленнее.
  
  Орки поднялись на ноги.
  
  "Чувствуешь это?" сказал Страйк.
  
  Земля дрожала.
  
  "Землетрясение?" Хаскер задумался.
  
  Вибрации усилились, когда по земле прокатилась серия подземных толчков, источником которых была пещера. Внутри него светящиеся точки слились в светящуюся разноцветную дымку, которая пульсировала в унисон.
  
  Затем последовала яркая вспышка света. Из пещеры донесся мощный порыв обжигающего ветра. Страйк и Хаскер отвернулись от него.
  
  Свет погас. Дрожь прекратилась.
  
  Опустилась пелена тишины. Птицы не пели. Насекомые притихли.
  
  Что-то зашевелилось внутри пещеры.
  
  Появилась фигура. Она шла напряженной походкой, направляясь в их сторону.
  
  "Я же говорил тебе, Страйк!" Взревел Хаскир.
  
  Они обнажили свои клинки.
  
  Фигура была достаточно близко, чтобы показать себя. Они увидели, что это было, и узнавание поразило их, как удар по зубам.
  
  Существо было довольно молодым, насколько можно было судить об этой конкретной расе. Его волосы были копной рыжих, а черты лица были усеяны отвратительными каштановыми пятнами. Он был одет для благородной работы, конечно же, не для боя. Оружия видно не было.
  
  Они осторожно двинулись вперед, подняв мечи.
  
  "Осторожно, - предупредил Хаскер, - может быть что-то еще".
  
  Фигура приблизилась. Она не столько шла, сколько шаталась, и уставилась на них. С усилием подняла руку. Но затем оно пошатнулось, ноги подогнулись, и упало. Земля была неровной, и оно долго каталось, прежде чем, наконец, остановилось.
  
  Хаскер и Страйк осторожно приблизились.
  
  Страйк слегка коснулся тела носком ботинка. Не получив ответа, он пару раз пнул его ногой. Оно лежало неподвижно. Он присел и нащупал пульс на шее существа. Там ничего не было.
  
  Хаскер отвлек свое внимание от пещеры. Он был взволнован. "Что эта штука здесь делает?" он хотел знать. "И что ее убило?"
  
  "Ничего очевидного я не вижу", - сообщил Страйк, осматривая труп. "Вот, помоги мне".
  
  Хаскер опустился на колени рядом с ним, и они перевернули тело.
  
  "Вот твой ответ", - сказал Страйк.
  
  У человека был нож в спине.
  
  
  2
  
  
  Они рискнули войти в пещеру, чтобы убедиться, что там больше нет людей, затаившихся в засаде.
  
  В удивительно большом помещении с высокой крышей стоял стойкий запах чего-то похожего на серу. Но полумрак оказался пуст.
  
  Они вернулись в тело.
  
  Страйк наклонился, взялся за кинжал и вытащил его из спины трупа. Он вытер кровь о плащ мертвеца. Клинок был слегка изогнут, а на его серебряной рукояти были выгравированы незнакомые символы. Он воткнул его в землю.
  
  Они снова перевернули тело. Краска отхлынула от его лица, делая рыжие волосы и веснушки еще более заметными.
  
  Человек носил амулет на тонкой цепочке на шее. Символы на нем отличались от тех, что были на кинжале, но они тоже были незнакомы. В карманах куртки или бриджей трупа ничего не было. При нем также не было никакого оружия.
  
  "Не совсем экипированы для путешествия", - заметил Хаскер.
  
  "И никаких звезд".
  
  "Вот тебе и ключ к разгадке".
  
  "Подожди".
  
  Страйк стянул с человека один ботинок. Держа его за каблук, он потряс им, затем отбросил в сторону. Когда он проделал то же самое с другим ботинком, что-то выпало. Оно было размером с утиное яйцо и завернуто в темно-зеленую ткань.
  
  Предмет отскочил и приземлился рядом с Хаскером. Он потянулся за ним, но сдержался. "Что, если— ?"
  
  "Он не выглядит слишком опасным", - сказал Страйк, кивая на труп. "То же самое, вероятно, относится и к тому, что у него в ботинке".
  
  "С такими, как он, никогда не знаешь наверняка", - мрачно ответил Хаскер.
  
  "Что ж, когда-нибудь мы должны это выяснить". Страйк подобрал предмет.
  
  Когда ткань была размотана, вместо какой-то уменьшенной версии звезд, как они наполовину ожидали, они нашли драгоценный камень. Был ли это драгоценный камень или обманчивое стекло, они не могли сказать. Он покрывал ладонь орка и был увесистым. Одна сторона была плоской, другая многогранной, и сначала они подумали, что он черный. Приглядевшись, они увидели, что драгоценный камень был цвета самого темного красного вина.
  
  "Будь осторожен", - предупредил Хаскер.
  
  "Кажется достаточно безобидным". Страйк провел пальцами по его блестящей поверхности. "Интересно, если— Черт! " Он отбросил камень в сторону.
  
  "Что это? Что случилось?"
  
  "Жарко!" Пожаловался Страйк, дуя на руку и размахивая ею. "Чертовски жарко".
  
  Драгоценный камень лежал на траве. Он казался краснее, чем раньше.
  
  "Страйк, оно что-то делает!" Хаскер снова вытащил свой меч.
  
  Страйк забыл о своей боли и уставился на нее.
  
  Камень начал светиться. Внезапно, беззвучно, он послал вверх луч, не столько света, сколько чего-то похожего на дым. Дисциплинированный дым, бледный, как снег, который струился идеально прямым столбом, не потревоженный вечерним бризом. На вершине столба, выше орков, сливочный дым образовал большую овальную форму. Он клубился и переливался.
  
  "Это заклятие!" Хаскер закричал и хотел разбить камень своим клинком.
  
  "Нет!" - запротестовал Страйк. "Подожди! Посмотри".
  
  Столб дыма, выходящий из камня, сменил цвет с белого на синий. Пока они смотрели, синий сменился красным, а красный - золотым. Каждые несколько секунд оттенок менялся, так что колонна быстро сменяла друг друга всеми цветами. В свою очередь, они сливались в яйцевидное облако, подвешенное над их головами, придавая ему насыщенную вибрацию.
  
  Хаскер и Страйк были загипнотизированы этим.
  
  Цветная дымка приобрела вид плотности, как будто это был холст, висящий в воздухе. Холст, на который сумасшедший художник швырнул горшки с краской. Но порядок вскоре смел хаос, и в центре внимания появилась отличительная черта.
  
  Человеческое лицо.
  
  Оно принадлежало мужчине. У него были каштановые волосы до плеч и коротко подстриженная борода. У него были голубые глаза, ястребиный нос и рот правильной формы, почти женский.
  
  "Это он!" Воскликнул Хаскер. "Серафим!"
  
  Страйку не требовалось подтверждения. Он тоже мгновенно узнал Тентарра Арнгрима.
  
  На взгляд орков, колдун был неопределенного возраста, но они знали, что он намного старше, чем кажется. И какой бы чуждой расой ни было человечество, присутствие и власть этого человека были для них очевидны, даже сквозь зачарованный драгоценный камень.
  
  "Приветствую вас, орки". Арнгрим говорил так четко, как будто стоял перед ними.
  
  "Ты должен был быть мертв!" Крикнул Хаскер.
  
  "Не думаю, что он тебя слышит. Это не ... сейчас".
  
  "Что?"
  
  "Его подобие каким-то образом было вложено в этот драгоценный камень".
  
  "Ты хочешь сказать, что он мертв?"
  
  "Просто послушай".
  
  "Не бойся", - продолжало изображение волшебника. "Я понимаю, как глупо говорить это такой отважной расе, как твоя. Но будь уверен, что я не причиню тебе вреда".
  
  Хаскер выглядел далеко не успокоенным. Они держали свои мечи поднятыми.
  
  "Я обращаюсь к вам сейчас, потому что камень был разработан так, чтобы активироваться, как только он обнаружит присутствие Страйка". Арнгрим улыбнулся и сладкозвучно добавил: " Я надеюсь, что это так, и что вы слышите мои слова, капитан Росомах. Я не вижу и не слышу вас, как уже должен был объяснить Парнол, эмиссар, доставивший это сообщение. Он доверенный послушник. И пусть его молодость не обманывает вас. Он мудр не по годам и храбр, как ты увидишь ". Чародей снова улыбнулся. "Прости меня, если это смущает тебя, Парнол; я знаю, как ты не любишь суеты ".
  
  Страйк и Хаскер взглянули на тело посыльного.
  
  "Роль Парнола, как я полагаю, он уже сказал вам, заключалась не только в том, чтобы принести вам драгоценный камень, но и выступить вашим гидом, если вы согласитесь на мое предложение ".
  
  "Проводник?" Переспросил Хаскир.
  
  "Чего Парнол не сказал бы тебе, так это характера задания", - продолжил чародей. "Я решил, что лучше всего изложить это самому". Он сделал паузу, как будто собираясь с мыслями. " Возможно, ты считал меня мертвым. Обстоятельства, при которых мы расстались, наверняка привели тебя к такому выводу. Но мне повезло и я обладаю необходимыми навыками, чтобы выжить при разрушении дворца в Илексе. Однако моя история в данный момент не важна. Гораздо важнее причина, по которой я искал тебя, и смысл этого сообщения."
  
  "Самое время", - проворчал Хаскер.
  
  "Ш-ш-ш!"
  
  " Исходя из принципа, что картинка перевешивает поток слов, подумайте вот о чем".
  
  Арнгрим исчез. Его заменил калейдоскоп изображений. Сцены избиения орков плетьми, повешения, сожжения заживо или зарубления кавалерией. Орки бегут, их жилища разграблены, а скот рассеян. Орков загоняют, как животных, для интернирования или забоя. Орков унижают, над ними издеваются, их избивают, предают мечу.
  
  В любом случае их мучителями были люди.
  
  "Мне стыдно за свою расу", - сказал Арнгрим, его голос сопровождал изображение. " Слишком часто мы ведем себя как звери. То, что вы видите, происходит сейчас. Эти безобразия происходят в мире, похожем на ваш. Но в мире, менее удачливом, где орками правят жестокие угнетатели, и у них украли свободу, как это было у вас. "
  
  "Орки облажались с людьми", - пробормотал Хаскер. "Что нового?"
  
  "Вы можете помочь своим собратьям", - сказал им колдун. "Я не говорю, что это будет легко, но ваши боевые навыки, ваша доблесть могут даже помочь добиться их освобождения".
  
  Хаскер снисходительно хмыкнул. Страйк бросил на него сердитый взгляд.
  
  " Почему ты хочешь взяться за такую миссию? Что ж, если бедственного положения твоих товарищей-орков недостаточно, посмотри на что-нибудь еще, что ты знаешь ".
  
  Сцены преследования и разрушения исчезли. Их заменила женская фигура, не совсем человеческая и не совсем какой-либо другой расы. Ее глаза были несколько раскосыми, с необычно длинными ресницами, и в них была темная, неизмеримая глубина. Ее орлиный нос и очерченный рот выделялись на чересчур плоском и широком лице, обрамленном волосами до пояса цвета чернил кальмара. Больше всего поражала текстура ее кожи, которая слабо поблескивала зеленым и серебристым, создавая впечатление, что она покрыта мелкими чешуйками. Она была красива, но ее очарование было лишь этой стороной причудливости.
  
  "Дженнеста", - без необходимости подсказал волшебник.
  
  От ее вида у Страйка и Хаскера мурашки побежали по коже.
  
  " Да, она пережила портал. Я не знаю как. И хотя она мой собственный отпрыск, больше всего я сожалею о том, что она выжила ". Дженнесту показали верхом на черной колеснице во главе триумфального шествия; обращающейся к обезумевшей толпе с балкона дворца; председательствующей на массовой казни. " Позвольте мне быть откровенным. Ее дальнейшее существование - большая проблема, чем судьба ваших сородичей, независимо от того, насколько тяжелое у них положение. Потому что, если ее не остановить, она поработит еще больше людей вашего и моего вида. В одиночку я не в состоянии победить Дженнесту. Но, возможно, в ваших силах остановить ее и отомстить. Если вы выберете этот путь, Парнол подробно проинструктирует вас. Но ему понадобятся инструменты, которыми вы располагаете, если он хочет быть вашим проводником. Его путешествие в ваш мир было односторонним. Я надеюсь, они все еще у вас, иначе предприятие обречено еще до того, как началось. " Арнгрим снова улыбнулся. "Почему-то я думаю, что да".
  
  "Всезнайка", - пробормотал Хаскер.
  
  Появилось новое изображение: пять идеальных сфер разных цветов, каждая размером с кулачок новорожденного. Они были сделаны из неизвестного материала. У всех были выступающие шипы разной длины, и не было двух сфер с одинаковым числом. " Инструменты, или звезды, как вы предпочитаете их называть, обладают замечательной силой. Даже больше, чем я осознавал, когда создавал их. Хотя, возможно, мне следовало знать, учитывая, как их создание отняло у меня так много сил. Это было достижение, которое колдуны получают только раз в жизни. Я никогда не смог бы создать другой набор. Но обратите внимание. Инструменты, хотя и редкие, ни в коем случае не уникальны. "
  
  "Он имеет в виду, что их больше?" Прошептал Хаскер.
  
  "Должно быть. Как, по-твоему, он сюда попал?" Страйк ткнул большим пальцем в труп.
  
  "Парнол использовал бы звезды, которые у тебя есть, для навигации по порталам", - объяснил Арнгрим. " Например, чтобы добраться до места, которое вы покинули последним, Марас-Дантия, ими пришлось бы манипулировать вот так ". Пока он говорил, сферы собрались вместе способом, который казался неправдоподобным, если не сказать невозможным, и образовали единую взаимосвязанную сущность. "Для путешествия в страну, которую я показал вам, требуется такая конфигурация ". Звезды выполнили еще один невероятный маневр, снова оставшись целыми. "И чтобы вернуться туда, где вы сейчас находитесь ..." Они сдвинулись и сомкнулись вместе в другой, но все еще идеальной комбинации. " Попытка использовать инструменты без предварительной настройки приводит к тому, что они действуют случайным образом, и это может быть очень опасно. Но вам не нужно беспокоиться о том, как они работают. Это работа Парнола. " Его голос стал серьезнее. "Ваш долг - охранять их, как вы охраняли бы свои собственные жизни. Помимо того, что это ваш единственный путь домой, они никогда не должны попасть не в те руки. Я призываю вас принять задачу, которую я изложил, Росомахи. Ради вашего вида и ради великой цели. "
  
  Свет от заклинания погас. Мгновенно столб дыма втянулся обратно в драгоценный камень. Вернулись вечерние тени и тишина.
  
  "Будь я проклят", - сказал Хаскер.
  
  "Ты выразился как поэт".
  
  "Приветствую вас, орки".
  
  Они вернулись к камню, держа клинки наготове. Он снова засветился.
  
  "Не бойся, я понимаю, насколько глупо..."
  
  Камень начал шипеть. Он пульсировал серым свечением.
  
  "... это то, что следует сказать такой отважной расе ..."
  
  Из камня струился зеленоватый пар. Он потрескивал и брызгал.
  
  "... как и твоя. Но будь уверен— "
  
  Раздался громкий хлопок. Осколки драгоценного камня разлетелись во все стороны.
  
  Страйк подошел и ткнул в тлеющие останки кончиком меча. От догорающих углей исходил зловонный запах.
  
  Некоторое время они стояли молча, затем Хаскер сказал: "Что, черт возьми, вы обо всем этом думаете?"
  
  "Возможно, это то, что нам нужно".
  
  "Что?"
  
  "Ты когда-нибудь чувствовал...?"
  
  "Что чувствуешь?"
  
  "Не поймите меня неправильно; найти Тирзарра, прийти сюда, завести детенышей… это лучшее, что когда-либо случалось со мной. Но ..."
  
  "Выкладывай, Страйк, ради всего святого".
  
  "В этом месте есть все, на что мы надеялись. Хорошей охоты и пиршеств, дружеских отношений, турниров, наших собственных домиков. И все же, время от времени тебе не становится немного ... скучно?"
  
  Хаскер уставился на него. "Я думал, я был единственным".
  
  "Ты так думаешь?"
  
  "Да. Не знаю почему. Как ты и сказал, жизнь здесь хороша".
  
  "Может быть, в этом все дело".
  
  Бровь Хаскера изогнулась в недоумении. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Где опасность? Где враг? Я знаю, что мы иногда вступаем в стычки с другими кланами, но это не одно и то же. Чего нам не хватает, так это ... цели ".
  
  Хаскер взглянул на осколки драгоценного камня. "Ты же не воспринимаешь это всерьез, Страйк?"
  
  "Разве не было бы неплохо получить задание?"
  
  "Ну, да. Но— "
  
  "Что может быть лучше, чем снова отточить наши клинки и помочь некоторым товарищам-оркам? И получить шанс отплатить этой суке Дженнесте ".
  
  "Это безумие. Спроси себя: почему колдун на нашей стороне? Почему не его собственный вид? Если мы чему-то и научились, так это не доверять людям ".
  
  "Он помогал нам раньше".
  
  "Когда это его устраивало. Я думаю, что это еще не все".
  
  "Могло быть".
  
  "В любом случае, все это так похоже на размахивание челюстями". Он кивнул на Парнола. "Он не собирается руководить".
  
  "Может быть, он нам и не нужен".
  
  "Да ладно тебе, Страйк. Ты же не мог следить за всей этой хуйней со звездами, которую показал нам Серафим… не так ли?"
  
  "Движения, которые привели нас сюда; я пытаюсь держать их в голове".
  
  Хаскер выглядел впечатленным. "А как насчет остальных?"
  
  "Э-э... нет".
  
  "Тогда не так уж много хорошего, не так ли? Он сказал, что это опасно, если — "
  
  "Я знаю, что он сказал. Но что-то не дает мне покоя".
  
  Он подошел к мертвому телу. Опустившись на колени, он снял амулет, который был на мужчине. Хаскер заглянул Страйку через плечо, пока рассматривал его.
  
  Гравюры, выгравированные на его поверхности, были маленькими, и они напряглись, чтобы разобрать их. Они состояли из рядов символов, расположенных группами по пять человек. Символы представляли собой круги с линиями, выступающими под разными углами. Страйк изучал их, как ему показалось, очень долго.
  
  "Вот и все", - наконец объявил он.
  
  "Что?"
  
  "Видишь третью партию фигурок? Это то же самое, что перемещать звезды, чтобы вернуться сюда ".
  
  Хаскер не сделал ничего, чтобы скрыть свое непонимание. "Неужели?"
  
  "Похоже на то. Все эти отметины разные, и их намного больше, чем показали нам три Серафимита".
  
  "Ты имеешь в виду ... что это говорит тебе, как использовать звезды?"
  
  "Да. Должно быть, это было у посланника, чтобы помочь ему вспомнить. Как карта. Я думаю, что первая строка - это как добраться до Марас-Дантии, а вторая приведет вас в тот мир с орками. Остальное… кто знает? "
  
  "Это довольно умно, Страйк", - восхищенно заявил Хаскер.
  
  Страйк повесил амулет себе на шею. "Не слишком радуйся; я могу ошибаться. Но я часто задавался вопросом, почему Арнгрим подарил мне звезды. Возможно, теперь мы знаем ".
  
  "Думаешь, он планировал это? С самого начала?"
  
  "Возможно, он помнил о будущих неприятностях".
  
  "И рассчитывают, что мы справимся с этим".
  
  "Кто знает? Люди двуличны".
  
  "Это не ложь".
  
  Страйк принял задумчивое выражение лица. "Было что-то в том, что он нам показывал. Ты заметил? Эти орки ни разу не оказали сопротивления".
  
  Хаскеру раньше это не приходило в голову. "Они не были такими, не так ли?"
  
  "И когда это наш вид хоть раз подставлял щеку?"
  
  "Что с ними не так?"
  
  Все, что Страйк мог сделать, это пожать плечами.
  
  Хаскер указал на труп. "И кто его убил?"
  
  "Я не знаю. Но я хочу это выяснить. Ты играешь?"
  
  Хаскер подумал об этом. "Да. Если это повлечет за собой драку".
  
  
  3
  
  
  Летний день сменился ранним вечером, качество света сменилось с золотистого на морковный. Легкий ветерок доносил сладкий аромат роскоши. Слышалось нежное пение птиц.
  
  Восемь или девять домиков стояли вместе, а также загон для скота и пара сараев.
  
  Поселение занимало гребень невысокого холма. Во всех направлениях простиралась зелень. Здесь были роскошные пастбища и густые леса, а серебряная нить далекой реки отливала изумрудным мрамором.
  
  В одном конкретном домике женщина отвлекала свое потомство.
  
  "В те дни, - сказала она им, - землю поразила эпидемия. Это был ходячий мор. Тщедушная раса отвратительной внешности, с податливой, бледной плотью и натурой обжоры. Ненасытное воинство, которое наслаждалось разрушением. Она вырывала внутренности из земли, разграбляла ее ресурсы и отравляла ее воды. Она распространяла болезни и сеяла смуту. Она отбрасывала магию. "
  
  Ее отпрыски были в восторге.
  
  "Он испытывал презрение к другим расам и наслаждался их убийством. Но его ненависть была направлена не только на тех, кто отличался от них. Он также сражался с себе подобными. Между их племенами шла война. Они убивали, когда в этом не было благой цели, и все другие расы боялись их. - Кроме одной. В отличие от мора, они не убивали ради удовольствия и не сеяли хаос ради этого. Им не было недостатка в благородстве или чести, и они не были отвратительны на вид. Они были красивы и храбры. Они были— "
  
  "Орки!" - хором воскликнули детеныши.
  
  Тирзарр ухмыльнулся. "Вы двое слишком умны для меня".
  
  "В историях мы всегда герои", - напомнил ей Корб.
  
  Она бросила каждому из них по куску сырого мяса. Они с аппетитом проглотили угощение, красный сок стекал у них по подбородкам.
  
  "Здесь есть кто-нибудь из этих человеческих монстров?" Спросил Янч, прожевывая.
  
  "Нет, - сказал ему Тирзарр, - не во всем Серагане".
  
  Он выглядел разочарованным. "Жаль. Я бы хотел кого-нибудь убить".
  
  "Нет, я бы сделал это", - заявил Корб, размахивая деревянным мечом, который сделал для него его отец.
  
  "Конечно, ты бы так и сделал, мой маленький волчонок. Теперь дай мне это". Тирзарр протянула руку, и он неохотно отдал оружие. "Вам двоим пора спать".
  
  "Ах, нет! " - запротестовали они.
  
  "Закончи историю!" Корб настаивал.
  
  "Расскажи нам еще раз о Дженнесте!" Вмешался Янч.
  
  "Да! " - эхом откликнулся его брат, подпрыгивая. "Расскажи нам о ведьме!"
  
  "Уже поздно".
  
  " Ведьма! Ведьма! "
  
  "Хорошо, хорошо. Успокойся". Она наклонилась над их диванами и подоткнула им одеяло, затем уселась сама. "Тебе нужно сразу после этого лечь спать, хорошо?"
  
  Они кивнули, с глазами-блюдцами, в одеялах до подбородков.
  
  "Дженнеста точно не была ведьмой", - сказал им Тирзарр. "Она была волшебницей. Волшебница, рожденная от волшебников, она обладала великой силой. Ее жестокость усилила силы, которые подпитывали ее магию. Она была наполовину человеком, наполовину ньядд, что объясняло ее странную внешность. И, без сомнения, человеческая часть объясняла ее жестокость. Дженнеста называла себя королевой, но ее титул и королевство были получены обманом и жестокостью. Под ее правлением страх держал руку кнута в своих руках. Она вмешивалась в дела людей, то поддерживая их, то сражаясь с ними в следующий момент, как того требовали ее личные интересы. Она вела ненужные войны и наслаждалась садизмом. Она посеяла конфликт, который погрузил страну в кровь и огонь. "
  
  " Я вернулся!"
  
  "Папа!" Корб и Янч закричали. Они резко выпрямились и отбросили одеяла.
  
  Тирзарр повернулась к бесшумно вошедшей фигуре. Она вздохнула. "Я пытаюсь усыпить их, Страйк. О, Хаскир. Не заметила тебя там".
  
  Мужчины подошли бочком. "Извините", - одними губами произнес Страйк.
  
  Слишком поздно. Выводок проснулся. Они бросились к своему отцу и прижались к его ногам, требуя внимания.
  
  "Теперь успокойся. А что насчет Хаскера? Тебе нечего ему сказать?"
  
  "Привет, дядя Хаскир".
  
  "Я думаю, у него есть кое-что для тебя", - добавил Страйк.
  
  Они мгновенно передали свои чувства и бросились в панике в сторону Хаскера. Он схватил детенышей за шкирки, по одному в каждом массивном кулаке, и поднял их, хихикая.
  
  - Что у тебя для нас есть? Что у тебя для нас есть?"
  
  "Давайте посмотрим, не так ли?" Он вернул их на утрамбованный земляной пол.
  
  Хаскер сунул руку в карман куртки и вытащил два тонких свертка ткани. Прежде чем передать их, он посмотрел на Тирзарра. Она кивнула.
  
  Братья разорвали упаковку и ахнули от восторга. Они обнаружили прекрасно сделанные топорики. Оружие было уменьшено для маленьких рук, с полированными, острыми, как бритва, режущими кромками и резными деревянными рукоятками.
  
  "Тебе не следовало этого делать, Хаскер", - сказал Тирзарр. "Ребята, что скажете?"
  
  "Спасибо тебе, дядя Хаскир!" Сияя, они начали рубить воздух.
  
  "Что ж, скоро должно начаться их кровопролитие", - подсчитал Хаскер. "Им… сколько сейчас лет?"
  
  "Корб - четверо, Янч - трое", - подсказал Страйк.
  
  "С половиной!" Возмущенно поправил Янч.
  
  Хаскер кивнул. "Тогда им давно пора кого-нибудь убить".
  
  "Так и будет", - заверил его Тирзарр. "Спасибо, Хаскер, мы ценим подарки; но если ты не возражаешь..."
  
  "Мне нужно с тобой поговорить", - сказал Страйк.
  
  "Не сейчас", - сказал ему Тирзарр.
  
  "Это важно".
  
  "Я пытаюсь разобраться с этими двумя".
  
  "Тебе не повредит еще немного? Я должен рассказать тебе о — "
  
  "Не сейчас. Ты ходил за мясом. Где оно?"
  
  Страйк уловил нотку угрозы в ее голосе и решил, что лучше не спорить. Они с Хаскером позволили вытолкать себя за дверь.
  
  Когда дверь захлопнулась за ними, Страйк сказал: "Я расскажу ей, что произошло, когда она остынет".
  
  "Знаешь, Страйк, я почти могу поверить, что ты боишься своей подруги".
  
  "А ты нет?"
  
  Хаскер сменил тему. "И что нам теперь делать?"
  
  "Мы нашли нашу повелительницу стратегии".
  
  
  4
  
  
  Ведро воды состоит из миллиардов мельчайших капелек. В реках и океанах их неисчислимые триллионы.
  
  Никакое число не может быть применено к морю параллельных реальностей.
  
  Его составные части были бесконечны. Они украшали пустоту плотными мерцающими облаками, каждая частица была целым миром. В невозможном случае присутствия зрителя эти крошечные крупинки выглядели бы идентичными.
  
  Но конкретный шарик, выглядевший так же, как и все остальные, светившийся не более и не менее ярко, отличался в одном очень важном отношении.
  
  Он умирал.
  
  Воображаемый наблюдатель, приглядевшись повнимательнее, увидел бы мир в движении. Пузырь едкой воды и загрязненного воздуха.
  
  Его поверхность была одной из крайностей. Многое по-прежнему было сине-зеленым, но по всему земному шару виднелись следы засушливости. С полюсов растекались белые массы, похожие на сливки, стекающие по пудингу, и атмосфера была пропитана нездоровыми миазмами.
  
  Существовало четыре континента. Самый большой, когда-то умеренный, теперь включал в себя полосы полутропической местности. В его центре образовался пыльный котел, и ранее плодородные земли превратились в пустыню.
  
  Группа ополченцев, численностью в пятьдесят человек, пробиралась через пустыню. Среди них двое мужчин изо всех сил старались не отставать пешком. Каждого вела лошадь, к которой они были привязаны. Их руки были связаны.
  
  На красновато-коричневых туниках солдат был герб тирана. Пленники были гражданскими лицами, их одежда была испачкана потом и пылью.
  
  Было жарко. С приближением полудня становилось еще жарче, но ни одному из них не разрешили пить. Их губы потрескались, а во рту так пересохло, что им было трудно говорить. Они трудились на покрытых волдырями ногах.
  
  Разница в возрасте между ними была невелика. Тот, что был чуть постарше, выглядел как человек, наслаждающийся спокойной жизнью. Его талия начала утолщаться, а покрасневшая кожа приобрела пастозный оттенок. У него были быстрые, как сказали бы некоторые, бегающие голубые глаза и бескровный разрез рта, обрамленный тонкой козлиной бородкой. Его черные волосы слегка поседели и поредели, выдавая начало пострижения.
  
  Младший из пары был более подтянутым и высоким. Он был крепкого телосложения. У него была густая шевелюра светлых волос, и он был чисто выбрит, за исключением пары дней роста. У него были карие глаза и здоровый оттенок кожи. Грязная одежда, которую он носил, изначально была намного дешевле, чем у его компаньона.
  
  Мужчина постарше бросил на младшего кислый, встревоженный взгляд. "Когда ты собираешься что-нибудь предпринять?" он прошипел.
  
  "Чего ты от меня ожидаешь?"
  
  "Для начала прояви немного уважения".
  
  "Чего вы от меня ожидаете, сэр?"
  
  "В твои обязанности входит моя защита. Пока что ты полностью— "
  
  "Потише! " - рявкнул офицер. Несколько других всадников посмотрели в их сторону враждебно.
  
  "... ты все испортил", - продолжил мужчина постарше грубым шепотом. "Ты сделал очень мало, чтобы нас не схватили, и теперь ты— "
  
  "Ты сам вляпался в это, - вполголоса ответил младший, - а не я".
  
  " Мы. Мы заодно, если ты не заметил".
  
  "Так что это вы, когда наступают хорошие времена, и мы, когда вы в дерьме. Как обычно".
  
  "Твой непослушный язык будет отрезан сам по себе". Его лицо становилось все краснее. "Просто подожди, пока я — "
  
  "Пока ты что? На данный момент ты не совсем свободный агент, не так ли?"
  
  Мужчина постарше вытер лоб тыльной стороной ухоженной руки. "Ты знаешь, что произойдет, когда они доставят нас в Хаммрик, не так ли?"
  
  "Я могу догадаться, что с тобой будет".
  
  "То, что хорошо для хозяина, хорошо и для слуги".
  
  "Возможно и так". Он кивнул на то, что появилось в поле зрения. "Мы узнаем достаточно скоро".
  
  Можно было разглядеть башни крепости, колеблющиеся в знойном мареве, как мираж.
  
  Когда они подошли ближе, то увидели, что он построен из желтоватого песчаника, не отличающегося по цвету от окружающего пейзажа. И оно было массивным, со стенами, которые выглядели достаточно толстыми, чтобы противостоять землетрясению. Вблизи строение носило признаки конфликта. Свежие оспины, вмятины и трещины говорили о недавнем нападении.
  
  У основания крепости вырос ветхий городок. В его тени стояло нагромождение лачуг и палаток, а крепостные стены были пристроены навесами. Повсюду были люди и домашний скот. Водоносы, лоточники, кочевники, фермеры, наемники, проститутки, священники в рясах и множество солдат. Паршивые собаки бегали на свободе. Куры царапались, а поросята ели отбросы. Стоял приторный запах нечистот и благовоний.
  
  Всадники прорвались сквозь толпу, волоча за собой своих пленников. Они миновали крикливых уличных мальчишек, стражников с жесткими глазами и торговцев, ведущих вереницы перегруженных ослов. Люди пялились, и несколько человек бросали оскорбления.
  
  Они прошли мимо прилавков торговцев, заваленных хлебом, козьим сыром, специями, мясом и вялыми овощами. Некоторые предлагали вино, бочки бренди или ведра пива. Заключенные с особой завистью смотрели на эти товары. Все, что им досталось, - это вялое забрасывание гнилыми фруктами, каждый кусочек которых поднимал небольшое облачко пыли, ударяясь об их спины.
  
  Ворота крепости были достаточно внушительными, их окружали эпические скульптуры и геральдические символы. Но они были старыми и выцветшими. Внутри находился большой внутренний двор. Здесь тоже царили шум и суета, хотя и упорядоченная, по-солдатски.
  
  Состоялся обмен приветствиями. На пленников смотрели сердито или игнорировали. Все спешились. Конюхи вышли вперед и подвели лошадей к корытам, что было больше, чем позволялось пленникам. Оставшиеся со связанными запястьями, они в изнеможении опустились на теплые плиты тротуара. Никто их не упрекнул.
  
  Они упали рядом с небольшим садом, окруженным низкой стеной. Он был построен в более ранние, более зеленые времена и давно высох. Почва была похожа на порошок, а пара деревьев в центре ее были высохшими и похожими на скелеты.
  
  Большая часть сопровождения заключенных разошлась. Четверо остались, наблюдая за ними издалека, пока они совещались с офицером.
  
  Старший пленник отвернулся от них и прошептал: "Давайте сбежим".
  
  "Плохая идея", - оценил его спутник. "У нас здесь нет союзников. Эта толпа не была бы убежищем".
  
  "Это лучший шанс, чем ждать своей участи, как скот, не так ли?"
  
  "Нет, если только ты не хочешь получить стрелу в спину". Он указал на зубчатые стены. Несколько лучников смотрели на них сверху вниз.
  
  "Они не собираются убивать нас. Хаммрик был бы в ярости, если бы они отказали ему в этом удовольствии".
  
  "Но я сомневаюсь, что им приказано не ранить. Если ты мечтаешь получить пару болтов в ноги, вперед. Хозяин".
  
  Пожилой мужчина сердито посмотрел на новую дерзость, затем снова надулся.
  
  Минуту спустя охранники будили их ругательствами и пинками. Он спросил, нельзя ли чего-нибудь выпить.
  
  "Услуги - привилегия моего господина, а не моя", - ответил самый высокопоставленный, рывком поднимая их на ноги.
  
  Короткий отдых сделал их боли более заметными, теперь, когда они снова могли двигаться. Они одеревенели, и их мышцы были скручены узлами. Но их похитители обращались с ними не более мягко из-за этого. Жалящие удары кожаных хлыстов для верховой езды ускоряли их продвижение.
  
  Их загнали к двойным дверям, ведущим непосредственно в замок. Их ослепленным глазам интерьер показался мрачным, но было прохладнее, и это было милосердием.
  
  Как и во многих крепостях, которые добавлялись и надстраивались на протяжении многих лет, здесь было множество проходов, коридоров и лестниц, по которым нужно было преодолевать. Они прошли через контрольно-пропускные пункты и запертые двери, но увидели лишь несколько окон, за исключением щелей для стрел.
  
  Наконец они добрались до просторного зала. Он был обшит деревянными панелями и с высоким потолком, а шторы были задернуты, чтобы уберечь от жары. Свет исходил от масляных ламп и свечей, и воздух был спертым. Высоко наверху, где заканчивались панели и начиналась каменная стена, были изображены гербы. Но они были недавно изуродованы, их черты были разбиты, открывая под ними более белый гранит.
  
  Присутствующие охранники были одеты в ливреи личных телохранителей. Также присутствовала горстка гражданских чиновников.
  
  Не было никакой мебели, кроме дубового трона на возвышении в одном конце комнаты. Он тоже подвергся вандализму; кто-то отрубил устройство на его высокой спинке. Пленников заставляли стоять перед ним.
  
  Прошла минута, леденящая душу. Они обменялись мрачными взглядами.
  
  За троном была искусно замаскированная дверь, расположенная вплотную к обшивке. Она открылась, и кто-то вошел.
  
  Правители бывают разных обличий. Те, кто наследует лидерство, могут быть невзрачными. Те, кто захватывает его, часто имеют вид жестоких воинов. Кантор Хаммрик выглядел как клерк. Что было уместно для того, кто фактически купил королевство. Купил в смысле финансирования кровавого свержения и цареубийства существующего монарха.
  
  Хаммрик напоминал толкателя перьев, потому что, в некотором смысле, именно таким он и был. В самом начале своей нелегальной карьеры он осознал эффективность соотношения между деньгами и властью. Выучил это и перенес в то, что называлось его сердцем. Он научился использовать свое нечестным путем нажитое богатство, чтобы без зазрения совести манипулировать жадностью людей, и поднялся на волне крови других людей, купленный и оплаченный.
  
  Его телосложение больше подходило для бегства от драки, чем для участия в ней; некоторые называли его жилистым. Любая мускулатура, которой он обладал, ограничивалась его мозгами. Он отреагировал на выпадение волос тем, что полностью выбрил голову, что подчеркнуло угловатость его черепа. На его костлявом безбородом лице выделялись проницательные серые глаза. Но горе тому, кто примет его за бухгалтера.
  
  Когда Хаммрик ворвался внутрь, пленников заставили опуститься на колени. Все поклонились.
  
  "Ах, Микалор Стэндевен", - произнес узурпатор, взгромоздившись на свой украденный трон. "Я уже начал думать, что больше никогда не буду иметь удовольствия находиться в твоем обществе".
  
  Старший заключенный поднял глаза. "Как приятно видеть тебя, Кантор". Он изобразил обычное дружелюбие.
  
  Хаммрик одарил его каменным, угрожающим взглядом.
  
  "То есть, - поспешно поправил Стандевен, - приветствую вас, мой повелитель. И могу я воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить вас с повышением до— "
  
  Хаммрик жестом велел ему замолчать. "Давайте примем подобострастие как прочитанное, хорошо?" Его взгляд упал на спутника Стандивена. "Я вижу, с тобой, как обычно, твоя комнатная собачка".
  
  "Да, э-э, сир. Он— "
  
  "Он может говорить сам за себя. Как тебя зовут?"
  
  "Пеппердайн, сэр", - ответил пленник помоложе. "Джод Пеппердайн".
  
  "Ты связан с ним узами?"
  
  Пеппердайн кивнул.
  
  "Тогда вы несете равную ответственность".
  
  "Если это недоразумение из-за денег", - сказал Стандивен, как будто это только что пришло ему в голову, - "я уверен, что мы сможем сердечно уладить такой пустячный вопрос".
  
  "Пустяки?" Зловеще повторил Хаммрик.
  
  "Ну, да. Для человека твоего недавно приобретенного статуса это, должно быть, просто— "
  
  "Заткнись". Хаммрик поманил к себе старого чиновника с прилежным видом, стоявшего в стороне. "Сколько?"
  
  Старик держал в руках потрепанный гроссбух. Увлажнив большой палец, он начал перелистывать страницы.
  
  "Подойдет круглая цифра", - сказал ему Хаммрик.
  
  "Конечно, сир". Он нашел запись и прищурился. "Давайте посмотрим. С интересом назовем это ... сорока тысячами".
  
  "Неужели это так много?" Стендевен воскликнул с притворным удивлением. "Ну и ну. Тем не менее, я немного озадачен тем, почему вы должны вызывать нас из-за этого. Я могу понять, что это могло быть необходимо, когда вы были ростовщиком — когда оказывали денежные услуги. Но, конечно, сир, вам это не нужно сейчас? "
  
  "Оглянитесь вокруг. Это вряд ли похоже на процветающее королевство, не так ли? Свержение Вайвелла обошлось дорого, и хотя его сторонники были разбиты, они еще не полностью разгромлены. На все это нужны деньги."
  
  "Конечно".
  
  "Долг есть долг, и твой просрочен".
  
  "Абсолютно. Это вопрос чести".
  
  "И что ты собираешься с этим делать?"
  
  Стэндивен уставился на него. "Как ты думаешь, у меня может быть что-нибудь выпить? Видишь ли, мы ужасно долго были на солнце и..."
  
  Хаммрик поднял руку, затем попросил воды. Молодой лакей принес ему кожаный мешочек. Хаммрик встал и подошел к коленопреклоненному Стендевену. Но мешочек тот ему не отдал. Вместо этого он наклонил его так, что одна капля упала на протянутую ладонь Стандевена. Нахмурившись, пленник слизнул влагу пересохшим языком.
  
  "Одна капля", - сказал Хаммрик. "Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы прокормить, скажем, сорок тысяч?"
  
  Стандевен был сбит с толку и ничего не сказал.
  
  "Вероятно, вообще не было времени, - решил Хаммрик, - если ты выпил все это за один раз. Например, в кружке".
  
  "Кантор… Я имею в виду, сир, я— "
  
  "Но предположим, что вы пьете ее по капле за раз, как только что. Сколько времени это займет? Дни? Недели?" Хаммрик держал мешочек с водой на расстоянии вытянутой руки, как будто изучая его. "Это вещество скоро станет здесь ценным, учитывая, как развивается эта земля. Как развивается весь мир. Я вижу, что вода так же ценна, как ... кровь ".
  
  Стэндевен неловко заерзал. Пеппердайн не выказал никаких эмоций.
  
  "Таков уговор", - продолжил Хаммрик. "Отплати мне монетой, или я приму это кровью. Сорок тысяч капель, по одной за раз". Он наклонился ближе к лицу Стандивена. "Я не имею в виду это как какую-то фигуру речи".
  
  "Я могу заплатить!" Стендивен запротестовал.
  
  "У него есть деньги?" Хаммрик адресовал этот вопрос Пеппердайну.
  
  "Нет".
  
  "Ты спрашиваешь раба о моих финансовых отношениях?" - Возмутился Стандевен. - Что он может знать?"
  
  "Он умнее тебя. А может, и нет, учитывая, что он еще не перерезал тебе горло, пока ты спал. Но, по крайней мере, он не оскорбил меня ложью. Это принесет ему более быструю смерть, чем твоя."
  
  "Ты можешь забрать его".
  
  "Что?"
  
  "Чтобы расплатиться с долгом. Он сильный и трудолюбивый, и— "
  
  Хаммрик рассмеялся. "А я думал, что я ублюдок. Он не стоит и доли того, что ты мне должен. Зачем мне кормить еще один рот?"
  
  "Я могу заплатить тебе, Хаммрик. Мне просто нужно немного времени, чтобы собраться с— "
  
  "Я и так потратил впустую достаточно времени. У меня нет другого выхода, кроме как казнить вас обоих. Стража! "
  
  Люди вышли вперед и схватили пленников.
  
  "В этом нет необходимости", - взмолился Стандевен. "Мы можем с этим справиться!"
  
  Хаммрик уходил.
  
  "Может, мы могли бы достать тебе что-нибудь более ценное, чем деньги?" Пеппердайн крикнул ему вслед.
  
  Король-выскочка остановился и обернулся. "Что у вас может быть такого, что могло бы меня заинтересовать?"
  
  "То, чего ты давно хотел".
  
  "Продолжай".
  
  "Все знают о твоих поисках инструментов".
  
  Страстный блеск зажегся в глазах Хаммрика, хотя его слова опровергали это. "И многие лгали о том, что знают, где их можно найти".
  
  "Мы другие. Мы действительно могли бы помочь вам обрести их".
  
  "Как?"
  
  "Так получилось, что мой хозяин не совсем лгал, когда сказал, что может заплатить вам. План состоял в том, чтобы найти их, продать по самой высокой цене и погасить свой долг за счет выручки. На самом деле, мы шли по их следу, когда ваши люди подобрали нас."
  
  "Почему ты не упомянул об этом раньше?"
  
  "Стали бы вы на нашем месте рисковать и терять такой приз?"
  
  Стэндевен выглядел озадаченным таким поворотом событий. Теперь он яростно кивал. "Это правда. Как и вы, я слышал истории, хотя, признаюсь, мне было неясно, для чего на самом деле предназначены инструменты. Но я всегда думал, что любой, кто их найдет, разбогатеет. "
  
  "Я не заинтересован в том, чтобы делать на них деньги", - заявил Хаммрик.
  
  "Тебя не интересует их стоимость?" Стендевен был шокирован.
  
  "Это не та ценность. Если они действуют так, как о них ходят слухи, есть шанс, что я и мои люди сможем сбежать из этого вонючего мира ".
  
  Пеппердайн и Стандивен были озадачены этим замечанием, но сочли разумным промолчать.
  
  "Так что же заставляет тебя думать, что у тебя есть шанс найти их, когда все остальные потерпели неудачу?" Спросил Хаммрик.
  
  "Мы наткнулись на доказательства", - ответил Пеппердайн.
  
  "Какие доказательства?"
  
  "Вы должны простить нас за то, что мы не выбросили наш единственный козырь", - сказал Стандивен.
  
  "Вы оба блефуете".
  
  "Можете ли вы позволить себе воспользоваться этим шансом?"
  
  "И что вы теряете, если мы лжем?" Добавил Пеппердайн.
  
  Хаммрик обдумал их слова. "Что включает в себя поиск инструментов? Что я должен был бы сделать?"
  
  "При всем уважении, сир, - сказал ему Пеппердайн, - не к вам, к нам".
  
  "Объясни".
  
  "Информация, которой мы располагаем, указывает на то, что их можно найти на севере страны".
  
  "Как далеко вглубь страны?"
  
  "Весь путь на север, к новым землям".
  
  "Сентразия? Насколько я слышал, там полно уродов и монстров ".
  
  "Говорят, там тоже есть своего рода магия. Но это делает логичным место, где можно найти то, что мы ищем, не так ли?"
  
  "Что вы можете сделать там такого, чего я не смог бы добиться с армией?"
  
  "У вас есть лишний? Кроме того, у нас есть контакты".
  
  "Почему бы мне просто не подвергнуть тебя пыткам, чтобы выяснить, что тебе известно?"
  
  "Наши контакты будут иметь дело только напрямую с нами. Если появится кто-то еще, они будут уже далеко ".
  
  Последовала долгая минута молчания, пока Хаммрик взвешивал варианты. Наконец он сказал: "В конечном счете, я тебе не верю. Но если есть шанс, я был бы дураком, если бы им не воспользовался."
  
  Это было все, что Стэндевен мог сделать, чтобы подавить громкий вздох облегчения.
  
  "Естественно, будет ограничение по времени, - объяснил Хаммрик, - и я сам подберу вам сопровождающих".
  
  "Эскорт?"
  
  "Конечно. Ты же не думал, что я позволю вам двоим расправляться в одиночку, не так ли?"
  
  "Нет. Нет, конечно, нет".
  
  "Если ты получишь инструменты, долг аннулируется. Я даже вознагражу тебя сверху. Если это уловка, вы просто отсрочите свою смерть короткой отсрочкой в стране ужасов. Вас вернут сюда, и я убью вас. Понятно? "
  
  Они кивнули.
  
  Не сказав больше ни слова, он ушел.
  
  Стэндивен повернулся к своему связанному. "О чем ты думал?" прошептал он. "Мы не знаем, где найти эти штуки, и даже существуют ли они".
  
  "Ты бы предпочел, чтобы они убили нас? Мне пришлось придумать историю, которая выиграла бы нам время".
  
  "И что произойдет, когда его головорезы узнают, что мы разговаривали через свои задницы?"
  
  "Я не знаю. Мы что-нибудь придумаем".
  
  "Лучше бы это был чертовски хороший — "
  
  "Ш-ш-ш".
  
  Подошел офицер, тот самый, который ранее отказал им в воде.
  
  "Поскольку ты на хорошем счету у моего хозяина, - объявил он, - по крайней мере, сейчас, я подумал, что тебе не помешает этот напиток".
  
  Стэндивен выжидающе поднял голову.
  
  Под смех большинства других людей в комнате офицер вылил содержимое фляги на поднятое лицо Стандевена.
  
  Он покачал головой, как собака, выходящая из реки, разбрасывая миллион капель воды.
  
  
  5
  
  
  Стекло было редким товаром. Орки-ремесленники знали, как это делать, но редко утруждали себя этим, за исключением особых целей, таких как окна в определенных местах поклонения и одна или две великие ложи вождей. Иногда его можно было встретить в тавернах.
  
  Когда Страйк и Хаскер приблизились к нужной гостинице, они увидели, почему стекло так редко использовалось в качестве строительного материала.
  
  С оглушительным грохотом орка выбросило в одно из окон. Он пару раз подпрыгнул, прежде чем остановиться среди осколков.
  
  Дверь таверны была прочной. Но не настолько, чтобы устоять перед еще одним летящим телом. Избитый орк, который вломился в нее, успел проковылять пару шагов, прежде чем рухнуть.
  
  Внутри царил шум. Дикая какофония разбитой фаянсовой посуды, ломающейся мебели и выкрикиваемых проклятий.
  
  Страйк сказал: "Должно быть, это то самое место".
  
  Они шагнули сквозь расколотый дверной косяк. Орк приземлился на спину перед ними. Он тяжело рухнул, сотрясая половицы.
  
  Страйк кивнул ему. "Доброе утро, Бреггин".
  
  "Капитан", - простонал орк.
  
  Интерьер гостиницы представлял собой, по сути, одну большую комнату. В одном конце стояла сервировочная скамья, а в середине - шторм. Глаз шторма стоял верхом на столе.
  
  Коилла держала в руках железный котел для приготовления пищи. Схватившись за ручку, она замахнулась на головы полудюжины мужчин, пытавшихся дотянуться до нее.
  
  Она была красивым образцом орочьей женственности, с привлекательной пятнистой кожей, темными сверкающими глазами, острыми зубами и мускулистым телосложением воина. Самое привлекательное, что она сражалась как демон с зубной болью.
  
  Когда Страйк и Хаскер вошли, она нанесла меткий удар ногой в челюсть противнику, который пригнулся слишком поздно. Он упал на пол так же уверенно, как упавший мешок с потрохами. Остальные попытались поймать ее за ноги и опрокинуть, но она с легкостью увернулась. Они начали раскачивать стол.
  
  "Должны ли мы помочь?" Хаскер задумался.
  
  "Я не думаю, что мы смогли бы победить ее", - сухо ответил Страйк.
  
  Зазвенев, как колокол, кастрюля Коиллы угодила одному из ее противников прямо в голову. Потеряв сознание, он рухнул на пол.
  
  Хаскер заметил наполовину полную кружку эля. Он поднял ее и начал пить. Страйк прислонился к стойке, скрестив руки на груди, наблюдая за дракой.
  
  Четверо оставшихся мужчин, наконец, перевернули стол. Коилла отпрыгнул, ударив кого-то ногами в грудь. Он вышел из игры по спирали. Быстро выпрямившись, она ударила следующего в очереди, расплющив ему нос своим горшком. Отброшенный назад, он разбился о кучу стульев.
  
  Двое, все еще стоявших на ногах, одновременно бросились на нее. Один был убит простым ударом в ее поднятый локоть. Удар пришелся по переносице, отправив его в кому. Она увернулась от лап последнего оставшегося на ногах орка и ударила его по лицу кулаком свободной руки, лишив его чувств.
  
  Коилла некоторое время наслаждалась этой сценой, затем, отбросив котелок в сторону, радостно поприветствовала Страйка и Хаскера.
  
  "О чем это было?" Спросил Хаскер. Он со стуком поставил пустую кружку и рыгнул.
  
  "Это началось как драка из-за меня, потом вроде как переросло в драку со мной". Она пожала плечами. "Как обычно".
  
  "Продолжайте в том же духе, и у вас кончатся поклонники", - прокомментировал Страйк.
  
  "Заигрываешь с этой компанией? Ты, должно быть, шутишь. Любой, кто не может сбить меня с ног, не заслуживает внимания. Итак, что вы двое здесь делаете?"
  
  "У нас новости", - сказал ей Страйк. "Давай выйдем наружу".
  
  Это было начало великолепного дня. Солнце взошло, заливая землю приятным теплом. Птицы были в полете, и жужжали пчелы.
  
  Они пошли и сели на небольшой пригорок. Страйк объяснил, что произошло, а Хаскер добавила бесполезные замечания. Они показали ей амулет.
  
  "Но Дженнеста, конечно, мертва?" спросила она. "Мы видели, как ее разорвало на части этой вихревой штукой".
  
  "Возможно, ее не так-то просто убить", - внес свой вклад Хаскер. "При тех способностях, которые были у этой сучки, я думаю, ее вообще нельзя убить".
  
  "Я бы поставил на то, что холодная сталь в сердце отменит ее колдовство", - ответил Страйк.
  
  "Ты думаешь, она у нее есть?"
  
  "Мы не знаем, как она выжила, но, похоже, она выжила, и она заставляет орков страдать. Что мы собираемся с этим делать?"
  
  "Если мы покинем эту землю, ты знаешь, что нас, скорее всего, ждет", - напомнила ему Коилла. "Предубеждение о нас, ненависть и фанатизм. Уверен, что хочешь снова пройти через все это дерьмо?"
  
  "Мы побеждали хуже, чем словами".
  
  "Меня беспокоят не слова. И не рассчитывай на слишком много союзников, где бы мы ни оказались".
  
  "Я не говорю, что не будет трудностей, пота и насилия".
  
  "Прямо как в старые добрые времена, а?"
  
  "Так чего же ты стоишь, Коилла? Ты говоришь "нет"?"
  
  Она ухмыльнулась. "Черт возьми, я не такая. Это хорошее место, но через некоторое время здесь может стать скучновато. Мне не терпелось по-настоящему подраться. Я устал от легких потасовок."
  
  Хрипящий орк, пошатываясь, вышел из таверны, скаля зубы.
  
  "Значит, ты в игре?"
  
  "Конечно".
  
  "И что дальше?" Спросил Хаскер.
  
  "Мы соберем остальных членов группы и устроим им разнос", - решил Страйк.
  
  Хаскер наморщил свой скалистый лоб. "Странно думать о переформировавшихся росомахах".
  
  "Если они захотят переформироваться", - сказала Коилла.
  
  Нэпа и Гледега было легко найти; они лежали без чувств в таверне рядом с Бреггином. Зода и Проок ловили рыбу копьями немного выше по реке. Риф Доу помогал строить длинный дом в рамках исполнения указа сообщества, принятого местными старейшинами после драки. Элдо, Босе, Лиффин и Джад были с недавно вернувшимся охотничьим отрядом. Калтмона обнаружили пьяным на ступеньках гостиницы, и его пришлось окунуть в ближайшую дождевую бочку. Орбон и Сиф, как и Страйк, спарились и находились в своих жилищах, нянча потомство. Вобе, Гант, Финье и Носкаа были прослежены до регионального турнира, в котором они участвовали. Точе и Истикк оказались на территории лагеря преступников в результате небольшой заварушки, включавшей беспорядки и поджог, и их пришлось выпустить на поруки.
  
  Страйк объяснил тайну человека, пришедшего через портал, и изложил послание Серафимии. Было некоторое обсуждение, но на удивление единодушное, несмотря на сомнения Коиллы. Как бы они ни наслаждались своей с таким трудом завоеванной свободой, все чувствовали себя измученными и радовались перспективе выполнения задания.
  
  Ближе к вечеру Страйк был готов начать новые поиски. Требовались рекруты, чтобы заменить тех, кто был потерян в предыдущих битвах Росомах и пополнить боевой отряд. Он принялся отыскивать полдюжины вероятных кандидатов, на которые положил глаз.
  
  Прошел слух, что что-то затевается. В тот вечер на поляне, где Страйк собирал свой отряд, собралась толпа любопытных.
  
  Несколько товарищей Росомах тоже были там. Пришел Тифзарр в огненно-малиновом головном уборе, который Страйк впервые увидел в своих видениях об этом месте. Они стояли в стороне от остальных.
  
  "И ты уверен, что не возражаешь?" Страйк повторил.
  
  "Разве это имело бы значение, если бы я это сделал? Не смотри уныло, ты знаешь, что отчаянно хочешь уйти ".
  
  "Не говори так. Я вернусь. Просто— "
  
  Она остановила его губы грубым пальцем. "Я знаю. Ты не обязан объяснять мне инстинкты орка. Мне только жаль, что я не пойду с тобой ".
  
  Он просветлел, испытывая облегчение от ее реакции. "Это было бы хорошо. У нас никогда не было радости сражаться бок о бок. Я всегда чувствовал, что в нашем союзе чего-то не хватает ".
  
  "Я тоже. Пары должны проливать кровь вместе".
  
  "Мы сделаем это", - пообещал он.
  
  "Будь осторожен", - сказала она, внезапно посерьезнев. "Глупо это говорить. Но мне хотелось бы думать, что отец детей будет рядом, когда они вырастут. Не рискуй, Страйк."
  
  "Я не буду", - солгал он. Он огляделся. Хаскер привел Росомах в подобие порядка. В стороне переминалась с ноги на ногу другая группа, поменьше, и выглядела слегка смущенной. "Мне нужно начать".
  
  Она кивнула, и он пошел к своей группе.
  
  "Выше голову!" Взревел Хаскир.
  
  Компания выпрямила спины.
  
  "Я рад, что вы все вызвались добровольцами", - сказал им Страйк. "Мы всегда хорошо работали вместе, и мы можем сделать это снова". Его тон стал жестче. "Но давайте проясним одну вещь. Это хорошо организованная боевая единица. Или так было раньше. Мы все немного отклонились назад, пока были здесь. Некоторые из нас стали мягкотелыми. Подпишитесь на эту миссию, и вы будете подчиняться военной дисциплине, как и раньше. Я главный, и у нас будет субординация ". Он искоса взглянул на Хаскера. "У кого-нибудь с этим проблемы?"
  
  Ни у кого не было.
  
  "В такое время, как это, мы вспоминаем павших товарищей", - продолжал он. "Кестикс, Меклун, Дариг, Слеттал, Врелбид, Талаг. Они все погибли, служа этой группе, и мы никогда не должны забывать об этом." Он сделал паузу. "Это означает, что у нас не вся квота. Поэтому я привожу замену ". Он махнул рукой новобранцам и пересчитал их. "Это Игнар, Кейк, Харлго, Чусс, Юнст и Пиррак. Я ожидаю, что вы окажете им радушный прием. Покажи им наши приемы и заставь их привыкнуть к нашим обычаям. Они хорошие бойцы, но не обучены бою. Хотя они будут такими к тому времени, когда мы с ними закончим. "
  
  Раздался смех. Что касается новобранцев, то они несколько нервничали.
  
  "Кого-то еще, кого мы потеряли, невозможно заменить", - продолжил Страйк. "Мы все уважали Элфрея". Головы согласно закивали. "Он был больше, чем медик группы и опытный боец; он был звеном в цепи, связывающей нас с прошлым нашего рода. Мы не можем заменить его, но нам нужен еще один капрал рядом с Коиллой, поэтому мы постараемся заполнить пустоту, которую он оставил ". Он поманил меня. Кто-то вышел из толпы.
  
  Он был орком преклонных лет, хотя все еще в расцвете сил и выглядел подтянутым. Но светом в его проницательных глазах он был обязан скорее осени, чем лету, и из всех присутствующих бойцов он был, без сомнения, самым старшим. Он уверенно приближался.
  
  "Познакомься с Даллогом", - сказал Страйк.
  
  Старший орк слегка кивнул им; незначительный жест, но достаточно дружелюбный.
  
  "Возможно, некоторые из вас уже знают его, особенно если вам нужно вправить сломанную кость". Снова раздался взрыв смеха. "У него талант целителя. Он уравновешенный и умный, и я произвожу его в капралы. И у него важная обязанность ". Страйк поднял руку.
  
  К ним подбежал юноша. У него было заостренное копье со свернутым вымпелом, которое он передал Даллогу. По сигналу Страйка Даллог открыл его, показывая штандарт отряда. Он высоко поднял древко, и знамя энсина затрепетало на вечернем ветерке. Росомахи приветствовали его. За исключением Хаскера, у которого было суровое выражение лица.
  
  "Знамя в твоей власти", - сказал Страйк. "Охраняй его хорошенько".
  
  "Ценой моей жизни", - пообещал Даллог. Он пошел пополнять ряды.
  
  "У нас много дел сегодня вечером", - напомнил им всем Страйк, - "так что занимайтесь своими делами. Свободны! Когда они уходили, он крикнул: "Познакомьтесь с новенькими! Теперь они Росомахи!"
  
  Хаскер подошел к нему. "Это неправда", - пожаловался он.
  
  "Чего нет?"
  
  "То, что вы только что сказали о новом наборе - Росомахи. Они должны это заслужить".
  
  "Мы все начинали с нуля".
  
  "Мы уже были закалены в боях, когда присоединились. Не то что эти… гражданские".
  
  "В этом весь смысл. Нам нужно быстро привести группу в форму, а это значит, заставить их с самого начала почувствовать себя частью этого ". Он посмотрел на своего сержанта. "Это все, из-за чего ты в плохом настроении?"
  
  Хаскер ничего не сказал. Но его взгляд метнулся к Даллогу, когда он уходил со штандартом.
  
  "А, - сказал Страйк, - это из-за тебя, не так ли?"
  
  "Он не Элфрей".
  
  "Никто не говорил, что он такой".
  
  "Так зачем он нам нужен?"
  
  "Субординация, помнишь? Нам нужен еще один капрал и целитель группы. Я думаю, Даллог подходит по всем параметрам ".
  
  "Ну, мне это не нравится".
  
  "Очень жаль. Ты только что слышал, как я сказал, что я главный. Если тебе это тоже не нравится— "
  
  "О, черт".
  
  Страйк сжал кулаки. "Вы хотите сделать из этого проблему, сержант?"
  
  "Нет. Я имел в виду, посмотрите, кто идет".
  
  Юноша, шедший им навстречу, едва ли был в ладах со взрослой жизнью. Для орка он одевался экстравагантно. Его куртка состояла из полосок материала разного цвета, а бриджи были сиреневыми. На нем были безвкусные ботинки. На шее у него висел струнный инструмент. У него был длинный гриф и корпус в форме нарезанной клубники. Он баюкал ее нежно, как младенца.
  
  "О, черт", - сказал Страйк. "Будь тактичен. Помни, кто он".
  
  Хаскер устало хмыкнул.
  
  "Страйк! Хаскир!" - поприветствовал юноша. "Я искал тебя".
  
  "Ух ты", - ответил Страйк.
  
  "Чего ты хочешь?" Спросил Хаскер с каменным лицом.
  
  "Вы собираетесь отправиться в великое приключение, - воодушевился Уим, - и это нужно отпраздновать".
  
  "Может быть, у них будет время попировать, когда мы вернемся", - ответил Страйк. "Но в данный момент— "
  
  "Нет, нет, я имею в виду воспетый в стихах".
  
  "Мы не могли доставлять вам лишних хлопот".
  
  "Это история в процессе становления; она должна быть записана. В любом случае, я уже начал сочинять эпическую балладу об этой миссии. Работа над ней, конечно, продолжается, но— "
  
  "Ну, если это еще не закончено ..."
  
  "Как это может быть? Вы ведь еще не начали, не так ли?"
  
  "Верно".
  
  "Итак, я подумал, что дам вам послушать вступление, в качестве своего рода вдохновения".
  
  "Ты должен? Я имею в виду, ты должен сейчас?"
  
  "Это не займет много времени. Пока что всего около сорока стихов".
  
  "Мы сейчас очень заняты и — "
  
  Уим начал нестройно пощипывать. Он громко откашлялся и продолжил петь фальшиво. "Накануне битвы Росомахи точат свои клинки и готовят селезенку…
  
  "Трудно придумать что-то, что рифмовалось бы с "Росомахами", но я работаю над этим. "Их смелый капитан воспользовался своим шансом Взять в руки кинжал, меч и копье И, плюнув в лицо судьбе, повел свой отряд к волшебным вратам ..."
  
  "Боги", - пробормотал Хаскер. "С набухшими грудями и такими верными сердцами Они поразили врага за нас с тобой..."
  
  Появилась Коилла, скорчив гримасу за спиной менестреля. Она увидела умоляющие выражения на лицах Страйка и Хаскера и сжалилась. "На красном поле бойни он храбро повел Свою доблестную команду И взял в руки свой острый тесак..."
  
  "Извините меня".
  
  " Он прорубил себе путь к — "
  
  Коилла ткнула Уима в лопатку костлявым пальцем.
  
  " Ой! "
  
  "Извините, - улыбнулась она, - но я должна поговорить со своими вышестоящими офицерами. Вы знаете, оперативные вопросы".
  
  "Но я едва успеваю".
  
  "Да, - вмешался Страйк, - и это очень жаль. Нам просто придется услышать остальное в другой раз".
  
  "Когда?" Спросил Уим.
  
  "Позже".
  
  Страйк и Хаскер схватили протестующего исполнителя баллад за локти и потащили его к толпе.
  
  Присоединившись к Коилле, Страйк вздохнул. "Спасибо. Мы у тебя в долгу".
  
  "По крайней мере, какое-то время мы его больше не увидим".
  
  "Никогда не будет слишком рано", - предположил Хаскер.
  
  "Ты чего-то хотела, Коилла, или это было просто спасение?" Сказал Страйк.
  
  "Вообще-то, мне было интересно, как обстоят дела со звездами".
  
  "Как вы знаете, мы спрятали их в пяти местах. Я вернул четыре из них. Пятый— " На краю толпы послышалось волнение. "Собственно говоря, сейчас все должно быть кончено".
  
  Появился человек массивного телосложения, за ним следовала свита. Он был пожилым, но все еще внушающим страх. На шее он носил эмблему доблести - ожерелье из зубов снежного барса, числом по меньшей мере в дюжину. Он был покрыт боевыми шрамами и горд.
  
  "Трудно поверить, что он мог произвести на свет такого пижона", - заметила Коилла.
  
  "Лучше держи это мнение при себе", - посоветовал Страйк.
  
  Ворвались вождь и его свита.
  
  Страйк приветствовал его словами: "Хорошо, что ты пришел, Куолл".
  
  Куолл фыркнул. "Ты не оставил мне особого выбора".
  
  "Извините за короткое уведомление. Мы должны действовать быстро".
  
  "Ты скоро уходишь?"
  
  "Первый свет".
  
  "И у тебя есть все, что тебе нужно?"
  
  "Все, кроме предмета, находящегося у тебя на хранении. Он у тебя?"
  
  "Конечно. Но я тут подумал".
  
  "При всем уважении, вождь, о чем тут думать?"
  
  "Я подумал, что ты мог бы оказать мне услугу".
  
  "Мы всегда рады помочь, - осторожно ответил Страйк, - если это в наших силах".
  
  "Это вполне в пределах вашего дара, капитан".
  
  "И при условии, что это не поставит под угрозу нашу миссию".
  
  "Этому нет причин. Ты знаешь моего сына?"
  
  Страйк почувствовал холодное предчувствие. "Что? Он только что был здесь".
  
  "Без сомнения, несешь чушь".
  
  "Ты это сказал", - заметил Хаскер.
  
  Страйк бросил на него ядовитый взгляд. "Что насчет Wheam, шеф?"
  
  "Я хочу, чтобы он пошел с тобой".
  
  "Ни за что! " - воскликнул Хаскер.
  
  "Кто здесь главный?" Спросил Куолл. "Ты или твой сержант?"
  
  "Да", - подтвердил Страйк. "Заткнись, Хаскер. Давай проясним, Куолл; ты хочешь, чтобы твой сын участвовал в этой миссии?"
  
  "Это верно".
  
  "Почему?"
  
  "Посмотри на него". Он указал на Уима, который бренчал на своей лютне для группы незаинтересованных наблюдателей. "Я породил попугая. Дурака".
  
  "Какое это имеет отношение к нам?"
  
  "Я хочу, чтобы из него выбили дурачество. Его нужно закалить".
  
  "У нас нет места любителям. Росомахи - дисциплинированная боевая единица".
  
  "Это как раз то, что ему нужно: дисциплина. Ты берешь других непроверенных рекрутов, почему бы и нет?"
  
  "Они продемонстрировали боевые навыки. Я не вижу этого в твоем сыне".
  
  "Тогда пришло время ему кое-чему научиться".
  
  "Почему мы? Должен быть другой способ прорезать ему зубы".
  
  "Ничто не сравнится с настоящей миссией, где на карту поставлено его выживание".
  
  "И наша. У нас и так шесть тайро, без того, чтобы брать с собой кого-то неподготовленного. Это подвергает опасности всю группу ".
  
  "Как бы мне ни было неприятно это говорить, Страйк, у тебя и твоей группы все шло по-своему с тех пор, как ты появился здесь. Не пора ли тебе чем-нибудь отплатить за наше гостеприимство?"
  
  "Как бы мне ни было неприятно это говорить, Куолл, тебе не принадлежит эта земля. Ты вождь клана, и мы уважаем это, но ты не единственный в Серагане".
  
  "Я единственный в этих краях, и я хочу, чтобы Уим был подписан на эту миссию".
  
  "А если мы откажемся?"
  
  "Если бы ты это сделал, боюсь, могла бы возникнуть некоторая задержка ... некоторая длительная задержка в поиске артефакта, который я держу для тебя".
  
  Страйк вздохнул. "Я понимаю".
  
  "Это шантаж!" Коилла взорвалась.
  
  Куолл нахмурился. "Я сделаю вид, что ты этого не говорил".
  
  "Притворяйся, как тебе нравится, это все равно то, что ты делаешь!"
  
  "Достаточно, капрал", - сказал ей Страйк.
  
  "Но он не может— "
  
  "Хватит! " - Он повернулся к Куоллу. "Хорошо. Мы возьмем его".
  
  Вождь улыбнулся. "Хорошо". Он щелкнул пальцами.
  
  Один из его последователей вышел вперед, держа в руках небольшой деревянный сундучок. Куолл открыл его и достал оставшиеся инструменты. "Признаюсь, я рад видеть обратную сторону этого. Я не был счастлив иметь такой могущественный тотем в своем вигваме."
  
  Пока Коилла и Хаскер молча кипели от злости, он передал его Страйку, который сунул его в сумку на поясе.
  
  "Я попрошу Уима отчитаться перед вами сегодня вечером", - сказал Куолл. Он собрался уходить, затем остановился и добавил: "И Страйк, если с ним что-нибудь случится, не утруждайте себя возвращением".
  
  Вождь зашагал прочь, за ним последовали его помощники.
  
  "О, это просто здорово, не так ли?" Хаскер застонал. "Теперь мы гребаные няньки".
  
  "Успокойся", - посоветовал Страйк.
  
  "Хаскер прав", - заключила Коилла. "Последнее, что нам нужно, это прихлебатель".
  
  "Что еще я мог сделать?"
  
  "Разумеется, отказался!"
  
  "И никогда больше не увидеть звезду?"
  
  "Мы могли бы взять его".
  
  "Не самый умный ход, Коилла. Теперь это наш дом".
  
  "Этого не будет, если этот идиот даст себя убить", - вставил Хаскер.
  
  "Нет смысла спорить об этом. Мы застряли с ним. Давайте просто попробуем извлечь из этого максимум пользы, не так ли? Мы оденем его в камуфляж или что-нибудь в этом роде, и попросим кого-нибудь из старших матросов присмотреть за ним."
  
  "Это не сулит ничего хорошего, - проворчал Хаскер, - иметь в команде клоуна".
  
  "Я не собираюсь извиняться за это. Но есть кое-что, за что я должен извиниться перед тобой, Коилла".
  
  "Что это?"
  
  "По праву я должен был повысить тебя в звании, чтобы ты занял вакансию сержанта. Ты мог бы справиться с этой работой и, безусловно, заслуживаешь ее ".
  
  "Спасибо, Страйк, но я не возражаю. Правда. К черту такую большую ответственность. Мне нравится уровень, которого я достиг ".
  
  "Ну, я сказал, что группе нужны два капрала, что не всем понравилось". Он взглянул на Хаскера. "Но им также нужны два сержанта".
  
  "Кого же тогда ты думаешь продвинуть?"
  
  "Я не такой".
  
  "Придешь снова?"
  
  "Моя идея состоит в том, чтобы полностью реформировать группу, насколько это возможно".
  
  "Да, ну, это означало бы иметь Джапа, а он... О."
  
  "Правильно. Мы возвращаемся в Марас-Дантию".
  
  
  6
  
  
  "Они опасны", - прошептала Коилла. "Вспомни, что они сделали с Хаскером. Черт возьми, вспомни, что они сделали с тобой".
  
  Страйк уставился на инструменты. Он разложил их на скамье в определенном порядке: два шипа, четыре шипа, пять, семь и девять. Серые, синие, зеленые, желтые, красные. Он находил их очаровательными.
  
  "Страйк", - прошипела Коилла.
  
  "Все в порядке, я просто смотрю. Ничего зловещего не происходит".
  
  "Ты знаешь, на что они способны, Страйк. Или, по крайней мере, часть того, на что они способны. И не все это хорошо".
  
  "Они всего лишь инструмент".
  
  "Да?"
  
  "При условии, что ты не будешь слишком увлекаться ими".
  
  "Именно это я и хочу сказать".
  
  "Почему мы говорим шепотом?"
  
  "Это они". Она кивнула на звезды. "Когда они вот так все вместе, тебе этого хочется".
  
  "Интересно, из чего они сделаны?"
  
  "Будь я проклят, если я когда-либо мог это понять".
  
  "Хотел бы я, чтобы у меня был выкованный из нее клинок".
  
  "Не слишком увлекайся. У нас в группе назревает достаточно проблем, и без того, чтобы ты терял рассудок".
  
  "Спасибо, что выразились так деликатно".
  
  "Я серьезно, Страйк. Если эти твари снова начнут петь тебе— "
  
  "Они этого не сделают".
  
  "Ты будешь носить их с собой. Постоянно подвергаться их воздействию. Это может повлиять на тебя".
  
  "Я думал об этом. Как только мы доберемся до Марас-Дантии, ты возьмешь с собой одного? Возможно, разбив их, ты ослабишь их влияние ".
  
  "Я польщен. В прошлом ты никогда не стремился расставаться с ними".
  
  "И посмотри, что произошло. Ты сделаешь это? Я бы попросил Хаскера, но он такой сумасшедший ублюдок".
  
  "Вместо того, чтобы обременять беспомощную женщину, ты имеешь в виду? Не порть все, Страйк".
  
  Он улыбнулся. "Я не человек. Я никогда не мог думать о тебе как о беспомощном".
  
  "Конечно, я сделаю это. Но что, если это не сработает? Ты поделишь их между кем-нибудь из нас?"
  
  "Я не хочу увеличивать риск потери кого-либо из них. Так что ... я не знаю".
  
  "Отлично. Нам есть о чем еще побеспокоиться".
  
  "Мы столкнемся с этим лицом к лицу, если и когда. Время близко. Нам следует готовиться".
  
  Они натянули толстые бриджи и сапоги на подкладке, затем надели меховые куртки. Прежде чем надеть свою, Коилла прикрепила к каждой руке по ножнам с метательными ножами.
  
  "Кажется странным делать это в такую жару", - заметила она.
  
  "Марас-Дантия будет чертовски круче, чем здесь, это точно". Он собрал инструменты и положил их в сумку на поясе.
  
  Они вооружились мечами, кинжалами и топорами.
  
  "Не забудь свои перчатки", - сказал Страйк.
  
  "Поймал их".
  
  "Ладно, пошли".
  
  Снаружи, у входа в пещеру, откуда они впервые прибыли в Сераган, группа ждала, обливаясь потом в своих мехах. Хаскер поддерживал порядок, когда не бросал недовольных взглядов на Уима, который настоял на том, чтобы взять с собой лютню.
  
  Куолл и его обычная свита были в первых рядах толпы зрителей. Тирзарр тоже был там вместе с детенышами. Страйк направился к ним.
  
  Прежде чем он смог заговорить, Тирзарр одними губами произнесла: "Мы уже попрощались. Давайте не будем затягивать, ради них самих". Она указала на Корба и Янча.
  
  Страйк опустился на колени. "Я рассчитываю, что ты присмотришь за своей матерью. Все в порядке?"
  
  Они торжественно кивнули.
  
  "И веди себя хорошо, пока меня не будет".
  
  "Мы сделаем это", - пообещал Корб.
  
  "Убей ведьму!" Пропищал Янч.
  
  Его брат радостно подпрыгнул в знак согласия, и они замахали своими миниатюрными тесаками.
  
  Страйк ухмыльнулся. "Мы сделаем все, что в наших силах".
  
  Он бросил последний взгляд на свой выводок и отвернулся.
  
  "Всего хорошего", - сказал Куолл, проходя мимо него.
  
  Страйк слегка наклонил голову, но ничего не сказал.
  
  У входа в пещеру он столкнулся лицом к лицу с бандой.
  
  "Условия в Марас-Дантии были плохими, когда мы были там в последний раз", - сказал он. "Сейчас они будут намного хуже. Ожидайте крайней враждебности, и не только из-за погоды. Это особенно относится к вам, новобранцам, так что держитесь того приятеля, которого вам назначили. Поскольку я предполагаю, что мы остановимся в Иллексе, на крайнем севере, мы не можем взять лошадей; они не справились бы с условиями. Будьте готовы к долгому, тяжелому маршу на юг. " Он тщательно взвесил свои следующие слова. "В прошлый раз нам пришлось столкнуться со слуа". Он был уверен, что многие из группы подавили дрожь, вспомнив отвратительную расу демонов. "Я не знаю, столкнемся ли мы с ними на этот раз. Но мы победили их однажды и можем сделать это снова, если понадобится. У нас все готово, сержант?"
  
  "Готовы и горят желанием", - ответил Хаскер.
  
  "Если кто-то сомневается в этой миссии, это ваш последний шанс выйти из нее. Они не будут в этом опозорены ". Он многозначительно посмотрел на Уима. Никто ничего не сказал. "Есть вопросы?"
  
  Уим поднял руку.
  
  "Да?"
  
  "Проходим через эту ... штуку с порталом. Это будет больно?"
  
  "Не так сильно, как мой пинок тебе в задницу", - заверил его Хаскер.
  
  Смех немного разрядил напряжение группы.
  
  Страйк убедился, что толпу хорошо сдерживают, затем кивнул.
  
  Хаскир рявкнул приказ. Были зажжены клейма, а куртки застегнуты.
  
  Послышался ритмичный стук. Зрители стучали копьями по щитам в традиционном прощании орков с войной. Раздались подбадривающие крики и несколько одобрительных возгласов.
  
  Страйк повел свой отряд в пещеру.
  
  Внутри было прохладно и отдавалось эхом.
  
  Коилла догнала Уиама. "Проходить через это непросто", - объяснила она. "Просто помни, что мы все делаем это вместе".
  
  Он выглядел бледным. "Спасибо", - сказал он и пошел дальше.
  
  Страйк подслушал. "Тревожно? "
  
  "Я не мог бы сказать " ужасающий", не так ли? Он всего лишь ребенок".
  
  Они достигли центра пещеры, и Страйк приказал им всем собраться вокруг. Он изучил амулет при свете клейм. Затем он достал звезды и начал манипулировать ими.
  
  На мгновение ему показалось, что он не сможет этого сделать. Казалось, в том, как они связаны друг с другом, не было никакого смысла. Он начал путаться.
  
  Затем четыре звезды плавно сошлись в быстрой последовательности, и он смог точно увидеть, куда должна попасть последняя.
  
  "Приготовьтесь", - предупредил он, ставя его на место.
  
  Они упали, нырнув в шахту, сделанную из света.
  
  Извилистая, пульсирующая, бесконечная. За ее полупрозрачными стенами был синий бархат, усыпанный звездами.
  
  Они падали все быстрее. Звездный пейзаж превратился в размытое пятно стремительно меняющихся цветов.
  
  Мелькали мимолетные образы. Мимолетные проблески озадачивающих чужаков.
  
  Были звуки. Необъяснимая, нестройная, оглушительная какофония.
  
  Это длилось целую вечность.
  
  Затем их поглотила черная бездна.
  
  Страйк открыл глаза.
  
  Он чувствовал себя так, словно его избили, и в голове у него убийственно пульсировало.
  
  Поднявшись на колени, ему потребовалось мгновение, чтобы сосредоточиться на окружающем. Но он увидел не то, что ожидал.
  
  Снега или льда не было, хотя было холодно. Мрачный пейзаж, казалось, сковала глубокая зима. Деревья были голыми. Трава была коричневой и пятнистой, а большая часть листвы не просто бездействовала, а была мертвой. Небо заволокли черные тучи. Это было полной противоположностью мягкому климату, который они только что покинули.
  
  Он поднялся на ноги.
  
  Остальная часть отряда была рассеяна вокруг него. Некоторые лежали на земле, все еще ошеломленные, а некоторые стонали. Другие, быстрее придя в себя, уже стояли.
  
  "Все в порядке?" позвал он.
  
  "Большинство из нас", - сказал Хаскер. Он презрительно ткнул большим пальцем в сторону Уима, которого рвало, прислонившись к камню, в присутствии Даллога.
  
  Коилла и Хаскер отправились к Страйку. Они выглядели потрясенными после переноса, но справились с ним хорошо.
  
  "Это не Иллекс", - произнес Хаскер.
  
  "Ты не говоришь", - сказал ему Страйк.
  
  "Но это Марас-Дантия", - сказала Коилла. "Я узнаю некоторые ориентиры. Я думаю, мы находимся у края Великих равнин, недалеко от Бевиса".
  
  "Возможно, ты прав", - согласился Страйк. "Похоже, звезды не каждый раз помещают нас в одно и то же место". Он понял, что все еще сжимает их, и начал разбирать.
  
  "По крайней мере, это сокращает количество маршей, которые нам придется совершать".
  
  "И если повезет, нам не придется обращаться к Иллексу, когда мы воспользуемся ими в следующий раз". Он запихивал инструменты в поясную сумку. "Но мне жаль, что мы не взяли с собой этих лошадей".
  
  "Здесь еще не утро", - решил Хаскер.
  
  Коилла вздохнула. "Теперь ты эксперт по констатации очевидного, не так ли?"
  
  Похоже, был поздний полдень, переходящий в ранний вечер.
  
  "И сезон сейчас неподходящий", - добавил Хаскер.
  
  "Я не совсем уверен в этом", - сказал Страйк. "Возможно, в Марас-Дантии в эти дни так называют лето".
  
  Коилла уставилась на местность. "Дела настолько плохи?"
  
  "Когда мы уходили, он направлялся в ту сторону, так почему бы и нет?"
  
  Хаскер нахмурился. "Что будем делать? Разбейте лагерь до рассвета?"
  
  "Я предлагаю идти дальше", - предложила Коилла. "Я имею в виду, мы встали всего около двух часов назад. Не то чтобы нам нужен отдых".
  
  Страйк кивнул. "Имеет смысл. Если мы там, где ты думаешь, Коилла, нам нужно двигаться на юго-запад. До Куатта все еще чертовски далеко, но не так далеко, как мы рассчитывали."
  
  "Может быть, нам удастся раздобыть какой-нибудь транспорт по пути".
  
  "Я рассчитываю на это. Хорошо, давайте организуем их. Хаскер, посмотри, как идут дела с новым приемом; Коилла, оцепи территорию. Выставь несколько дозорных ".
  
  Коилла отправилась выбирать часовых. Хаскер подошел к Даллогу и Уиму.
  
  Знамя отряда было воткнуто в землю рядом с ним, пожилой капрал предлагал молодому рекруту выпить из своей фляги. Уим взял ее дрожащими руками.
  
  "Почему на холостом ходу?" Рявкнул Хаскер.
  
  "Он был потрясен переправой", - объяснил Даллог.
  
  "Он может говорить сам за себя". Хаскер перевел взгляд на Уима. "Ну?"
  
  Юноша вздрогнул. "Пройти через это... это… действительно ... выбило меня из колеи".
  
  "О, какой позор. Тебе понравился бы твой папочка?"
  
  "Ты не должен быть таким — "
  
  " Это тебе не гребаный пикник! Мы сейчас в поле! Возьми себя в руки! "
  
  "Полегче, Хаскер", - посоветовал Даллог.
  
  "В тот день, когда мне понадобится твой совет, - прогремел Хаскер, - они смогут схватить меня и перерезать мне горло. И для вас это сержант. Для вас обоих".
  
  "Я всего лишь выполняю свою работу, сержант".
  
  "Ты ухаживаешь за ним".
  
  "Просто даю парню поблажку. Он не знает правил игры".
  
  "Ты и он оба. Ты никогда не был на задании и не знаешь эту группу ".
  
  "Может быть, и нет. Но я знаю орков, сержант, и я знаю, как их исправить".
  
  "Только один Росомаха мог это сделать, и ты не он".
  
  "Я уверен, что Элфрей был — "
  
  "Ты не подходишь для того, чтобы использовать его имя, Даллог. Никто не сравнится с Элфреем".
  
  "Жаль, что ты был так неосторожен с ним тогда".
  
  Лицо Хаскера опасно потемнело. "Что ты сказал?"
  
  "Все меняется. Живи с этим. Сержант".
  
  Уим уставился на них с разинутым ртом.
  
  "Старость не освобождает тебя от побоев", - прорычал Хаскер, сжимая кулаки.
  
  "Когда захочешь, попробуй. Но, возможно, сейчас неподходящее время".
  
  "Теперь ты рассказываешь мне, что к чему?"
  
  "Я имел в виду, что мы не должны устраивать драк перед группой".
  
  "Почему бы и нет?" Сказал Хаскер, надвигаясь на него. "Пусть они увидят, как я вбиваю в тебя немного уважения".
  
  Кто-то кричал. Его подхватили другие.
  
  "Er, Sergeant…" Уим указал пальцем.
  
  Хаскер остановился и обернулся.
  
  Можно было видеть группу всадников, пробиравшихся через лужайку. Было трудно определить их количество.
  
  "Мы разберемся с этим позже", - пообещал он Даллогу.
  
  "Что происходит, сержант?" Спросил Уим. "Кто они?"
  
  "Я сомневаюсь, что им рады. Будьте готовы отвечать за себя. И постарайтесь не опозорить группу ужасной смертью ". Он ушел от Wheam в ужасе.
  
  К тому времени, как Хаскер добрался до Страйка и Коиллы, приближающихся всадников можно было узнать.
  
  "О, хорошо", - пробормотал Хаскер. "Моя любимая раса".
  
  Как ты думаешь, - сказала Коилла, - около шестидесяти?"
  
  "Более или менее", - ответил Страйк. "И выглядят они разношерстно; никакой формы".
  
  Прибыл Даллог, обменявшись сердитыми взглядами с Хаскером, когда тот проходил мимо. "Кто они, капитан?"
  
  "Люди".
  
  "Они... странные".
  
  "Да, не слишком красивые, не так ли?"
  
  "И они подбираются все ближе", - напомнила им Коилла.
  
  "Верно", - сказал Страйк. "Мы предполагаем, что они настроены враждебно". Он обратился к Хаскеру и Даллогу. "Расположите группу в оборонительном строю вон у того столового камня. И не спускайте глаз с новобранцев. Двигайтесь! "
  
  Они бросились прочь, выкрикивая приказы.
  
  "А как же я?" Спросила Коилла.
  
  "Сколько у нас хороших лучников?"
  
  "Пять или шесть, считая пару тайро".
  
  "И вы. Забирайтесь на вершину скалы. Вперед! "
  
  Скалистый выступ, на который указал Страйк, представлял собой плиту размером с хижину. Она выступала из земли под углом. Но ее самая высокая точка, высотой с дерево, была плоской.
  
  Участники группы обнажали клинки и сбрасывали свои тяжелые меха, чтобы лучше сражаться.
  
  Коилла направила своих лучников к скале, и они вскарабкались наверх. Страйк присоединился к остальным Росомахам под сужающимся выступом у ее основания.
  
  Люди мчались галопом, и от них поднялся шум. Страйк был уверен, что слышал, как они скандировали слово "монстры".
  
  Он ударил камнем по своей голове. "У нас здесь хорошая естественная защита, - сказал он группе, - пока мы не нарушаем строй". Ветераны знали это достаточно хорошо; он думал о новобранцах. "Давайте посмотрим на эти щиты!"
  
  Старые руки умело развернули свои щиты, одним ловким движением переместив их со спины на грудь. Новички замешкались. Не больше, чем у Уима, который запутался, пытаясь поменять свой щит на любимую лютню.
  
  "Вот так", - проинструктировал Страйк, освобождая юношу. "И держи свой меч вот так".
  
  Уим кивнул, мрачно ухмыляясь и выглядя озадаченным. Страйк вздохнул.
  
  Всадники подняли еще больший шум.
  
  Они бросились в атаку.
  
  Отряд Коиллы держал стрелы на тетиве и натягивал тетивы. Некоторые предпочитали стоять на коленях. Она встала.
  
  Лидирующие люди были на расстоянии броска копья, лошади в белых пятнах и выдыхающие пар.
  
  "Держись крепче! " - проревел Хаскир.
  
  Коилла ждала до последнего момента, прежде чем крикнуть: "Огонь!"
  
  Полдюжины стрел полетели в атакующих. Один из ведущих всадников получил удар в грудь. Выбитый из седла ударом, он упал на пути следующих, сбив нескольких человек с ног.
  
  У горстки людей были луки, и они открыли ответный огонь. Но стрельба из седла означала, что большинство их стрел были широкими.
  
  Следующий залп орков поразил три цели. Стрелы попали в бедро одного человека и плечо другого. Третья задела висок всадника. Он упал, и его затоптали.
  
  Команда Коиллы продолжала стрелять.
  
  На расстоянии плевка от скалы люди замедлили шаг, и их атака превратилась в беспорядочную толчею. Они обменялись криками, затем разделились на две группы. Самый крупный развернулся и начал скакать галопом вокруг обнажения, надеясь найти брешь. Остальные двинулись на орков на уровне земли.
  
  У некоторых из группы Страйка были рогатки. Когда люди приблизились, они пустили их в ход. Мощный залп раскроил пару черепов и сломал пару рук. Но времени оставалось не более чем на несколько ударов, прежде чем рейдеры оказались на своей линии.
  
  Их лошади давали им преимущество в росте, а размахивающие копыта могли оказаться смертельно опасными. Загвоздкой была досягаемость. Чтобы сразиться с орками, им приходилось наклоняться и рубить, делая себя уязвимыми.
  
  Все взбивали коней и рубили клинками у подножия скалы. Удары градом сыпались на поднятые щиты орков. Они наносили ответные удары и сражались, чтобы сбить с ног всадников. В некоторых случаях было достаточно удара кинжалом в икры. В других требовались согласованные усилия, чтобы стащить всадников с седел. Завязалась жестокая рукопашная схватка.
  
  Около дюжины налетчиков спешились по собственной воле, чтобы лучше было вступить в ближний бой.
  
  Один человек обратил на Страйка особое внимание. Он был дородным, покрытым боевыми шрамами, со слишком длинной растрепанной бородой. Как и его собратья, он носил разномастную, потрепанную одежду. И он размахивал обоюдоострым топором.
  
  Страйк увернулся и почувствовал движение воздуха, когда оружие скользнуло мимо. Прежде чем оно достигло конца своей дуги, он сделал выпад, рубанув клинком. Человек двигался быстро, вовремя отступив, чтобы избежать контакта. Затем он снова атаковал, нанеся еще один убийственный удар. Страйк упал, но сохранил голову.
  
  Мужчина начал колотить по щиту Страйка, пытаясь выбить его. Страйк выдержал удары и при первом же выпаде нанес серию молниеносных ударов в ответ. Ему не удалось пробить защиту человека. Но казалось, что, несмотря на всю свою мощь, его противник начал замедляться из-за усилий по обращению с топором. Страйк не собирался нарушать строй, несмотря ни на что. Он заставил человека подойти к нему.
  
  Человек снова бросился вперед, плюясь яростью. Еще один пас просвистел мимо черепа Страйка, слишком близко для комфорта. Страйк рванулся вперед, используя свой щит как таран. Завязалась драка, орк и человек напрягали все свои силы друг против друга. В разгар схватки Страйк отступил в сторону, выведя щит из игры. Его равновесие нарушилось, мужчина пошатнулся вперед, выпуская топор. Он болтался на ремешке у его запястья, и он попытался пустить его в ход. Страйк был быстрее. Яростным взмахом руки вниз он отрубил руку человека. Человек взвыл, его рана налилась кровью, топор валялся в грязи.
  
  Страйк заглушил свою боль ударом в сердце.
  
  Когда воин с топором упал, на его место ворвался конфедерат. Хмурый, со сломанными зубами, он бросился на Страйка с ножом и мечом. Их звенящие клинки дополняли мелодию лязгающей стали.
  
  Линия обороны орков все еще держалась. Но бои, кипевшие у подножия скалы, делали ее неразличимой.
  
  Наверху лучники Коиллы продолжали стрелять, куда могли. Хотя по мере того, как борьба становилась все ожесточеннее, а друзья и враги начали смешиваться, их задача усложнялась. По мнению Коиллы, нападавшие были такими же недисциплинированными и разношерстными, как и то, как они одевались. Не то чтобы это делало их менее решительными, но беспорядок был непредсказуем, и это могло быть опаснее, чем столкновение с хорошо организованными силами.
  
  Коилла переключилась на метательные ножи, которые, по ее мнению, она использовала с большим мастерством, чем лук, и были более точными в хаотичных ситуациях. Оглядев сцену, она заметила две вероятные метки. Верхом на белой кобыле человек с дикими глазами и копной волос налетел на орка с палашом. Она взяла его на прицел и с силой метнула нож. Пуля вонзилась ему в трахею. Он отлетел назад, широко раскинув руки, и ударился о землю. В качестве бонуса его лошадь запаниковала и взбрыкнула задними ногами, сбив пешего человека.
  
  Ее вторая цель тоже была пешая. Лысый и безбородый, он был сложен как уборная из каменной плиты. На глазах у Коиллы он бросился бежать к линии обороны, выставив копье. Она отвела руку назад и сильно ударила. Ее цель была верной, но человек сделал неожиданное движение, уклонившись, чтобы избежать столкновения с упавшим товарищем. Лезвие пронзило его бок, около талии, оказавшись болезненным, но не смертельным. Он взревел, чуть не споткнувшись, и потянулся, чтобы вытащить нож. Она быстро выхватила другой и метнула снова.
  
  На этот раз она всадила его туда, куда намеревалась, в его грудь.
  
  Страйк выдернул свой меч из внутренностей человека и позволил ему упасть. Он огляделся. Тела усеивали землю, замедляя продвижение налетчиков, но их было еще много, с чем нужно было разобраться.
  
  Далее по линии боя Уим съежился под натиском человека с булавой. Непрерывный стук металлического шара искажал форму его щита. Уим просто цеплялся, побелев костяшками пальцев, не делая попыток нанести ответный удар. Ветеранам с обеих сторон оставалось наброситься и разобраться со своим мучителем.
  
  Стоявший неподалеку Даллог гораздо лучше рассказал о себе. Позади него из земли торчал штандарт отряда, и он хорошо владел своим мечом и кинжалом. Ударив нападавшего по лицу, пожилой капрал довел дело до конца, ударив его в живот.
  
  Крича во всю силу, человек с копьем бросился на Страйка. Отскочив в сторону, Страйк схватился за древко. Завязалась ожесточенная битва за обладание. Страйк вышел из тупика жестоким ударом головой. Его противник потерял сознание, ослабив хватку. Взмахнув копьем, Страйк вонзил его в туловище мужчины.
  
  После осады у подножия скалы всадники все еще кружили. Время от времени один из них выпускал стрелу в лучников Коиллы. Никто не причинил вреда. Но это был только вопрос времени, когда кому-нибудь повезет.
  
  На вершине скалы Коилла стояла плечом к плечу с новобранцем Юнстом, который доказывал свое мастерство владения луком.
  
  Она метнула нож. Человек головой вперед рухнул на бесплодную землю.
  
  "Отличный выстрел", - сказал Юнст.
  
  "Ведешь счет своим?" спросила она.
  
  "Не совсем".
  
  "Я делаю нас примерно равными".
  
  "Этого не может быть". Он сосредоточился на цели и натянул тетиву. "Посмотрим, смогу ли я— "
  
  Раздался глухой удар. Коилла была забрызгана кровью. Стрела пробила шею Юнста. Он рухнул на нее мертвым грузом, и она упала. От удара она отлетела к ближайшему краю. Она вскрикнула и упала.
  
  Падение было коротким, но Коилла упала неловко. Толчок от приземления выбил у нее дыхание и привел в замешательство ее чувства. Лежа на боку, корчась от боли, она пыталась собраться с мыслями. Она осознавала, что вокруг идет драка. Шаркающие ноги и топот копыт. Крики. Со стоном она перекатилась на спину, затем подняла голову.
  
  Что-то вплыло в поле зрения. Над ней нависла какая-то фигура. Она моргнула и прояснила зрение. Всадник с ухмылкой приближался, его копье с железным наконечником было нацелено ей в грудь. Коилла изо всех сил пыталась освободиться, одновременно нащупывая свой клинок. Было пятьдесят на пятьдесят, пострадает ли она от того, что копье пронзит ее плоть, или от того, что вставший на дыбы конь раздробит ей ребра.
  
  Затем кто-то оказался там, встав между ней и угрозой. Она увидела, что это был Хаскер. Он обеими руками держался за уздечку лошади, пригибаясь и уворачиваясь, чтобы избежать нацеленного копья. Орк и зверь боролись. В несколько раз превосходящая силу шарахнувшегося коня сила оторвала ноги Хаскера от земли. Удары копья едва не пронзили его насквозь. Наконец, он потерял терпение.
  
  Отпустив его, он отвел кулак назад и нанес лошади мощный удар. Передние ноги оглушенного животного подогнулись, а голова опустилась. Всадник с криком оторвался от своего копья и был сброшен с седла. Когда он упал, несколько орков бросились вперед, чтобы добить его.
  
  Появился Страйк. Они с Хаскером рывком подняли Коиллу на ноги и наполовину оттащили ее в относительную безопасность строя орков.
  
  "Что-нибудь сломано?" Спросил Страйк.
  
  Она покачала головой. "Не думаю".
  
  "Что там произошло наверху?"
  
  "Мы потеряли нового. Юнст".
  
  "Дерьмо".
  
  "Вот что мы получаем, используя любителей", - заметил Хаскер.
  
  "Он был хорошим бойцом", - строго сообщила ему Коилла. "И не бей лошадей, ублюдок".
  
  "Нет, не трудись благодарить меня", - едко ответил Хаскер. "Я всего лишь спас тебе жизнь".
  
  "У нас есть работа, которую нужно сделать", - упрекнул Страйк.
  
  Они врезались в нападавших.
  
  Ряды людей начали редеть. Но бой все еще был напряженным. Воодушевленные убийством Юнста, выжившие налетчики усилили наступление, и оборона орков подверглась серьезному испытанию. В остальном тихий пейзаж продолжал оглашаться звоном стали о сталь и криками умирающих.
  
  Учитывая его шаткую решимость, только удача и его товарищи спасли Уима. Теперь удача подверглась испытанию. Пока все вокруг Уима были заняты, ворвался человек и с усердием окружил его. Уим применил свою обычную тактику - спрятался за щитом, позволив ему принимать удары. Но нападавший был настроен решительно. Размахивая двуручным палашом, он безжалостно бил по щиту, выбивая искры из его деформированной поверхности. Затем сильный удар выбил его из рук Уима.
  
  С выражением ужаса на лице Уим стоял лицом к лицу со своим врагом, не защищенный своим мечом. Он сделал пару слабых взмахов, которые едва задели клинок человека. Ответный залп едва не выбил оружие из его дрожащей руки. Следующий удар переломил его меч надвое. Он стоял как вкопанный, отданный на милость своего противника.
  
  Орк врезался в человека. Они сражались, о чем-то забыв. На мгновение показалось, что Росомаха одержал верх. Но в борьбе он был повернут к врагу спиной. Стоявший рядом человек увидел свой шанс и вонзил в него свой клинок. Когда орк упал, оба мужчины безжалостно рубанули его.
  
  "Это Лиффин!" Коилла закричала. Она попыталась пошевелиться.
  
  "Держись крепче! " - рявкнул Страйк. Затем тихо добавил: "Ты ничего не можешь сделать".
  
  У пары людей было мало времени насладиться своей добычей. С вершины скалы лучники вернули долг крови. Человек с палашом получил три стрелы, каждая из которых была смертельной. Его товарищ поймал двоих. Для верности несколько росомах выбежали вперед, чтобы усилить свой гнев сталью и копьями.
  
  Ярости банды не было выхода. С любого человека, рискнувшего приблизиться, рубили, сдирали кожу. Вскоре их численность и решимость иссякли. Более половины их отряда были убиты или смертельно ранены, и налетчики отступили. Они ускакали обратно на равнину.
  
  Росомахи испустили коллективный вздох. Трупы Юнста и Лиффина были извлечены. Группа принялась перевязывать их раны и вытирать клинки.
  
  "Это чертовски хорошее начало!" Хаскер был в ярости. "Двое мертвы, и один из них умирает!"
  
  "Мы несем потери, - спокойно сказал ему Страйк, - это часть нашей работы. Ты это знаешь".
  
  "С такой скоростью мы все будем мертвы еще до того, как найдем Джапа! Не прошло и часа, как это случилось!"
  
  "Гнев их не вернет", - сказала Коилла.
  
  Хаскер не успокоился. "Мы не должны были терять их! Или Лиффина, во всяком случае. Мне плевать на тайро, но Лиффин был опытным игроком. И он пожертвовал своей жизнью ради ... чего? Этот… маленький засранец!"
  
  "Он умер за группу. Мы заботимся друг о друге, помнишь?"
  
  "Есть некоторые, на кого не стоит обращать внимания. Будь моя воля— "
  
  Появился Уим, все еще сжимая свой сломанный меч. "Я хотел… Я хотел сказать, что сожалею о— "
  
  "Ты трусливый ублюдок! - взвизгнул Хаскер. - Я мог бы убить тебя за то, что ты только что сделал!"
  
  "Хватит!" Страйк предостерег.
  
  Уим робко попробовал еще раз. "Я не имел в виду— "
  
  "Лиффин стоил десятерых таких, как вы, - прогремел Хаскер, - вы, сопливая куча дерьма!"
  
  "Заткнись, Хаскер!" Приказал Страйк.
  
  "Я заткну ему рот!" Он бросился на Уима и ударил его ладонями в грудь, отчего тот растянулся на земле. Затем он потянулся за ножом.
  
  Страйк и Коилла схватили его, заломив руки.
  
  "Я сказал, хватит! " - проревел Страйк на ухо своему сержанту. "Я не потерплю неповиновения в этом отряде!"
  
  "Ладно, ладно". Хаскер перестал сопротивляться, и они ослабили хватку. Он отмахнулся от них.
  
  "Еще раз такое скажешь, и я переведу тебя обратно в рядовой", - пообещал Страйк. "Понял?"
  
  Хаскер неохотно кивнул. "Но это еще не конец", - прорычал он. Он ткнул пальцем в сторону Уима. "Просто держи этого урода подальше от меня".
  
  
  7
  
  
  Им следовало бы почтить традицию и предать своих мертвых огню. Но они не могли позволить себе того внимания, которое мог привлечь огонь. Поэтому они похоронили Лиффина и Юнста поглубже, с мечами в руках. Даллог проявил себя искусным резчиком и изготовил небольшие таблички с символами Неафетара и Вистенделя, орочьих богов войны и товарищества.
  
  К тому времени, как это было сделано и были выслежены несколько брошенных лошадей людей, прошла добрая часть дня. Наконец, когда водянистое солнце стояло высоко, отряд отправился на родину гномов.
  
  Лошадей на всех не хватило, даже с удвоением численности, и трети отряда пришлось идти пешком по очереди. Единственным исключением был Хаскер, чье настроение было настолько отвратительным, что Страйк посоветовал ему ехать одному. И он следил за тем, чтобы Уим в паре с Даллогом были как можно дальше от сержанта. Ничто из этого не способствовало быстрому прогрессу.
  
  Страйк и Коилла возглавляли отряд, ехали вместе и старались выбрать маршрут, дающий наименьшее количество шансов попасть в засаду. Пейзаж был холодным и унылым, и за четыре часа пути они не встретили ни одного живого существа. Никто не был особенно разговорчив, и конвой двигался тихо.
  
  Коилла нарушила молчание, хотя и вполголоса. "Знаешь, Страйк, он был прав".
  
  "Хм?"
  
  "Хаскер. Не то, как он действовал; то, что он сказал. Мы не очень хорошо начали ".
  
  "Нет".
  
  "Мне жаль Лиффина. Он был братом по оружию, и мы через многое прошли с ним. Но почему-то я чувствую себя хуже из-за Юнста. Учитывая, что это его первый выход, и он зависит от нас, чтобы...
  
  "Я знаю".
  
  "Не думай, что я тебя виню".
  
  "Я не знаю".
  
  "Если уж на то пошло, я виню себя. Я имею в виду Юнста. Я руководил этим отрядом. Я должен был присмотреть за ним ".
  
  Страйк повернул голову, чтобы взглянуть на нее. "Как ты думаешь, что я чувствую?"
  
  На некоторое время воцарилась тишина.
  
  "Как ты думаешь, кто были эти люди?" Спросила Коилла, направляя разговор в менее мутное русло.
  
  "Я думаю, просто мародеры. У них не было ни внешности юниса или маниса, ни дисциплины ".
  
  "Если они типичны, Марас-Дантия еще глубже погрузилась в анархию".
  
  "Тем больше причин, по которым я должен это сделать", - сказал Страйк, потянувшись к сумке на поясе. Он что-то достал и передал ей. "Если ты все еще хочешь это взять".
  
  Она держала инструмент. Синий, с четырьмя шипами. Он странно ощущался в ее руке, как будто был слишком тяжелым и слишком легким одновременно. И у этого было другое, более глубокое качество, которое Коилле было еще труднее понять.
  
  "Конечно, я хочу этого", - ответила она, выходя из задумчивости. Она положила звезду в свой собственный мешочек.
  
  "Если это начнет тебя беспокоить, верни это".
  
  "Как насчет того, чтобы группа несла это по очереди, по пару часов каждая? Не все, конечно, только настоящие Росомахи".
  
  "И что происходит, когда Хаскер хочет, чтобы его очередь дошла? Нет, это только создает проблемы. Но если ты этого не хочешь — "
  
  "Я же сказал, что знаю, не так ли?" Ее рука инстинктивно потянулась к сумке, и она задалась вопросом, каково ему было нести четыре вещи. Она снова сменила тему. "Как ты думаешь, сколько времени осталось до Кватта?"
  
  "Такими темпами, пару дней".
  
  "Предполагая, что именно там будет Джап".
  
  "Ну, сегодня мы этого точно не узнаем".
  
  Взошла оловянная луна, большая и жирная, завитки облаков окутали ее лик. Подули более холодные ветры.
  
  "Где вы хотите разбить лагерь?"
  
  "Ты наш стратег. Какое место кажется наиболее защищенным?"
  
  Коилла осмотрела унылую местность. Она была плоской и в основном безликой. "В этих краях не так уж много выбора. Подожди. Что это?" Она указала.
  
  Далеко впереди них, недалеко от тропы, по которой они шли, виднелась мешанина фигур.
  
  "Не могу сказать", - ответил он, напрягаясь, чтобы разглядеть их. "Любопытно?"
  
  "Конечно".
  
  "Тогда давайте направимся в ту сторону".
  
  Когда они подошли ближе, то увидели, что очертания были руинами. Когда-то там стояло небольшое поселение, но теперь от зданий остались только остовы или только их фундаменты. Обугленные бревна указывали на то, что огонь сыграл свою роль в разрушении. Там были полуразрушенные заборы и остов брошенной повозки. На каменной кладке рос болезненно-зеленый лишайник. Тропинки заросли сорняками.
  
  Страйк приказал отряду спешиться.
  
  "Здесь жили люди", - сказала Коилла.
  
  "Похоже на то", - согласился Страйк.
  
  "Интересно, что разрушило это место?"
  
  "Вероятно, другие люди. Ты знаешь, на что они похожи".
  
  "Да".
  
  "Давайте организуемся. Я хочу выставить часовых. Проследите за этим ".
  
  Она отправилась в путь.
  
  Страйк окликнул ближайшего пехотинца. "Финже! Это может быть колодец. Вон там, видишь? Иди и проверь это ".
  
  Прибыл Хаскир с лицом, похожим на гранит.
  
  "Обыщи это место", - сказал ему Страйк. "Мы могли бы обойтись без новых маленьких сюрпризов".
  
  "Хорошо", - угрюмо буркнул его сержант, поворачиваясь, чтобы повиноваться.
  
  "И Хаскир".
  
  Хаскер оглянулся.
  
  "С Лиффином и Юнстом покончено. Смирись с этим. Твое настроение выводит группу из себя, и я этого не потерплю. Прибереги свой темперамент для врагов".
  
  Хаскер коротко кивнул. Затем он отправился собирать поисковую группу.
  
  "Колодец высох! " - крикнул Финье. Он продемонстрировал это, перевернув ветхое ведро. Из него высыпались только грязь и гравий.
  
  Вернулась Коилла. "Как у нас с водой?"
  
  "Пока это не проблема", - ответил Страйк. "Но нам не помешало бы поскорее найти чистый источник. Охрана на месте?"
  
  "Сделано. Но есть кое-что, на что ты должен посмотреть".
  
  "Показывай дорогу".
  
  Она отвела его к самым большим и неповрежденным руинам. Части трех стен все еще стояли, и они могли видеть, что когда-то у них были островерхие карнизы. Среди обломков лежала пара больших тяжелых дверей. У них были признаки того, что к ним применили силу.
  
  Пока они осматривали место происшествия, Хаскер присоединился к ним.
  
  "Что в этом такого особенного?" спросил он.
  
  "Я думаю, это место поклонения", - объяснила Коилла.
  
  "И что?"
  
  "Посмотри сюда".
  
  Они последовали за ней к низкой сухой каменной стене. Часть ее обвалилась, и там было то, что осталось от ворот. Стена окружала примерно акр земли. Здесь почти ничего не росло, кроме трех или четырех высохших деревьев. Из земли торчали десятки каменных плит и деревянных наконечников, многие под скошенными углами.
  
  "Ты знаешь, что это такое, не так ли?" Сказал Страйк.
  
  "Да. Место захоронения".
  
  "О, здорово", - пробормотал Хаскер.
  
  "Ты не боишься нескольких мертвых людей, не так ли?"
  
  Он свирепо посмотрел на нее.
  
  "Но почему там ничего не растет?" она хотела знать. "Посмотри сюда, сорняки повсюду. Природа восстанавливает их. Почему не там?"
  
  "Может быть, они сделали что-то, чтобы остановить рост растений", - предположил Страйк. "Засыпали их солью или — "
  
  "Почему?"
  
  "Из уважения к своим мертвецам? Кто знает, что касается людей".
  
  "Слишком верно", - согласился Хаскер. "Они чертовски сумасшедшие".
  
  Страйк подумал, что Хаскер - это немного чересчур, но оставил замечание при себе. "Это такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы провести ночь. Стена может служить защитой от ветра. Заставь их разбить лагерь, Хаскер. Но никаких костров."
  
  "Это не вызовет особого восторга".
  
  "Просто сделай это".
  
  Хаскер зашагал прочь с несчастным видом.
  
  Коилла смотрела ему вслед. "Тогда он ведет себя как обычно радостно".
  
  "Это не единственная наша проблема прямо сейчас".
  
  "Что?"
  
  "Ух".
  
  "И что ты собираешься с этим делать?"
  
  "Дай ему какую-нибудь работу, которая убережет его от наших глаз и от Хаскера. Давай."
  
  Ошеломленный происходящей вокруг суетой, Уим стоял рядом с Даллогом дальше вдоль стены. На его лице появилось неловкое выражение, когда он увидел приближающегося Страйка.
  
  Прежде чем Страйк успел заговорить, Уим сказал: "Ты собираешься наказать меня, не так ли?"
  
  "Из-за Лиффина?"
  
  "Конечно. Но я испугался и— "
  
  "Никто под моим командованием не наказывается за то, что боится".
  
  "О". Уим был сбит с толку.
  
  "Только дураки не чувствуют страха", - продолжал Страйк. "Это то, что вы делаете, несмотря на страх, который влияет на наше выживание. Итак, вы будете обучены бою и будете практиковать то, чему вас учили. Согласны?"
  
  "Э-э, да".
  
  "Но у нас нет некомбатантов; ожидается, что все будут сражаться. Это твоя часть сделки. Понимаешь?"
  
  "Да, сэр, капитан".
  
  "Хорошо. Я составлю для вас расписание тренировок. Если вы хотите почтить память Лиффина, вы будете придерживаться его. Тем временем у вас должна быть соответствующая роль. Какими особыми навыками вы обладаете?"
  
  "Я мог бы стать нашим официальным исполнителем баллад", - с надеждой ответил Уим, поднимая свою лютню.
  
  "Я имел в виду что-нибудь полезное". Страйк повернулся к своему новому капралу. "Даллог, что ты делаешь?"
  
  "Я собирался осмотреть раненых. Сменить повязки, что-то в этом роде". Он кивнул небольшой группе ожидающих орков.
  
  "Что может помочь. С тобой все в порядке?"
  
  "Отлично. Если сегодня что-то изменится, мне бы не помешал помощник".
  
  Уим выглядел встревоженным.
  
  "Мы не можем рисковать, зажигая для вас свет", - сказал Страйк. "У вас достаточно света для работы?"
  
  "Луна достаточно хороша".
  
  "Тогда начнем".
  
  Даллог попросил Уиама подойти поближе, затем поманил первого в очереди. Пиррак, один из новоприбывших, выступил вперед с грязной повязкой на предплечье.
  
  "Как все прошло?" Поинтересовался Даллог.
  
  "Немного болит", - ответила Пиррак.
  
  Даллог начал разматывать повязку. "Ты знал, что кровь течет обильнее, когда луна полная?" заметил он как бы между прочим, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  "Конечно, знала", - ответила Коилла. "Я женщина".
  
  "Ах, да". В ответе капрала был лишь намек на неловкость.
  
  Он продолжал распутываться. По мере того, как слои бинтов отслаивались, они становились все более грязными, пока, наконец, не обнажилась рана. Даллог рассеянно повесил окровавленную повязку на стену кладбища.
  
  "Хм. Много запекшейся крови. Возможно, придется зашить эту рану. Видишь, как лоскуты кожи свободно свисают с обеих сторон, Умм? И весь этот гной— "
  
  Раздался стон и тяжелый глухой удар.
  
  "Он потерял сознание", - сказала Коилла.
  
  Стоявшие в очереди орки расхохотались. Пиррак рассмеялся, хотя и поморщился при этом.
  
  "Что это за орк?" Зубами Коилла вытащила пробку из своей фляги и вылила струю воды на пепельно-белое лицо Уима.
  
  "Полегче с этим, - предупредил Страйк, - у нас нечего терять".
  
  Уим брызгал слюной и хрипел, вызывая еще большее веселье среди зрителей.
  
  "Я позабочусь о нем", - вздохнул Даллог, опускаясь на колени перед своим новым пациентом.
  
  Страйк и Коилла оставили их на произвол судьбы.
  
  "Возможно, медицина - не призвание Уима", - сухо прокомментировала она.
  
  "Интересно, что это такое".
  
  "У него должна быть какая-то работа".
  
  "Например? Я бы не доверил ему нести караульную службу или участвовать в охотничьем отряде. Он мог бы справиться с рытьем отхожих мест и приготовлением пайков, хотя я бы не стал исключать, что он отравит нас ".
  
  "Я не думаю, что Куолл имел в виду именно это".
  
  "Черт с ним. Ему следовало с самого начала вырастить свое потомство, а не сбрасывать его на нас".
  
  "Может быть, то обучение, которое ты обещал, все уладит".
  
  "Возможно".
  
  "Страйк, наверняка будет нелегко привлечь новых членов".
  
  Он кивнул. "Что ты думаешь о Даллоге?"
  
  "Он мне нравится. Он хорошо дрался сегодня, и с медиками у него все в порядке. Я знаю, что он не Элфрей, но кто это?"
  
  "Я бы хотел, чтобы все чувствовали то же самое".
  
  Добравшись до разбитого фургона с сеном, они взгромоздились на все еще неповрежденные оглобли. Они наблюдали, как отряд разбивает лагерь и занимается домашними делами. Ветер становился все холоднее по мере того, как вечер переходил в полную ночь.
  
  Пробираясь через раненых, Даллог продолжал рассеянно раскладывать их окровавленные бинты на каменной стене позади себя. Скопилось более дюжины белых полосок, развевающихся на ветру. Незаметно более сильный порыв ветра унес большинство из них прочь. Их унесло на кладбище. Один запутался в иссохших ветвях дерева, другой зацепился за деревянную надгробную плиту. Остальные были разбросаны по бесплодной земле.
  
  Высоко вверху звезды были острыми и твердыми, как бриллианты.
  
  "Забавно думать, что мы родились под этими небесами", - размышляла Коилла. "Ты когда-нибудь скучал по дому?"
  
  "Нет".
  
  "Даже укола тоски нет?"
  
  "Тогда это была другая земля. Люди разрушили ее".
  
  "Это правда. Но все равно странно возвращаться сюда. Все кажется таким давним, и в то же время таким близким ко вчерашнему дню. Если в этом есть какой-то смысл ".
  
  Он улыбнулся. "Я знаю, что ты имеешь в виду".
  
  Они провели время в тишине, осматривая место происшествия. Группа занялась приготовлениями к ночлегу. Оружие было почищено, а пайки переданы по кругу. Вдалеке патрулировали часовые.
  
  Несколько пехотинцев, ожидавших, когда их увидит Даллог, уселись на кладбищенской стене. Уим, все еще выглядевший неуверенно, сортировал бинты для капрала.
  
  "Я закончил", - объявил он. "Что еще я могу сделать?"
  
  "Я здесь занят", - ответил Даллог, намереваясь очистить рану, на которую Уим не мог смотреть. "Прояви инициативу". Он передумал и огляделся. "Приведи себя в порядок и возьми эти перевязочные материалы. Нельзя допустить распространения инфекции".
  
  "Что я использую , чтобы — "
  
  "Вот". Даллог сунул ему небольшую холщовую сумку через плечо, обычно используемую для переноски дроби для катапульт.
  
  Уим приступил к выполнению задания без особого энтузиазма. Скорчив гримасу, он подобрал пару бинтов, все еще висевших на стене, приподняв их большим и указательным пальцами на расстоянии вытянутой руки. Наблюдавшие за происходящим орки тыкали друг друга локтями в ребра и хихикали.
  
  Он заглянул на кладбище и увидел другие разбросанные полоски. Неуклюже перебрался через стену. Оказавшись внутри, он наклонился, поднял первый бинт и засунул его в сумку. Заметив следующую, висящую на деревянном надгробии, он пошел за ней. Он медленно продвигался по кладбищу, собирая грязные обмотки ткани.
  
  Он наклонился к бинту, лежащему поперек могилы. Раздался звук. Он замер, прислушиваясь. Ничего. Он потянулся за бинтом. Когда его пальцы почти коснулись его, шум раздался снова. Он снова сделал паузу, пытаясь понять, что бы это могло быть. Звук был каким-то шаркающим, скребущимся, как будто что-то копалось под землей. Уим уставился в землю. Земля вздувалась и смещалась. Он наклонился ближе.
  
  Земля разверзлась. Костлявая рука метнулась вперед и схватила его за запястье. Уим боролся с железной хваткой. Он открыл рот, чтобы закричать, но ничего не вышло.
  
  Земля извергалась со всех сторон, извергая корчащиеся фигуры.
  
  Сидя на оглоблях повозки, Коилла и Страйк наслаждались ночным воздухом и тишиной.
  
  "Теперь это кажется не таким уж плохим, не так ли?" Сказала Коилла. "С восходом луны и тишиной мы могли бы почти вернуться в Сераган".
  
  "Я бы не стал заходить так далеко".
  
  "Так что бы ты делал, если бы оказался там в такую ночь, как эта?"
  
  "Если бы я был дома , я бы — "
  
  Пронзительный крик сотрясает воздух.
  
  Коилла вскочила. "Что за черт— "
  
  "Вон там! Кладбище. Вперед! "
  
  Они побежали к кладбищенской стене. Другие тоже бросились в ту сторону.
  
  Раздался еще один громкий вопль.
  
  Они прибыли и увидели Уима посреди кладбища, согнувшегося и, по-видимому, тянущего что-то вроде огромного древесного корня. Повсюду вокруг него неясные фигуры выбирались из земли.
  
  Коилла и Страйк подошли ближе, большая часть группы последовала за ними по пятам, и увидели сцену. Могилы извергали странные фрукты. Что-то похожее на гниющие дыни или огромные треснувшие яйца пробивалось сквозь почву. Им потребовалось мгновение, чтобы понять, что это головы.
  
  Существа поднимались, поднимаясь из суглинка извивающимися, волнообразными движениями. Когда они появлялись, можно было разглядеть их очертания. Они были людьми. Или когда-то были. Их тела разложились. Некоторые были просто отвратительными, с обесцвеченной, гниющей плотью. Другие были похожи на скелеты, с их обнаженных костей свисали обрывки кожи и ткани.
  
  Они продвигались порывисто, разлагающиеся конечности дергались и дрожали, а их глаза горели злобным голодом. Запах, который сопровождал их, был отвратительным.
  
  Одно из существ схватило окровавленный бинт и запихнуло его себе в рот. Его вывихнутая челюсть громко щелкнула, когда оно пережевывало промокшую ткань.
  
  Всплыло множество оживших мертвецов, появлялись и другие. Орки смотрели, завороженные.
  
  Хаскер прибыл, тяжело дыша. "Что за хрень?"
  
  "Именно это я и сказала", - ответила ему Коилла.
  
  "Опомнитесь, росомахи!" Крикнул Страйк. "Давайте разберемся с этим!"
  
  Все обнажили мечи и направились к стене.
  
  "Я иду за Уимом", - объявила Коилла.
  
  "Неужели мы не можем забыть этого маленького ублюдка?" Взмолился Хаскер.
  
  Коилла проигнорировала его.
  
  Когда группа приблизилась, ходячие трупы остановились и как один повернули головы. Затем они двинулись на орков.
  
  Существо, цепляющееся за Уима, выбралось из могилы. Оно сильно разложилось, большая часть плоти на его груди сгнила, обнажив грудную клетку и вонючие внутренности. Уим изо всех сил пытался вырваться из его хватки. Свободной рукой он схватился за ножны своего меча, пытаясь дотянуться до оружия. Существо подтащило его ближе.
  
  Росомахи устремились к стене. Коилла перепрыгнула через нее и побежала на кладбище. Страйк и Хаскер выбрали его сломанные ворота. Пара чудовищ пробиралась сквозь толпу, и Страйку показалось, что они начали двигаться быстрее и с большей плавностью. Он атаковал ближайшего. Существо дернулось в сторону, но недостаточно быстро, чтобы избежать атаки. Меч Страйка не встретил сопротивления, когда вонзился в зловонную грудь. Единственным эффектом было то, что его цель слегка пошатнулась, и когда он быстро вытащил клинок, поднялось облако вонючей пыли.
  
  Хаскер нанес удар своим мечом, глубоко вонзив его в бок противника. Удар рассек пергаментную плоть и раздробил кость, но почти не замедлил существо. Хаскер нанес увесистый удар по его брюху. Содержимое выплеснулось наружу, издавая невыразимое зловоние. Свисающие внутренности, мерзость продолжала приближаться, вытянув руки, похожие на когти.
  
  Еще больше существ, спотыкаясь, вышли из ворот. Другие переползли через приземистую стену. Орки встретили их сталью и копьями. Но ощущение Страйка о том, что скорость и мобильность зверей растут, оказалось верным. Один из них, двигаясь на удивление быстро, нанес мощный удар рукой по голове пехотинца сбоку, лишив его чувств. Игнорируя угрожающие клинки, другой врезался в орка и заключил его в сокрушительные медвежьи объятия. Они оба рухнули, борясь.
  
  Коилла не только сражалась, но и уклонялась, чтобы добраться до Уима. Существа заметно набирали скорость, хотя все еще реагировали медленнее, чем живые. Но это не было проблемой, когда огромный экземпляр преградил ей путь, широко раскинув руки. Она резко остановилась. Разлагающаяся фигура мгновенно набросилась на нее, сильно ударив по лицу. Коилла пала.
  
  Она перекатилась и быстро поднялась на ноги. Сплюнув полный рот крови, она пошла в атаку, выставив меч. Ее противник шагнул вперед, навстречу ее вонзенному клинку. Клинок вошел немного выше его сердца, или там, где должно быть сердце, и вышел через спину. Клинок не встретил сопротивления. И не причинил никакого вреда. Коилла вытащила его и переключилась с острия на острие.
  
  Ее рубящий удар нанес больше урона, отрубая куски гнилой плоти, но не остановил продвижение. Затем она проклинала себя за то, что не увидела очевидного решения раньше. Отпрыгнув в сторону, с пути движения существа, она наклонилась и взмахнула мечом. Он рассек ногу существа, и конечность была настолько иссушена, что одного удара было достаточно. Ампутированное чуть ниже колена существо потеряло равновесие и рухнуло на землю. Коилла оставила его метаться.
  
  Когда она добралась до Уима, он все еще пытался убежать. И Коилла увидела, что его похититель - женщина. У нее были растрепанные, когда-то светлые волосы и намек на почти исчезнувшую привлекательность в ее изможденных чертах. Одна рука по-прежнему сжимала запястье Уима. Другой рукой она держала его за куртку спереди и притягивала к себе.
  
  Труп резко дернулся к ее покрытому пятнами лицу. Ее рот приоткрылся, обнажив пару необычно длинных, покрытых желтыми пятнами резцов. Метнувшись, как ядовитая змея, она вонзила клыки в шею Уима.
  
  Коилла бросилась вперед, крича и размахивая мечом. Женщина отшатнулась, из уголков ее прогорклых губ сочилась кровь. Уим выглядел в состоянии шока, его лицо было пепельного цвета, из раны на яремной вене сочилась кровь. Держа его за запястье, существо повернулось. В ее груди была большая полость, которая обнажала грудную клетку и внутренние органы. Из нее сочилась кровь Уима.
  
  Описав нисходящую дугу своим клинком, Коилла рассекла руку существа. Уим упал, иссохшая рука все еще была прикреплена к его запястью. Оскалив клыки, с отвратительно искаженными чертами лица, женщина издала гортанное шипение.
  
  Коилла снова взмахнула мечом и отсекла голову существа. Оно отскочило в темноту. Обезглавленное тело секунду стояло, покачиваясь, затем упало, превратившись в груду засохшей кожи, пыли и костей.
  
  "Кровопийцы! " - закричала Коилла.
  
  Они услышали это у стены. Но Страйк и другие не нуждались в предупреждении. Нежить, с которой они столкнулись, также пыталась перерезать горло орку.
  
  "Что их убивает?" Крикнул Хаскер, удерживая голодное тело на расстоянии ударами копья.
  
  "Обезглавливание!" Страйк закричал, нанося удар по своему собственному противнику.
  
  "Правильно!" Крикнул Хаскер в ответ. Отбросив копье, он достал топор, чтобы выполнить свою работу.
  
  "И огонь!" Добавил Даллог.
  
  Оторвав голову от плеч своего противника, Страйк рявкнул приказ. "Стреляйте! Натяните луки!"
  
  Горстка лучников выбыла из боя. У некоторых уже были смоляные наконечники для стрел, и они быстро прикрепили их. Остальные использовали обмотки ткани, смазанные маслом. Были откованы кремни.
  
  Ночной воздух наполнился огненными полосами. Зажигательные стрелы вонзались в кровососов, поглощая их пламенем. Превратившись в огненные шары, существа с воем метались вокруг.
  
  Даллог подошел к проблеме более прямолинейно. Достав фляжку, он плеснул изрядное количество бренди в ближайшую нежить. Приложенная искра превратила труп в ходячее пламя.
  
  Страйк был впечатлен. "Отличная мысль!" Он достал свою собственную фляжку и облил ею другое существо. Охваченное пламенем, оно столкнулось с товарищем, воспламенив и его.
  
  Хаскер выглядел обиженным тем, что его капитан одобрил инициативу Даллога.
  
  "Давай, Хаскер!" рявкнул Страйк. "А как насчет твоих?"
  
  "Мой паек бренди?" Его рука потянулась к фляжке на поясе, словно защищаясь.
  
  "Хаскир!"
  
  "Ладно, черт возьми". Он взял фляжку и вырвал пробку. Затем у него появилась собственная идея. Схватив клочок одежды с обезглавленного кровососа, он запихнул его в горлышко фляги. Он использовал пламя от горящего трупа, чтобы поджечь ее.
  
  Отведя руку далеко назад, он швырнул флягу в группу из трех немертвых. Она взорвалась посреди них, обдав их горящей жидкостью. Они пошатнулись и упали, объятые пламенем. Со стороны орков раздались радостные возгласы.
  
  Еще десять минут обезглавливания и сжигания положили конец последнему из существ.
  
  Страйк крикнул: "Кто-нибудь ранен?"
  
  "Сюда! " - крикнула в ответ Коилла.
  
  Они вбежали на кладбище. Уим сидел на земле, Коилла склонилась над ним.
  
  "Что случилось?" Спросил Страйк.
  
  "Его укусили".
  
  "Доверься ему", - пробормотал Хаскер. "Маленький глупый засранец".
  
  "Со мной все в порядке", - сказал им Уим.
  
  Даллог опустился рядом с ним на колени. "Ты так не выглядишь".
  
  "Я ... в порядке. Правда. Что… что это были за твари?"
  
  "Изначально они были людьми", - объяснил Страйк.
  
  "Это то, на что… похожи… люди?"
  
  "Нет", - ответила Коилла. "Они мерзкие, но обычно не настолько отвратительные. Ну, не совсем".
  
  "Ну и что ?"
  
  "Я думаю, это из-за магии", - предположил Страйк. "Эта земля пропитана ею. Или так было до тех пор, пока не пришли такие, как они. Из-за их жадности и грабежа большая ее часть истекла кровью. Я думаю, то, что осталось, испортилось, было испорчено… Я не знаю; я не колдун. "
  
  Коилла подхватила идею. "И когда эти люди умерли и были похоронены здесь, испорченная магия вернула их вот такими?"
  
  "Ты можешь придумать причину получше?"
  
  "Я не знаю об этом", - сказал Даллог, осматривая шею Уима, - "но я знаю, что эту рану нужно перевязать".
  
  "Нужно нечто большее", - ответил Страйк.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Мы уже сталкивались с вампирами раньше. Не такими, как эти, но достаточно близко. И они передают инфекцию ".
  
  Коилла кивнула. "Страйк прав. Если с этим не разобраться прямо сейчас, Уим станет таким же, как они".
  
  "Что?" Уим пискнул.
  
  "Жажда крови - это зараза, и она в этой ране. Ее нужно очистить".
  
  Даллог рылся в своей медицинской сумке. "Как?"
  
  "Не с помощью какой-нибудь травы или мази, это уж точно".
  
  "Для этого нужно то же самое, что убило большинство из них", - добавил Страйк. "У кого-нибудь осталось бренди?"
  
  "Я уверен, что все будет в порядке", - слабо запротестовал Уим.
  
  "Вот". Коилла протянула свою фляжку.
  
  "Кто-нибудь, разожгите пламя", - сказал Страйк. "И держите его".
  
  Слабое сопротивление Уима ничего не значило, и они прижали его к земле. Даллог вылил бренди на рану, отчего Уим взвизгнул. С плохо скрываемым восторгом Хаскер применил пламя.
  
  Уим взвизгнул.
  
  Он продолжал делать это добрых полминуты, пока они давали бренди выгореть.
  
  "Он потерял сознание", - произнес Даллог.
  
  "Типично", - усмехнулся Хаскер.
  
  "Думаешь, это сработало?" Страйк задумался.
  
  Даллог осмотрел повреждения. "Похоже на то. Но я полагаю, мы узнаем достаточно скоро. Я свяжу его ".
  
  Страйк и Коилла стояли. Со всех сторон тлели и потрескивали трупы.
  
  "Вот тебе и отсутствие пожаров", - сказала она.
  
  
  8
  
  
  Необработанный алмаз, лежащий среди градин. Жук, неторопливо ползущий по столу, усыпанному виноградом. Подброшенный ветром лепесток лилии, подхваченный далекой стаей голубей. Ни один из них не становится менее реальным из-за того, что его трудно увидеть.
  
  Так было в безграничном океане существования, где параллельных миров было несметное количество. Там были аномалии, конструкции, которые отличались от нормы, хотя внешне были идентичны. Они были редки до невероятности, но достаточно подлинны.
  
  Одной из особенностей такого рода была сияющая сфера, созданная и поддерживаемая силой невообразимо мощной магии. Внутри находился мир, все ресурсы и население которого были посвящены одному делу. Это предприятие осуществлялось в тайне, и сердце его находилось в их единственном городе.
  
  Город был таким же замечательным, как и любопытный мир, созданный для его размещения. Если бы постороннему было позволено увидеть его, хотя никому никогда не было позволено, он был бы поражен его поразительным разнообразием. Он вобрал в себя мириады архитектурных стилей. Хрустальные шпили и приземистые ограждения, высокие арки и безликие кварталы. Грандиозные амфитеатры, стоящие рядом с высокими домами на деревьях; группы круглых хижин, затененных многобашенными цитаделями. Город был сделан из камня, стекла, древесины, кварца, морских раковин, застывшей грязи, железа, кирпича, мрамора, черного дерева, холста, стали и материалов, которые не поддавались идентификации.
  
  Многие сооружения казались непонятными, без очевидной практической или эстетической функции. Некоторые сливались друг с другом, как будто они выросли, а не были возведены. Некоторые из них, казалось, не подчинялись силе тяжести или постоянно менялись, принимая разные формы по мере того, как они незаметно переделывали себя.
  
  Дороги и водотоки пронизывали конгломерат. Извилистые дороги, в некоторых местах возвышающиеся над землей или уходящие в подземные лабиринты, не поддавались логике, и только в небольшом проценте каналов содержалась вода. То, что текло в других, было вязким и разного цвета, и на определенных участках могло быть принято за ртуть.
  
  Вся эта сбивающая с толку неразбериха, казалось, вообще вряд ли подходила для названия мегаполиса, и все же в ней была какая-то эксцентричная органичная связность. Если бы у посетителя было достаточно времени, то он понял бы, что город лучше всего понимать как место слияния многочисленных культур. Беглый взгляд на его жителей подтвердил бы это.
  
  В центре города находилось особенно внушительное скопление зданий. Их венчала башня, сделанная из чего-то, похожего на полированное черное дерево. Здесь не было окон, да они и не требовались; те, кто был внутри, видели бесконечно больше, чем могло показать простое стекло.
  
  Центром башни было большое помещение около ее вершины. Если бы посторонний вошел, он увидел бы, что стены, казалось, были увешаны сотнями произведений искусства в рамках, все одинакового размера и равномерно прямоугольной формы. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это не картины и не эскизы, и далеко не натюрморт. Они двигались.
  
  Кадры были похожи на отверстия, через которые можно было мельком увидеть ошеломляющее разнообразие постоянно меняющихся пейзажей: пустыни, леса, океаны, города, деревни, реки, поля, хутора, утесы, поселки, болота, джунгли, озера и другие, неузнаваемые местности, причудливые и чуждые.
  
  Одна стена состояла из одного огромного отверстия, поверхность которого слегка подернулась рябью, как будто была покрыта маслянистой прозрачной пленкой. Сцена, которую она отображала, была менее понятна, чем другие. Он был полностью черным, за исключением пяти золотистых светящихся точек, сгруппированных вместе и светящихся, как раскаленные угли.
  
  Там присутствовали существа многих рас, и они были поглощены этим.
  
  Самым высокопоставленным был человек. У Кэррелла Реверса, достигшего поздней зрелости, были посеребренные, коротко подстриженные волосы и борода, хотя он оставался энергичным и с прямой спиной. Проницательность сверкала в его нефритовых глазах.
  
  "Вот оно", - объявил он, указывая на изображение. "Мы нашли их".
  
  "Ты уверен?" Спросила Пелли Мадаяр. Это была молодая женщина из народа эльфов, изящной комплекции и с такими тонкими чертами лица, что она выглядела почти хрупкой. Внешность, которая противоречила как ее выносливости, так и силе ее воли.
  
  "Ты раньше не видела инструментов с помощью трекера, Пелли", - ответил Реверс. "За эти годы я видел, хотя и редко. Поверь мне, мы их нашли".
  
  "И они были активированы".
  
  Он кивнул на экран. "Как вы можете видеть".
  
  "Мы знаем, кто это?"
  
  "Учитывая, где находятся артефакты, мы можем сделать обоснованное предположение. Я думаю, что они принадлежат к одной расе, не представленной в Корпусе Врат ".
  
  "Орки?"
  
  "Я бы поставил на это".
  
  "Итак, вы принимаете это за набор, созданный колдуном Арнгримом".
  
  "Почти наверняка. Мы уверены, что они были созданы там, - он снова указал на экран, - в регионе, известном как Марас-Дантия, и что они прошли через множество рук, прежде чем были схвачены бандой орков-ренегатов.
  
  "А потом они исчезли".
  
  "Несколько лет назад, после того, как мы подобрали их последний факел. Что, конечно, указывало на то, что они, должно быть, перевезли того, кто владел ими, в другое место обитания. Где это могло быть, мы понятия не имеем. Выслеживание - неточное искусство, в большей степени полагающееся на удачу. Где бы они ни были, инструменты до сих пор бездействовали. "
  
  "Итак, мы не знаем, что это набор, сделанный Арнгримом".
  
  "Их происхождение можно установить. Как вы знаете, у каждого набора инструментов есть подпись. Своя песня. Мы сможем подтвердить их происхождение, как только восстановим их. Это не важно. Важно то, что набор был активирован, и возможные последствия этого ужасны даже в лучшие времена. Но подумать , что они могли быть на содержании у такой расы , как орки ...
  
  "Этого мы тоже не знаем. Возможно, они перешли к кому-то другому".
  
  "Кто-то, способный отобрать их у орков? Маловероятно. И я не вижу, чтобы орки торговали ими, как только осознают, на что они способны ".
  
  "Могли бы они? Я имею в виду, увидеть их потенциал. У них нет репутации самой яркой расы ".
  
  "Но мы можем приписать им определенную низменную хитрость. Которая, похоже, сослужила им хорошую службу, чтобы использовать инструменты. Хотя для полного управления артефактами требуются магические способности, и мы должны быть благодарны, что у орков их нет."
  
  "Как и немногие представители вашей расы, командир", - мягко напомнила она ему.
  
  "Ты же не предполагаешь, что они способны овладеть магией?"
  
  "Кто скажет, какой нечестивый интеллект могла подбросить природа? Или, возможно, им помогает кто-то, у кого уже есть необходимые навыки ".
  
  "Итак, у нас есть две тревожные перспективы. Инструменты в руках невежественной расы, преданной кровопролитию, или кто-то, направляющий орков в своих собственных целях. Последствия того и другого неисчислимы."
  
  "Что нам делать?"
  
  "Мы выполняем задачу, ради которой был создан Корпус; долг, который наши предки выполняли на протяжении веков. Мы делаем то, для чего все мы были рождены, Пелли. Чего бы это ни стоило ".
  
  "Я понимаю".
  
  "С этим нужно разобраться на самом высоком уровне. Как мой заместитель, я поручаю вам лично задачу по возвращению артефактов ".
  
  Она кивнула.
  
  Реверс повернулся лицом к остальным членам своей команды. Гномы, домовые, кентавры, эльфы и представители полудюжины других рас уставились на него в ответ. Все были одеты в варианты черной одежды, которую носили он и Мадаяр, со стилизованным изображением звездного поля на груди.
  
  "У нас назревает кризис", - сказал им Реверс. "Попадание инструментов в неавторизованные руки - настолько необычное событие, что для некоторых из вас это первый раз, когда вы с этим сталкиваетесь. Но вас готовили к такому развитию событий, и я ожидаю, что вы будете действовать в соответствии с самыми высокими стандартами Корпуса Врат ". Он посмотрел на экран и его пять светящихся точек. Все проследили за его взглядом. "Мы принимаем как должное множественность миров. Мы не знаем, кто первым обнаружил их существование или способы перемещения между ними. Некоторые предполагают, что это была древняя, давно вымершая раса. Другие среди вас верят своим богам. Мы можем размышлять об этом бесконечно и никогда не найдем ответа; так же, как мы никогда не узнаем истинных истоков магии. Но это не имеет значения. Наша цель - не разгадать тайну, а запретить безответственным доступ к порталам ". Он вгляделся в их лица и увидел на них решимость. "Корпус никогда не упускал случая вернуть известные инструменты или наказать виновных в их неправильном использовании. Этот случай не станет исключением. У всех вас есть свои обязанности. Выполняйте их ".
  
  Толпа разошлась.
  
  Он вернул свое внимание к Мадаяру. "Мы должны действовать быстро, пока артефакты не были использованы снова и мы не потеряли их из виду. Выбери себе в отряд любого, кого захочешь, и возьми любую провизию, которая тебе понадобится."
  
  "Есть ли у меня свобода действий в том, как я с этим справляюсь?"
  
  "Действуй так, как считаешь нужным. И я знаю, что это требует от тебя многого, Пелли, но имей в виду, жизненно важно, чтобы существование Корпуса оставалось в секрете ".
  
  "Это будет нелегко, особенно если нам придется применить силу".
  
  "Попробуй убедить, если сможешь. Хотя я мало верю в такой подход, работая с орками. Они выходят за рамки дозволенного. Помни, ты служишь высшей моральной цели. Если необходимо уничтожить любого, кто встанет у вас на пути, так тому и быть. У вас будет оружие, превосходящее все, с чем вы можете столкнуться в Марас-Дантии."
  
  "Я надеюсь, до этого не дойдет. Нам, эльфам, нравится думать, что мало кому из существ не дано спастись. Наверняка даже орки восприимчивы к доводам разума?"
  
  
  9
  
  
  Страйк вытащил свой клинок из желудка человека и позволил ему упасть. Развернувшись, он перерезал горло другому человекообразному существу, выпустив алую струю. Затем он бросился в третьего, нанося жестокие, звенящие удары своим мечом.
  
  Слева и справа Росомахи сошлись в ожесточенной рукопашной схватке. Коилла и Хаскер расправились с двумя противниками, она с парой кинжалов действовала слаженно, он орудовал разрывающим топором. Даллог пронзил противника лонжероном, который группа использовала для развевания своего штандарта. Увядший газон под ногами был скользким от крови.
  
  Был рассвет, и они сражались в импровизированном лагере, разбитом в лощине, скрытой от тропы густой рощицей. Была припаркована крытая повозка, а рядом привязано более десятка лошадей. Столько же людей сражалось, чтобы защитить его.
  
  Конфликт был интенсивным, но недолгим. Когда больше половины их сил было уничтожено, кто-то со стороны людей выкрикнул приказ. Они отступили и бежали.
  
  "Отпусти их!" Рявкнул Страйк. "Они оставляют нам то, что мы хотим".
  
  Коилла мельком увидела одного из отступающих людей. Это была женщина, и у нее были длинные соломенно-светлые волосы.
  
  "Видишь это?"
  
  "Что?" Спросил Хаскер.
  
  "Эти люди ускакали. Одна из них была женщина. Молодая, едва повзрослевшая".
  
  "И что?"
  
  "Кажется, я видел ее раньше. Хотя будь я проклят, если могу вспомнить где".
  
  "Для меня все люди выглядят одинаково".
  
  "Это правда". Она пожала плечами. "Не думаю, что это важно".
  
  Страйк присоединился к ним. Он вытирал тряпкой кровь со своего клинка. "Что ж, это была счастливая встреча. Для нас".
  
  "Как ты думаешь, кем они были?" Спросила Коилла.
  
  "Разве это имеет значение?"
  
  "Заметили, сколько из них были одеты одинаково? Возможно, это были юнисы".
  
  "Итак, люди все еще разделены между собой. Сюрприз. Давайте продолжим, не так ли? В этой повозке должны быть питьевая вода и съестные припасы. И теперь лошадей хватит на всех. Если мы двинемся сами, то сможем добраться до Куатта сегодня."
  
  Несмотря на то, что они двигались на юг, в предположительно более мягкий климат, местность стала еще более унылой. Деревья были лишены зелени, а ручей, который они проезжали, пожелтел от грязи.
  
  "Ты уверен, что мы на правильном пути?" Спросила Коилла.
  
  Ехавший рядом Страйк бросил на нее кривой взгляд. "В десятый раз, да".
  
  "Не очень похоже на то, каким я его помню, вот и все".
  
  "Люди разрушали это место еще четыре года. Это сказывается на земле. И они испортили магию. Эти кровососы были одним из последствий этого ".
  
  "По крайней мере, Уим, кажется, идет на поправку". Она повернулась и посмотрела назад, туда, где Уим и Даллог ехали рядом. У юноши, как обычно, было несчастное выражение лица, а его шея была перевязана, но к нему вернулась часть его естественного оливково-серого цвета.
  
  "Что это?" Спросил Страйк.
  
  Коилла снова обратила свое внимание на дорогу. Приближалась небольшая группа фигур. Некоторые ехали на шаткой повозке, большинство шли пешком.
  
  Хаскер галопом выскочил в начало строя. "Проблемы, Страйк?"
  
  "Я не знаю. Они не кажутся слишком угрожающими".
  
  "Это может быть ловушка".
  
  "Будьте начеку! " - предупредил Страйк колонну.
  
  Коилла прикрыла глаза рукой и, прищурившись, посмотрела на вновь прибывших. "Они эльфы".
  
  "И паршиво выглядящая компания", - добавил Хаскер.
  
  Отряд состоял не более чем из дюжины человек. Те, кто шел пешком, тащились устало. В повозке ехали трое или четверо старожилов и пара подростков. Все выглядели усталыми и недоедающими. Они никак заметно не отреагировали на орков и не замедлили свою сонную поступь.
  
  Их предводителем был мужчина. Он был зрелым, хотя всегда было трудно точно определить, сколько лет эльфу. Его некогда прекрасная одежда была поношенной, а сам он покрылся грязью от слишком многих дней в пути.
  
  Когда он добрался до орков, то поднял болезненно тонкую руку, и его окружение остановилось.
  
  "У нас ничего нет", - заявил он вместо приветствия.
  
  "Нам ничего от вас не нужно", - ответил Страйк.
  
  "Включает ли это наши жизни? Это все, что у нас осталось". В его голосе был только фатализм.
  
  "Мы не причиняем вреда тем, кто не представляет для нас угрозы". Страйк оглядел их плачевное состояние. "Вы далеко от дома".
  
  "Что довело такую благородную расу, как эльфы, до такого состояния?" Спросила Коилла.
  
  "Я мог бы спросить то же самое у орков".
  
  "У нас все в порядке", - хрипло сообщил ему Хаскер.
  
  "Тогда ты редок среди своего вида", - ответил эльф. "Ни одна раса больше не процветает на этой земле. Кроме одной".
  
  "Ты имеешь в виду людей", - сказал Страйк.
  
  "Кто же еще? Они находятся на подъеме, а старшие расы оттесняются во все более отдаленные анклавы. Скоро наш вид превратится в миф для людей ".
  
  Страйк мог бы сказать ему, что это мир людей по праву рождения, не говоря уже о завоевании. Вместо этого он спросил: "Куда ты направляешься?"
  
  "Осталось несколько убежищ, и все в отдаленных районах. Мы выбрали крайний север".
  
  "Это мрачный регион для выбора".
  
  "Это будет не более горько, чем стала жизнь здесь".
  
  "Вы же не все, что осталось от народа эльфов?" Заметила Коилла.
  
  "Нет. Наша численность значительно сократилась, но не до такой степени. Мы всего лишь остатки одного клана ".
  
  "А остальная часть вашей расы?"
  
  "Те, кто не умер, порабощены или рассеяны. Похоже, нам суждено стать диаспорой. Если мы вообще выживем".
  
  "Зачем убегать?" Хаскер зарычал. "Встань против них. Сражайся с человеческими ублюдками".
  
  "Мы не обладаем превосходящими боевыми навыками орков и не испытываем такой сильной тяги к кровопролитию. Нашим единственным реальным оружием была магия. Но она настолько истощена, что практически бесполезна. Для нас это привело только к одному: надежде на то, что мы сможем продолжать существовать. "
  
  "Можем ли мы как-нибудь помочь вам?" Спросил Страйк.
  
  "Вы сохранили нам жизни. Это достаточная помощь в эти неспокойные времена. Теперь, если вы позволите нам пройти ..."
  
  Страйк достал свой мешок с водой и предложил ему. "Ты, вероятно, сможешь воспользоваться этим. И мы можем немного сэкономить на еде".
  
  Эльф на мгновение заколебался, затем взял мешочек. Он кивнул в знак благодарности. Затем Страйк приказал паре рядовых погрузить кое-какие припасы на повозку.
  
  Когда эльфы собирались уходить, их предводитель остановился. "Позвольте мне отплатить вам за вашу доброту предостережением, хотя вы должны хорошо знать, что я собираюсь сказать. Марас-Дантия не несет ничего, кроме страданий и опасностей, даже для орков. Она стала колесом, которое ломает самый стойкий дух. Я бы посоветовал вам найти себе убежище и попытаться пережить шторм, как это делаем мы ". Не дожидаясь ответа, он повернулся и ушел.
  
  Росомахи наблюдали, как маленькая группа пробирается по тропе, ведущей на север.
  
  Когда они были вне пределов слышимости, Хаскер спросил: "Что ты об этом думаешь?"
  
  "Я скажу тебе, что я думаю", - ответила Коилла. "Почему вы, мужчины, никогда не спрашиваете дорогу?"
  
  Они ехали изо всех сил и прибыли в Кватт три часа спустя.
  
  То, что раньше было особенно зеленым районом, теперь выглядело так, как будто оно находилось во власти бесконечной зимы. Как и в любой другой части земли, которую они видели, местность имела истощенный, размытый вид.
  
  Они смотрели вниз на лесистое сердце родины гномов с вершины холма.
  
  "Я чувствую себя немного неловко", - призналась Коилла.
  
  "Почему?" Спросил Страйк. "Думаешь, они нас не примут?"
  
  "Мы орки, Страйк; когда еще кто-нибудь радовался нас видеть? Но дело не в этом. Я больше беспокоюсь, что они могли уйти, как те эльфы. Или что Джап мертв."
  
  "Или, может быть, там, внизу, захватили власть недружелюбные", - вставил Хаскер.
  
  Страйк уставился на него. "Недружелюбный?"
  
  "Те, кто встал на сторону людей ради денег".
  
  Коилла закатила глаза. "Ааа, только не это снова!"
  
  "Гномам нельзя доверять, ты это знаешь".
  
  "Джап мог", - напомнил ему Страйк. "И его племя не перешло".
  
  "Я просто— "
  
  "Ты хочешь повернуть назад?"
  
  "Нет. Я только говорю— "
  
  "Что? Что ты говоришь?"
  
  "Трахни меня, Страйк, я просто говорю то, что мы все знаем. Гномы вероломны. Они печально известны этим ".
  
  "Оставь это мнение при себе. У группы и без тебя хватает проблем. А теперь вернись в строй, сержант".
  
  "Мы должны быть начеку, вот и все", - проворчал Хаскер, разворачиваясь и пришпоривая свою лошадь.
  
  Страйк уловил выражение лица Коиллы. "Я был слишком строг с ним?"
  
  "Ты можешь быть слишком строг к Хаскеру? Ладно, может быть, и был. Немного".
  
  "Ну, требуется многое, чтобы пробиться сквозь его толстый череп. И я бы предпочел вести переговоры с людьми Джапа, чем драться с ними ".
  
  "Если Джап все еще жив, как ты думаешь, мы сможем его убедить?"
  
  "Я не знаю. Он уже однажды отказался от шанса покинуть Марас-Дантию. Мы должны быть готовы к тому, что это изменится. Но мы не собираемся выяснять это, сидя здесь. Пошли." Он жестом пригласил группу следовать за ним.
  
  Куатт расположился в огромной долине, достаточно широкой, что ее дальняя сторона была едва видна сквозь туманный воздух. Деревья, окружающие ее центр, были жалкими по сравнению с плодородием, которое запомнилось группе. Но листвы все еще было достаточно много, чтобы создать плотный барьер.
  
  Они шли по извилистой, нависающей тропинке, которая еще больше фильтровала скудный свет унылого дня. Запах леса был далек от летнего; его едкий запах гнили был скорее осенним. Не было слышно ни звука, кроме стука копыт их лошадей по мульче. Они держали одну руку на рукоятях мечей, прокладывая себе путь внутрь.
  
  Мрак уступил место водянистому дневному свету, когда они вышли на большую поляну. В центре ее находился большой каменный бассейн, питаемый подземным источником, сернистая вода в котором тихо пузырилась. Вокруг нее были навалены гирлянды увядших цветов. От поляны в трех разных направлениях отходили тропы.
  
  "В какую сторону?" Спросила Коилла.
  
  Страйк переводил взгляд с одной тропинки на другую. "Подожди, я потерял ориентацию".
  
  "О, хорошо".
  
  "Прошло много времени с тех пор, как я был здесь в последний раз. Все выглядит по-другому".
  
  "Должны ли мы послать разведчиков?"
  
  "Я не собираюсь разделять группу. Мы вместе найдем дорогу к гномам".
  
  "Э-э, я думаю, они нашли нас, Страйк".
  
  Десятки коренастых мужчин высыпали на поляну по тропинкам и сквозь подлесок. Они были вооружены посохами и мечами с короткими лезвиями и превосходили Росомах численностью по меньшей мере вчетверо к одному. Они быстро окружили колонну орков.
  
  "Спокойно! " - предупредил группу Страйк.
  
  Дородный гном выступил вперед. "Кто ты?" - спросил он, нахмурившись. "Что ты делаешь в нашем лесу?"
  
  "Мы здесь с миром", - сказал ему Страйк. "Мы не причиним тебе вреда".
  
  "С каких это пор орки куда-то уходят с миром?"
  
  "Мы делаем это, когда ищем союзника".
  
  "У вас здесь нет союзников". Гном указал на каменный бассейн. "Это святое место. Присутствие кого бы то ни было, кроме гномов, оскорбляет наших богов".
  
  "Они живут под водой, не так ли, эти ваши боги?" Вмешался Хаскер.
  
  Гном бросил на него убийственный взгляд, и его спутники напряглись.
  
  "Хаскер", - зловеще прошипел Страйк.
  
  "Боги обитают во всех частях леса", - ответил гном, выпячивая бочкообразную грудь. "Они на деревьях и в духах лесных животных. Они населяют саму почву."
  
  "О, точно. Принимают ванну, не так ли?"
  
  "Хаскир! " - рявкнул Страйк. Он повернулся к гному. "Не обращай внимания на моего подчиненного. Он ... не осведомлен о твоих обычаях".
  
  "Глупость не оправдывает богохульства".
  
  Хаскер сверкнул глазами. "Кому ты звонишь? "
  
  "Заткнись, сержант! " - взревел Страйк. "Послушай, - сказал он дварфу, - если ты просто позволишь мне объяснить— "
  
  "Вы можете быть услышаны. Мы в Куатте не такие уж неблагоразумные. Но сначала сдайте свое оружие".
  
  "Это неразумно для орка", - сказала Коилла.
  
  "Она права", - согласился Страйк. "Мы так не поступаем".
  
  "Они тебе нужны, ты их и берешь", - добавил Хаскер.
  
  "Если вы не разоружаетесь, - холодно заявил гном, - значит, вы враждебны. Я даю вам последний шанс опустить свои клинки".
  
  Хаскир шумно отхаркнулся и сплюнул, едва не угодив в сапоги гнома. "Можешь поцеловать мою чешуйчатую задницу, обрез".
  
  Подняв оружие, гномы начали наступление. Орки обнажили мечи.
  
  Какая-то фигура проталкивалась локтями сквозь толпу.
  
  "Ну, трахни меня медленно зазубренной пикой".
  
  "Только если ты настаиваешь", - сказала Коилла. Она улыбнулась. "Привет, Джап".
  
  
  10
  
  
  "Значит, вы контролируете инструменты?" сказал Джап.
  
  "Немного", - ответил Страйк. "Только из-за этого". Он достал амулет.
  
  "Могу я это увидеть?"
  
  Страйк надел цепь через голову и протянул ее ему.
  
  Джап изучил его, рассеянно теребя бороду. "Я никогда раньше не сталкивался ни с чем подобным этому сценарию".
  
  "И я тоже. Но это то, что привело нас сюда".
  
  Джап вернул амулет. "А как насчет влияния звезд? Знаешь, то, как они… Как это называется? То, как они пленили тебя и Хаскера. Тебя это не беспокоит?"
  
  "Что за жизнь без небольшого риска?"
  
  "Ты не можешь отмахнуться от этого, Страйк".
  
  "Нет. Коилла присматривает за одним из них. Я подумал, что разделение их может ослабить их силу ".
  
  "Ты ослабляешь хватку?" Он улыбнулся. "Но нет, это хорошая идея".
  
  Они посмотрели туда, где она стояла, дальше вдоль ряда дубовых скамеек.
  
  Столы были расставлены ярусами на поляне еще большего размера, чем та, на которую они вышли в первый раз. На ней располагалась деревня с соломенными хижинами, сараями для хранения и загонами для скота. В нескольких неглубоких ямах были разведены костры, чтобы согреться от не по сезону холодных дней и поджарить мясо.
  
  После того, как Джап настоял на том, что они почетные гости, оркам было оказано гостеприимство. Но многие гномы, казалось, были недовольны. Теперь большинство сидели поодаль, подозрительно поглядывая на Росомах.
  
  Хаскир подошел и плюхнулся рядом со Страйком и Юпом.
  
  "А ты как поживаешь, старый ублюдок?" Спросил Джап.
  
  "Голоден". Он заерзал. "И эти сиденья слишком маленькие".
  
  "Они не были созданы для такого массивного зада, как у тебя. Ах, как я скучал по этому хмурому виду. Знаете, я не могу привыкнуть ко всем вам без ваших татуировок ранга. Выглядит странно. Как тебе удалось от них избавиться?"
  
  "Костоправ в Церагане", - объяснил Страйк. "Он использовал какой-то купорос. Ужалил как фурия, потребовалась целая вечность, чтобы зажить".
  
  "Потом месяц чесался как черт", - добавил Хаскер. "Хотя оно того стоило. Показывает, что мы ничьи не рабы". Он уставился на пробитые полумесяцы высоко на щеках Джапа, которые указывали на его бывший статус сержанта. "Ты тоже должен потерять свой. Хочешь, я их тебе вырежу?" Он потянулся за своим ножом.
  
  "Не думай, что я буду утруждать себя, спасибо. Здесь меня выделяют определенным образом".
  
  "Правда?" Сказал Страйк. "Я бы подумал, что быть в орде Дженнесты - это не то, чем можно хвастаться".
  
  "Не все видели в ней злую суку, которую мы знали и ненавидели. И это еще кое-что, что у меня в голове не укладывается: она выжила после той ... истории с вихрем ".
  
  "Похоже, что так и было. Если верить Серафиму".
  
  "Большое если".
  
  Подошел гном с кружками и молча поставил их на скамью. Хаскер схватил одну и сделал большой глоток.
  
  Страйк выпил сам. "Странно думать, - размышлял он, опуская кружку, - что если бы не Дженнеста, мы бы никогда не узнали о Серагане. Я бы не встретил Тирзарра и не произвел на свет ребенка."
  
  "У вас есть детеныши?" спросил Джап.
  
  "Двое. Мальчики".
  
  "Все изменилось".
  
  "И, как я уже сказал, если бы Дженнеста не послала нас за той первой звездой — "
  
  Хаскер со стуком поставил свою кружку. "Мы ни хрена ей не должны. Что бы мы ни получили, нам причитается".
  
  Джап кивнул. "Как бы мне ни было неприятно соглашаться с "отхожим местом", я тоже так это вижу. Это кажется справедливым обменом за все горе, которое она причинила. Кстати, о Церагане..." Он оглядел поляну. "Я вижу несколько новых лиц и отсутствие других".
  
  "Эти двое связаны", - мрачно пробормотал Хаскер. Он ткнул большим пальцем в сторону Уима и Даллога.
  
  "Не обращайте на него внимания", - сказала Коилла, подходя, чтобы занять место.
  
  "Когда это у меня было?"
  
  Она подняла кружку. "Хм. Крепкая штука".
  
  "Мы гордимся нашим напитком".
  
  Коилла сделала еще один глоток, затем заметила тише: "Ваш народ немного серьезно относится к своим богам, не так ли?"
  
  "Некоторые так и делают. Особенно с тех пор, как все действительно начало разваливаться. Религиозное рвение стало еще сильнее в Марас-Дантии, пока тебя не было, и не только среди людей ".
  
  "По дороге сюда мы встретили группу эльфов. Они решили, что люди положат конец старшим расам".
  
  "Когда-то я мог бы возразить против этого. Я не уверен, что они неправы, теперь у фанатиков в руках кнут".
  
  Коилла щелкнула пальцами. "Фанатики. Конечно. Это была она!"
  
  "Кто?"
  
  "Женщина, которую я видел, когда мы забирали лошадей тех людей".
  
  "А что насчет нее?" Спросил Страйк.
  
  "Мне она показалась знакомой. Это была Мерси Хоброу. Дочь того сумасшедшего Кимбалла Хоброу. Сейчас она выросла, но все еще узнаваема".
  
  Джап тихо присвистнул. "Тогда тебе повезло спастись. Она такая же сумасшедшая, как и ее старик, и она продолжила его работу. Ее группа - оплот Юнис, и у нее армия последователей даже больше, чем у ее отца. Они - бич в этих краях. "
  
  "И мы вызвали у нее еще одно недовольство нами", - заметил Страйк.
  
  "Я бы посоветовал тебе в будущем держаться от нее подальше".
  
  "Мы не собираемся оставаться здесь так долго. Но, говоря об отцах и дочерях, Юп, я хотел спросить; в последний раз, когда мы тебя видели, ты вытаскивал Санару из дворца в Иллексе. Что с ней случилось?"
  
  "Хороший вопрос. Армия Дженнесты была в хаосе, и это помогло нам выкарабкаться ". Он указал на свои татуировки. "Потом мы несколько дней пересекали ледяные поля. Женщина была жесткой, я могу вам это сказать. Когда мы спустились на равнины… ну, я ее точно не потерял. Но она ушла. Не спрашивайте меня, как. Только что она была там, а в следующую минуту исчезла."
  
  "Гребаные торговцы магией", - проворчал Хаскер. "Скользкие, как вывалившиеся кишки".
  
  "В любом случае, - закончил Джап, - я бросил ее искать и направился сюда. С тех пор я ее не видел".
  
  "Неплохая семья, а?" Сказала Коилла. "Серафим и его выводок".
  
  Гномы направлялись к ним, неся деревянные подносы, доверху наполненные дымящимся мясом.
  
  Страйк толкнул Хаскера локтем. "Похоже, у тебя вот-вот перестанет урчать в животе".
  
  "Извините, если это меньше, чем пир", - извиняющимся тоном произнес Джап. "Лес не приносит того урожая, который был когда-то, а дичи мало".
  
  К нам подошли Уим и Даллог.
  
  "Не возражаете, если мы присоединимся к вам?" Спросил Даллог.
  
  "Если ты должен", - проскрежетал Хаскер.
  
  Коилла бросила на него тяжелый взгляд. "Конечно. Паркуйтесь".
  
  На стол были поставлены блюда с жареным мясом, приправленным специями, и корзиночки с теплым хлебом. Были также блюда с ягодами и орехами.
  
  "Ты не представляешь, как это приятно после полевых пайков", - сказал Страйк.
  
  "Хммм", - согласился Уим с набитым ртом. "Еда вкусная".
  
  "Мы благодарны, - вставила Коилла, - особенно за то, что охота такая плохая". Она ткнула Хаскера локтем под ребра. "Разве нет?"
  
  Он свирепо посмотрел на нее и вытер рот рукавом. "Все в порядке. Могло быть и больше".
  
  "Это обычная еда гномов?" Даллог дипломатично вмешался.
  
  "Более или менее", - ответил Джап. "Хотя мы бы предпочли большее количество". Он нацелил это на Хаскера, который ничего не заметил.
  
  "Те из нас, кто живет в Церагане, никогда раньше не видели гномов, - сказал Даллог, - так что не принимайте мое невежество за недостаток вежливости".
  
  "Без обид. Я помню, что я почувствовал, когда впервые увидел орка ".
  
  "Ты же не думал, что мы такие же отвратительные, как люди, не так ли?" Вмешался Уим.
  
  Джап улыбнулся. "Далеко не так. Хотя рассказчики заставили бы нас поверить, что ты, помимо всего прочего, ел плоть себе подобных ".
  
  "Я исполнитель баллад", - гордо заявил Уим.
  
  "Я заметил лютню".
  
  "Это звучит несколько высокопарно", - сказал Страйк. "Надежда быть даст лучший отчет".
  
  "Я могу это доказать", - запротестовал Уим. "Я мог бы что-нибудь спеть".
  
  "О боги", - простонал Хаскер. Он перевернул свою пустую кружку. "Еще выпить".
  
  "Это у нас есть", - сказал ему Джап, подзывая женщину-гнома, несущую нагруженный поднос.
  
  Она была светлокожей, насколько могли судить орки. Ее кожа была гладкой, как керамика, а длинные каштановые волосы были заплетены в косички. Она была крепкой, и, несмотря на мощное телосложение, двигалась с грациозной легкостью для гнома.
  
  Поставив поднос, она наклонилась и поцеловала Джапа. Клинч затянулся.
  
  "Вот это я и называю службой", - заметила Коилла.
  
  Пара распуталась.
  
  "Извините", - сказал Джап. "Это Сперрел".
  
  "Кто-то ... особенный?" Спросил Страйк.
  
  "Она моя когорта". Он видел, что они не поняли, о чем он говорит. "Моя вторая половина. Вечный компаньон, пара, партнер. Супруга".
  
  "Ты был прав, - сказал Страйк, - все действительно изменилось".
  
  Коилла улыбнулась. "Молодец, вы оба".
  
  Хаскер опустил свою кружку. "Черт возьми, я никогда не думал, что ты позволишь связать себя, Джап. Не повезло".
  
  "Ты, должно быть, Коилла". Сперрел улыбнулся ей. "А ты Страйк".
  
  "Хорошая догадка".
  
  "О, я много слышал о вас всех". Улыбка исчезла. "И вы просто обязаны быть Хаскером".
  
  Хаскер качнул перед ней своей кружкой и налил еще эля.
  
  "Сперрал и я знаем друг друга с детства", - объяснил Джап. "Когда я вернулся сюда, просто показалось правильным, что мы сделали это вроде как официально".
  
  "Так объединились две гордые семьи гномов", - добавил Сперрал. "Я - Горбуль, а Джап - Щепотка".
  
  Хаскер поперхнулся пивом. "Насчет этого ты прав!" - пролепетал он.
  
  "Маленький горшочек", - повторил Джап сквозь стиснутые зубы. "Маленький горшочек".
  
  Хаскер раскачивался от смеха. "Итак, ты, - он указал на Спуррала с каменным лицом, - ... ты перестал быть ... Горбулевым и ... стал пис— "
  
  "Хаскер", - зловеще прорычал Джап.
  
  "Говорите о том, чтобы каждый день узнавать что-то новое", - продолжал Хаскер, чрезвычайно забавляясь и не обращая внимания на их кислые выражения. "Вы никогда не говорили нам, что вы ... ничтожество".
  
  "Интересно, почему", - сухо заметил Сперрел.
  
  "Хватит, Хаскер", - предостерег Страйк с ноткой угрозы в голосе.
  
  "Да ладно. Я знаю, что женитьба может убить твое чувство юмора, но— "
  
  "Мы здесь гости. Помните об этом".
  
  Хаскер протрезвел. "Мне кажется, в нашем приходе не было никакого смысла".
  
  "Как тебе это еще раз?" спросил Джап.
  
  "Не могу представить, что ты присоединишься к нам, ведь у тебя есть пара и все такое. Это было напрасное путешествие".
  
  Юп и Сперрел обменялись взглядами.
  
  "Не обязательно", - сказал Джап.
  
  Коилла махнула рукой, указывая на толпу гномов на поляне. "Я думала, ты остался здесь из-за них".
  
  "Будь у тебя выбор провести свою жизнь с другой расой или со своей собственной, ты бы так не поступил?"
  
  "Тебя могли отправить на родину гномов. Предложил Серафим".
  
  "Я бы там тоже никого не узнал".
  
  "Так почему же ты передумал?"
  
  "Никогда не думал, что скажу это, но я хочу убраться отсюда. Время пришло".
  
  "Вы можете видеть, что эта земля умирает, - сказал Сперрел, - и наш народ вместе с ней. Вы внимательно рассмотрели наше племя? Почти все старые, хромые или немощные".
  
  Джап пожал плечами. "Мы не хотим уходить, но— "
  
  "Мы?" Переспросил Страйк.
  
  "Я ни за что не пойду без Сперрала".
  
  "Это все усложняет, Юп".
  
  "С чего бы это? Если только у вас нет проблем с гномами в группе".
  
  "Ты знаешь, что дело не в этом. Но мы понятия не имеем, во что ввязываемся, кроме того, что это будет опасно".
  
  "Я могу сам о себе позаботиться", - запротестовал Сперрел. "Или тебе не нравится брать с собой женщин?"
  
  "На случай, если ты не заметила, - сказала ей Коилла, - я сама женщина. Важно уметь сражаться".
  
  Не одна пара глаз сверкнула на Уима.
  
  "Сперрел хороший боец", - ответил Джап. "Она должна была быть такой".
  
  "Ты же не собираешься переключаться на это, не так ли?" Сказал Страйк.
  
  "Нет. Либо и то, и другое, либо ни то, ни другое".
  
  "Я руковожу этой группой точно так же, как и в старые добрые времена, как сплоченным подразделением. Все в ней подчиняются приказам".
  
  "Нас это не беспокоит".
  
  "Только не говори, что ты согласен с этим, Страйк", - пожаловался Хаскер.
  
  "Я принимаю решения относительно группы, а не ты".
  
  "Тогда не устраивай скандала. У нас и так достаточно сухостоя, и— "
  
  "Разве Страйк только что не сказал, что вы все подчиняетесь приказам?" Прервал Сперрел. "По-моему, это не так".
  
  "Держись подальше от этого".
  
  "Это из-за меня!"
  
  "Отзови ее, Джап", - прорычал Хаскер.
  
  "Она может вести свои собственные сражения".
  
  "Да", - подтвердил Сперрел, обращаясь к Хаскеру. "Хочешь засунуть кулаки туда, где у тебя рот?"
  
  "Я не бью женщин".
  
  Коилла рассмеялась. "С каких это пор?"
  
  "Хватит", - решил Страйк. "Хаскер, заткнись. Джап, Спэррал, отойди. Все, сядьте". Они расселись. "Так-то лучше. Я подумаю о Сперреле, Джап. Хорошо?"
  
  "Это все, о чем мы просим".
  
  "Так что оставь это в покое".
  
  "Да. Это должно стать праздником. Еще выпить". Он потянулся за кувшином и наполнил их кубки. "И у нас есть немного прозрачного, если кто—нибудь ... "
  
  "О, нет. Не после последнего раза. Сначала миссия, потом удовольствие".
  
  Хаскер пробормотал: "Дерьмо".
  
  "Тогда как насчет этой песни?" предложил Джап. "Wheam?"
  
  Коилла закатила глаза. "Боги, мы должны?"
  
  Но Уим держал в руках свою лютню. "Это может быть немного грубовато. Я все еще полирую ее". Он начал наигрывать. "Росомахи, эта бесстрашная банда, Проложили свой путь по земле, Они пробивали дорогу под дождем и в грязи, Оставляя своих соперников в лужах крови, Они встречались с ужасными демонами в страшных битвах И отправляли их в вечный огонь, Ни мрачные демоны, ни людские волны Не Могли одолеть клинки росомах, Они пришли туда, где жили гномы, И увидели, что им не повезло, Но все равно их прием был довольно обильным, А гостеприимство поистине потрясающим ".
  
  "Мне убить его или это сделаешь ты?" Сперрел спросил Джапа.
  
  "Вот припев", - объявил Уим, увеличивая темп своего диссонирующего перебора. "Мы - Росомахи! Идем, чтобы сорвать злые замыслы! Быстроходность и сила рук! Мы — "
  
  "Что ж, становится поздно", - громко объявил Страйк.
  
  Уим резко остановился. "Но я не— "
  
  "Был долгий день", - добавила Коилла, потягиваясь.
  
  "Несомненно, - согласился Джап, - и завтра у нас будет важный день".
  
  Лицо Уима вытянулось. "Ты никогда не позволял мне закончить — "
  
  "Сдавайся, или я разобью эту гребаную коробку с веревками о твою голову", - пообещал Хаскер.
  
  "Тогда нам всем пора завалиться спать", - сказал Даллог, беря Уима за руку.
  
  "Мы отправились утром", - сказал им Страйк. "Рано".
  
  Они разошлись по своим разным квартирам, причем большинство рядовых разместились в паре длинных домов. Джап и Сперрел привели Страйка, Хаскера и Коиллу к паре гораздо меньших хижин.
  
  "Страйк, - сказал Джап, - вам с Хаскером придется разделить это дело". Он толкнул дверь.
  
  Войдя, Хаскер ударился головой о дверной косяк. Он разразился потоком проклятий.
  
  Сперрел прикрыла рот рукой, чтобы заглушить ликование.
  
  "Не забывай, что все в масштабе гномов", - добавил Джап.
  
  "Спасибо, что напомнил мне", - парировал Хаскер. Он оглядел убогую комнату и заметил раскладушки. "Это касается и кроватей, не так ли? Они подходят только для детенышей".
  
  "Мы будем спать на полу", - сказал ему Страйк. "И если ты захрапишь, я убью тебя".
  
  "Мы оставляем тебя в покое", - сказал Джап. "Ты расскажешь нам о Сперреле, Страйк?"
  
  "Утром".
  
  Коиллу отвели в соседнюю хижину.
  
  Сперрал пригласил ее войти. "Возьми это все для себя. Хотя кровать не больше".
  
  "Мне все равно. Я мог бы спать на подставке с ножами".
  
  Они оставили ее снимать одеяла и бросать их на пол.
  
  Коилла так устала, что даже не потрудилась снять сапоги. Как только она вытянулась, то сразу же заснула.
  
  Был только черный бархат забвения. Бессмысленный, неподвластный времени. Всеобъемлющий.
  
  Первый слабый свет рассвета просачивался сквозь щели вокруг двери и оконных ставен.
  
  Она пошевелилась.
  
  Она мгновенно поняла, что была не одна. Над ней нависла чья-то фигура. Она попыталась пошевелиться.
  
  Холодное острие стального клинка прижалось к ее плоти.
  
  И безошибочно человеческий голос прошептал: "Не заставляй меня перерезать тебе горло".
  
  
  11
  
  
  "Если ты собираешься это сделать, покончи с этим", - сказала Коилла, прижимая лезвие к ее горлу.
  
  "Мы не хотим причинять вам вреда".
  
  "Мы"?
  
  "Я не один".
  
  Краем глаза она заметила, что кто-то еще прячется в тени.
  
  "Мы просто пытаемся вам помочь", - добавил человек.
  
  "У тебя забавный способ показать это". Пальцы Коиллы потянулись к ее собственному ножу.
  
  "Я не хотел, чтобы ты подняла шум и привела сюда остальных". Он схватил ее за руку, затем выдернул нож из ножен и отбросил в сторону. "Или появляются какие-нибудь блестящие идеи".
  
  "Кто ты?"
  
  "Долгая история".
  
  "Зачем твоему виду помогать орку?"
  
  "Еще одна долгая история".
  
  "Не очень-то ты разговорчивый, не так ли?"
  
  "У нас нет времени. Это место вот-вот подвергнется нападению. Но вы могли бы что-то с этим сделать, если соберете свои силы ".
  
  "Почему я должен в это верить?"
  
  "Мы видели, что там собирается. Поверьте мне на слово".
  
  "Слово человека?"
  
  "Как предупреждение может быть ловушкой? Послушай, если я заберу этот нож, ты будешь хорошо себя вести?"
  
  Коилла кивнула.
  
  Он убрал клинок и отступил.
  
  Она лежала неподвижно. "По крайней мере, позволь мне увидеть тебя".
  
  Человек на мгновение замешкался, прежде чем высек искры и зажег свечу.
  
  Насколько Коилла могла судить по общению с людьми, он казался в расцвете сил. Он определенно выглядел подтянутым. Его густые волосы были светлыми, но у него не было того роста лица, который предпочитали многие представители его расы.
  
  Он передвинул свечу. В круге мерцающего света были видны черты лица другого человека. Он был старше и имел телосложение человека, привыкшего к лени. В его редеющих черных волосах и туго подстриженной бороде виднелась седина. Его бледная кожа блестела от пота, несмотря на раннюю утреннюю прохладу.
  
  "У вас есть имена?" спросила она.
  
  "Я Джод Пеппердайн", - ответил молодой человек. "Это мой… Это Микалор Стэндивен. Ты?"
  
  Она встала. "Коилла".
  
  Заговорил мужчина постарше. "Мы теряем время. Небольшая армия религиозных фанатиков будет здесь с минуты на минуту". Он заметно нервничал больше, чем его спутник.
  
  "Unis?" Спросила Коилла.
  
  "Имеет ли это значение?" Сказала Пеппердайн. "Все, что вам нужно знать, это то, что они одержимы идеей хаоса".
  
  "Нас хорошо охраняют".
  
  "Правда? Мы достаточно легко проникли внутрь".
  
  "Я не понимаю, почему вы встали на нашу сторону против своих".
  
  "Они не имеют к нам никакого отношения", - настаивал Стандевен.
  
  "Давайте просто скажем, что у нас общие интересы", - предложил Пеппердайн. "И мы будем взаимно мертвы, если вы сейчас же не начнете организовывать оборону. Поверьте мне".
  
  "Это слишком большая просьба".
  
  "Что вам терять? Если мы лжем, все, что вы сделали, это привели всех в боевую готовность. Если мы говорим правду, у вас есть шанс отразить атаку ".
  
  "Но решай сейчас", - добавил Стандевен. "Потому что, если твой ответ "нет", мы можем попробовать выбраться отсюда сами".
  
  "Ты сделаешь это, Коилла?" Сказал Пеппердайн.
  
  "Я сделаю это. Но если это уловка, - поклялась она, - вы оба заплатите".
  
  Он благодарно улыбнулся. "Сделайте это тихо. Мы не хотим предупреждать налетчиков".
  
  "О, правда? Я бы никогда об этом не подумала". Она бросила на него уничтожающий взгляд, затем направилась к двери. "Вы двое держитесь рядом со мной. Многие здесь уничтожили бы тебя, едва взглянув на тебя."
  
  Она привела их к соседней хижине и ворвалась прямо внутрь.
  
  Хаскер все еще спал, громко храпя. Страйк стоял в дальнем конце комнаты, поигрывая клинком. Он резко обернулся.
  
  Коилла подняла руки. "Полегче".
  
  Он свирепо посмотрел на людей. "Что, черт возьми, это такое?"
  
  "Они... друзья. Или, по крайней мере, не враждебны".
  
  "Что?"
  
  "Послушай, Страйк. Возможно, грядет атака".
  
  "Кто сказал?"
  
  "Они делают это". Она ткнула большим пальцем в Пеппердайн и Стэндивен. "И я не думаю, что мы можем рисковать, игнорируя их".
  
  "Но — "
  
  "Если они правы, нельзя терять времени, и — Ты не можешь прекратить этот гребаный шум?"
  
  "А? О, да". Он повернулся и дал своему храпящему сержанту пинка.
  
  Хаскер вскочил, запутавшись в своем одеяле. "Эээ? Черт! Люди! " Он выхватил нож.
  
  "Успокойся", - сказал ему Страйк. "Мы знаем".
  
  "Но что — ?"
  
  "Могут быть неприятности".
  
  "Проблемы?" Хаскер все еще пытался проснуться.
  
  "Да. По их словам".
  
  "По их словам?" - ответил он, протирая заспанные глаза. "Они всего лишь паршивые— "
  
  "Мы ценим, что вы не знаете, кто мы такие", - сказал Пеппердайн.
  
  "Мы знаем, кто ты", - пророкотал Хаскер.
  
  "И у вас нет причин доверять нам. Но отмахнитесь от нас, и на вас набросится толпа сумасшедших".
  
  "Это логично, Страйк", - сказала Коилла. "Мы расстроили планы Мерси Хоброу и ее подразделения. Если они выследили нас здесь ..."
  
  Страйк перевел взгляд с нее на людей. "Какой вам интерес в этом?"
  
  "У вас нет времени на истории из нашей жизни", - ответил Пеппердайн.
  
  Прошло несколько долгих секунд, пока Страйк изучал их лица и обдумывал услышанное. "Хорошо, мы поднимем тревогу". Хаскер начал возражать. Страйк отмахнулся от него. "Лучше подготовиться, чем быть застигнутым врасплох".
  
  Хаскер покорно вздохнул. "Так что нам с ними делать?" Он кивнул двум мужчинам.
  
  "Заприте их где-нибудь".
  
  Пеппердайн напрягся. "Никто нас не запирает. Мы часть этого".
  
  "Мы не можем позволить им разгуливать повсюду вооруженными", - возразил Хаскер.
  
  "Я не ношу оружия", - сказал Стандивен. В доказательство он держал расстегнутую куртку.
  
  Хаскер был потрясен. "Нет оружия? Люди сумасшедшие".
  
  "У этого есть клинок", - сказала Коилла.
  
  "И если кто-то этого хочет, - вызывающе парировал Пеппердайн, - ему придется это взять".
  
  Коилла оценила это чувство. "Мы можем уважать это".
  
  "Но если это какая-то уловка, - пообещал Страйк, - то то, что мы вооружены, не помешает нам вытащить вас из шкур. А теперь давайте двигаться".
  
  Они покинули хижину. Страйк приказал людям ждать, а Коилла не спускала с них глаз. Затем он и Хаскер крадучись отправились будить остальных, пробираясь от двери к двери. Вслед за ними появились орки и гномы, вооруженные и ступающие тихо.
  
  Взъерошенный, Джап и Сперрел направились через поляну к Страйку.
  
  Сперрел выглядела возмущенной. "Что они здесь делают?" потребовала она ответа, указывая на подопечных Коиллы.
  
  "Предупреждают нас. Они говорят. И прежде чем ты спросишь, я понятия не имею, кто они такие".
  
  "Ты им веришь?"
  
  "Лучше не рисковать". Он повернулся к Юпу. "Могут ли ваши люди перейти к обороне?"
  
  "Во сне. С чем мы столкнулись?"
  
  "Не знаю. Или если. Но может быть большим".
  
  "Вы видели состояние нашего племени. Не так уж много первоклассных бойцов".
  
  "У вас есть мы".
  
  Джап кивнул и отошел. Сперрел в последний раз сердито посмотрел на пару людей и пошел за ним.
  
  Прибыл Хаскир. "Группа готова, Страйк. Как мы будем разворачиваться?"
  
  "Нам нужно быть мобильными. Мы разделимся на пять отрядов, возглавляемых мной, тобой, Коиллой, Юпом и Даллогом".
  
  "Даллог?"
  
  "Я не обсуждаю это. Распределите эти отряды и убедитесь, что вы распределили вокруг себя новых рекрутов".
  
  Он оставил Хаскера разбираться с этим и побежал трусцой туда, где стояла Коилла с людьми.
  
  "Я разделяю отряд на группы", - сказал он ей. "Ты возглавляешь одну. Там будет убежище для некомбатантов. Эти двое могут пойти туда".
  
  "Меня это устраивает", - с готовностью откликнулся Стандевен.
  
  Пеппердайн бросил на него презрительный взгляд. "Но не я".
  
  "Ты не имеешь права голоса".
  
  "Я умею драться, а тебе нужны все имеющиеся у тебя руки для меча".
  
  "Твое место рядом со мной!" Парировал Стендивен.
  
  Его тон заставил Страйка и Коиллу обменяться любопытными взглядами.
  
  Пеппердайн проигнорировал раздражительность своего хозяина. "Я могу принести больше пользы здесь".
  
  "Поступайте, как вам заблагорассудится", - решил Страйк. "У нас нет времени на ссоры".
  
  "Тебе лучше остаться в моем отряде", - сказала Коилла. "Если ты не хочешь, чтобы тебя приняли за врага".
  
  Пеппердайн кивнул. "Верно".
  
  "Хаскер формирует группы", - объяснил Страйк. "Иди туда и забери его с собой". Он указал на "Стой ровно". "Он может прятаться со стариками и молокососами". Он ткнул пальцем в грудь Пеппердайна. "И ты. Сделай неверный шаг или встань у нас на пути, и ты покойник."
  
  Натренированные в отражении вторжений, гномы быстро занимали позиции. Они занимали оборонительные траншеи. Дозорные взбирались на высокие деревья. Лучники размещались на крышах зданий. Пять команд орков были размещены в стратегических точках по всей поляне.
  
  Те, кто не мог сражаться, вместе со Стэндевеном укрылись в самом крепком сарае.
  
  На Уима была возложена задача охранять их. Бессмысленная роль, учитывая, что если бы враг добрался до нее, все было бы уже потеряно.
  
  Приступ скрытной активности закончился, все приготовились ждать. Ничто, даже пение птиц, не нарушало тишины раннего утра.
  
  Группа Коиллы укрылась за небольшой группой кустов, готовая при необходимости вступить в перестрелку. Пеппердайн опустился на колени рядом с ней, его штаны были мокрыми от росы. полдюжины рядовых под ее командованием снисходительно смотрели на него.
  
  Казалось, минуты тянулись необычайно неохотно.
  
  "Лучше бы ты был прав насчет этого", - прошептала она, оглядывая линию деревьев.
  
  "Я такой".
  
  "Уверены? Они слишком долго проявляют себя".
  
  "Они придут". Он повернулся к ней лицом. "Ты знаешь, с чем тебе придется столкнуться?"
  
  "Мы уже сталкивались с Юнисом раньше".
  
  "В последнее время?"
  
  "Несколько лет назад".
  
  "В этих краях поговаривают, что теперь они еще более безжалостны".
  
  "Значит, ты не из этих краев?"
  
  Он насторожился. "Не совсем".
  
  "Тогда, может быть, ты ничего не знаешь об орках".
  
  "Эти фанатики дикари. Они - культ смерти".
  
  Она улыбнулась. "Мы тоже".
  
  Раздался пронзительный крик. Через дорогу с верхних ветвей дерева упал гном, его тело было утыкано стрелами. Стрелы проносились сквозь зелень, срывая листья и расщепляя кору; расчищая путь фигурам в черном, появляющимся из леса.
  
  Коилла выхватила свой меч. "Время показать, из чего ты сделан, розовая кожа".
  
  Группа Страйка находилась на значительном расстоянии от группы Коиллы и делила одну из траншей гномов. Группа Юпа расположилась за несколькими фургонами с сеном, припаркованными посреди поляны. Даллоги спрятались в сарае на окраине. Но именно группа Хаскера, укрывшаяся в подлеске недалеко от опушки леса, приняла на себя первый удар.
  
  Люди накатывались мягко, как волна в океане смолы.
  
  Защищающиеся лучники выпустили из своих укрытий град зазубренных стрел. Десятки налетчиков пали. Затем тридцать или сорок гномов вышли из укрытия и бросились вперед, чтобы принять бой, размахивая мечами и посохами с короткими лезвиями. Это не оставило отряду Хаскера иного выбора, кроме как пробираться вперед.
  
  Первые несколько минут боя растягивают время и подавляют чувства. Движение, шум и вонь страха всепроникающи. Единственное противодействие - жажда крови.
  
  Хаскер ринулся в людской поток, быстро зарубив двоих. Щит третьего принял на себя всю силу его палаша. Но его носитель был сбит с ног. Он ослабил защиту и выпустил режущий клинок Хаскера. Хлынула кровь, и человек упал. Хаскер развернулся лицом к другому.
  
  Воздух наполнился звоном скрещивающейся стали, громкими проклятиями и мучительными криками. Повсюду отряд Хаскера сражался, чтобы остановить поток плоти, трудясь, как комбайны, убирающие кукурузу.
  
  Хотя гномы сражались со страстью, немногие расы обладали боевыми навыками орков. Итак, гномы пали первыми.
  
  Один из них с расколотой головой рухнул поперек пути Хаскера. Он перешагнул через труп, чтобы встретиться лицом к лицу с его убийцей. Мускулистый и внушительного телосложения, человек размахивал парой топоров, которые в его массивных кулаках выглядели игрушечными. И двигался он со стремительностью, не учитывающей его габариты.
  
  Хаскер упал, отвергнув дикий взмах топора. Затем снова увернулся, когда его напарник был близок к тому, чтобы расчленить его. Сделав выпад со всех ног, он метнулся в сторону, развернулся и нанес второй удар. В равной степени нанося удары и пригибаясь, он искал лазейку. Но человек управлялся со своими топорами с отработанной ловкостью и казался неутомимым. Хаскер мог только держаться на расстоянии.
  
  Зная, что любой из людей в окружающей схватке может ударить его в спину, он сделал рывок. Рванувшись вперед, он попытался просто прорваться. Человек отбросил его. Хаскер собрался с силами и снова пошел в атаку. Наступил момент застоя, во время которого обменивались яростными ударами, но ни одна из сторон не сдавалась. Наконец мужчина дрогнул и сделал шаг назад. Хаскер ускорил темп. Он бил по металлу, его клинок поднимал шквал.
  
  Затем рана прошла насквозь и была глубокой. Рука мужчины была вскрыта от сгиба до запястья.
  
  Хлынула кровь, и он выронил топор. Хаскер не стал мешкать. Резкий взмах его клинка заставил его нацелиться на следующий укус. Он снова ударил по плоти. Человек вскрикнул, косая рана покраснела на его груди. Тяжелая, но не смертельная, хотя и достаточная, чтобы позволить другому топору выскользнуть из его потной руки. Он пошатнулся.
  
  Хаскер бросился вперед, схватил один из топоров и сильно взмахнул им. Голова человека отскочила в гущу схватки. Его тело на мгновение замерло, выпустив алый фонтан, прежде чем согнуться.
  
  Неподалеку Сиф был вторым в схватке с крепким фехтовальщиком. Хаскер метнул топор. Он попал человеку прямо в спину. Взмахнув руками, он рухнул. Сиф показал своему сержанту поднятый большой палец и выбрал другого врага.
  
  Налетчики все еще выходили из-за деревьев, и борьба кипела со всех сторон. Направив свой меч на следующего бледного человека, Хаскер начал думать, что Куатт будет захвачен.
  
  Сплоченная группа пробивалась сквозь толпу. Они двигались целенаправленно, уничтожая любого противника. Через несколько минут они добрались до команды Хаскера и присоединились к бойне.
  
  "Не торопились!" Проворчал Хаскер, отбиваясь от нацеленного на него человеческого копья.
  
  "Тебе повезло, что мы пришли!" Парировала Коилла.
  
  Она выбила меч из руки одного из юнитов и пронзила ему череп. Его товарищ провел острием ее клинка по своему животу. У Коиллы осталось достаточно гнева, чтобы проткнуть следующего человека в очереди.
  
  Она стояла, тяжело дыша, пока к ней осторожно приближались еще двое полицейских. Взвешивая, стоит ли тратить на них свои драгоценные метательные ножи, она заметила Пеппердайна.
  
  Человек двигался среди врагов, как рыба в прозрачной воде. Он был мастером своего клинка и использовал его как ветеран. Извиваясь и поворачиваясь, он избегал свистящей стали с почти презрительной легкостью. Когда он наносил удар, это было быстро, как мысль, и всегда метко.
  
  Он убил двух человек в быстрой последовательности. Ни тот, ни другой даже не вступили с ним в бой. Когда они падали, он искал новую плоть, орудуя мечом с мастерством хирурга. За считанные секунды его извилистый танец принес смерть еще одному человеку в черном.
  
  Хаскер тоже это увидел. Затем он вытащил свой клинок из кишок копейщика и позволил ему упасть.
  
  Атака шла со всех сторон. На границе поляны не было ни одной точки, где не было бы конфликта. Местами линия обороны была прорвана, и защитники отступали. Гномы несли потери, и некоторые лежали мертвыми, но пока ранения орков были легкими. Страйк сомневался, что это продлится долго.
  
  Используя комбинацию меча и кинжала, он уничтожил поток захватчиков. Двойной удар сразил двоих как одного. Стремительность его клинков настигла еще троих за столько же ударов сердца. Враг все еще наступал.
  
  Страйк оказался лицом к лицу с шипованной булавой. Ее владелец не проявил особого изящества в обращении с ней, но его дикие удары двумя руками были от этого не менее опасны. Целую минуту Страйку ничего не удавалось, кроме как уклоняться от удара. Затем он получил удар противника. Сдерживаясь, пока дубинка не заработала в полную силу, он поднырнул под вытянутые руки мужчины и пронзил его торс. Уни рухнул.
  
  Страйк провел тыльной стороной ладони по своему липкому лбу и двинулся дальше.
  
  Несмотря на все сопротивление, которое они встретили, люди пробивались к поселению. Большинство оставалось группами, узлами воинственности, подпитываемыми благочестивым рвением, свирепо нападая на все, что оказывалось в пределах их досягаемости. Защитники замедлили их продвижение, но остановить их было трудно.
  
  Труппа Даллога, повинуясь приказу, осталась в амбаре и не участвовала в боевых действиях. То, что произошло дальше, компенсировало это. Кучка воющих людей, вдвое превосходящих их числом, примчалась, чтобы разобраться с проблемой. Вспыхнуло полдюжины неравных поединков.
  
  Выйдя на первый план, Даллог подвергся нападению троицы разъяренных фанатиков. Их неистовство и численность пошли ему на пользу. Фьюри склонен к недальновидности, и, сражаясь в группе, они мешали друг другу. Он быстро извлек выгоду. Сокрушительный удар по голове сбоку от универа вывел его из игры.
  
  С товарищами павшего было не так-то просто справиться. Один из них ткнул в Даллога укороченным копьем со злобно зазубренным наконечником. Противник ухитрился обойти его, чтобы напасть сбоку или с тыла. Они действовали сообща. Уменьшение шансов увеличило угрозу, и ирония судьбы не ускользнула от Даллога.
  
  Увернувшись от копья, он набросился на кружащего мечника. Металл отозвался эхом, когда они ударили палашами друг друга. Завязался тупик, и он мог бы продолжаться, если бы не вмешался копейщик. Потеряв терпение, он бросился вперед, направив оружие на Даллога, страсть перехитрила умение. Его безрассудство было подарком. Даллог развернулся, с силой опустил свой клинок и выбил копье из рук Уни. Без паузы он довел дело до конца, нанеся смертельный удар.
  
  Стремительность убийства сбила меченосца с толку. Прежде чем он пришел в себя, Даллог подобрался вплотную и грубо. Он нанес удар, рассекая уни от подмышки до пояса. Затем он вложил все, что у него было, в высокий замах, вонзив свой клинок в череп человека. Человек рухнул, такой большой мертвый вес.
  
  Даллог оперся на свой окровавленный меч, тяжело дыша и надеясь, что никто из пехотинцев не заметил его усталости.
  
  Полицейские подожгли сарай. Густой черный дым валил из его открытых дверей. Пламя охватило деревянную обшивку, и от крыши пошел пар. Мимо, спотыкаясь, прошел кричащий человек, его одежда горела. Орки и солдаты сражались без устали. Царил хаос.
  
  Что-то привлекло внимание Даллога. Из-за деревьев появились высокие фигуры. Сначала он не мог разобрать, что это такое. Когда они вышли на поляну, он увидел. Десятки всадников в черных одеждах.
  
  "Вторая волна! " - проревел он. "Вторая волна! "
  
  
  12
  
  
  Всадники мчались по полю битвы, топча защитников и рубя их.
  
  Посреди поляны, у пары повозок с сеном, группа Джапа ничего не замечала, поглощенная жестокой рукопашной схваткой.
  
  Спуррал был рядом с Джапом. Они были вооружены традиционным оружием гномов; он - посохом со свинцовым наконечником, она - коротким изогнутым мечом и ножом. И они усердно работали с оружием.
  
  Джап увернулся от удара и оглушительно треснул нападавшего по голове. Перевернув свой посох, он вонзил утяжеленный конец в живот другого. Он пользовался посохом со скоростью и выдержанным изяществом. Сперрел была не менее искусна со своими клинками. Окруженная парой юнисов, она мастерски полоснула по лицу одного из них и зарезала его товарища.
  
  Элдо сражался бок о бок с ними. Отбиваясь от нападок грубияна с дубинкой, пехотинец получил удар, от которого помялся его шлем и он пошатнулся. Сперрал быстро отразил выпад дубинщика и вспорол ему брюхо. Благодарный, хотя и ошеломленный Элдо благодарно кивнул, и Сперрал заслужил еще большее уважение со стороны наблюдавших за ним пехотинцев.
  
  После, казалось бы, целой жизни изнурительных конфликтов наступил краткий перерыв. Но никакой передышки.
  
  Чусс, один из новобранцев, указал пальцем. "Смотри!"
  
  Они увидели всадников.
  
  Затем два всадника прорвали переднюю оборону и поскакали своим путем.
  
  "В укрытие! " - проревел Джап, махнув своей группе в сторону фургонов.
  
  Он укрыл Чусса и его товарища-новичка Игнара под одним из них. Остальная часть команды заняла оборонительную позицию. Юп и Сперрел вскарабкались на крышу фургона, ближайшего к приближающимся всадникам.
  
  Секундой позже прибыла пара всадников, размахивающих саблями. От их коней шел пар и они были в пене.
  
  Один из юнисов направился прямо к Джапу и Сперрелу. Они сражались, пытаясь отбиться от него, но его мобильность делала его досадно недосягаемым. Его спутник, тем временем, наклонился и рубанул по кучке орков. Пытаясь увернуться от молотящих копыт его лошади, они наносили ему удары.
  
  Перестрелка продолжалась, ни одна из сторон не получала преимущества. Затем у опытного стрелка Гледега появилась идея. Он достал рогатку, быстро зарядил ее и начал размахиваться. Выпущенная пуля попала всаднику в лицо и грудь. Он вскрикнул, потерял равновесие и рухнул на землю. Его лошадь понеслась вскачь. Орки ворвались внутрь и лишили его жизни.
  
  Юп собрался последовать примеру Гледега и использовать свою собственную пращу против оставшегося всадника. Но когда он потянулся за ней, воздух наполнило пронзительное шипение. Рой стрел вонзился во всадника, выбив его из седла.
  
  Когда Джап и остальные посмотрели на их источник, они увидели дюжину или больше лучников-гномов на крышах длинных домов. Росомахи помахали им в знак благодарности. Их проигнорировали. Гномы были заняты тем, что убивали новых всадников.
  
  Это был еще не конец битвы. Они все еще пробивались на поляну, хотя их было меньше. Юп и его товарищи снова взялись за мечи.
  
  У тех, кто находился рядом с периметром, было больше, чем пара всадников, с которыми им приходилось сражаться. Их ноша прореживала поток приближающихся всадников. Группы Хаскера и Коиллы столкнулись с виртуальной кавалерийской атакой. Мертвые и умирающие люди, гномы и лошади были разбросаны по передовой зоне боевых действий. Но бой продолжался.
  
  Схватив брошенное копье, Хаскер пронзил атакующего юнийца. Мужчину сбросило с лошади, копье застряло у него в груди. Хаскер воспользовался своим надежным клинком, чтобы бросить вызов следующему незваному гостю.
  
  Коилла свободно израсходовала свои ножи. Теперь их осталось всего два. Она метнула один в разъяренного всадника. Он был нацелен ему в грудь. Он повернулся, и клинок ударил его выше подмышки, но силы хватило, чтобы закрутить его в седле. Он потерял контроль. Поводья вырвались. Пара орков схватила их и сильно дернула, сбив с ног лошадь и всадника. Копья и топоры решили его судьбу.
  
  Пеппердайн продолжал сражаться. Он не показал потери выносливости или уменьшения мастерства. Его меч был размытым пятном, рассекающим горло, пробивающим легкие, отсекающим конечности. Он побеждал или перехитрил любого, кто сталкивался с ним лицом к лицу.
  
  Со своей стороны, Коилла наблюдала за другим всадником. Он рубил группу гномов топором. Пока она смотрела, он раскроил чей-то череп, сбросив его, как камень. Вытащив свой последний нож, она прицелилась, рассчитывая на чистое убийство на этот раз.
  
  Она промахнулась. Нож рассек шею лошади Уни. Испуганное раненое животное взбрыкнуло, сбросив своего всадника. Он тяжело упал, но тут же поднялся на ноги, переполненный яростью. Заметив Коиллу, он пробился к ней. Она готовилась к встрече с ним, когда взмахнувший клинок был на волосок от того, чтобы разрубить ее плоть. Незаметно из схватки вышел другой универ, чтобы бросить ей вызов.
  
  Коилла развернулась к новому противнику, и их мечи столкнулись с резким ударом. Они вступили в яростную схватку на мечах. Он был мощно сложен, и недостаток изящества он восполнял мощью. Они не столько фехтовали, сколько колотили друг друга, и Коилла парировал серию сокрушительных ударов.
  
  Тогда человеку повезло. Она не спешила уклоняться от дикого удара. Его клинок задел костяшки ее руки, держащей меч, выбив оружие у нее из рук. Оно отскочило за пределы досягаемости. Отступив, Коилла потянулась за своим кинжалом, единственным оружием, которое у нее осталось. Пока она нащупывала его, появился выбитый из седла Уни.
  
  Пара сердито глядящих людей приблизилась к ней. У одного был широкий меч, у другого - топор. Ее кинжал никак не мог сравниться с их досягаемостью. Она могла только извиваться и пригибаться, чтобы избежать их агрессии. Но был предел тому, как долго она могла уклоняться от них. Она быстро сдавала позиции. Люди пришли убивать.
  
  "Коилла!"
  
  Внезапно Пеппердайн оказался рядом. Он бросил ей меч. Затем он взялся за второго Уни, оставив дровосека ей.
  
  Она бросилась на него, намереваясь расплатиться. Подпрыгнув, чтобы уклониться от удара его топора, она нанесла удар быстро и низко, на уровне лезвия. Он уклонился и полуобернулся, надеясь уклониться от ее атаки. Меч Коиллы нанес удар, но скользнул, скользнув сбоку по его поясу. Рана была далека от смертельной, но все же достаточно болезненным отвлекающим маневром. Этого было достаточно, чтобы Коилла развернулась и нанесла новый удар.
  
  На этот раз удар был верным. Она вонзила треть своего клинка в живот Уни. Выдернув меч, она описала им дугу и сильно ударила вниз, чтобы размозжить ему голову. Человек распростерся безжизненно.
  
  Тяжело дыша, Коилла посмотрела на Пеппердайна. Он превзошел своего противника и наклонился, чтобы нанести смертельный удар. Когда он поднялся, перерезав Уни горло, она поймала его взгляд. Она благодарно кивнула, озадаченная тем, что он встал на ее сторону против одного из себе подобных.
  
  "Посмотри на это!"
  
  Хаскер указывал на всадника у линии деревьев. Фигура, несомненно, была женской. Ее длинные светлые волосы были распущены, а на груди красовался металлический нагрудник, поблескивавший в слабом солнечном свете. Она была верхом на белоснежном коне, который встал на дыбы, когда с высоко поднятым мечом она собрала своих оставшихся сторонников.
  
  "Мерси Хоброу", - выплюнула Коилла.
  
  "Ты был прав", - признал Хаскер.
  
  "Сука. Почему у тебя никогда нет лука, когда он тебе нужен?"
  
  Пока они смотрели, женщина развернула своего скакуна и направилась к деревьям.
  
  Защитники в авангарде, у оборонительной траншеи, тоже увидели Хоброу. Ее сторонники отступали вслед за ней, отставших преследовали разъяренные гномы, провожая их стрелами и копьями. По всей деревенской поляне последние подразделения отступали.
  
  "Скорее последний вздох, чем вторая волна", - подумал Страйк, наблюдая за происходящим.
  
  Бреггин кивнул.
  
  "Мы больше ничего не можем здесь сделать. Соберите отряд".
  
  Рядовой хмыкнул и ушел.
  
  Страйк оглядел кровавую бойню вокруг себя. Повсюду были разбросаны тела десятков гномов и еще многих людей. Раненые, ходячие и лежачие превосходили их числом, хотя он не видел орков в последней категории. Или людей ни в той, ни в другой.
  
  Он направился к скоплению хижин, ведя за собой свою команду.
  
  Остальные Росомахи уже собирались там.
  
  "Кто-нибудь ранен?" Страйк позвал.
  
  "Несколько", - ответил Даллог. "Ничего серьезного".
  
  "Коилла? Ты в порядке?"
  
  "Это?" Она пренебрежительно махнула забинтованной рукой. "Просто укол".
  
  "Она не единственная, кто жалит", - вмешался Хаскер.
  
  "Что это значит?" Спросил Страйк.
  
  "Ух".
  
  Страйк вздохнул. "А что насчет него?"
  
  "Получил стрелу в задницу". Он ткнул большим пальцем.
  
  Прибывала небольшая группа. Несколько пехотинцев несли Уима, лежащего лицом вниз на доске, из его спины торчал болт. Стендевен угрюмо последовал за ним.
  
  Хаскер ликовал. "Дальше будет лучше", - продолжил он. "Стрела была одной из наших".
  
  Самодельные носилки Уима были бесцеремонно брошены на землю. Он громко застонал.
  
  "Разберись с ним", - приказал Страйк.
  
  Даллог опустился на колени и начал рыться в своей медицинской сумке.
  
  С одной стороны, Коилла добралась до Пеппердайна в одиночку.
  
  "Спасибо", - сказала она.
  
  Он кивнул.
  
  "Ты хорошо сражаешься".
  
  Человек натянуто улыбнулся.
  
  "Где ты подхватил этот навык?" она настаивала.
  
  Он небрежно пожал плечами. "То тут, то там".
  
  "Ты снова заговариваешь меня до смерти".
  
  На этот раз в его мимолетной улыбке было немного тепла. "Это долгая история".
  
  "Я хочу это услышать".
  
  " Пеппердайн! " Стэндивен проталкивался к ним локтями.
  
  Выражение лица Пеппердайна снова стало невозмутимым.
  
  "Твое место со мной", - заявил мужчина постарше.
  
  "Я знаю".
  
  Коилле манеры Пеппердайн казались почти раболепными. "Что с вами двумя?" спросила она.
  
  "Коилла! " Страйк поманил ее к себе.
  
  Она бросила на пару людей последний тяжелый взгляд и оставила их наедине.
  
  Страйк был с Джапом и Сперрелом, и они явно были встревожены.
  
  "Что случилось?" Спросила Коилла.
  
  "Наш народ заплатил за это высокую цену", - ответил Сперрал, указывая на обломки битвы.
  
  "Но они справились хорошо. Особенно учитывая, что у вас так мало ветеранов".
  
  "Теперь у нас еще меньше", - мрачно ответил Джап.
  
  "В бою есть жертвы", - сказал ему Страйк. "Ты это знаешь".
  
  "Росомахи вышли из этого положения не так уж плохо".
  
  "Мы рождены для сражений, и у нас есть навыки. Если бы у нас были потери, мы бы смирились с ними".
  
  "У большинства гномов нет отношения орков к этим вещам".
  
  "Я вижу", - сказала Коилла, кивая.
  
  Они проследили за ее взглядом и увидели группу жителей деревни, стоящих на поляне. Они смотрели в сторону Росомах и перешептывались между собой. Другие подходили, чтобы пополнить их ряды.
  
  "Это может плохо кончиться", - рассудил Страйк. "Джап, что ты думаешь?"
  
  "Они злы. Было бы лучше действовать осторожно, пока все не уляжется".
  
  "Коилла?"
  
  "Я думаю об этой старой поговорке. Знаешь, она гласит: "Доверься богам, но привяжи свою лошадь".
  
  Страйк обвел взглядом растущую толпу. "Я соглашусь с этим. Мы не будем делать ничего, чтобы подзадорить их. Но мы остаемся начеку ". Он повернулся к Даллогу. "Поставьте Уима на ноги".
  
  "Я не уверен , что он — "
  
  "Он будет жить. Просто сделай это".
  
  Даллог пожал плечами и подозвал пару пехотинцев. "Помогите мне здесь", - приказал он. "Держите его. Крепче".
  
  Он наклонился к своему пациенту. Уим начал хныкать. Даллог быстро выдернул стрелу, вызвав вопль новичка. Затем капрал достал фляжку со спиртом-сырцом и обильно побрызгал им на рану. Уим взвыл. Наспех наложенная повязка, ворчуны быстро подняли его на ноги, вызвав еще больше визга. Уим был пепельного цвета. Его гримаса делала его похожим на то, что он высосал бушель лимонов.
  
  Издавая недовольное бормотание, толпа гномов начала двигаться к оркам. Некоторые из них залечивали раны или ковыляли. Многие обнажили оружие.
  
  "Ко мне!" Приказал Страйк.
  
  Его отряд встал рядом с ним.
  
  Перед толпой стояло знакомое лицо; гном, который выступал перед ними на поляне, когда они впервые прибыли в Кватт.
  
  Он подошел к Росомахам, выпятив грудь и высоко подняв короткое копье.
  
  "Ты хоть представляешь, какой хаос ты здесь устроил?" крикнул он.
  
  "Это зависело от Полиции", - спокойно ответил Страйк.
  
  "И посмотрите, сколько наших людей заплатили за это!"
  
  "Орки сражались на нашей стороне, Крейк", - напомнил ему Джап. "Иначе мы бы не победили".
  
  "Нам бы вообще не пришлось сражаться, если бы не они!"
  
  В толпе послышался одобрительный ропот.
  
  "Это несправедливо", - возразил Джап. "Мы должны считать, что нам повезло, что они были с нами".
  
  "Доверяю тебе встать на их сторону. Все, что ты сделал, это принес нам неприятности".
  
  "Мне кажется, - сказал Страйк, - пришло время тебе дать отпор этим людям".
  
  "Ты думаешь, у нас их нет?" Крейк покраснел. "Чего мы не делаем, так это не провоцируем их!"
  
  И снова толпа поддержала его.
  
  "Ты не можешь винить в этом орков", - предположил Джап. "Ты же знаешь, какие сумасшедшие эти полицейские. Если бы это были не Росомахи, это было бы что-то другое".
  
  "Снова поддерживаешь чужаков", - выплюнул главарь. "Ты слишком любишь этих… уродов".
  
  "Кого ты назвал уродом?" Возмущенно спросил Хаскер.
  
  Крейк сердито посмотрел на него. "Если шапка подойдет".
  
  "Я бы не стала настаивать на этом с нашим сержантом", - посоветовала Коилла.
  
  "Давайте просто успокоимся", - призвал Джап.
  
  "Предатель!" Крейк кипел.
  
  "Не смей называть моего Джапа предателем", - вмешался Сперрел.
  
  "Что ты имеешь в виду, урод?" Повторил Хаскер.
  
  "Это то, на что я смотрю", - сказал ему Крейк. Он помахал копьем перед лицом Хаскера.
  
  Толпа подбадривала его.
  
  "Я бы этого не сделала", - предупредила Коилла.
  
  "Я не прислушиваюсь к советам гротесков, - сообщил ей Крейк, - и уж тем более к советам женщин". Он иронично рассмеялся. Большая часть толпы присоединилась.
  
  Хаскер схватил свое копье, ловко перевернул его и вонзил в ногу гнома.
  
  Там был алый гейзер. Крейк взвизгнул. Он проковылял пару шагов, прежде чем упасть в объятия своих товарищей. Толпа дружно ахнула.
  
  "О, здорово", - простонал Джап.
  
  Разъяренная толпа ринулась вперед, подняв оружие, и орки приготовились встретить их.
  
  "Я не хочу, чтобы ты сражался с нашим народом, Страйк!" Умолял Сперрел.
  
  "Нет, нам это не нужно", - добавил Джап, одним глазом наблюдая за приближающимися соотечественниками.
  
  "Отступайте, росомахи!" Рявкнул Страйк. "Все вы!"
  
  Группа отступила. Вскоре они собрались перед большой деревянной хижиной.
  
  "Сюда!" Страйк взревел, пинком распахивая дверь.
  
  Все повалили внутрь. Вход забаррикадировали мебелью, а единственное окно было заблокировано. Снаружи рев толпы становился все громче.
  
  Коилла сердито посмотрела на Хаскера. "Вот тебе и то, что не провоцируешь их!"
  
  "Маленький засранец сам напросился на это. Ему повезло, что я не... Что они здесь делают?" Он ткнул пальцем в Пеппердайна и встал ровно.
  
  "Они предупреждали нас, помнишь?"
  
  "Ну и что?"
  
  "Значит, сейчас мы мало что можем с этим поделать, не так ли?"
  
  "Я мог бы", - угрожающе ответил Хаскер.
  
  Страйк встал между ними. "Ты собираешься ослушаться другого приказа?"
  
  "Я ничего о них не помню".
  
  "Теперь есть: оставь это. Я не счастливее тебя, когда рядом люди, но у нас есть более насущные заботы ".
  
  Из задней части здания донеслось ворчание. "Это единственная дверь, шеф. Другого выхода нет".
  
  Страйк посмотрел на далекие стропила. "Мы тоже не смогли добраться до крыши".
  
  Как только он это сказал, они услышали звук движения над головой.
  
  "Но они могут", - сказала Коилла.
  
  В дверь постучали. Она сотряслась на петлях. Несколько пехотинцев бросились вперед и навалились всем своим весом на баррикаду.
  
  "Не умеем сражаться, не умеем бегать", - проворчал Хаскер. "Что нам делать, Страйк?"
  
  "Мы попробуем пробиться сквозь заднюю стену и — "
  
  "Ты чувствуешь какой-то запах?" Воскликнул Сперрел.
  
  Стук прекратился.
  
  "Дерьмо". Коилла указала на дверь. Густой черный дым просачивался сквозь щели. "Они подожгли это место".
  
  Дым тоже проникал сквозь некоторые доски стены, и он начал подниматься выше, над стропилами.
  
  "Они так сильно хотят нас, что готовы сжечь одно из своих собственных зданий?" Сказал Страйк.
  
  "Они очень разозлены", - подтвердил Джап.
  
  "И что теперь?" Хотел знать Хаскер.
  
  Страйк протянул руку. "Коилла, звезда. Она у тебя?"
  
  "Конечно. Я проверяю эту чертову штуку каждые десять вдохов". Она достала ее и передала ему.
  
  Он подошел к грубому столу и положил на него инструменты. Затем добавил остальные из сумки на поясе. Он сверился с амулетом на своей шее, затем, сосредоточенно нахмурив брови, начал складывать звезды вместе.
  
  Дым становился все гуще. Начался кашель, защипало глаза. Даллог отрывал куски ткани, макал их в бочку с водой, которую он нашел, и раздавал пехотинцам, чтобы они прикрыли рты.
  
  Потолок был в огне. Летели искры и падали тлеющие угли. Вонь была едкой.
  
  Страйк все еще возился со звездами.
  
  Теперь все собрались вокруг него, пристально наблюдая. Только Пеппердайн и Стэндивен, молчаливые и забытые, стояли чуть поодаль.
  
  Страйку оставалось только добавить последнюю деталь.
  
  "Мне это не нравится", - захныкал Уим.
  
  "О, заткнись", - упрекнул Хаскер.
  
  Страйк начал устанавливать последнюю звезду на место.
  
  "Держитесь крепче, все! " - крикнула Коилла.
  
  Пеппердайн схватил Стандевена за запястье, подтаскивая его ближе к месту схватки.
  
  Произошел взрыв не-света.
  
  И дно выпало из мира.
  
  
  13
  
  
  Тишину нарушали только нежные звуки. Журчащий ручеек стекал по пологому каменистому склону, впадая в ленивую реку. Отдаленное мычание овец смешивалось с успокаивающим жужжанием пчел.
  
  Зеленые поля и мягко волнистые луга простирались от берегов реки. Ландшафт усеивали деревья в полном цвету. Горизонт обозначали пологие холмы, увенчанные лиственными перелесками. Высоко в небе вяло порхали птицы.
  
  День был тихим и теплым. Вокруг царило буколическое спокойствие.
  
  Качество воздуха едва заметно изменилось. В какой-то момент прямо над землей оно заколебалось, как жар над камнем летним днем. Вскоре появилось пятно тусклого молочного сияния, которое росло. Оно превратилось в неистово вращающийся вихрь, в котором кружились разноцветные точки. Водоворот породил бриз, который быстро перерос в порывистый ветер. Затем налетел шторм. Трава склонилась под его напором, растения и деревья.
  
  Кульминацией стала ослепительно белая вспышка, сравнимая с полуденным солнцем.
  
  Зияющая пасть бурлящего сияния извергла свой груз. Масса фигур рухнула на газон.
  
  Ветер мгновенно стих, и вихрь прекратил свое существование.
  
  В воздухе повис сернистый запах.
  
  Тридцать и более фигур были разбросаны вдоль берега реки. В течение нескольких минут никто из них не двигался. Постепенно они начали приходить в себя. Несколько человек застонали. Нескольких вырвало.
  
  Страйк и Коилла были одними из первых, кто поднялся на ноги.
  
  "Боги, во второй раз не легче, не так ли?" Сказала Коилла, качая своей затуманенной головой. Она оценила сцену. "Ты привез нас домой? В Сераган?"
  
  "Нет. Хотя это очень похоже на это. Я установил звезды для того места, о котором нам рассказывал Серафим".
  
  "Предполагается, что это угнетенная земля, не так ли? И здесь есть орки?"
  
  Он осмотрел местность. "Где-то".
  
  "Если мы окажемся там, где должны были".
  
  "Это мы выясним". Страйк осознал, что все еще сжимает в руке связку звезд. Он оторвал одну и протянул ей. Она была зеленой, с пятью шипами. "Ты все еще хочешь— ?"
  
  "Конечно". Она взяла его. "Это не тот же самый. Тот, что был у меня, был синий, и в нем было всего четыре— "
  
  "Разве это имеет значение?" Он разбирал остальные на части и складывал их в свою сумку.
  
  "Нет, конечно, нет. Я веду себя глупо. Все еще ошеломлен тем, что попал сюда. Где бы это ни было "здесь".
  
  Джап и Сперрел присоединились к ним. Они были бледны и выглядели слегка шокированными.
  
  "Это адский способ путешествовать", - сказал Джап.
  
  "Где мы?" Спросил Сперрел.
  
  "Не знаю", - сказал ей Страйк. "Но именно в этом заключается наша миссия".
  
  Хаскер обращался к группе с речью. Теперь он подошел.
  
  "Все в порядке?" Страйк хотел знать.
  
  "Более или менее. Не благодаря его судьбе". Он сердито посмотрел на Джапа.
  
  "Мои люди были не в порядке", - признал Джап. "Но они чувствовали, что у них была причина".
  
  "Причина? Это можно описать одним словом".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Вы, гномы, знаете, в какую сторону дует ветер".
  
  "Что это значит?"
  
  "То, что произошло там, когда вы обратились против нас, вам хорошо известно".
  
  "О, опять эта старая песня".
  
  "И у этого есть название". Хаскер наклонился и приблизил свое лицо к лицу Джапа. "Предательство".
  
  Джап прилагал усилия, чтобы держать себя в руках. "Некоторые из моего народа ... некоторые ... избежали нищеты, в которую нас загнали, работая солдатами удачи. Можно сказать, что я сам поступил так, когда присоединился к орде Дженнесты. В той же армии, в которой ты служил."
  
  "У тебя был выбор. У нас его не было. Дерьмо". Он сильно ткнул указательным пальцем в грудь гнома.
  
  "Ты хочешь это уладить?" Джап вспыхнул, сжимая кулаки.
  
  "Джап, пожалуйста!" - взмолился Сперрел. "Сейчас не время— "
  
  "Как только будешь готов", - прорычал Хаскер. Он поднял свои собственные костяшки, похожие на окорока.
  
  Страйк ворвался и разогнал их в стороны. "Прекратите это! " - взревел он. "Мы дисциплинированная группа, а не сброд!"
  
  "Он начал это", - пробормотал Джап.
  
  "Хватит! Я не потерплю беспорядков, и я подкреплю это поркой, если понадобится!"
  
  Не в силах встретиться с ним взглядом, Хаскер и Джап продолжили свирепо смотреть друг на друга.
  
  "Прямо как в старые добрые времена, а?" Заметила Коилла, выходя из тупика. "У тебя короткая память, Хаскер. Когда это Джап нас подводил? И Сперрал сегодня сражались праведно."
  
  "Ну, это прекрасно, не так ли?" Хаскер ответил с легкой насмешкой. "И теперь у тебя есть другая женщина, с которой ты можешь поиграть".
  
  "Да, мы можем вместе жать цветы".
  
  Сперрел подавил усмешку.
  
  "Беспризорники", - с отвращением пробормотал Хаскер. "Кровавый цирк".
  
  "Хаскир", - угрожающе произнес Страйк.
  
  "Хорошо, хорошо. Но что насчет них?" Он указал вдоль берега реки, на Пеппердайна и Стандивена. "Если они не мертвый груз, тогда я не знаю — "
  
  "Младший помог мне выпутаться из трудного положения", - напомнила ему Коилла.
  
  "Спроси себя почему", - ответил Хаскер. "Чего они добиваются?"
  
  "Ты прав", - согласился Страйк. "На этот раз. Я хочу получить ответы на некоторые вопросы от этих двоих, прежде чем мы двинемся дальше".
  
  "Как раз вовремя". Хаскер начал двигаться.
  
  "Не ты, сержант. Ты выставил охрану? Отправил разведчиков? Нет. Сделай это. Сейчас же."
  
  Хаскир удалился, ворча.
  
  "В группе всегда так?" Спросил Сперрел.
  
  "Почти", - ответила Коилла.
  
  "Особенно когда Хаскеру из-за чего-то в зад вонзилась оса", - добавил Джап.
  
  "Я не хочу разбираться с этими двумя бандитами и превращать это в поджаривание на гриле", - решил Страйк. "Они наверняка замолчат".
  
  "Мы могли бы выбить это из них", - предложил Джап полусерьезно.
  
  "Я сделаю это, если придется. Но у них есть шанс поговорить первыми. Мы в большом долгу перед ними за предупреждение и за помощь Коилле. Так что помоги с группой, Юп. И держись подальше от Хаскера. Слышишь меня?"
  
  Джап кивнул и ушел. Сперрел пошел с ним.
  
  "А как же я?" Спросила Коилла.
  
  "Мы увидим людей вместе. Ты ладишь с ними".
  
  "Вау. Я не считаю людей друзьями".
  
  Он повернулся, не ответив, и направился вдоль берега реки. Она последовала за ним.
  
  Группа восстанавливалась. Те, у кого раньше не было шанса, счищали кровь со своих клинков. Другим обрабатывали раны. Хаскер выходил из себя, выкрикивая приказы.
  
  Они нашли двух мужчин у кромки воды. Пеппердайн стоял, глядя сверху вниз на Стандивена, который сидел на траве, прижав колени к груди. Он был потным и дрожал.
  
  "Что с ним такое?" Спросил Страйк.
  
  "Возможно, вы заметили, что добраться сюда было непросто", - ответил Пеппердайн.
  
  "С тобой, кажется, все в порядке".
  
  Он пожал плечами. "Где мы, черт возьми, находимся?"
  
  "Вопросы задаем мы. Кто ты?"
  
  "Как я и сказал. Я Джод Пеппердайн и— "
  
  "Я имею в виду, кто ты такой".
  
  "Торговцы", - сказал Стандивен немного слишком быстро. Он взглянул на них и содрогнулся. "Это было ужасно. Я никогда им не верил. Я никогда не думал, что это правда".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Те ... предметы, которые привели нас сюда".
  
  "Так ты знал о них? Я имею в виду, до того, как пришел к нам".
  
  Пара людей обменялась мимолетными взглядами.
  
  Ответила Пеппердайн. "Слухи об инструментах ходили столько, сколько я себя помню".
  
  "Мы не знали таких историй", - сказал Страйк. "До недавнего времени не знали".
  
  "В нашем бизнесе можно услышать всевозможные истории. Включая вещи, в которые посторонние не посвящены".
  
  "Вы говорите, что вы торговцы".
  
  "Да", - ответил Стандивен. "То есть я. Он мой помощник".
  
  "Для лакея торговца он неплохо сражается", - заметила Коилла.
  
  "В его обязанности входит охранять меня. В нашей работе ты привлекаешь внимание разбойников".
  
  Она обратилась непосредственно к Пеппердайн. "Ты не перенял свои навыки у торговцев".
  
  "Я был поблизости", - сказал он ей.
  
  "Военная служба?"
  
  "Немного".
  
  "Ты Манис?" Страйк хотел знать.
  
  Стэндивен выглядел удивленным. "Что?"
  
  "Ты предупредил нас об этих юнисах".
  
  "Нет, мы не такие. Не все люди поддерживают религиозные группировки. Кроме того, мы не с Сентразии. В нашей части мира все по-другому ".
  
  Коилла обуздала себя. "Это называется Марас-Дантия. Сентразия - это название, навязанное нам вами, чужаками".
  
  Пеппердайн говорил за своего взволнованного хозяина. "Извините", - извинился он.
  
  "Я этого не понимаю", - сказал Страйк, нахмурившись. "Ты не Манис, но ты помог нам против других людей. Почему?"
  
  "Ты чего-то добиваешься, не так ли?" Добавила Коилла.
  
  "Да", - признал Пеппердайн.
  
  Стандевен выглядел потрясенным и открыл рот, чтобы заговорить.
  
  Пеппердайн вмешался первым. "Нам нужна ваша помощь".
  
  Страйк пристально посмотрел на него. "Объясни".
  
  "Мы предупредили вас не потому, что эти солдаты были нашими врагами. Мы предупредили вас из-за того, кто ими является. Ваш враг и наш".
  
  "Это ясно как божий день".
  
  "Королева-волшебница", - сказала Пеппердайн. "Дженнеста".
  
  По спине Страйка пробежал холодок, и он знал, что Коилла чувствует то же самое. "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Она у нас в долгу. И мы слышали, что она, так сказать, в долгу и перед тобой".
  
  "Что ты знаешь о Дженнесте? Будь откровенен, или это закончится здесь и сейчас. Трудный путь ". Выражение лица Страйка не оставляло сомнений в том, что он имел в виду.
  
  "Мой работодатель потерял ценный груз. Оказалось, что это ее рук дело".
  
  "Что это было?"
  
  "Драгоценные камни. А также немало хороших людей. Включая некоторых родственников моего хозяина".
  
  "Где это произошло?"
  
  "На краю пустошей. Во всяком случае, мы так это называем. Дикая местность, отделяющая большой мир от Сен - ... от Марас-Дантии".
  
  "Значит, вы сами отправились в Марас-Дантию".
  
  "Искать возмездия, да".
  
  Коилла была настроена скептически. "Вас только двое? И только у одного хватит мужества драться?" Она взглянула на Стэндивена.
  
  "Мы были не одни. С нами была группа бойцов. Но когда мы добрались сюда.… вернее, там мы обнаружили хаос. Полицейские устроили нам засаду, и большинство наших людей были убиты. Некоторых из нас поймали и некоторое время удерживали. Так мы узнали о нападении и узнали вашу историю."
  
  "Полицейские рассказали тебе о нас?"
  
  "Да. Разве ты не знал, что Росомахи - легенда в тех краях? В любом случае, мы сбежали и— "
  
  "Как?" Спросил Страйк.
  
  Пеппердайн бойко пожал плечами. "Ничего особо героического. Они были больше заинтересованы в нападении на вас и гномов. Нас слабо охраняли ".
  
  "И ты думал, что, помогая нам..."
  
  "Мы надеялись, что вы поможете нам отомстить Дженнесте".
  
  "Дженнесту считают погибшей. Разве тебе не сказали об этом в полиции?"
  
  "Они сказали, что ее не видели довольно долго. Это не одно и то же, не так ли? Если только ты не знаешь другого".
  
  Страйк и Коилла держали язык за зубами.
  
  "Итак, вы решили, что мы будем вам так благодарны за то, что присоединимся к вашей маленькой миссии", - подытожил Страйк.
  
  "Что-то в этом роде".
  
  "А если благодарности было недостаточно?"
  
  "Возможно, это награда. Если драгоценные камни будут найдены, мой хозяин захочет поделиться ими с тобой".
  
  "Мы убиваем то, что едим, и забираем то, что нам нужно. Нам не нужны богатства".
  
  "Что это нам дает?" Встревоженно спросил Стандивен.
  
  "Там, где тебя не ждут".
  
  "Что ты собираешься делать?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Я подумаю над этим", - ответил Страйк. "Держись подальше от группы. Я разберусь с тобой позже".
  
  Он развернулся на каблуках и зашагал прочь, ведя Коиллу за собой.
  
  Когда они были вне пределов слышимости, она сухо заметила: "Итак, каково это - быть легендой?"
  
  "Ты верил во что-нибудь из этого?"
  
  "Я не знаю. Может быть".
  
  "По-моему, это прозвучало как лошадиное дерьмо".
  
  "Заметили, что слуге было что сказать больше, чем хозяину? Это самое большее, что я когда-либо слышал от него ".
  
  "Возможно, он лучший лжец. И я думаю, что они оговорились, когда сказали, что знают о звездах. Мы сами не знали об этом еще несколько лет назад ".
  
  "Возможно, в этом нет никакой тайны. Мы вели замкнутый образ жизни, когда были в орде. От нас многое скрывали".
  
  "Это не помешало нам собирать слухи. Я на это не куплюсь. И зачем Дженнесте красть партии драгоценностей? У нее было все, что она хотела, ближе к дому ".
  
  "Я не знаю; я бы ничего не оставил без внимания. Но, Страйк… Я в долгу перед Пеппердайном. Меня могло бы здесь не быть, если бы он не— "
  
  "Я знаю. И они предупредили нас о нападении, каковы бы ни были их мотивы. Вот почему я не приказал просто перерезать им глотки и покончить с этим ".
  
  "А ты бы стал?"
  
  "Если бы я думал, что они настроены на предательство, конечно, я бы так и сделал".
  
  "Но они могут говорить правду. Что нам с ними делать?"
  
  "Избавимся от них, как только сможем".
  
  Они подошли к тому месту, где Даллог водрузил штандарт отряда. Он слабо трепетал на легком ветру. Капрал занимался ранеными, хотя его все еще тошнило после переноса.
  
  Уим выглядел намного хуже. Он лежал на боку, предположительно, чтобы не нагружать свою предыдущую рану. Опершись на локоть, он уставился в деревянную миску, которую наполнял.
  
  Даллог поднялся, увидев Страйка и Коиллу.
  
  Он указал на местность взмахом руки и сказал: "Знаешь, это может быть Сераган".
  
  "Мы сделали это", - сообщила ему Коилла.
  
  Пеппердайн и Стандевен смотрели, как уходят Коилла и Страйк.
  
  Когда они были достаточно далеко, выражение лица Стандевена посуровело. "Чего ты надеялся добиться тем дерьмом, которым только что их накормил?"
  
  "Просто спасаем наши жизни, вот и все. И даем им повод позволить нам остаться ".
  
  "Но поставки драгоценных камней? И эта женщина Дженнеста, о которой мы слышали только в небылицах? Вы закапываете нас глубже ".
  
  "Они не могут опровергнуть ничего из этого".
  
  "Особенность лжи в том, что вам приходится придумывать другую ложь, чтобы поддержать ее. Поверьте мне, я знаю ".
  
  "Поскольку ты такой эксперт в этом вопросе, тебе не должно быть слишком сложно идти в ногу со временем, не так ли?"
  
  "Небылицы нужно продумывать. Они должны быть правдоподобными. Когда мы подслушали, как эти подразделения планировали атаку, когда мы прятались там и слушали, мы должны были разработать план. Неопровержимая ложь."
  
  "У нас не было времени; мы должны были воспользоваться возможностью. Мы знали, что, по слухам, у этих орков есть инструменты. Теперь мы уверены ".
  
  "О, да, теперь мы уверены", - ответил Стандевен, травма от перехода отразилась на его лице. "Но что хорошего это нам даст?"
  
  "Тебе нужны эти артефакты или нет?"
  
  "Нужны ли они мне сейчас?"
  
  Пеппердайн раздраженно вздохнул. "У тебя текли слюнки от перспективы заполучить их в свои руки! Если ты хоть раз убедил меня в их ценности, то делал это уже сотню раз."
  
  "Следи за своим языком!" Парировал Стендевен, надменно надувшись. "Помни, кто здесь хозяин".
  
  "Или ты сделаешь что? Обстоятельства изменились. Теперь речь идет о выживании".
  
  Стэндевен кипел, но не стал настаивать на этом.
  
  "Я скажу тебе, зачем тебе нужны инструменты", - сказал Пеппердайн. "Кантор Хаммрик. Он никогда не сдастся, пока не найдет тебя, а они - единственное, чем ты можешь торговаться."
  
  "Как он мог найти нас здесь?"
  
  "Я намерен вернуться. А ты? И это моя шея, так же как и твоя".
  
  "Я все еще не думаю — "
  
  "Я не могу пробиться отсюда с боем, как я сделал с эскортом Хаммрика. Было бы безумием противостоять боевому отряду орков. Мы должны использовать скрытность и выжидать подходящего момента. Или у тебя есть идея получше?"
  
  Если у Standeven и был ответ, то у него не было возможности его дать. Дальше по берегу реки, где была сосредоточена большая часть отряда, раздался шум. Двое разведчиков вернулись, и с ними кто-то был.
  
  "Давайте посмотрим, что происходит", - сказал Пеппердайн.
  
  Стэндевен протянул руку. Пеппердайн помог ему подняться на ноги.
  
  Когда они приблизились, то увидели, что разведчики привели с собой еще одного орка. Он выглядел зрелым, возможно, старым, насколько могли судить люди. Его одежда состояла из куртки из овечьей кожи без рукавов, мешковатых матерчатых штанов и крепких кожаных ботинок по щиколотку. Он был почти такого же роста, как деревянный посох, который он носил при ходьбе.
  
  Они отвели его к Страйку. Встревоженный взгляд пленника перебегал с одного лица на другое, пока группа собиралась вокруг.
  
  "Мы не собираемся причинять тебе вреда", - заверил его Страйк. "Понимаешь?"
  
  Пастух кивнул.
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Йелбра". Он заговорил нерешительно.
  
  "Ты здесь один?"
  
  Он снова кивнул.
  
  "Мы больше никого не видели", - подтвердил один из разведчиков.
  
  "Где ближайший город, Йелбра?" Спросил Страйк.
  
  Пастух проигнорировал его. Он уставился на Джапа и Сперрала. "Что это ... за ... они?" воскликнул он, указывая на них.
  
  "Ты раньше не видел гномов?"
  
  Он покачал головой, гораздо энергичнее, чем кивнул.
  
  "Они с нами. Не беспокойся о них, они не причинят тебе вреда. Ближайший город?"
  
  "Ты не знаешь?" - спросил он, его замешательство возрастало.
  
  "Иначе мы бы не спрашивали", - пророкотал Хаскер.
  
  "Это— " Его внимание снова переключилось, и его глаза расширились. Он издал нечто среднее между вздохом и стоном.
  
  Причиной его тревоги были Стэндивен и Пеппердайн, которые проталкивались сквозь толпу.
  
  Заметно дрожа, Йелбра опустился на свои изуродованные артритом колени и произнес: "Хозяева". Его поведение выражало полное почтение.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Хотел знать Хаскер.
  
  Пастух посмотрел на него снизу вверх с чем-то близким к ужасу, исказившему его черты. "Пригнись", - прошипел он. "Прояви уважение!"
  
  "Для них? " - усмехнулся Хаскер. "Люди? Они могут поцеловать мою чешуйчатую задницу!"
  
  Йелбра казался глубоко потрясенным. Его рот отвис, а с лица сошли все следы краски.
  
  "С каких это пор орки падают ниц перед людьми?" Спросила Коилла.
  
  Пастух выглядел так, словно вопрос не имел для него никакого смысла.
  
  "Серафим сказал, что люди здесь одержали верх", - размышлял Страйк. "Похоже, он был прав. Вставай", - сказал он Йелбре.
  
  Он остался на месте, не сводя глаз с Пеппердайна и Стэндивена.
  
  Страйк кивнул скаутам. Они подняли пастуха в вертикальное положение. Он вцепился в свой посох, как будто это было единственное, что удерживало его в вертикальном положении.
  
  "Вопросы задаю я, - напомнил ему Страйк более жестким тоном, - а не они. Как называется эта земля?"
  
  Он все еще оставался под чарами людей, глядя в их сторону и дрожа. Он ничего не сказал.
  
  Страйк поманил Пеппердайна. "Сюда".
  
  Человек на секунду заколебался, затем выступил вперед.
  
  "Ты спроси его", - сказал Страйк.
  
  "Я?"
  
  "Он больше в плену у вас двоих, чем у нас. Сделайте это".
  
  Пеппердайн немного неловко откашлялся. "Er, Yelbra. Как называется эта земля?"
  
  Даже когда он склонил голову, избегая взгляда Пеппердайна, было очевидно, что он был ошеломлен их незнанием. "Если вам угодно, мастер; Акуриал".
  
  "Мне это нравится. Но я не твой хозяин. Ты меня слышишь?"
  
  Пастух бросил на него взгляд, полный недоумения и намека на то, что могло быть жалостью к кому-то явно сумасшедшему. "Да, мас-да, я слышу тебя".
  
  "Хорошо. Как называется ближайшее поселение?"
  
  "Таресс".
  
  "И там есть орки?"
  
  "Конечно. Много".
  
  "Где это? Как далеко?"
  
  "Прямо на юг. Пешком туда можно добраться к заходу солнца".
  
  "Спасибо, Йелбра". Пеппердайн посмотрел на Страйка и уже собирался отступить, когда пастух заговорил снова.
  
  "Прошу прощения, мой… Прошу прощения, но я не могу понять, почему вы этого не знаете. Это проверка?"
  
  "Нет. Мы ... из далекой страны".
  
  "Это, должно быть, очень далеко отсюда".
  
  "Больше, чем ты можешь предположить", - вставил Страйк. Он отмахнулся от Пеппердайна. "Я имел в виду то, что сказал, Йелбра; мы не причиним тебе вреда. Но я хочу, чтобы ты дал слово, что никому не расскажешь о том, что видел нас. Или тебе нужно услышать это и от него тоже? Он ткнул большим пальцем в сторону Пеппердайна.
  
  "Никто не поверит мне, если я расскажу эту историю. В любом случае, я вижу здесь мало других. Уход за овцами - дело одиночек".
  
  "Что это за работа для орка?" С презрением сказал Хаскер.
  
  И снова вопрос показался пастуху неуместным. В любом случае, что-то еще привлекло его внимание. "У вас есть оружие", - прошептал он, как будто заметил это впервые. В его голосе слышались удивление и страх.
  
  "Это необычно в этих краях?" Спросила Коилла.
  
  "Вы действительно из далекой страны. Это запрещено законом".
  
  "Мы провели здесь достаточно времени", - решил Страйк, отворачиваясь от Йелбры.
  
  В стороне от остальных он сбился в кучку со своими офицерами.
  
  "Мы сами доберемся до этого Места", - сказал он им. "И, похоже, нам не мешало бы спрятать наше оружие".
  
  "Мы все уходим?" Спросила Коилла. "А как насчет базового лагеря?"
  
  "Не в этот раз. Если нам снова придется в спешке использовать звезды, я хочу, чтобы мы были все вместе".
  
  Джап взглянул на людей. "Как нам с ними поступить?"
  
  "Им лучше пойти с нами. Судя по тому, что мы только что видели, они могут быть единственным способом поговорить с нами ".
  
  "Мне это не нравится", - проворчал Хаскер.
  
  "Я тоже. Но мы можем избавиться от них, как только они перестанут приносить пользу. Теперь организуйте группу для марша ".
  
  Когда они разбрелись по своим делам, пастух окликнул их.
  
  "А как же я? Мне нужно присматривать за своими животными".
  
  "Ты можешь идти", - крикнул Страйк в ответ.
  
  "Да", - добавила Коилла. "Уводите стадо отсюда".
  
  
  14
  
  
  В отличие от разрушенной земли Марас-Дантия, Акуриал был справедливым.
  
  Его поля нефритового цвета и сочные пастбища омывали края густых лесов. Ручьи были кристально чистыми. По лесам бродило множество диких животных, а в подлеске прятались существа поменьше. В безоблачном небе кружили птицы самых разных расцветок.
  
  Река текла на юг, поэтому росомахи шли вдоль нее несколько часов. Когда она повернула на запад, они нашли тропу, ведущую в том направлении, которое они искали, и пошли по ней. Других путешественников они не встретили.
  
  По мере того, как день удлинялся, прежнее тепло начало спадать.
  
  Страйк шел во главе колонны, рядом с ним был Джап.
  
  Гном оглянулся на группу. "Они начинают немного сдавать. Можем ли мы уделить время перерыву? Они толком не ели со вчерашнего дня, а это было на другом конце света".
  
  Страйк кивнул. "Но мы будем короткими и без костров. И мы съедим те пайки, которые у нас с собой; я не хочу, чтобы кто-то отрывался от охоты".
  
  Банда сошла с тропы и направилась к роще деревьев. Были выставлены дозорные, разданы сухари и вода.
  
  Когда все наелись досыта, Страйк позволил им немного отдохнуть. Сидя на поваленных стволах деревьев, некоторые из группы размышляли о том, насколько Акуриал отличается от мира, который они недавно покинули.
  
  "По сравнению с этим местом, - говорил Джап, - Марас-Дантия полностью разорена. Неурожай, бесплодный скот, загрязненные реки; вы знаете, в чем дело".
  
  "Тем не менее, в Акуриале тоже есть люди, - ответила Коилла, - и они, похоже, здесь ничего не напортачили".
  
  Не одна пара суровых глаз повернулась к Стандивену и Пеппердайну.
  
  "Пока что", - поправил Джап. "Мы не знаем, как долго они здесь. Им потребовалось поколение или больше, чтобы опустошить Марас-Дантию, а может быть, и дольше, прежде чем магия начала истекать кровью."
  
  "Интересно, работает ли магия в этом мире", - задумчиво произнесла Коилла.
  
  "Это не приходило мне в голову. Но… почему бы и нет? Если Марас-Дантия не была в чем-то особенной, возможно, во всех мирах есть магия. Или, по крайней мере, энергия, позволяющая ей работать ".
  
  "Выясни", - предложил Страйк. "Твое умение может быть нам полезно".
  
  "Хорошо". Джап поднялся на ноги и осмотрел местность. "Я попробую вон там".
  
  На глазах у всех он направился к оврагу в тридцати или сорока шагах от него. Вдоль него протекал небольшой ручей, затененный парой зрелых деревьев. Джап достал нож и присел на корточки у ручья. Он выдолбил в земле яму и, когда посчитал, что она достаточно глубокая, просунул в нее руку.
  
  "Что он делает?" Спросил Уим.
  
  "Магия проявляется по-разному у разных рас", - объяснил Страйк. "У гномов это дальновидность".
  
  Уим был озадачен. "Дальновидение?"
  
  "Способность чувствовать вещи, выходящие за рамки того, что можно уловить глазами или ушами".
  
  "Это удобно для отслеживания", - добавила Коилла.
  
  "В земле есть энергия, которая управляет магией", - сказал Страйк. "Она наиболее сильна вблизи воды. Я не знаю почему. Но гномы с дальнозоркостью могут чувствовать силу энергии и то, как она течет. "
  
  "Как магия проявляется у орков?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Это не так. Мы не владеем магией, как и люди".
  
  "Значит, если в этом мире есть только орки и люди, никто не практикует магию?"
  
  "Верно". Страйк не упоминал о подобных Серафиме, которые в любом случае были исключением среди людей. Или о возможности того, что Дженнеста была в этом мире. Он не видел причин рассказывать Пеппердайну и его хозяину больше, чем было необходимо.
  
  Джап вернулся, отряхивая грязь с рук. "Я был прав. Здесь есть энергия, и она сильная. Чистая. Я бы сказал, что недалеко отсюда ее большая концентрация, и поток направлен на юг."
  
  "Таресс?" Страйк задумался.
  
  "Полагаю, так и должно быть".
  
  "Тогда нам пора двигаться".
  
  Выскочил Уим. Каким-то образом его любимая лютня осталась целой, и он размахивал ею. "Время спеть перед уходом? Чтобы придать нам бодрости в шаге?" Он увидел выражения их лиц. "Тогда мелодия? Воодушевляющий мотив, который отправит нас в наше— "
  
  "Если ты это сделаешь, - сказал ему Хаскер, - я убью тебя".
  
  "На ноги, росомахи! " - рявкнул Страйк. "Мы выступаем!"
  
  Старый пастух был прав насчет того, что они прибудут на закате.
  
  Стоя на гребне крутого холма, группа смотрела вниз на поселение. Они были удивлены, насколько оно было большим. Окраины города состояли из акров жилых домов, пронизанных переулками и кривыми улочками. Ближе к центру были более высокие сооружения с множеством башен и шпилей, а также то, что могло быть укреплениями. Хотя уже сгущались сумерки, было видно мало огней.
  
  Спрятав оружие, они начали спуск.
  
  Они добрались до окраины, никого не увидев, и вышли на широкую мощеную дорогу, ведущую в город. На середине ее длины стояли первые дома. Они выглядели обшарпанными, и не было никаких признаков присутствия жителей.
  
  "Здесь живут орки?" Спросила Коилла.
  
  "Похоже, здесь никто не живет", - ответил Страйк.
  
  Они вошли в лабиринт улиц. Все двери были закрыты, все окна закрыты ставнями. Света не было.
  
  "Где все?" Сперрел задумался.
  
  Джап указал пальцем. "Вот кто-то".
  
  С противоположной стороны дороги в их направлении бежала одинокая фигура.
  
  "Убирайтесь с глаз долой, все вы", - приказал Страйк.
  
  Банда быстро отступила в тенистый проход соседнего переулка.
  
  Когда бегущая фигура поравнялась, Страйк увидел, что это молодой орк, закутанный в серый плащ.
  
  "Что происходит?" он крикнул ему.
  
  Орк замедлил шаг и посмотрел в сторону Страйка. Он был явно озадачен. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Где все?"
  
  "Ты что, не знаешь, который час?"
  
  "Какое это имеет отношение к— "
  
  "Уже почти стемнело! Убирайтесь с улиц! Они скоро будут здесь!"
  
  "Кто?"
  
  Орк не ответил. Он побежал дальше и исчез за углом.
  
  Из переулка появилась Коилла. "Что, черт возьми, все это значит?"
  
  "Возможно, мы нашли единственного сумасшедшего орка в городе", - рискнул предположить Джап.
  
  "Что теперь?" Хотел знать Хаскер.
  
  "Мы продвигаемся вперед, - решил Страйк, - и держимся настороже".
  
  Они продвигались все глубже в тихий, пустынный мегаполис. Улица за улицей повторялась одна и та же история: запертые двери, зарешеченные окна и неосвещенные жилища. Они не встретили ничего, кроме бродячей собаки или крадущейся кошки.
  
  Наконец они вышли на общественную площадь, со всех сторон окруженную домами, на каждом углу которой тянулись улицы. В центре его было большое пятно грязной травы, а посреди него - высокое деревянное строение.
  
  "Ты видишь, что это такое?" Сказала Коилла.
  
  Страйк моргнул в темноте. "Нет, что?"
  
  "Это виселица".
  
  "Значит, здесь устраивают публичные казни".
  
  "Да, но от кого?"
  
  "Страйк", - сказал Хаскер с беспокойным видом, - "какова наша цель? Куда мы направляемся?"
  
  "Я не знаю. Я не ожидал увидеть город-призрак".
  
  "Отлично. Итак, мы зашли в тупик".
  
  "Думаешь, ты мог бы сделать лучше?"
  
  "У меня, по крайней мере, был бы план".
  
  "Боги защитят нас от любого вашего плана".
  
  "Я бы не хотел, чтобы мы блуждали, как синицы в трансе".
  
  "Придержи язык, сержант. Если ты не хочешь, чтобы я взял этот шлем и засунул его наверх — "
  
  Коилла приложила палец к губам. "Ш-ш-ш!"
  
  "Держись подальше от этого, капрал".
  
  "Нет! Я имею в виду, послушай".
  
  Все замерли.
  
  Хотя звук был далеко, его нельзя было ни с чем спутать, и он быстро становился громче.
  
  "Маршируем", - прошептал Джап.
  
  "Откуда это исходит?" Спросил Страйк.
  
  "Не могу сказать".
  
  Звук нарастал и был совсем близко.
  
  "В укрытие!" Приказал Страйк.
  
  Группа начала двигаться
  
  Никто из них не прошел и десяти шагов, прежде чем на следующем повороте на площадь вышла группа людей. Их было около сорока человек, и они были одеты в форму, которая в полумраке могла быть черной или темно-синей. Все они были хорошо вооружены, и, возможно, треть из них держала затененные фонари
  
  Во главе их стоял командир подразделения, и именно он проревел: "Стой!"
  
  По мере продвижения его отряд растекался по обе стороны от него, так что они выстроились почти в линию.
  
  Росомахи остановились как вкопанные и посмотрели на Страйка.
  
  Он знал, что они могли сбежать, но не хотел рисковать рассеять группу. В любом случае, бегство было не в их правилах. Он подал им знак оставаться на месте.
  
  Он поймал взгляд Коиллы и одними губами произнес: "Может быть, мы сможем блефом выпутаться из этого положения".
  
  Она скептически подняла бровь.
  
  Командир людей был невысоким и коренастым. У него были густые черные усы, которые торчали у него из-под ноздрей и не доходили до кончиков его усмешки. Его волосы цвета воронова крыла были длинноватыми и зачесанными назад.
  
  Когда шеренга людей была достаточно близко, чтобы в нее можно было плюнуть, он рявкнул приказ, и они остановились. Сам командир продолжал идти, а двое подчиненных следовали за ним, по одному с каждой стороны, на шаг или два сзади. В этом маневре чувствовалась отработанность, демонстрация военной точности, которая была почти комичной.
  
  Троица остановилась, когда подошла к Страйку, Хаскеру и Коилле, которые были первыми.
  
  "Какого черта, по-твоему, ты делаешь?" прогремел командир.
  
  "Просто подышать свежим воздухом", - ответил Страйк, изображая невинность.
  
  "Просто ... подышать ... воздухом", - повторил человек с чистой издевкой в голосе. "И к черту комендантский час, не так ли?"
  
  "Не знал, что она есть".
  
  Лицо командира покраснело. "Вы пытаетесь—" Он осекся и уставился мимо Страйка на Джапа и Сперрала. "Кто они?"
  
  "Только не снова", - тихо вздохнул Джап.
  
  Протиснувшись вперед, чтобы лучше рассмотреть, командир заметил Пеппердайна и встал Ровно позади толпы. Его замешательство удвоилось. "Вы пленники этих существ?"
  
  "Нет, - сказал ему Пеппердайн, - мы вместе".
  
  "Вместе? Вы братаетесь с туземцами?"
  
  "Что вы имели в виду, туземцы?" Хаскер возразил.
  
  "У нас здесь труппа шутов", - объявил командир достаточно громко, чтобы услышали его люди. "Компания дураков. Но мы посмотрим, кто будет смеяться последним".
  
  "Сомневаюсь, что это будешь ты", - сказала Коилла.
  
  Он повернулся к ней. "Что ты сказала?"
  
  "Тебе будет не до смеха".
  
  "Это так?"
  
  "Конечно. Для этого тебе нужно сердцебиение".
  
  "Которая у меня есть".
  
  "Ненадолго".
  
  "Ты мне угрожаешь?" Казалось, он нашел эту мысль забавной.
  
  "Назови это… предсказанием".
  
  "Что ж, вот мое предсказание. Вы, уроды, скоро поплатитесь за неуважение к тем, кто выше вас".
  
  Коилла улыбнулась. "Давай".
  
  Он сжимал в руке пару кожаных перчаток с шипами. Кипя от ярости, он жестоко ударил ее ими по лицу.
  
  Группа напряглась.
  
  Коилла поднесла руку к щеке. Из уголка ее рта сочилась кровь. Она выплюнула ее, едва не задев блестящие сапоги командира. Глядя ему в глаза, она спокойно объявила: "Он мой".
  
  Командир рассмеялся. "О, правда. И с каких это пор у вашего вида хватает смелости противостоять вышестоящему?"
  
  "Как насчет "с этого момента"?" - любезно сообщила она ему.
  
  Быстро, как мысль, она нанесла ему мощный удар ногой в промежность. Он издал мучительный вопль и согнулся пополам. Она прыгнула вперед и схватила его за уши. Пригнув его голову, она пару раз ударила его лицом о свое поднятое колено. Раздался удовлетворительный хруст хрящей.
  
  Когда она позволила ему упасть, Страйк и Хаскер выхватили свои клинки. Хаскер глубоко вонзил свой меч в грудь одного из лейтенантов. Страйк вонзил два кинжала в бока другого.
  
  Все произошло так быстро, что остальные люди были слишком ошеломлены, чтобы действовать. На лицах многих было выражение потрясенного недоверия.
  
  Затем кто-то крикнул: "Террористы! " и начался хаос.
  
  Обнажив оружие, толпа Росомах и шеренга людей бросились друг на друга. В середине площади они сошлись, а затем завязалась череда схваток.
  
  Несмотря на численное превосходство, тем более что Стэндивен и Уим фактически считались некомбатантами, орки восполняли недостаток, сражаясь со своей обычной свирепостью. И поначалу у них было другое преимущество: люди казались ошеломленными тем, что орки вообще будут сражаться.
  
  В том, как отряд работал сообща, была ужасающая гармония. Они рубили, кромсали и колотили, прокладывая себе путь сквозь преграждавшую им путь плоть. Если и существовало изящество, то Пеппердайн был его единственным практиком.
  
  В этом его стиль боя был ближе к человеческому. Там, где орки били, он вступал в бой. Хотя, независимо от того, применял ли он дикость или искусство владения мечом, результат был один и тот же. Вскоре булыжники стали красными и скользкими. Из первоначальной численности человеческого отряда только треть все еще стояла на ногах. Росомахи получили незначительные ранения, но смертельных исходов не было.
  
  "Мы их разгромили!" Хвастался Хаскир.
  
  "Не кричи слишком рано", - сказал ему Страйк. "Смотри".
  
  Еще больше людей в форме вбегали на площадь с улиц на дальней ее стороне. Их было по меньшей мере вдвое больше, чем в подразделении, с которым сражались орки.
  
  Хаскер был полон презрения. "С каких это пор мы стали беспокоиться о шансах?"
  
  "Они могли бы стать авангардом гораздо большего".
  
  "Так что же нам делать?"
  
  "Убейте их", - прошипел Страйк.
  
  "Почему ты сразу этого не сказал?" Он повернулся и ударил наступающего человека, перерубив ему ребра.
  
  Сражаясь бок о бок с Джапом и Сперрелом, Коилла тоже заметила новоприбывших. "У них подкрепление!" - крикнула она.
  
  Джап размозжил череп одному из них своим посохом. "Я вижу их. С этой группой никогда не бывает скучно". Он развернулся, чтобы сломать противнику руку, прежде чем опрокинуть его на пути Сперрала, который ловко завершил работу двумя ударами ножа.
  
  Коилла восхищалась их командной работой.
  
  "Возможно, нам не стоило браться за эту партию", - сказал Сперрел.
  
  "И пропустили лом?" Ответила Коилла. "Мы так не думаем".
  
  Но она могла видеть, что люди воспрянули духом от подкрепления и сражаются усерднее.
  
  А затем был добавлен новый элемент.
  
  Словно повинуясь неслышимому сигналу, люди, сражавшиеся с орками, начали расцепляться и отступать. Они оставили своих мертвых там, где те упали.
  
  Джап ударил кулаком по воздуху. "Они отступают!"
  
  "Я бы на это не рассчитывала", - сказала Коилла.
  
  Когда люди поспешно отступили, они отошли в сторону, давая возможность ясно видеть новый контингент. Во главе их стояли три фигуры, одетые иначе, чем все остальные. На них было что-то похожее на мантии с капюшонами.
  
  Там, где раньше была какофония битвы, теперь воцарилась гробовая тишина. Росомахи стояли на месте, наблюдая за происходящим.
  
  "Они жрецы или кто?" Хаскер задумался.
  
  Страйк пожал плечами.
  
  "Кем бы они, блядь, ни были, чего мы ждем?"
  
  "Спокойно. Что-то происходит".
  
  Три фигуры в капюшонах достали из своих одежд какие-то предметы. Издалека было трудно сказать, что это такое, но они напоминали маленькие металлические трезубцы размером с длинный кинжал.
  
  "Что, черт возьми, они делают?" Сказал Хаскер.
  
  "Не знаю. Но мне это не нравится".
  
  Троица подняла трезубцы и направила их в сторону орков.
  
  Страйк проревел: " Всем лечь!"
  
  Последовала ослепительная вспышка света. Трезубцы извергли интенсивные столбы красного, зеленого и желтого свечения.
  
  Группа упала на землю за долю секунды до того, как потрескивающие энергетические лучи пронеслись над их головами. Два ударили в здания позади распростертого боевого отряда, снесли тяжелую дверь и пробили дыру в стене. Посыпались кирпичи и строительный раствор. Третий болт попал в угол виселицы, мгновенно воспламенив ее.
  
  Второй залп заставил Росомах покатиться по грязи, чтобы избежать обжигающих лучей. Стрелы прошлись по земле подобно маленьким ударам молнии, выбивая булыжники и разбрасывая искры.
  
  Страйк поднял голову и огляделся. Он увидел Истикка и Джада, растянувшихся неподалеку. У обоих были луки. Прижимаясь к земле, он пополз к ним.
  
  "Уничтожьте этих ублюдков!" - приказал он.
  
  пехотинцы неуклюже сняли со спин луки. Они быстро наложили стрелы на тетивы и прицелились в фигуры в мантиях.
  
  Стрела вонзилась в грудь одного из носителей трезубца. Он пошатнулся и упал.
  
  "А?" Пробормотал Истикк.
  
  Он не выпустил свою стрелу. Джад тоже.
  
  Стрелы осыпали двух других фигур в мантиях. Падая, один выпустил ослепительный энергетический разряд. Он вонзился прямо вверх, осветив небо. Затем умер.
  
  Раздался рев.
  
  Еще одна толпа ворвалась на площадь. Они превосходили людей численностью и бросились на них в атаку.
  
  Страйк с трудом поднялся на ноги.
  
  Коилла подбежала к нему. "Это орки!"
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Воскликнул Хаскер.
  
  Страйк покачал головой. "Отведи группу назад. Построй их в оборонительную линию".
  
  Повинуясь выкрикнутым приказам, Росомахи быстро собрались вместе.
  
  Впереди бушевала кровавая схватка. Группа из пяти или шести орков отделилась от нее и помчалась своим путем.
  
  Тот, кто вел их, крикнул: "Кто главный?"
  
  "Я", - сказал ему Страйк.
  
  "Пойдем с нами". Он увидел людей и гномов. "Пленники?"
  
  "Нет, мы вместе".
  
  Орк был ошеломлен. "Ты шутишь".
  
  "Они с нами", - повторил Страйк.
  
  "Мы не можем брать людей", - запротестовал один из других орков. Он по очереди посмотрел на Стандивена и Пеппердайна, а также на гномов.
  
  "Мы разберемся с этим позже", - решил лидер. "Давайте двигаться!"
  
  "Где?" Спросил Страйк.
  
  "Их уже в пути. Останься, и ты умрешь".
  
  "Кто ты?"
  
  "Давай!" Он начал отходить.
  
  Страйк на секунду заколебался, затем подал знак группе следовать за ним.
  
  Когда они выбежали на затемненные улицы, Коилла сказала: "Страйк, эти люди использовали магию!"
  
  
  15
  
  
  Если сооружения, которые занимают правители, отражают их уважение к управляемым, то крепость, стоявшая в сердце Таресса, говорила о многом.
  
  Его входы усиленно охранялись, а ворота были заперты. Лучники ходили по крепостным валам. На его башнях были размещены наблюдатели, а за его мрачными, неприступными стенами постоянно находился гарнизон.
  
  Репутация замка, или, точнее, характер его обитателей, определяли то, что немногие входили туда добровольно.
  
  Целый уровень в одной из его самых высоких точек был исключительной областью одного человека. Учитывая его статус, было бы разумно предположить, что комнаты были хорошо оборудованы, если не сказать роскошно. Но они были немногочисленны. Обстановка была минимальной, в ней было мало украшений и ничего от комфорта. В этом плане квартира отражала характер человека, посвятившего свою жизнь военной службе. Для покоренных Каппл Хашер был широко известен как Железная Рука.
  
  Однако его внешность и манеры не соответствовали этому эпитету. Он был преклонных лет; еще не старый, но на поздней стадии зрелости. Его коротко подстриженные волосы отливали серебром, и те, кто его не знал, предполагали, что именно по этой причине он был безбородым. Но в нем не было и следа тщеславия. Он обладал телосложением гораздо более молодого человека, несмотря на то, что его лицо было изборождено морщинами, а тыльные стороны рук покрыты печеночными пятнами. Его осанка была прямой, как копье, и он носил свою безупречную униформу так, словно родился в ней. В целом, производил впечатление несколько дотошного, доброго дядюшки. По крайней мере, такое впечатление он производил на других людей.
  
  Для человека с таким авторитетным положением он, казалось, легко относился к своим обязанностям. И власть, которой он пользовался, была велика. Хашер был одновременно губернатором провинции, которую завоеватели считали провинцией, и командующим оккупационной армией. В последнем качестве он носил звание генерала.
  
  Он ужинал. По своему обыкновению, он ел в одиночестве. Он питался умеренно, и еда была простой: птица, хлеб и фрукты. Он редко пил вино, а когда пил, то разбавлял его водой. Что делало его вдвойне непопулярным среди дегустаторов ядов.
  
  Ему прислуживала пара пожилых женщин-орков. Они ставили еду такой, какая она была, на хорошо вымытый стол, который составлял основной предмет обстановки, и молча выполняли свои обязанности. Несмотря на все внимание, которое Хашер уделял им, они могли быть невидимыми.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  "Идем!" Решительно ответил Хашер.
  
  Вошли двое людей, один в темно-синей военной форме, другой в коричневой мантии с опущенным капюшоном. Оба мужчины были вдвое моложе генерала.
  
  "Прошу прощения, сэр, - сказал адъютант в форме, - но у нас есть новости о—"
  
  Хашер поднял руку, чтобы остановить его, затем кивком отпустил слуг. Они вышли, опустив головы, а посетители смотрели на них с презрением.
  
  "Что ты хотел сказать, Фринт?" Хашер отложил нож, которым ел.
  
  "Произошли еще одни беспорядки. И во время комендантского часа".
  
  "Потери?"
  
  "Мы все еще подсчитываем, но это важно".
  
  "Включая трех членов Ордена", - добавил тот, что в мантии, бросив на Фринта тяжелый взгляд.
  
  "Это прискорбно, Грентор", - посочувствовал Хашер. "Государство признает их благородную жертву, и они будут вознаграждены за это".
  
  "Дань уважения - это все очень хорошо. Мы бы предпочли адекватную защиту со стороны военных. Мы имеем право ожидать многого ".
  
  "Учитывая магический опыт твоих братьев, я бы подумал, что они вполне способны защитить себя".
  
  "Я очень надеюсь, что вы не намекаете на какую-либо критику компетентности моего ордена, генерал".
  
  "Далеко не так. Я первый, кто признает, что их вклад неоценим ".
  
  Фринт сердито посмотрел на Грентора. "Им была предоставлена защита. Количество потерь, которые мы понесли, подтверждает это".
  
  "И все же мои братья, сопровождавшие патруль, были убиты".
  
  "Вы потеряли троих. Наши потери были намного выше".
  
  "Какие потери мы им причинили, Фринт?" Вмешался Хашер, чтобы спросить.
  
  "Мы убили нескольких, сэр, и взяли полдюжины пленных".
  
  "Видишь, Грентор? Баланс был не совсем в их пользу".
  
  "И это должно быть своего рода утешением, не так ли? Что такое жизнь этих зверей по сравнению с жизнью людей?"
  
  "С каждым уничтоженным нами мятежником становится на одного меньше. На шаг ближе к избавлению Акуриала от этой ... трудности".
  
  "Но это ситуация, которая вообще не должна была возникать!"
  
  "Давайте смотреть на вещи в перспективе. Подавляющее большинство орков безмятежны, вы это знаете. Какое сопротивление они оказали, когда мы завоевали эту землю? Нынешние проблемы вызваны небольшим меньшинством. Куча ретроспектив, не более. "
  
  "А если эти откаты распространятся на остальное население? Лихорадка имеет свойство перерастать в эпидемию, генерал".
  
  "Это единственная зараза, жертвой которой они не станут. Это не в их природе".
  
  "У них есть точка опоры; это Силандия, их так называемая Основная группа. Ей никогда не следовало позволять ускользнуть от нас ".
  
  "Никто не поддерживает ее. Насколько нам известно, она может быть мертва. Ты опечален потерей своих братьев, Грентор. Я понимаю это. Но жизненно важно, чтобы наши военные и магические силы работали в гармонии. "
  
  "Итак, что ты предлагаешь делать?"
  
  "Усиление присутствия на улицах, дальнейшее стремление вербовать информаторов, ужесточение наказаний для тех, кто братается с диссидентами. И усиление слежки. Орден может оказать большую помощь в этом отношении, Грентор. Если для того, чтобы расколоть этот орех, потребуется кувалда, пусть будет так. Что касается Силандии, мы активизируем усилия, чтобы найти ее или подтвердить ее судьбу."
  
  "Ваши слова обнадеживают, генерал".
  
  "Я рад, что ты одобряешь".
  
  "Одобрение зависит от результатов, а не от намерений. Орден будет оценивать ваши действия по их результатам ".
  
  "Естественно". Хэчер поднялся. "Теперь, если ты позволишь мне, брат Грентор, ты поймешь, что мне нужно многое обсудить со своим помощником".
  
  Грентор взглянул на Фринта. Ни в одном из взглядов не было теплоты. "Конечно". Он почти незаметно кивнул, повернулся и ушел.
  
  Фринт закрыл за собой дверь и устало вздохнул.
  
  "Я знаю", - посочувствовал Хэчер, на его губах заиграла слабая улыбка. "Наши союзники-чародеи иногда могут быть испытанием".
  
  "Любой мог бы подумать, что они приняли на себя основную тяжесть этих беспорядков, а не мы".
  
  "Вполне. Но я имел в виду то, что сказал об улучшении сотрудничества между службами. Нам нужно, чтобы все работали сообща, чтобы избежать инцидентов, подобных сегодняшнему ".
  
  "Да, сэр. Кстати, у вас есть какие-нибудь особые инструкции относительно этой новой партии заключенных?"
  
  "Ты знаешь мою философию, Фринт. Мы должны сделать мир лучше, чем мы его нашли. Казнить их. После того, как под пытками, конечно, вытянем из них все сведения, которыми они обладают".
  
  "Сэр. И вы будете отдавать новые приказы, касающиеся усиления мер безопасности?"
  
  "Я сделаю это". Он помассировал переносицу большим и указательным пальцами. "Утром".
  
  "Я думаю, вы могли бы произвести впечатление на Грентора этими новыми мерами", - рискнул предположить помощник. "Обычно вы не так охотно уступаете его требованиям, если можно так выразиться, сэр".
  
  "Это было сделано не только для того, чтобы умиротворить Грентора и Орден".
  
  "Сэр?"
  
  "Сейчас неподходящее время для того, чтобы все это вспыхнуло снова". Его тон стал трезвым. "Держи это при себе, но мне сообщили, что я ожидаю визита от более высокого начальства".
  
  "Это проблема, сэр?"
  
  "Когда дело доходит до этого конкретного начальника, это было бы мягко сказано". Он внезапно показался усталым. "Оставь меня сейчас, Фринт. Мне нужно отдохнуть".
  
  "Конечно, сэр".
  
  Помощник тихо удалился.
  
  В дальнем конце комнаты была пара дверей. Вечер был теплый, и они были широко открыты. Хашер вышел на балкон.
  
  Он был известен своим невозмутимым характером. Но даже он почувствовал укол страха, когда посмотрел вниз на погруженный во тьму город.
  
  Мрачные улицы, по которым вели Росомах, были настолько петляющими и извилистыми, что вскоре они потеряли ориентацию.
  
  В конце концов их провели по узкому переулку к затемненному дому, который ничем не отличался от сотен других, мимо которых они проходили. Орк, сопровождавший их, постучал рукоятью своего меча по сигналу на двери. Всех быстро провели внутрь. Глаза охранника расширились, когда он увидел людей и гномов, но он ничего не сказал.
  
  Дом выглядел заброшенным. В нем не было мебели, а голые полы были покрыты пылью. Большая группа продолжала двигаться, пока ее голова не достигла маленькой задней комнаты. На полу лежала груда гниющих деревянных досок. Их отбросили в сторону, открылся люк. Страйк на мгновение заколебался, затем ступил на лестницу. Группа спустилась за ним.
  
  Они оказались в обширном подвале. Присутствовало большое количество орков, и выражения их лиц были одинаково настороженными.
  
  Орк, который привел туда Росомах, был последним, кто упал. В свете, отбрасываемом головнями и фонарями, они впервые смогли его разглядеть. Ему было около двадцати четырех лет, и он был довольно высоким, почти поджарым, по стандартам своей расы. Черты его лица были сильными, а осанка прямой. Очевидно, он был сильным, и женщина вполне могла бы счесть его привлекательным. По тому, как присутствующие смотрели на него, было также ясно, что он обладал авторитетом.
  
  "Мы должны забрать ваше оружие", - сказал он.
  
  "Тебе придется забрать их с наших трупов", - сказал ему Страйк.
  
  "Я надеялся, что ты это скажешь".
  
  "Почему?"
  
  "Это еще одно доказательство того, что ты такой же, как мы. Особенный".
  
  "Особенный"?
  
  "Ты сражаешься. Вот почему ты здесь".
  
  "Что такого необычного в — "
  
  "Но в чем-то вы не похожи на нас". Он указал на Стэндивена, Пеппердайна и гномов, которых сбили в кучу в углу. "Почему вы общаетесь с людьми?" Он почти выплюнул это слово. "И кем бы они ни были", - добавил он, указывая на Джапа и Сперрала.
  
  Страйку ничего не оставалось, как рассказать историю, которую он рассказал, когда они впервые прибыли, и он надеялся, что эти орки были такими же замкнутыми, как пастух. "Мы не из этих мест".
  
  "Что?"
  
  "Мы путешественники".
  
  "Откуда ты пришел?"
  
  Страйк рискнул. "Мир велик. Ты знаешь, что в нем есть нечто большее, чем Таресс".
  
  "В какой части света орки общаются с людьми и ..."
  
  "Их называют гномами", - подсказал Страйк.
  
  "Где орки, люди и эти гномы живут вместе?"
  
  Страйк надеялся сохранить все в тайне. Он был вынужден нанести еще один удар в темноте. "Север. Далеко на севере".
  
  Среди зрителей поднялся ропот.
  
  "Дикая местность?" переспросил лидер. Он казался впечатленным, возможно, благоговейным. Или, возможно, не верящим. Трудно сказать.
  
  Страйк кивнул.
  
  "Мы мало знаем об этих краях. Там, должно быть, все совсем по-другому".
  
  Страйк едва верил в свою удачу. Потребовалось усилие, чтобы не вздохнуть с облегчением. "Очень".
  
  "Но вы сражаетесь как дисциплинированное подразделение, как и мы. Мы видели это. Если люди и эти другие в союзе с орками, с кем вы сражаетесь?"
  
  Страйку снова пришлось думать на ходу. "Люди".
  
  "Тогда как же ... "
  
  "Некоторые люди, как и наши товарищи здесь, осуждают то, что их вид сделал с нашей расой, и делают общее дело с нами. И народ гномов всегда был на нашей стороне ".
  
  "Я никогда не слышал о подобном. Здесь люди обращаются с нами как со скотом".
  
  "Как ты сказал, ты мало знаешь о северных краях. Наши обычаи не похожи на тарессские".
  
  "Если то, что ты говоришь, правда", - задумчиво ответил лидер, "я вижу преимущества в том, чтобы иметь союзников-людей. При условии, что им можно доверять".
  
  "Некоторые могут". Страйк знал, что это может быть самой большой ложью из всех.
  
  "Чего я не понимаю, так это как вы вообще стали бойцами".
  
  "Там, откуда мы пришли, все орки сражаются".
  
  Среди зрителей раздался еще один, еще более громкий ропот.
  
  "Все?"
  
  "Чему удивляться?" Сказал Страйк. "Ты сражаешься".
  
  "Я сказал, что мы особенные. Другие. Нормой в Акуриале является то, что большинство орков не воинственны".
  
  "У нас все наоборот". Он сделал усилие, чтобы не смотреть в сторону Уима. "Но как ты дошел до этого?"
  
  "Кто знает? Возможно, слишком долго мы жили слишком мягкой жизнью до прихода захватчиков. Некоторые из нас, совсем немногие, имеют вкус к крови. Из-за этого горожане считают нас уродами. Мы считаем себя патриотами ". Он пристально посмотрел на Страйка. "Итак, почему ваша группа отправилась на юг?"
  
  Страйк чуть не сбился с пути истинного. Он сказал первое, что пришло ему в голову. "Вербовать бойцов".
  
  "Ты думал, здесь будет то же самое, что и на твоей земле? Что все орки сражались?"
  
  "Мы надеялись".
  
  "Ты, должно быть, чувствовал себя разочарованным".
  
  "Мы только что прибыли. Мы все еще выясняем, как обстоят дела".
  
  "В твоих словах нет радости. Если ты родом из страны, где все орки сражаются, но ты все еще не можешь одолеть угнетателей… Ты ведь не победил их, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда какие у нас шансы, ведь почти нет желающих взяться за оружие?"
  
  "В северных землях гораздо меньше орков".
  
  Лидер вздохнул. "Это и наша проблема тоже. Нас недостаточно".
  
  "Кто ты?" Спросил Страйк.
  
  "Я Брелан". Он поманил кого-то, стоявшего в темной части подвала. "А это Чиллдер".
  
  Женщина-орк вышла на свет. Ее сходство с Брелан было поразительным. За исключением очевидных гендерных различий, они были идентичны.
  
  "Никогда раньше не видели близнецов?" спросила она Страйка, который пристально смотрел на нее.
  
  "Редко".
  
  "И как к ним относятся в вашей стране?"
  
  "Как повезет", - честно ответил он.
  
  "Тогда это еще одно отличие. Здесь на нас смотрят как на приносящих несчастье".
  
  "Будем надеяться, что это касается твоих врагов".
  
  Чиллдер позволила себе мимолетную улыбку. "Мы знаем, что ты Страйк. Но кто...?" Она махнула рукой в сторону остальных Росомах.
  
  "Это Хаскер, Коилла и Даллог, - ответил он, - мои заместители". Он не думал, что они были готовы принять идею о том, что Джап будет офицером. Ткнув большим пальцем в сторону пехотинцев, он многозначительно добавил: "Остальное вы узнаете позже, если представится шанс".
  
  "Возможно", - ответила она с непроницаемым выражением лица.
  
  Страйк обвел взглядом настороженные лица окружающих их людей. "Так это и есть сопротивление?"
  
  "Кое-что из этого".
  
  "И ты возглавляешь их?"
  
  "Вместе с моим братом".
  
  "Мы чужаки", - сказала Коилла. "Расскажи нам, что здесь произошло".
  
  "Должно быть, с тобой случилось то же самое", - ответил Чиллдер. "Долгое время у нас была хорошая жизнь. Может быть, слишком хорошая, как сказал Брелан. Затем напали печзаны".
  
  "Peczan?"
  
  Она подозрительно посмотрела на Коиллу. "Империя людей".
  
  "О, точно. Мы склонны думать о них просто ... как о грязных, жестоких людях". Это прозвучало неубедительно, даже для нее.
  
  Чиллдер пропустил это мимо ушей. "Когда пришли захватчики, сопротивление было слабым. Они захватили нас между новолунием и полнолунием".
  
  "Неужели никто не организовал надлежащую оборону?"
  
  "Силандия пыталась. Наша главная". Она заметила вопросительный взгляд Коиллы. "Лидер Акуриал. Она была единственной у власти, кто действительно стремился организовать оборону ".
  
  "Что с ней случилось?"
  
  Чиллдер помолчал, прежде чем ответить: "Никто на самом деле не знает. Но в результате Таресс находится под пятой иностранных оккупантов. Теперь мы провинция Печзан. Они считают ". В ее голосе был настоящий яд. "А жизнь под Железной Рукой становится суровее с каждым днем".
  
  "Кто?"
  
  "Его зовут Кэппл Хэчер. Называет себя нашим губернатором".
  
  "И люди используют магию?"
  
  "Слишком верно! Не говори, что на севере тоже по-другому?"
  
  "Э-э ... нет, конечно, нет. Просто поинтересовался ".
  
  "Полагаю, это работает так же, как и в ваших краях. Магия в руках элиты среди людей, Ордена Спирали. Большинство просто называют их Орденом".
  
  Коилла понимающе кивнула.
  
  "Не знаю, как это было у вас, - продолжал Чиллдер, - но магия была уловкой, которую они использовали, чтобы вторгнуться сюда, на юг. Печзан сказал, что у нас есть оружие магического уничтожения, и мы представляем для них угрозу. Что за шутка. "
  
  "А ты?"
  
  "Я бы хотел. Если бы мы это сделали и имели возможность их использовать, все могло бы быть по-другому ".
  
  "Мы хотим помочь сражаться с людьми", - сказал Страйк.
  
  "Нам всегда нужны новобранцы", - сказал ему Брелан. "Но… Нам нужно посовещаться". Когда он отворачивался, то заметил татуировки на щеках Джапа. "Что это у него на лице?"
  
  "Я могу говорить за себя", - сообщил ему Джап.
  
  "Так что это за отметины?"
  
  "Признак порабощения".
  
  Чиллдер внимательно осмотрел лица нескольких Росомах и увидел их исчезающие шрамы. "Они были у всех вас", - сказала она.
  
  Страйк кивнул. Он предположил, что близнецы считают само собой разумеющимся, что ответственность несут люди.
  
  Чиллдер и Брелан обменялись взглядами, затем ушли. Когда они достигли самого дальнего конца подвала, к ним присоединились еще несколько человек. Последовал приглушенный разговор.
  
  Росомахи ждали, устремив на них несколько десятков пар недоверчивых глаз.
  
  "Это была отличная чушь, которой ты их накормил, Страйк", - прошептала Коилла.
  
  "Я не знаю. Я не уверен, что поверил бы в это".
  
  "Часть о приходе с севера, похоже, прошла хорошо".
  
  "Чистая удача".
  
  "Как ты думаешь, что они будут делать?" Спросил Хаскер.
  
  Страйк пожал плечами. "Может пойти любым путем".
  
  Уим подошел бочком. "Мы будем сражаться с ними?"
  
  "Это от тебя хорошо слышать", - усмехнулся Хаскер. "Я бы подумал, что ты чувствуешь себя здесь как дома, когда вокруг столько трусов".
  
  Уим собирался что-то возразить, когда Даллог жестом велел ему замолчать.
  
  Близнецы возвращались во главе небольшой делегации.
  
  "Ну?" потребовал ответа Страйк.
  
  "Мы сказали, что можем использовать рекрутов", - сказал ему Брелан. "Но если вы действительно хотите быть частью этого, вам придется проявить себя".
  
  "Вы хотите поставить задачу, с нашей стороны это нормально".
  
  "Давайте назовем это проверкой. Сегодня ночью мы потеряли нескольких хороших орков, помогавших вам. С ними ничего нельзя поделать. Но семеро из нашей группы были захвачены в плен, и им грозит верная смерть из-за вас ".
  
  "Я мог бы с этим поспорить".
  
  "Не беспокойтесь". Он посмотрел на людей и указал на Пеппердайна. "Младший выглядит наиболее приспособленным".
  
  "За что?" Спросил Страйк.
  
  "Он мог бы быть полезен в твоей миссии, будучи одним из них. Как ключ, понимаешь?"
  
  "Что это за миссия?"
  
  "Вы должны освободить наших захваченных товарищей. Вы и ваши три офицера, этот человек и десять человек из вашей группы. Вы можете выбрать, кого именно ".
  
  "Мне понадобилась бы вся сила, чтобы провернуть что-то подобное".
  
  "Нет. Другой человек, гномы и остальная часть вашего отряда остаются здесь. И если вы потерпите неудачу, они умрут ".
  
  
  16
  
  
  Рассвет еще не наступил, и воздух был прохладным.
  
  Комплекс представлял собой унылое скопление зданий, похожих на плиты, на окраине Таресса. Он был окружен высокой деревянной стеной и имел несколько смотровых башен. Внутри периметра патрулировали стражники, и небольшой отряд охранял единственные ворота.
  
  В роще на склоне соседнего холма несколько фигур растянулись на земле, обозревая происходящее. Страйк, Коилла, Хаскер и Даллог были там вместе с Пеппердайном, десятью рядовыми Росомахи и двумя членами сопротивления. Пеппердайн был одет в темно-синюю военную форму.
  
  "Они используют это место исключительно для допросов и казней", - объяснил один из орков сопротивления. "Заключенных держат в самом большом блоке, вон там". Он указал. "Те, что поменьше, - это камеры пыток и смерти".
  
  "Где будут твои товарищи?" Спросил Страйк.
  
  "Может быть где угодно".
  
  "Отлично", - сказала Коилла.
  
  Орк снова указал пальцем. "Видишь те два здания? С соломенными крышами? Это офицерская столовая и казармы ".
  
  "Это твоя компетенция, Даллог", - сказал Страйк.
  
  Капрал кивнул и, в свою очередь, посмотрел на Нэпа, Зод, Ганта и Риф-Доу, у всех за спинами были луки. "Думаешь, ты сможешь с ними справиться?" Квартет показал поднятые вверх большие пальцы. "Они и башни требуют многого, Страйк", - подсчитал Даллог.
  
  "Вся эта миссия требует многого". Он адресовал это членам сопротивления.
  
  "Комендантский час скоро закончится, - сказал один из них, - так что вы должны точно выбрать время".
  
  "Мы вроде как знали это", - сухо ответила Коилла.
  
  "По крайней мере, у вас будет элемент неожиданности. Они не будут ожидать чего-то настолько смелого".
  
  "Ты хочешь сказать, что никогда раньше не пробовал ничего подобного?"
  
  Он покачал головой. "Никто не видел".
  
  "Становится только лучше".
  
  "Можем ли мы рассчитывать на вашу помощь?" Страйк хотел знать.
  
  "Мы здесь только для того, чтобы наблюдать и отчитываться. Но мы будем ждать с транспортом, если вы снова выйдете ".
  
  Страйк воздержался от ответа и повернулся к Пеппердайну. "Тебя это устраивает?"
  
  "У нас есть выбор?" Он запустил пару пальцев в застегнутый воротник своей формы и попытался растянуть его. "Чертова штука слишком тесная", - пожаловался он.
  
  "Ерзание не сделает ситуацию еще больше", - сказала Коилла.
  
  "Это беспокоит меня больше". Он указал на маленькое темно-красное пятно на груди.
  
  "Думаю, это было от последнего владельца. Тебе придется надеяться, что никто не заметит".
  
  Пеппердайн уставился на лагерь. "Что, если им понадобится пароль или что-то в этом роде?"
  
  "Это риск, на который нам придется пойти", - сказал ему Страйк.
  
  "Это офицерская форма", - объяснил один из участников сопротивления. "Высокий ранг. Этого должно быть достаточно, чтобы тебя приняли".
  
  "Что меня беспокоит, - сказал Хаскер, - так это то, что нас будет только трое". Он взглянул на Пеппердайна. "И один из них человек".
  
  "Еще одно было бы слишком подозрительно", - заметил член сопротивления.
  
  Страйк вздохнул. "Хорошо, давайте сделаем это". Обращаясь к Коилле, он добавил: "Будь готова к смене, и быстро".
  
  Пригибаясь, он двинулся прочь. Хаскер и Пеппердайн последовали за ним.
  
  У подножия холма, вне поля зрения резиденции, они подошли к открытому фургону. Они забрались в него.
  
  "Пришло время связать тебя", - сказал Пеппердайн, беря моток веревки.
  
  "Меня это не радует", - зловеще проворчал Хаскер.
  
  "Поздновато для этого", - прокомментировал Страйк. "Давай, сначала сделай меня". Он повернулся спиной.
  
  Человек связал ему запястья. Затем Хаскер неохотно позволил связать себя.
  
  "Я развязал узлы", - заверил их Пеппердайн. "Один хороший рывок, и вы будете свободны. Теперь садитесь".
  
  Он забрался на сиденье кучера и бросил поводья паре лошадей.
  
  Они обогнули подножие холма и вышли на дорогу. Мгновение спустя в поле зрения показался лагерь.
  
  Когда Пеппердайн направил фургон на проселочную дорогу, трое стражников, бездельничавших у ворот, выпрямились. Узнав его звание, но не его самого, они на секунду заколебались, прежде чем отдать честь. Затем вперед вышел самый старший из них.
  
  "Могу я вам помочь, сэр?"
  
  "Двое пленников", - решительно ответил Пеппердайн.
  
  Охранник взглянул на Страйка и Хаскера. "У нас не было приказа ожидать пленников".
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Я сказал , что у нас не было — "
  
  "Я имел в виду то, как вы обращались ко мне, сержант! Вы так разговариваете со всеми вышестоящими офицерами?"
  
  "Нет, я... сэр! Нет, сэр!"
  
  "Лучше. В рядах слишком много разгильдяйства. Кто-то может смириться с этим, я нет. Итак, что ты говорил?"
  
  "Прошу прощения, сэр. Но мы не получали уведомления о том, что должны быть заключенные, сэр ".
  
  "Ну, у меня был приказ привести их сюда".
  
  Сержант выглядел смущенным. "Сэр, наши инструкции просты. Мне нужно было бы уточнить это у начальника лагеря, сэр".
  
  "Итак, ты ставишь под сомнение мою власть".
  
  "Нет, сэр. Я только— "
  
  "Вы говорите, что не доверяете слову вышестоящего офицера. Вы добавляете наглости к неподчинению. Возможно, вы хотели бы ознакомиться с моими приказами, не так ли? Не так ли? Вот. Он полез в карман мундира. "Я уверен, что генерал Хашер был бы более чем счастлив, если бы сержант проверил директиву, которую он отдал лично мне".
  
  Сержант побледнел. "Генерал… Хэчер, сэр?"
  
  "Пусть это тебя не останавливает. Я уверен, ты сможешь объяснить ему свои действия, когда он прикажет тебя выпороть, рядовой".
  
  "Я не имел в виду ... то есть я ... зайдите прямо, сэр!" Он повернулся к двум своим спутникам. "Откройте и пропустите офицера! Двигайтесь сами! "
  
  Ворота были поспешно приоткрыты, и повозка вкатилась внутрь.
  
  Внутри было еще два охранника. Гораздо дальше, в самом комплексе, можно было видеть других солдат, выполняющих свои обязанности.
  
  Страйку и Хаскеру Пеппердайн прошептал: "Будьте готовы".
  
  Он остановил повозку, затем взглянул на ближайшую сторожевую башню. Дозорный не обращал на них никакого внимания. Подошел один из стражников, и Пеппердайн спрыгнул ему навстречу.
  
  "Что я могу для вас сделать, сэр?" - спросил охранник.
  
  "Вздремни".
  
  "А?"
  
  Пеппердайн отвесил ему увесистый удар в челюсть. Человек рухнул, как срубленное дерево.
  
  Страйк и Хаскер сбросили путы и выпрыгнули из фургона. Они вытащили спрятанные клинки, и Хаскер схватил меч потерявшего сознание стражника.
  
  Другой охранник перестал разевать рот и бросился к настенному сигнальному звонку. Страйк взмахнул ножом и попал ему прямо между лопаток. Мужчина упал ничком.
  
  Они подняли первого охранника и привели его в чувство парой оплеух.
  
  К его горлу приставили клинок.
  
  "Те, что снаружи", - сказал Страйк. "Приведите их сюда".
  
  "Иди к черту".
  
  "Ты первый. Теперь сделай это".
  
  Пеппердайн посмотрел на сторожевую башню. Дозорный по-прежнему не замечал происходящего. Он был уверен, что удача ненадолго их задержит. "Страйк, поторапливайся!"
  
  Страйк поднял клинок и провел кончиком на волосок от глаза стражника. "Давай попробуем по-другому".
  
  "Хорошо, хорошо! Я сделаю это!"
  
  Они подтолкнули его к воротам.
  
  "Любой трюк, и ты покойник", - пообещал Страйк.
  
  Они с Хаскером отошли в сторону, оставив Пеппердайна с кинжалом в спине охранника.
  
  "Что мне сказать?" - спросил мужчина.
  
  "Просто привлеки их внимание. Говорить буду я".
  
  Дрожа, стражник пару раз постучал в ворота. Через несколько секунд они приоткрылись.
  
  "Что это?" Они узнали голос сержанта.
  
  "Нам здесь нужна помощь".
  
  "Почему?"
  
  Пеппердайн чуть сильнее надавил на клинок и взял верх. "Сержант, у повозки сломана ось. Нам нужна помощь, чтобы сдвинуть ее".
  
  "Сэр!"
  
  Сержант и еще один охранник бочком подобрались к нам.
  
  Страйк и Хаскер набросились на них. Шквал ударов и пинок уложил их.
  
  Они связали себя веревкой, которую держал охранник Пеппердайн. Надежно связанных, их оттащили в небольшую сторожку вместе с мертвым часовым.
  
  "Это занимает слишком много времени", - пожаловался Хаскер.
  
  Как по команде, стрела просвистела в направлении ближайшей сторожевой башни. Она попала в дозорного, и он исчез из виду.
  
  "Это началось", - сказал Страйк.
  
  Хаскер нахмурился. "Мы не готовы. Один из них все еще снаружи".
  
  Еще одна стрела пролетела над головой, направляясь ко второй башне.
  
  "Я позабочусь об этом", - сказал им Пеппердайн.
  
  Он выскользнул за ворота. Увидев его, оставшийся охранник вытянулся по стойке смирно.
  
  "Ты нам тоже нужен", - сказал Пеппердайн.
  
  Стражник колебался. "Сэр, я—"
  
  "Что?"
  
  "Постоянный порядок, сэр. Этот пост ни в коем случае нельзя оставлять без присмотра".
  
  "Но… О, к черту все это". Он пнул охранника в солнечное сплетение. Тот согнулся пополам, и Пеппердайн протащил его через ворота.
  
  Пока они разбирались с ним, пылающие стрелы рассекли небо, направляясь к зданиям с соломенными крышами.
  
  "Откройте эти ворота пошире!" Приказал Страйк.
  
  Когда они это сделали, то увидели, как Коилла и другие Росомахи несутся вниз по холму.
  
  "Вот они идут", - сказал Хаскер.
  
  "А вот и кто-то еще", - добавил Страйк.
  
  Группа солдат бежала через территорию лагеря. Другие двигались в другом направлении, к поднимающемуся черному дыму.
  
  "В фургон!" Крикнул Страйк.
  
  Они запрыгнули на борт, и на этот раз Страйк взял поводья. Он подстегнул лошадей и поехал прямо на приближающихся солдат. Пеппердайн и Хаскер стояли сзади, держась одной рукой за борт, в другой держа вытянутые мечи.
  
  Фургон набирал скорость. Страйк продолжал следовать курсом, и наступающие войска превратились из отдаленных фигур в четко очерченных людей. Несколько человек кричали, но их слов было невозможно расслышать.
  
  Затем на них налетела повозка. Солдаты бросились врассыпную, раздались крики и проклятия. Большинство отпрыгнуло в сторону. Некоторые избежали повозки, но пали жертвой клинков Хаскера и Пеппердайна. Одному удалось выпустить стрелу. Она пролетела безнадежно далеко.
  
  Страйк сориентировался и вильнул. Фургон развернуло так резко, что с одной стороны его колеса ненадолго оторвались от земли. Толчок, когда они снова опустились, чуть не сбил всех, кто был на борту.
  
  Они увидели охваченные пламенем здания с соломенными крышами. Люди разбегались во всех направлениях. Ведра с водой были прикованы цепями.
  
  Повозка снова развернулась и направилась к блоку для заключенных.
  
  Команда Коиллы добралась до главных ворот. С ней было всего шесть Росомах. Даллог и его лучники замыкали тыл и еще не прибыли.
  
  У группы Коиллы не было ни единого шанса собраться с силами. Восемь или девять солдат, через которые прошел Страйк, удержались у ворот. Они добрались до них почти одновременно с Росомахами.
  
  Коилла сразилась с первым из солдат. Он был офицером и чертовски зол. Ей нравились разъяренные противники; это затуманивало их рассудок.
  
  Он атаковал в бешенстве, яростно размахивая мечом и бессвязно вопя. С ее стороны не требовалось большого мастерства, чтобы уклоняться от его ударов. Уклоняться от режущих ударов его клинка было немного сложнее. И она слишком хорошо понимала, что времени на промедление нет.
  
  В ответ она пришла в ярость. Содрав кожу с клинка мужчины, она осадила его защиту, какой бы она ни была. Пробившись мимо его защиты, она вонзила сталь ему в грудь.
  
  Коилла огляделась, готовая вступить в бой с другим врагом. В этом не было необходимости. Группа уничтожала последних людей без ее помощи.
  
  Сиф присоединился к ней. "Не слишком большая стычка, не так ли?" Он выглядел разочарованным.
  
  "Я думаю, они не привыкли к тому, что орки противостоят им. Но это не займет много времени, чтобы впитаться".
  
  "Капрал! " - крикнул один из рядовых.
  
  Это возвестило о прибытии Даллога и его четырех лучников.
  
  Он осмотрел трупы. "Тогда вы хорошо начали".
  
  "Там будет не только это. Теперь давайте организуемся. Ты и ты. " Она кивнула двум пехотинцам. "Оставайтесь здесь и охраняйте наш выход. Остальные, следуйте за мной."
  
  Они поспешили на территорию лагеря.
  
  Фургон, на котором ехал Страйк, прибыл к тюремному блоку. Внушительное здание было высоким и без окон, за исключением ряда ниш, похожих на бойницы для стрел, высоко под крышей. Они увидели только один вход; пару массивных двойных дверей, расположенных прямо посередине фасада.
  
  Когда Страйк замедлил ход, одна из дверей слегка приоткрылась. Ровно настолько, чтобы показать бледное человеческое лицо, выглядывающее из плохо освещенного салона. Дверь снова начала тяжело закрываться.
  
  Пеппердайн выпрыгнул из все еще движущегося фургона и побежал к нему.
  
  "Стоять! " - крикнул он.
  
  Мускулистый привратник замер. Пеппердайн увидел, что он держит кусок толстой цепи, подвешенной где-то над головой. Очевидно, она приводила в действие механизм из шкивов и гирь, который приводил в действие тяжелую дверь.
  
  "Впусти меня!" Потребовал Пеппердайн.
  
  Привратник уставился на Пеппердайна. Затем его взгляд метнулся через плечо к Страйку и Хаскеру, подъезжающим к фургону. "Я не могу этого сделать, сэр".
  
  "Это приказ!" Прогремел Пеппердайн.
  
  Не обращая на него внимания, мужчина продолжил дергать за цепочку. Дверь снова начала двигаться.
  
  Пеппердайн попытался остановить его. Он навалился на нее плечом, толкнув изо всех сил. Дверь медленно подалась ближе к раме.
  
  Хаскер подбежал и добавил своей мускулатуры. Напрягшись, они остановили продвижение двери, но не смогли повернуть ее вспять. Привратник продолжал сильно дергать за цепочку, его лицо исказилось от усилия. На несколько секунд возникла патовая ситуация.
  
  Затем Страйк присоединился к ним. Вытащив свой меч, он наклонился и вонзил его в щель в двери. Острие вонзилось в бедро привратника. Он вскрикнул, но упрямо держался. Страйк несколько раз ударил его, окрасив штаны мужчины в малиновый цвет. Попытки увернуться от клинка и одновременно удержать цепь оказались чересчур сильными. Он отпустил цепь и упал. Натяжение ослабилось, и она со звоном взлетела вверх. Когда ее отпустили, дверь внезапно поддалась под весом Хаскера и Пеппердайна. Они практически сдались.
  
  Стоя на коленях, привратник шарил в поисках своего собственного меча. Страйк зарубил его.
  
  Переступив через его тело, они огляделись по сторонам.
  
  Они находились в помещении, достаточно большом, чтобы вместить их фургон. Его потолок был таким же высоким, как и само здание, а почти наверху было одно из узких окон, которые они видели снаружи, предположительно для вентиляции. Если не считать пары настенных светильников, дающих единственный реальный свет, стены были простыми и без украшений.
  
  На другой стороне комнаты была еще одна дверь, гораздо меньших размеров. Рядом с ней висела связка ключей на металлическом кольце размером с ножной браслет женщины-орка. Неудивительно, что дверь была заперта, и они перебирали ключи, пока не нашли подходящий.
  
  Осторожно войдя, они оказались в центре здания. Оно было длинным, довольно узким и просто обставленным. Там был центральный проход с клетками по обе стороны. Не камеры, как они могли бы ожидать, а, по сути, загоны, сделанные из металлических прутьев. Они были слишком низкими, чтобы обитатели могли стоять, а их полы были устланы грязной соломой. В каждой клетке содержалось по уныло выглядящему орку, и место это воняло.
  
  "Содержатся как животные", - прорычал Хаскер.
  
  "Почему ты смотришь на меня?" Сказал Пеппердайн.
  
  "Как ты думаешь, почему?"
  
  "Я этого не делал".
  
  "Это сделали такие, как ты".
  
  "Заткнитесь, - прошипел Страйк, - вы двое. Мы еще не выбрались из этого".
  
  Заключенные начали замечать, что происходит, и стали шумно проявлять беспокойство. В дальнем конце прохода открылась дверь, и вошел человек в форме. Он не заметил незваных гостей. Его внимание было сосредоточено на том, чтобы утихомирить заключенных, и он сделал это с помощью чего-то похожего на дротик. Просунув шест между прутьями, он ткнул в них зазубренным концом.
  
  "С меня хватит этого дерьма", - заявил Хаскер. Он бегом направился вниз по дорожке.
  
  "Оставь его в покое", - сказал Страйк, хватая Пеппердайна за рукав.
  
  Хаскер был на полпути по проходу и набирал скорость, прежде чем человек заметил его. Секунду он просто ошеломленно смотрел. Затем он начал вытаскивать шест из клетки, неистово работая руками. Он почти очистил его, когда Хаскер врезался в него.
  
  Человека отбросило назад, он потерял опору для шеста. Он должен был упасть, но Хаскер стальной хваткой схватил его за плечи. Человек вскрикнул. Хаскер отшвырнул его в сторону, яростно впечатав головой в прутья клетки, от удара раздался почти мелодичный звон. Он продолжал колотить его по клетке, пока его череп не превратился в кровавое месиво. Наконец он отпустил человека, и тот безжизненно рухнул на пол.
  
  Запертые в клетках орки, которые все это время шумели, замолчали.
  
  Страйк и Пеппердайн догнали его. Страйк прошел мимо Хаскера и направился к двери, из которой вышел мертвый человек. Он пинком распахнул ее. Это было пустое помещение охраны.
  
  У него все еще была связка ключей. Вернувшись в центр прохода, он показал их заключенным. "Мы здесь из-за членов Сопротивления, захваченных прошлой ночью!" - сказал он им. "Мы разберемся, кто есть кто, позже! Но помните: это еще не конец, когда мы откроем эти клетки! Если вы хотите покинуть этот лагерь живыми, будьте готовы сражаться! Вам придется собирать оружие или импровизировать! Взглянув в сторону Пеппердайна, он добавил: "И этот человек с нами!" Он бросил ключи Хаскеру и сказал: "Выпусти их".
  
  Снаружи царил хаос. Казармы и офицерские каюты яростно горели. Маслянистый черный дым почти заслонил восходящее солнце, а воздух наполнился запахом обугленной древесины. Большинство солдат тушили пожар; другие в замешательстве переминались с ноги на ногу. Лучники Росомахи добавили суматохи, поражая случайные цели. Для пущей убедительности они выпустили еще несколько горящих стрел во все, что могло гореть. Горела хижина стражников и деревянные опоры луковичной водонапорной башни.
  
  Группа Коиллы и Даллога прибыла к двум зданиям, предназначенным для пыток и казней. Они понятия не имели, что есть что. Не желая разделять свои силы, они направились к первому попавшемуся. Как и тюремный блок, это было безликое строение без окон и с единственным входом. Но им не повезло, как Страйку. Дверь была плотно закрыта.
  
  "Что теперь?" Спросил Даллог.
  
  "Когда сомневаешься, - ответила Коилла, - прокладывай себе путь".
  
  У пары Росомах были двуручные топоры. Она приказала им снести дверь. Пока они колотили в нее, лучники стояли рядом с натянутыми луками. Дверь оказалась такой же прочной, какой казалась, и по ней потребовались неоднократные удары, прежде чем дерево начало трескаться и скрипеть. Наконец она поддалась.
  
  Они ожидали, что их будут ждать защитники. Никого не было видно. Пинком отодвинув зазубренные остатки двери, Коилла первой вошла в здание.
  
  Широкий пролет каменных ступеней вел вниз, в короткий коридор, в конце которого была еще одна дверь. Она тоже была заперта, но далеко не так прочно, как та, которую они просто сломали. После пары ударов топора она распахнулась.
  
  Теперь они были в самом сердце здания, и его назначение было сразу очевидно. С одной стороны по всей длине помещения тянулась платформа высотой по грудь со ступенями на каждом конце. Над этим была прочная балка равного пролета, к которой были подвешены шесть веревок, каждая заканчивалась петлей. Под каждой петлей был люк. На другой стороне комнаты стояли ряды скамеек для наблюдателей. Место казалось пустынным.
  
  "Нет сомнений в том, чем они здесь занимаются", - мрачно заметил Даллог.
  
  Коилла кивнула. "Давай выбираться. Здесь ничего нет— "
  
  "Капрал", - прошептал Риф Доу. Он кивнул головой в сторону темной впадины под платформой.
  
  Все поняли, что он имел в виду, и прислушались. Секунду спустя послышался самый слабый шум. Коилла молча указала на двух орков, ближайших к платформе.
  
  Двигаясь быстро, они пригнулись и метнулись в лощину. Послышались звуки потасовки и удары кулаков по плоти. Затем они появились, таща за собой человека. Его лицо было окровавлено, а на лице читался явный ужас.
  
  "Там только он", - сообщил один из пехотинцев.
  
  "Так кто же ты?" Коилла задумалась.
  
  "Держу пари, он палач", - предположил Даллог.
  
  Риф Доу вытащил кинжал. "Нам убить его?"
  
  Мужчина побелел как мел. Он начал умолять.
  
  "Заткнись", - сказала Коилла. "Подожди минутку, Риф Доу". Она приблизила свое лицо к дрожащему человеку. "У тебя есть один шанс спасти свою шею. Ты можешь отвести нас в блок пыток?"
  
  Его панический взгляд метался от нее к Риф-Доу, к Даллогу, затем обратно. Он ничего не говорил.
  
  "Хорошо, - сказала Коилла, отворачиваясь, - перережь ему горло".
  
  "Нет!" - взмолился человек. "Я могу это сделать! Я проведу тебя внутрь!"
  
  "Тогда уходи". Она подтолкнула его к двери.
  
  Человек сопротивлялся. "Не так".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Я не смог провести вас через главный вход. Он будет охраняться из-за… того, что происходит снаружи".
  
  "Тогда нет смысла оставлять тебя в живых".
  
  "Нет, подожди! Есть другой путь. Вон там". Он указал на пространство под лесами. "Я направлялся туда, когда ты поймал меня".
  
  Коилла бросила на него леденящий душу взгляд. "Если это уловка..."
  
  "Это не так. Я тебе покажу".
  
  Они держались поближе к нему, пока он двигался под платформой. Пройдя, сгорбившись, около десяти шагов, они вышли на площадку, где можно было стоять. Наверху были люки.
  
  Человека отнесли к стене. "Сюда", - сказал он.
  
  Сначала Коилла не поняла, что он имел в виду. Она протянула руку, чтобы коснуться стены кончиками пальцев, и нащупала выступ. Затем она поняла, что это дверной косяк, скрытый в тени. Она толкнула. Там был свет.
  
  Они смотрели вдоль туннеля. Он был мягко освещен толстыми свечами, установленными в углублениях.
  
  "Сразу от пыток к смерти, да?" Сказал Даллог.
  
  "И аккуратно убрать ... умершего", - сказал ему человек.
  
  "Аккуратно", - повторила Коилла с ноткой угрозы в голосе. Она сильно толкнула его. "Продолжай двигаться!"
  
  Туннель заканчивался рядом металлических перекладин, которые вели к люку.
  
  "Сколько их там наверху?" Прошептала Коилла.
  
  "Я не знаю", - ответил человек. "Я действительно не знаю".
  
  Коилла оглянулась на остальных членов своей группы, столпившихся в узком туннеле. Ей не нравилось, что они могли подниматься по ступенькам только по одной за раз. Это казалось идеальным местом для засады. "Не задерживаемся", - сказала она им. "Мы поднимаемся туда быстро. И будьте готовы ко всему". Человеку она сказала: "Ты первый".
  
  Он взобрался по перекладинам и снял ловушку. Следующей пошла Коилла, Даллог следовал за ней.
  
  Они появились в здании примерно тех же размеров, что и то, которое они только что покинули. Но оно было спланировано по-другому. Перед ними, огибая левую сторону, была мощеная дорожка. Пространство справа было разделено кирпичными перегородками от пола до потолка на секции, расположенные на расстоянии девяти или десяти шагов друг от друга, образуя последовательность кабинок. Это напомнило Коилле конюшню.
  
  Остальные орки начали выбираться на поверхность из туннеля, и Даллог вытаскивал за шкирки тех, кто медлил. Коилла повернула голову, чтобы проверить узкое место. Это мимолетное развлечение было всем, в чем нуждался их пленник.
  
  Он сбежал. Пробегая по трапу, он начал кричать. По большей части это была невнятная болтовня, но нотки тревоги были безошибочны.
  
  "Черт! " - выругалась Коилла.
  
  Прежде чем она успела что-либо предпринять, Даллог промчался мимо нее. Он двигался на удивление быстро, учитывая его возраст, и с очевидной легкостью поймал человека. Последовала короткая, бесполезная борьба. Затем Даллог схватил человека за голову и резко повернул ее. Раздался слышимый треск, когда его шея сломалась. Человек в мгновение ока превратился в труп и упал.
  
  Но его выкрикнутое предупреждение возымело действие. Впереди из кабинок вышли несколько фигур. Они направились к оркам, обнажив оружие.
  
  " Лежать! " - крикнула Коилла.
  
  Даллогу потребовалась секунда, чтобы понять, что она имела в виду его. Он рухнул на палубу. Небольшой рой стрел пронесся над его головой. Они с глухим стуком вонзились в первых двух людей, расплющив их. Третий и последний человек бросился в укрытие, когда лучники Росомахи дали еще один залп. У него почти получилось.
  
  "Хороший ход", - сказала Коилла Даллогу, когда он поднялся на ноги. "Обыщите это место", - приказала она остальной группе.
  
  Несколько мгновений спустя ее позвали в одну из кабинок.
  
  Закованный в кандалы орк был подвешен к стене. Он был без сознания и окровавлен.
  
  Рядом стояла жаровня, наполненная раскаленными углями. В ней нагревались устрашающего вида утюги. Другие инструменты палача были разложены на забрызганной кровью скамье.
  
  "Через несколько кабинок отсюда есть еще один", - сказал ей ворчун. "Он в таком же состоянии".
  
  "Уложите их. Пусть Даллог осмотрит их раны".
  
  На дорожке поднялась суматоха. Она вышла и увидела нескольких членов своей команды с пленником. Они по-лягушачьи подвели его к ней.
  
  "Смотрите, что мы нашли", - сказал один из них.
  
  Мужчина был крупным и мощно сложенным. Он был одет в традиционную черную кожаную одежду инквизитора, дополненную тюбетейкой и маской для глаз. Его грудь была обнажена и блестела от пота после трудов.
  
  "Твоя работа?" Коилла кивнула на пленника, которого уводили вниз.
  
  "И гордились этим". Его поведение было презрительным, и он почти не выказывал страха, который выказывал их последний пленник. "Кроме того, - надменно добавил он, - ваш вид не чувствует боли так, как ваши начальники".
  
  "Как скажешь". Она быстро выхватила железо из огня и вонзила ему в грудь.
  
  Он взвыл. Воздух наполнился запахом паленой плоти. Коилла хотела повторить это снова, но передумала и отбросила железо в сторону. Вместо этого она подняла свой меч и оборвала его крики точным ударом между ребер.
  
  "Я думаю, этого достаточно, чтобы навредить кому угодно", - сказала она его безжизненному телу. "Импровизируй пару носилок, - приказала она, - "мы выбираемся отсюда".
  
  Они сломали ножки у двух скамеек и использовали крышки, чтобы перевезти замученных орков. Затем они нашли главный вход и ушли этим путем.
  
  На территории лагеря все еще царила неразбериха.
  
  Кто-то крикнул: "Смотрите!"
  
  Страйк, Хаскер и Пеппердайн бежали своим путем. Они тащили за собой большое количество освобожденных пленников.
  
  "Все в порядке?" Спросил Страйк.
  
  Коилла кивнула. "Да. Они превратили страдания и смерть здесь в изящное искусство". Она не могла оторвать взгляда от Пеппердайна. Он ничего не сказал.
  
  "По крайней мере, мы можем вытащить эту шайку", - ответил Страйк.
  
  Раздался оглушительный грохот. Горящие опоры водонапорной башни обвалились. Огромный деревянный контейнер, ударившись о землю, разлетелся вдребезги и извергнул свое содержимое. Несколько сотен галлонов воды пронеслись по территории лагеря, сбивая с ног ближайших солдат.
  
  "Это должно занять их", - подсчитал Хаскер.
  
  "Пора уходить", - сказал Страйк.
  
  Они побежали к главным воротам, и к ним присоединилась пара Росомах, которых они оставили в качестве прикрытия. Почти сразу, как они вышли на дорогу, подъехала пара больших крытых повозок. Их вели два члена сопротивления, которые проводили Росомах до лагеря. Раненых погрузили на борт, затем все остальные разместились в двухместном номере.
  
  Было еще рано, и людей на улицах было немного. В любом случае путешествие было не слишком долгим. Вместо того, чтобы въехать в сам город, фургоны обогнули его и направились в сельскую местность. Вскоре они подъехали к скоплению, казалось бы, заброшенных фермерских построек. Ворота охранялись отрядом орков, которые махали повозкам, пропуская их. Они остановились на просторном дворе.
  
  Страйк вышел. Место было полно участников сопротивления. Брелан был впереди. Чиллдер маячил на заднем плане.
  
  "Вы просили семь, - сказал Страйк, тыча большим пальцем в выходящих пассажиров, - я принес вам тридцать".
  
  "Я впечатлен", - признался Брелан.
  
  "И вот тебе еще кое-что", - добавил Страйк. Он сжал кулак и нанес сильный удар Брелану в челюсть, уложив его на пол. "Это за то, что подверг мою группу опасности".
  
  Со всех сторон участники сопротивления потянулись за оружием. Несколько человек двинулись вперед.
  
  Брелан поднял руку и остановил их. "Хорошо", - сказал он, сплевывая кровь. "Я думаю, мы сможем работать вместе".
  
  
  17
  
  
  "Что мне все еще трудно принять, - сказал Брелан, протыкая кинжалом кусок мяса, - так это идею о том, что люди могут встать на сторону орков".
  
  "Как я это вижу, - ответил Пеппердайн, - дело не в людях и орках. Дело в добре и зле".
  
  "И твой спутник тоже так это видит?" Спросил Чиллдер, уставившись на Стэндивена. "Он мало говорит".
  
  "Э... я..." Стэндивен ткнул пальцем в Пеппердайна. "То, что он сказал".
  
  "Он глубокий мыслитель", - объяснил Пеппердайн. "Не очень умеет обращаться со словами".
  
  "Он такой же хороший боец, как я слышал о тебе?"
  
  "Ты был бы... удивлен его талантам, Чиллдер".
  
  Подошли официанты, чтобы наполнить их кубки вином, и разговоры прекратились.
  
  Был вечер. Брелан и Чиллдер пригласили Страйка и его офицеров присоединиться к ним за трапезой. Люди были включены вместе с Джапом и Сперрелом, хотя Страйк был не одинок, думая, что это произошло с некоторым понятным нежеланием со стороны близнецов. Остальные Росомахи собирали пищу в другом месте полуразрушенного фермерского дома.
  
  Молчание нарушил Страйк. "Итак, каков план?"
  
  "План?" Спросил Брелан.
  
  "Как вы собираетесь разжечь свое восстание?"
  
  Брелан улыбнулся. Это было скорее цинично, чем весело. "Восстаниям нужна народная поддержка. В отличие от ваших далеких северных земель, у здешних орков нет вкуса к восстаниям. Как я уже говорил, мы, члены сопротивления, другие; мы готовы сражаться с захватчиками. Но мы не более чем заноза у них в боку. Хотя то, что ты сделал сегодня— "
  
  "Ты мог бы заниматься этим каждый день", - заверила его Коилла. "Нас тоже мало, если ты не заметил. Решимость важнее, чем количество".
  
  "Вместе с обучением и опытом", - сказал Страйк.
  
  "Не то чтобы вы не могли справиться с гораздо большими силами", - добавил Даллог.
  
  "Я бы отдал свою руку с мечом за еще тысячу воинов", - согласился Брелан. "Но война не в природе орков. По крайней мере, не в этой части света".
  
  Хаскер набивал рот дичью. Он провел рукавом по жирному подбородку. "Да, почему в этих краях такие трусливые?"
  
  Страйк бросил на него взгляд. "Извини. Мой сержант не привык к гражданской компании".
  
  Хаскер пожал плечами и оторвал большой кусок от буханки хлеба.
  
  "Орки, как правило, прямолинейны в своих мнениях", - ответил Чиллдер. "Похоже, в этом мы похожи на наших северных братьев, и пусть это продлится долго. Но он прав. Слабость нашей расы позорит нас."
  
  "И мы находим это озадачивающим", - заметил Страйк. "То, что орки должны уклоняться от боя… ну, это то, чего мы не понимаем".
  
  "Я думаю, мы стали слишком цивилизованными. Похоже, вы, жители северных пустошей, не так мягки в своих поступках. Жизнь здесь слишком долго была легкой, и это похоронило наши естественные страсти ".
  
  "Но под ними все еще горит огонь. Ты тому доказательство".
  
  "Вы - доказательство", - сказал Брелан. "Мы немного отличаемся от граждан Акуриала; вы могли бы быть почти из другого мира".
  
  Страйк натянуто улыбнулся. "Я бы так не сказал".
  
  "Я бы так и сделал. Ты не похож ни на одного орка, которого я когда-либо знал. Я имею в виду, у тебя даже есть звания, как у людей. Как это получилось?"
  
  Страйку казалось, что он вот-вот снова начнет ходить по яйцам. Он вряд ли мог сказать, что это было навязано им как членам орды, возглавляемой безумной колдуньей. "Мы организовались, установили четкую линию командования, чтобы лучше сражаться с врагом. Это то, о чем вам следует подумать самим ".
  
  "Это так похоже на то, как это делают люди, и из-за тех татуировок, которые у вас у всех были, я подумал, что они могли надавить на вас".
  
  "Это то, чем они здесь занимаются?" Спросила Коилла.
  
  "Нет. Они пытались, имейте в виду. Но они считают орков плохим материалом для сражений. Мы были настолько невоинственной расой, что у нас даже нет традиции изготовления оружия. Мы должны создать свои собственные или украсть их у оккупантов. "
  
  "Похоже, здесь действительно все плохо", - размышлял Страйк.
  
  Чиллдер кивнул. "Так и есть. Но то, что вашей группе удалось за один день, дает нам надежду. Если бы вы помогли нам организовать и обучить, мы могли бы нанести реальный ущерб оккупантам, а не просто преследовать их. "
  
  "Теперь ты заговорил", - сказал Хаскер. Он залпом выпил вино. Часть его пролилась на его куртку.
  
  "Мы можем помочь", - подтвердил Страйк.
  
  Чиллдер посмотрел на гномов. "Юп, твой народ такой же воинственный, как эти северные орки?"
  
  "Мы стоим на своем".
  
  "Так же, как и любой другой в группе", - сказал ей Страйк.
  
  "И как ты видишь наши действия против здешних людей, Джап?" Спросил Брелан.
  
  "Я бы предположил, что их большая численность была бы проблемой".
  
  "Они не так уж велики. Конечно, их больше, чем сопротивление. Намного больше. Но не так много, как вы могли бы подумать, чтобы запугать нацию ".
  
  "Как же так?"
  
  "Разве это не очевидно? При таком скромном населении им не нужны огромные полки, чтобы сдерживать нас. Вот почему мы были таким заманчивым призом. Равновесие удерживает не сила оружия, а чертова магия."
  
  "А поскольку орки лишены этой способности, вряд ли что-то изменится".
  
  "И все же именно ложь о том, что мы можем контролировать магию, привела к вторжению".
  
  "Как дела у гномов?" Спросил Чиллдер.
  
  Сперрел ковырялась в своей еде. Она подняла глаза. "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Мы знаем, что некоторые люди могут овладеть магией. То же самое и с гномами?"
  
  "Возможно, мы немного похожи на них, но у нас нет этого особого дара. Если бы мы это делали, наши проблемы закончились бы гораздо раньше ".
  
  "Жаль". Чиллдер перевела взгляд на Пеппердайн и замерла.
  
  "нехорошо на нас смотреть", - сказал Пеппердайн, поднимая руки в знак отрицания. "Магией занимается элита, с которой мы никогда не были знакомы".
  
  "Тогда ты не сможешь помочь нам обратить колдовство против них", - вздохнул Чиллдер.
  
  "Забудьте о магии; она вряд ли входит в арсенал орков", - предположил Страйк. "Но холодная сталь может сравниться с ней".
  
  "Как?" Брелан хотел знать.
  
  "Мертвый волшебник не произносит заклинаний. Люди - это плоть, и они истекают кровью. Сосредоточься на этом".
  
  "Это легче сказать", - напомнил ему Чиллдер. "Что мы можем сделать, чтобы добиться этого?"
  
  "То, что ты делал, только лучше. Мы сражались с людьми и с магией. И то, и другое можно преодолеть. Мы поделимся с вами нашими навыками, покажем, как извлечь максимум пользы из того, что у вас есть."
  
  "У меня была идея на этот счет", - рискнула высказаться Коилла.
  
  "Продолжай", - сказал Брелан.
  
  "Я заметил, что в ваших рядах есть несколько женщин. Но, насколько я вижу, они слуги. Кто-нибудь из них сражается?"
  
  Ответил не Брелан, а его сестра. "Ах. Ты затронула больную тему, Коилла. Из женщин сопротивления только я сражаюсь с врагом в битве. И это только потому, что мой брат не посмел бы отказать мне."
  
  "На самом деле это не так", - запротестовал Брелан. Он увидел, как на него смотрит его близнец. "Ну, ладно, так и есть. Но, как правило, мы не позволяем женщинам драться."
  
  "Почему?" Спросила Коилла.
  
  "Я скажу это снова: нас мало. Наш долг - защищать деторождающих".
  
  "Ты спрашивал их, что они думают? Послушай, Брелан, ты орк, но поведение орков в Акуриале ... неестественно. Вы должны понимать, что женщины нашей расы такие же свирепые, как и мужчины. Или могли бы быть. Они - актив, который вы тратите впустую. "
  
  "У нас никогда так не было".
  
  "Тогда измени это. Ты борешься за свободу для всех. Все должны сражаться".
  
  Чиллдер поддержал это словами: "Слышу, слышу".
  
  Брелан на мгновение замолчал и, казалось, обдумывал слова Коиллы. Затем он сказал: "Они не могли сражаться бок о бок с мужчинами. Отсутствие у них навыков поставило бы их под угрозу".
  
  Коилла кивнула. "Я так и подумала. Так почему бы не позволить мне собрать группу исключительно из женщин? Не для того, чтобы подбирать и переносить для вас мужчин, а для того, чтобы они сражались сами по себе ".
  
  Чиллдер улыбнулся. "Это получает мой голос".
  
  "Я надеюсь, что ты будешь частью этого; и ты, Сперрел".
  
  "Почему бы и нет?" Брелан уступил. "Если это поможет делу — "
  
  "Хорошо. Здесь должно быть двадцать или тридцать женщин, которые могли бы сформировать боевой отряд ".
  
  "Тебе следует попросить Уима присоединиться", - пробормотал Хаскер.
  
  "Что он сказал?" Спросил Брелан.
  
  "Не обращай на него внимания", - сказала Коилла, метнув свирепый взгляд на Хаскера.
  
  "Хорошо, тогда мы начнем утром", - пообещал Чиллдер.
  
  После этого дела пошли на убыль. Один за другим посетители встали из-за стола, чтобы найти место для ночлега. Страйку и Коилле захотелось подышать свежим воздухом, и они выскользнули из дома. Они прислонились к перилам забора, подальше от патрулирующих стражников.
  
  "Ты выглядишь обеспокоенным", - сказала она.
  
  "Мне не нравится лгать этим оркам. О том, кто мы, откуда, почему мы здесь ..."
  
  "Ты думаешь, правда пришлась бы им больше по вкусу?"
  
  "Черт возьми, нет. Они, вероятно, сожгли бы нас на костре".
  
  "Значит, вы поступаете правильно. Точно так же, как Спуррал поступил тогда, отрицая, что гномы обладают какой-либо магической силой. Они не готовы к правде, каким бы разочарованным ни казался Чиллдер ".
  
  "Возможно".
  
  "Здесь все поставлено с ног на голову. Я имею в виду, теперь мы знаем, почему люди не разорили это место так, как они разорили Марас-Дантию. Они понимают, что магия зависит от того, насколько богата земля."
  
  "Они найдут другой способ все испортить".
  
  "Это точно". Она повернулась, чтобы посмотреть на него. "Я подумала, что ты, возможно, разозлился на меня".
  
  "Почему я должен быть таким?"
  
  "Эта идея женского боевого отряда. Я должен был сначала спросить тебя. Но за то короткое время, что мы здесь, я успел разозлиться на всю эту чушь. Знаешь, они называют себя цивилизованными, но не кажутся такими уж чертовски цивилизованными, когда дело доходит до женщин, вносящих свою лепту."
  
  "Не будь к ним слишком строг. Они потеряли связь со своими корнями, с тем, что значит быть орком. И нет, я не возражаю. Меня устраивает все, что дает людям пинок под зад ".
  
  " Хорошо. Я даже придумал название для группы. Мы - Росомахи; я подумал, что они могли бы быть the Vixens ".
  
  Он улыбнулся. "Звучит уместно".
  
  "Но мы уклоняемся от главной проблемы".
  
  "Что именно?"
  
  "Дженнеста. От нее нет никаких следов. И мы здесь из-за нее, не так ли?"
  
  "Часть этого".
  
  "Ты хочешь сказать, что нас бы здесь не было, если бы не шанс разобраться с ней раз и навсегда?"
  
  "Нет. Но мы еще почти не видели Таресс. Дженнеста вряд ли будет разгуливать без защиты ".
  
  "Поквитаться с ней - вот причина, по которой большая часть группы подписалась на эту миссию. Ты не должен забывать об этом ".
  
  "Я не буду".
  
  "И все это из-за обиды на Пеппердайна и Стэндевена тоже. Они говорят".
  
  "Это еще одно ведро с червями".
  
  "Мы тут глубоко увязли, Страйк. Более чем одним способом".
  
  Он поднес палец к губам и кивнул в сторону фермерского дома.
  
  Брелан направлялся в их сторону.
  
  "Вот ты где", - сказал он.
  
  "Я рад, что ты здесь без остальных", - сказал ему Страйк. "Насчет того удара, который я нанес тебе— "
  
  Брелан потер подбородок, как будто все еще горел от удара. "Я получил сообщение. Но это уже сделано. Я здесь не для того, чтобы повторять это. У нас есть новости ".
  
  "Что это?"
  
  "Похоже, из Печзана вот-вот прибудет какой-то эмиссар".
  
  "И что?"
  
  "Поговаривают, что это не какой-то мелкий бюрократ. Они занимают высокое положение. Важны. И это вызывает настоящий переполох среди персонала губернатора и гарнизона ".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Не все орки хотят сражаться, но некоторые из них рады передавать разведданные. Это пришло по наследству от слуг в штабе Хашера".
  
  "Итак , если бы мы могли добраться до того , кто это был — "
  
  "Возможно. Или устроить что-нибудь такое, что выставит Хашера неумелым в их глазах. В любом случае, с вашей помощью мы могли бы нанести удар ".
  
  "И ты понятия не имеешь, кто этот посланник и какой властью он обладает?"
  
  "Никаких. За исключением того, что, по мнению Хашера, их приход не сулит ничего хорошего ".
  
  "Да", - сказала Коилла, - "но для кого?"
  
  
  18
  
  
  Орки Акуриала, и особенно Таресса, привыкли к тому, что на рассвете в их двери стучали военным молотком. Обычно это было прелюдией к запиранию, пыткам или казни без суда. Или, возможно, быть вынужденным наблюдать за казнью других. Иногда это было частью коллективного наказания за реальное или воображаемое неповиновение воле оккупантов; граждан заставляли смотреть, как горят их дома, режут скот и засеивают поля солью.
  
  Гораздо реже их вытаскивали из постелей, чтобы они выстроились вдоль улиц. Им раздавали вымпелы с цветами страны-завоевателя и заставляли приветствовать приезжего сановника.
  
  Самым необычным из всего этого было то, что объект их эрзац-одобрения на большой скорости проскакал мимо в черной карете с закрытыми от любопытных глаз окнами.
  
  Карета, сопровождаемая свитой из таких же непробиваемых транспортных средств и почетным караулом из элитных солдат с суровыми лицами, направилась к крепости в центре города. Как только он вошел, ворота были поспешно заперты.
  
  На вершине замка, в орлином гнезде Каппла Хэчера, губернатор ждал своего гостя.
  
  Как всегда, он был внешне спокоен. Колдун Грентор, стоявший рядом с ним, был менее спокоен.
  
  "Скажите мне, губернатор", - сказал Грентор, нервно теребя нитку четок "беспокойство", - "вы встречали нашего гостя раньше?"
  
  "У меня есть. В Печзане".
  
  "И каково ваше впечатление?"
  
  "Я думаю,… "глубокий" было бы подходящим словом. А ты, брат? Ты был в присутствии?"
  
  "Нет. Хотя технически наш посетитель является главой нашего Ордена, я никогда не имел такого удовольствия ".
  
  "Удовольствие - это слово, которое вы, возможно, захотите пересмотреть".
  
  "Как же так?"
  
  Раздался стук в дверь.
  
  "Идем!" Позвал Хашер.
  
  Вошел его помощник Фринт. "Они здесь, сэр". Он запыхался.
  
  "Ты выглядишь взволнованным", - сказал Хашер. "Я так понимаю, ты увидел нашего гостя".
  
  "Да, сэр. Вечеринка в самом разгаре".
  
  "Хорошо. Оставь нас. Нет, воспользуйся другой дверью".
  
  Помощник вышел, выглядя довольным уходом.
  
  На лице Грентора появилось озадаченное выражение.
  
  "Небольшой совет, Верховный жрец", - сказал ему Хашер. "Вы обнаружите, что эмиссар ... скажем так, с сильной волей и нелегко переносит инакомыслие. Это человек огромной силы и влияния. Стоит помнить об этом ".
  
  Грентор ответил бы, если бы двойные двери, ведущие в покои Хашера, с грохотом не распахнулись.
  
  Вошли две фигуры. Они были людьми. По крайней мере, номинально. Оба были мужчинами и впечатляюще мускулистыми. Они были одеты для боя: в черные кожаные штаны, куртки и сапоги со стальными наконечниками, а в руках у них были ятаганы.
  
  Помимо этой поверхностности, они были неправы. Их глаза были неправильными. У них было неподвижное, остекленевшее выражение, которое казалось лишенным какой-либо искры человечности. Их лица были неправильными. Кожа казалась чрезмерно натянутой и невыразительной, а также имела нездоровый желтоватый оттенок. Они двигались неправильно. Они продвигались вперед негибко, как будто их позвоночники были слишком жесткими, и была небольшая тенденция к перетасовке.
  
  Пара осмотрела комнату, заглядывая за портьеры и открывая двери. Они ничего не сказали. По-видимому, удовлетворившись тем, что убийц в засаде нет, они заковыляли к Хашеру и священнику. Один из них протянул мясистую руку цвета пергамента.
  
  "Надеюсь, вы не собираетесь меня обыскивать?" Возмущенно пожаловался Хашер.
  
  "На этот раз мы пропустим это мимо ушей".
  
  Когда они повернулись на источник голоса, в комнату ворвалась женщина. Даже Хашер, который видел ее раньше, был ошеломлен ее появлением. Для Грентора это был новый и ошеломляющий опыт.
  
  Было что-то озадачивающее, если не сказать прямо тревожащее, в том, как она выглядела. Структура ее лица была странно неровной. Они были слишком плоскими и широкими, особенно на висках, а подбородок сужался почти до острия. У нее была необычная кожа. На нем был легкий серебристо-зеленый налет, как будто покрытый крошечной рыбьей чешуей. Ее нос был слегка выпуклым, а красивый рот казался чрезмерно широким. У нее были иссиня-черные волосы, ниспадавшие до талии.
  
  Что привлекало Хашера и Грентора, так это ее глаза. Они были темными и, несомненно, завораживали. Но в них было что-то более глубокое, более тревожащее. Подобно порталам, они позволяли заглянуть в царство темной материи; бесконечной, безжалостной, хаотичной.
  
  Игнорируя любое рациональное определение этого слова, она была прекрасна. Прекрасна на манер плотоядного растения, паука-волка или хищной акулы. Кошмарная, но соблазнительная. Нездоровая.
  
  Она щелкнула пальцами. Звук был громким и ломким. В тишине, которая установилась в комнате, это было почти шокирующе. Двое телохранителей с мертвыми глазами отреагировали на это так же уверенно, как на произнесенную команду. Они как один повернулись и вышли, Хашер и Грентор смотрели им вслед.
  
  Хашер первым взял себя в руки и поприветствовал гостью. "Миледи Дженнеста". Он почтительно склонил голову.
  
  "Хашер".
  
  "Позвольте представить брата Грентора, Верховного жреца Ордена— "
  
  "Да, да". Она отмахнулась от остальной части его предложения ленивым движением руки. "Я знаю, кто он".
  
  Грентор наполовину отвесил низкий поклон. Он выпрямился, выглядя смущенным.
  
  "Пожалуйста, мэм", - сказал Хашер, указывая на лучшее кресло в комнате, - "присаживайтесь".
  
  Она смотрела на это с презрением человека, ожидающего, что ему предложат трон. Но она терпела унижение, шелк ее изумрудного платья мягко шелестел, когда она садилась.
  
  "Эти телохранители ..." Начал Хашер, его взгляд метнулся к двери в ожидании, что они вернутся в любую секунду.
  
  "Подходящий способ нанимать негодяев, вам не кажется, губернатор?" Дженнеста улыбнулась.
  
  Ее зубы были маленькими, белыми и довольно острыми.
  
  "Негодяи?"
  
  "Враги государства. Инакомыслящие. Те, кто бросит вызов нашей власти".
  
  Хэчер был уверен, что она имела в виду свою власть, но держал это при себе. "Один из них… Мне показалось, что я узнал — "
  
  "Вероятно, так и было. Нелояльность не имеет отношения к должности. Зараза может заразить даже тех, кто занимает довольно высокое положение в администрации".
  
  Хашер не сомневался, что это было не очень завуалированное предупреждение, адресованное ему.
  
  "Как лучше наказать предателей, чем заставить их служить государству, которое они стремились подорвать?" Дженнеста продолжила. "Мертвые, но нежить; изысканная судьба". Ее наслаждение было ощутимым. "Но я здесь не для того, чтобы обсуждать своих питомцев. Есть опасения, Хашер".
  
  "Мэм?"
  
  "Ты достаточно хорошо понимаешь, что я имею в виду. Ситуация здесь неприятная".
  
  "Это правда, что у нас были свои проблемы. Но время от времени во всех провинциях происходят волнения. У нас все под контролем".
  
  "Серьезно? И то, что произошло вчера, было примером того, насколько ты контролируешь себя?"
  
  "А, ты слышал об этом".
  
  "Я слышал обо всем, губернатор. На этот счет у меня нет сомнений".
  
  "У нас есть небольшой мятежный элемент. Им повезло".
  
  "С ними был человек". Она злобно посмотрела на него. "Здесь тоже распространено предательство?"
  
  "Это была какая-то случайность. О таком никогда не знали".
  
  "До сих пор. Сколько еще людей, как мы можем ожидать, встанут на сторону зверей?"
  
  "Событие было серьезным; я этого не отрицаю, мэм. Но было бы ошибкой брать один инцидент и — "
  
  "Но это не только одно из них. У вас здесь есть задатки мятежника".
  
  "Я бы не стал заходить так далеко".
  
  "Конечно, вы бы этого не сделали. Вы самодовольны. Какие меры вы приняли против военных, которые позволили рейду увенчаться успехом?"
  
  "Были вынесены выговоры и — "
  
  "Казните всех виновных".
  
  "Наш собственный народ?"
  
  "Подумать только, они называют тебя Железной Рукой". Она иронично рассмеялась. "Ты мягкотелый, Хашер. Вот почему управление этим регионом такое мрачное. Будет введена дисциплина, и вы начнете с того, что подпишете смертные приговоры, как я продиктую."
  
  "Я протестую против этого вопиющего — "
  
  "И если вы не хотите видеть ордер с вашим именем, прибитый к воротам замка, это приведет к некоторым изменениям в отношении этой администрации".
  
  Из уважения к своему превосходству Хашер молча перенесла угрозу.
  
  Дженнеста переключила свое внимание на Грентора. "Тебе незачем испытывать самодовольство по этому поводу".
  
  "Я могу заверить вас, мэм— "
  
  "Орден преуспел в Акуриале так же плохо, как и военные", - продолжала она. "Ожидается, что боевые и магические крылья будут сотрудничать и поддерживать друг друга. Очевидно, что этого не происходит ".
  
  "Позволю себе не согласиться. Мы никогда раньше не сталкивались с подобной ситуацией".
  
  "Но, по словам губернатора, это всего лишь горстка мятежников". Ее слова сочились сарказмом. "О, и одинокий человек, который встал на их сторону. Но это слишком много для тебя, даже с тем колдовством, которым ты владеешь."
  
  "При всем уважении, члены Ордена отдали свои жизни, сражаясь с этими мятежниками", - серьезно сообщил ей Грентор.
  
  "Тогда они этого заслуживали, и скатертью дорога. Тем, кто не справился с заданием, нет места ни в одном Ордене, который я возглавляю ".
  
  "Это немного грубо, если можно так выразиться. Как вы знаете, мэм, магия может быть неточным искусством".
  
  "Дурак. Это так же грубо, как и те, кто это практикует". Дженнеста ловко размотала шелковый шарф, который была на ней, и скомкала его. "Вот, лови". Она запустила им в священника, как будто это был детский мячик.
  
  Он рефлекторно попытался поймать мяч. Мяч пролетел над его вытянутой рукой. Он распутался и превратился в серпантин. Затем оно стало нечетким и, казалось, изменило форму, когда затрепетало над верхней частью его тела.
  
  Грентор шумно вздохнул. Шарф был обернут вокруг его шеи. Только это был уже не шарф. То, что раньше было вышитым шелком, теперь превратилось в трехглавую гадюку цвета серы с черной зигзагообразной полосой по всей длине чешуйчатого тела. Она сжалась, перекрыв священнику доступ воздуха. Из каждой шипящей головы высунулись раздвоенные языки. Злобно острые клыки искали его плоть.
  
  Несмотря на то, что Грентор знал, что это должно быть наваждение, его охватила паника. Он попытался закричать, но смог лишь прохрипеть. Его лицо посерело. Змея сжалась сильнее.
  
  Хашер смотрел на это с ужасом. Теперь он двинулся в направлении священника.
  
  Дженнеста сделала небрежный жест рукой.
  
  Гадюка исчезла. Грентор вздохнул с облегчением. Он, пошатываясь, сделал несколько шагов к большому дубовому столу в комнате и прислонился к нему, упершись ладонями в его поверхность и опустив голову. Он тяжело дышал.
  
  Шарф был в руке Дженнесты. Она надела его обратно, не обращая внимания на маленькую драму, разыгрывающуюся перед ней. "Этому нет оправдания", - сказала она. "Магия сильно струится по этой земле, чистая и могущественная. В отличие от некоторых мест, где я был".
  
  Если Хашер и Грентор и удивились, что она имела в виду, они были слишком потрясены или слишком смущены, чтобы комментировать.
  
  "Прислушайся ко мне, священник", - продолжила Дженнеста. "Ситуация улучшится. Потому что Высшие священнослужители могут оказаться разжалованными до смиренных братьев. И того хуже".
  
  Грентор кивнул, все еще ошеломленный. Он потер шею, и в его глазах был страх.
  
  Воцарилось молчание. Дженнесту, похоже, это не беспокоило, но Хашер счел это неловким. За неимением ничего лучшего, как бы неуместно это ни звучало, он услышал, как произносит собственными губами: "Вы, должно быть, считаете меня плохим хозяином, миледи. Могу я предложить вам прохладительные напитки?"
  
  Она устремила на него взгляд, который он с трудом выдерживал. "Напитки, которые я беру, заказываются по особому заказу, и я наслаждаюсь ими в частном порядке. Но это напоминает мне ..." Она посмотрела на двери, и, словно подчиняясь ее воле, они открылись.
  
  В комнату, прихрамывая, вошла пара ее безмозглых телохранителей. У одного под мышкой была деревянная шкатулка с богато украшенной резьбой. Ее подарили Дженнесте. Когда она открыла его, обычная медлительность надзирателей сменилась чем-то вроде возбуждения. Они облизали потрескавшиеся губы черными, пятнистыми языками и начали пускать слюни.
  
  Дженнеста выудила что-то из коробки. Оно было красновато-коричневого цвета и походило на кусок высушенного мяса или, возможно, на сильно набухшего червя. Она размахивала им на расстоянии вытянутой руки. Хорошо отработанным движением телохранители опустились на колени, словно умоляя. Она бросила кусочек.
  
  Завязалась короткая потасовка. Затем один из надзирателей запихивал мясо в рот и с удовольствием хрустел им. Его спутница была огорчена, но просветлела, когда она бросила ему его собственный лакомый кусочек. Они растянулись на полу, усердно жуя, по их подбородкам стекал коричневый сок.
  
  Дженнеста заметила, что Хашер смотрит на открытую коробку. "Им требуется пища", - объяснила она. "Я также считаю удобным кастрировать своих подчиненных. Так что в духе "не пропадай, не хочу..."
  
  Хашер уставился на нее с разинутым ртом. "Ты имеешь в виду..."
  
  "Интимные места очень питательны. Я сам могу это подтвердить". Она продолжала кормить их, как собак.
  
  Лицо Грентора посерело. Он прикрыл рот рукой и отвернул голову.
  
  Хашер взял себя в руки, глубоко вздохнув. "Что вы хотите, чтобы мы сделали со сложившейся ситуацией, миледи?" спросил он.
  
  "Я знаю древних орков. Какими бы безмятежными ни казались эти Акуриалы, я знаю, на что они способны. Особенно когда они подвергаются пагубному влиянию извне, как у меня есть основания полагать, происходит ". Дженнеста бросила еще один кусок мяса. "Что нужно Таресс, - сказала она, пока ее приспешники шумно набрасывались на угощение, - так это царство террора".
  
  
  19
  
  
  Солнце взошло кроваво-красным. Череде погожих дней, казалось, угрожали серые облака и холодный бриз.
  
  Погода не беспокоила группу, спрятавшуюся среди деревьев на вершине холма, возвышающегося над Тарессом. Они представляли собой пестрое сборище существ, которые привели бы в ужас как людей, так и орков, если бы их увидели. Вот почему они использовали как практические, так и магические средства, чтобы убедиться, что это не так.
  
  Одной из них требовалось одиночество для выполнения задачи, которую ей предстояло выполнить. Она стояла на коленях на краю бассейна поодаль от остальных. Она разбрызгала определенные травы и составы по его тихим водам, произнося необходимое заклинание. Бассейн забурлил и забурлил, и приобрел вид прекрасно отполированного зеркала.
  
  Теперь Пелли Мадаяр из расы эльфов посмотрела вниз на изображение человека Кэррелл Реверс. С помощью силы магии она и глава Корпуса Врат общались в разных измерениях.
  
  "Думаю, я совершила ошибку", - призналась она. "Мне следовало обратиться к Росомахам в Марас-Дантии".
  
  "Почему ты этого не сделал?" Спросил Реверс.
  
  "У нас было мало возможностей. На земле царил такой хаос. Я боялся, что, если бы мы открылись им, это было бы воспринято как враждебность ".
  
  "Если это было твоим лучшим решением, ты поступил мудро".
  
  "Но из-за того, что в Марас-Дантии царил такой хаос, возможно, это было лучшее место, чтобы приблизиться к боевому отряду и при необходимости сразиться с ним. Здесь вероятность причинить вред невинным больше."
  
  "То, что ты хочешь вернуть орудия мирным путем, делает тебе честь, Пелли. Но имей в виду, что вернуть их ты должна любыми средствами".
  
  "Позволь мне попробовать по-своему".
  
  "Меня это устраивает. Но если вы встретите сопротивление, у вас есть все необходимое, чтобы его преодолеть ".
  
  "Это гораздо более регулируемый, угнетенный мир, чем Марас-Дантия. Здесь всего две расы, орки и люди; и орки жестоко порабощены. Наша свобода передвижения сильно ограничена. Мы бы и минуты здесь не продержались без того, чтобы нас не заметили. "
  
  "Тогда используй это искусство, чтобы замаскироваться".
  
  "Мы сделаем это, если потребуется. Но ты знаешь, насколько это может быть утомительно".
  
  "Я доверяю твоему благоразумию. И Пелли… Я ценю, что ты испытываешь некоторую симпатию к угнетенным оркам, и это похвально. Но ты должен выбросить это из головы. Эти существа обладают потенциалом дикости, которого нет практически ни у одной другой расы. Убедитесь, что ваше сострадание неуместно. "
  
  "Я понимаю".
  
  "Это тем более важно, что кое-что только что привлекло наше внимание".
  
  "Сэр?"
  
  "Наши провидцы обнаружили аномалию в вашем секторе".
  
  "Еще один набор инструментов?"
  
  "Мы не уверены. Но это определенно источник огромной магической силы, и недалеко от вашего нынешнего местоположения. Это может быть отдельный человек или группа. На данном этапе мы не можем сказать наверняка ".
  
  "Еще один игрок?"
  
  "Возможно. Что бы это ни было, вам нужно быть вдвойне осторожными".
  
  "Мы это сделаем".
  
  "Какие у тебя планы?"
  
  "В данный момент группа восстанавливается после переноса. Мы вскоре начнем наше наблюдение. Как только появится возможность противостоять боевому отряду, мы воспользуемся ею ".
  
  "Хорошо. А пока давайте надеяться, что Росомахи не предпримут ничего такого, что могло бы привести к тому, что инструменты попадут в еще более злонамеренные руки ".
  
  "Итак, мы договорились", - прошептал Страйк. "Если кто-то из нас падет, звезды достанутся другому. Если мы оба погибнем, это работа Даллога".
  
  "А если его не будет рядом?" Коилла задумалась.
  
  "Один из пехотинцев".
  
  "Кто угодно, кроме Хаскера, а?"
  
  "Я бы доверил Хаскеру свою жизнь. Звезды - это нечто другое".
  
  "Если он когда - нибудь узнает , что мы строили козни за его спиной — "
  
  "Мы не строим заговоров, просто защищаем что-то ценное".
  
  "Хорошо. Но жаль, что мы не могли просто спрятать эти чертовы штуки где-нибудь ".
  
  "Где?"
  
  "Как я уже сказал, жаль, что мы не можем. Теперь мы можем сосредоточиться на том, что должны делать?"
  
  Они были в центре Таресса. Хотя было еще рано, на улицах было оживленно. Телеги, нагруженные провизией, соперничали с торговцами, ведущими вереницы мулов. Уличные торговцы предлагали свои лотки с товарами, а придорожные лотки продавали мясо, муку и вино.
  
  Подавляющее большинство тех, кто находился за границей, были орками. Но часто встречались человеческие патрули, и на многих углах улиц можно было увидеть пары солдат, наблюдающих за толпой. Время от времени солдаты на лошадях рассекали толпу.
  
  Несмотря на всю активность, было на удивление мало пустой болтовни или повышенных голосов. Настроение горожан казалось мрачным. Небо наверху приобрело грифельный цвет, и день уже был неприятно душным.
  
  Страйк и Коилла держали головы опущенными и пытались выглядеть так, как будто они занимались своими делами, как и все остальные. Они были скромно одеты в рабочую одежду, предоставленную сопротивлением, а их оружие было хорошо спрятано.
  
  Следуя полученным указаниям, они обогнули центральную, самую густонаселенную часть города. Через площади и переулки, ровным шагом и с невозмутимым выражением лица, они наконец достигли места назначения. Этот квартал был в основном отдан под склады и скотные дворы. Но там была одна захудалая таверна.
  
  Брелан и Чиллдер ждали их, сидя за одним из пустых деревянных столов, расставленных снаружи.
  
  "Мы думали, ты не придешь", - мягко поддразнил Чиллдер.
  
  "Мы выполняем план?" Спросил Страйк, протискиваясь между столом и скамьей, чтобы сесть.
  
  "Более или менее", - ответил Брелан. "Хотя нам придется туго, если начнутся стычки".
  
  "Мы должны быть уверены, что их нет", - сказала Коилла. Она уселась на край стола, поставив ногу в ботинке на сиденье. "Которой не будет, если все будут следовать приказам".
  
  "Наша сторона будет".
  
  "Тогда не беспокойся".
  
  "С Джапом, Сперрелом и людьми все в порядке?" Спросил Страйк.
  
  "Они вернулись в штаб, помогают с обучением, как мы и договаривались", - сказал ему Чиллдер. "Ты ведь понимаешь, Страйк, что мы не могли позволить им участвовать в этой операции? Если бы кто — нибудь их увидел ...
  
  "Я понимаю". Он понимал, но также чувствовал скрытое предубеждение. Хотя было нетрудно понять почему, по крайней мере, в том, что касалось людей.
  
  "Внимание". Коилла кивнула.
  
  Хаскер и четверка орков не высокого ранга направлялись в их сторону; а с другой стороны - Даллог с еще тремя.
  
  "Хорошее место для встречи", - объявил Хаскер по прибытии. "Как насчет того, чтобы выпить?"
  
  "Нет", - сказал Страйк. "Для этого нам нужны ясные головы".
  
  Брелан встал. "Остальные уже будут на позициях. Нам пора выдвигаться".
  
  "Все понимают свою роль?" Спросила Коилла.
  
  "Да, да", - нетерпеливо ответил Хаскер. "Давайте покончим с этим".
  
  Они сформировали три группы. В первую входили Страйк, Коилла, Чиллдер и двое рядовых. Хаскер, Брелан и еще пара пехотинцев составляли вторую. В результате Даллог и трое оставшихся пехотинцев стали третьими. Группы были смешаны таким образом, что в каждой был по крайней мере один член сопротивления, знающий территорию.
  
  Не сказав больше ни слова, три группы отправились выполнять свои задания. Хаскер и Даллог направились к центру города; Страйк направился вглубь района складов.
  
  Вдоль улиц здесь стояли массивные безликие здания, а дороги были шире, чем в жилых кварталах, чтобы обеспечить более интенсивное движение фургонов. Признаков жизни было немного.
  
  "Твой план хорош, Коилла", - сказал Страйк.
  
  "Но?"
  
  "Есть риск".
  
  "Мы это знаем".
  
  "Не так уж много для нас. На пути к— " будет много некомбатантов.
  
  "Мы проходили через это. Посмотри на эти улицы. Высокие здания, между которыми почти нет разрывов. Идеальная воронка".
  
  "Я думаю не об этих улицах".
  
  "Другие команды собираются направить поток в нужное русло. Кроме того, сопротивление сделает все возможное, чтобы уберечь граждан от беды".
  
  "Люди сделают это для нас, - напомнила им Чиллдер, - из-за того, что происходит сегодня. В этом вся прелесть." Она указала. "Это то самое место".
  
  Впереди дорога заканчивалась у деревянного забора высотой по грудь. В его центре были широкие решетчатые ворота. За забором простиралась более неровная земля, усеянная хозяйственными постройками. Далеко позади находилось большое ограждение, сделанное из прочных деревянных брусьев.
  
  Даже на расстоянии они могли слышать и обонять то, что там находилось.
  
  "Уверен насчет охраны, Чилдер?" Спросил Страйк.
  
  "Их будет всего несколько. Они не думают об этом как о цели".
  
  "И охранники - люди?"
  
  "Всегда. Оркам не доверяют оружие. Им достается черная работа".
  
  Убедившись, что поблизости никого нет, они подошли к воротам. Они были просто заперты железным засовом, а через столб ворот была перекинута длинная цепь. Они расстегнули ее и проскользнули внутрь, оставив одного из пехотинцев стоять на страже.
  
  Под ногами была взбитая, затвердевшая грязь, и ни травинки. Справа от них стояло самое большое здание на территории.
  
  "Бойня", - одними губами произнес Чиллдер.
  
  Как только она это сказала, открылась дверь, которую они раньше не заметили. Внутри горел свет. Затем послышались крики, безошибочно человеческие, и оттуда вышла группа мужчин. Их было четверо, по численности они соответствовали команде Страйка, и у них было оружие.
  
  Шагнув вперед, коренастый бритоголовый человек, возглавлявший их, крикнул: "Что вы здесь делаете?"
  
  Команда Страйка остановилась, но никто из них не ответил.
  
  "Лучше бы у тебя была чертовски веская причина для вторжения на чужую территорию!" - прорычал бритоголовый.
  
  Мужчины рассыпались веером перед орками, держа оружие наготове.
  
  "Ну?" потребовал ответа лидер, разгневанный тишиной.
  
  "Они слишком глупы, чтобы отвечать", - предположил один из его насмешливых компаньонов.
  
  "Если вы ищете работу, - сказал лидер, - то вам не повезло. У нас есть все, кто нам нужен. Теперь убирайтесь".
  
  Страйк медленно сложил руки на груди. Никто не произнес ни слова.
  
  Бритоголовый подошел на шаг ближе и принял притворно рассудительный тон. "Послушайте, мы не хотим неприятностей".
  
  "Да", - сказала Коилла. "Мы орки".
  
  Ее рука метнулась в свободный рукав рубашки. Выхватив нож из нарукавных ножен, она метнула его в него. Удар лезвия о плоть сбил человека с ног.
  
  Страйк и остальные не сидели сложа руки. Быстро достав спрятанное оружие, они напали на остальных людей. Бой был коротким и жестоким. Страйк и пехотинец сразили своих противников двумя ударами каждый. Чиллдер заработал кредит, потребовав всего одного.
  
  "Теперь мы выдвигаемся", - сказал им Страйк.
  
  Оставив тела там, где они упали, они побежали к ограде, высматривая других людей.
  
  Загон оказался намного больше, чем ожидал Страйк. Стоя на одной из перекладин забора, он смотрел на океан коричневых спин и торчащих рогов.
  
  "Почти тысяча голов", - сообщил ему Чиллдер. "Где-то размером с Таресс каждый день съедается много мяса".
  
  "Что ж, это должно сработать". Он указал на пехотинца. "Оставайтесь у этих ворот. Когда увидите наш сигнал, делайте свою работу и убирайтесь восвояси. Коилла, остынь, пошли."
  
  Они пробежали трусцой вокруг загона до его дальнего конца. Из складок своей крестьянской одежды они достали кремни, бутылки с маслом и три факела, похожие на дубинки, с просмоленными головками. Страйк протянул один. Чиллдер смочил его маслом, а Коилла поднесла искру. Она вспыхнула желтым пламенем.
  
  Страйк вскарабкался на забор загона. Ближайший скот немедленно встревожился. Они жалобно мычали и пытались попятиться от пламени. Держа факел над головой, он размахивал им из стороны в сторону.
  
  Двое пехотинцев, которых он разместил, увидели сигнал. Они открыли ворота, затем побежали на более высокую и безопасную территорию.
  
  Страйк разделил пламя, прикоснувшись своим клеймом к клейму Коиллы и Чилдера. Взобравшись на забор, они подстрекали их огнем и криками.
  
  Сначала напуганные животные беспокойно и несогласованно переминались с ноги на ногу. Но стадный инстинкт быстро взял верх. Скот у ворот обнаружил, что они открыты, и начал высыпать наружу. Из-за сброса растущего давления начался массовый исход. Домашний скот хлынул из загона и выбрал единственный доступный маршрут. В панике пробежав по покрытому грязью двору, они устремились по тропинке, ведущей к дороге. К тому времени, как они достигли ее, бегство превратилось в паническое бегство.
  
  Они с грохотом неслись по дороге, заполняя ее всю ширину, коровы царапали шкуры о стены по обе стороны. Грохот копыт сотрясал здания, когда они проезжали.
  
  Дорога, изгибаясь, вела их к центру города. Коровы преодолели поворот на скорости, выбивая искры из булыжников, когда сворачивали. На обочине росло взрослое дерево. Живой поток вырвал его с корнем. Увлекаемый волной, он ненадолго выпрямился, как знамя какой-то обезумевшей армии быков.
  
  Дорога сузилась, усиливая ужас стада. И когда они приблизились к более густонаселенным кварталам, улицы больше не были пусты. Орки разбежались, устремляясь в убежище через открытые двери или прыгая, чтобы ненадежно уцепиться за оконные рамы. Несколько брошенных повозок на пути панического бегства. Из них получился костер.
  
  Но на улицах стало намного меньше народу. В основном из-за того, что должно было произойти в центре города, частично из-за осторожных предупреждений сопротивления.
  
  Повстанцы были заняты другими, более ощутимыми делами. С помощью Хаскера и других Росомах, они захватили фургоны и использовали их, чтобы перекрыть определенные улицы. Для пущей убедительности и усиления хаоса они подожгли блокпосты. В результате скот был направлен по определенному пути.
  
  Большая часть горожан и оккупационных войск были собраны в другой части города. Ночью шесть печанских кораблей вошли в воды Акуриала. Держась вдоль побережья, флотилия направилась к заливу и влилась в главную реку страны. Они прибыли в порт Таресса на рассвете.
  
  Около полутора тысяч солдат высадились на берег, подкрепление для намеченного Пекзаном разгрома. Построившись рядами на набережной, они отправились в путь под звуки барабанов и труб военного оркестра и с развевающимися вымпелами. Население орков, за исключением основных работников, снова было вынуждено разыгрывать радушный прием. Они толпились на тротуарах, но их держали за деревянными барьерами на случай, если привязанность к их славным освободителям выйдет из-под контроля.
  
  Силы завоевателей двинулись на восток, к центру столицы.
  
  Давка двинулась в западном направлении, направляясь к центру столицы.
  
  Все более обезумевая, скот валил все больше деревьев, крушил прилавки с едой на обочинах и срывал навесы торговцев. Поток крушил брошенные фургоны и уносил лошадей без всадников. Под ударами бесчисленных копыт на поверхности дороги появились трещины.
  
  Трубы и барабаны поддерживали бойкий боевой ритм. Гордо расхаживая, солдаты проходили мимо запуганной толпы, заученно подбадривая их. Кавалерийская дивизия трусила рядом с ними, подняв копья. Фургоны с припасами и коляски жен офицеров подпрыгивали в толпе.
  
  Даже сквозь вялые крики зрителей и свой собственный марш, солдаты услышали звук. Больше, чем звук; вибрацию. Дрожь.
  
  Здания в этом густонаселенном квартале были высокими по стандартам Таресса и производили впечатление неглубокого каньона. Впереди дорога делала резкий поворот. Ущелье из дерева и камня превратилось в невидимые части.
  
  На углу, прямо на пути марширующих, стоял дом. Он был трехэтажным и располагался ближе к дороге, чем любой из его соседей. Пока они смотрели, он начал дрожать. Посыпались пыль и штукатурка, а когда здание затряслось сильнее, отвалились куски облицовки.
  
  Участники марша замедлили ход. Зрители-орки за своими барьерами притихли. Теперь таинственный ритмичный звук был слышен более отчетливо и ощущался через подошвы ботинок солдат. От сотрясающегося здания посыпались еще куски каменной кладки. Участники марша практически остановились.
  
  Появилась одинокая корова. Она шла вприпрыжку, но двигалась беспорядочно, как будто пьяная. Из толпы и даже из колонны солдат донесся отрывистый смех.
  
  Затем из-за угла показалась тысяча голов разъяренного скота.
  
  Это был кожистый потоп, в который засосало лошадей, разрушенные фургоны и прочие обломки. От животных шел пар после их неистовой скачки. У тех, кто был в авангарде, изо рта шла пена, и они мотали своими остророгими головами из стороны в сторону. Если они и знали о препятствии, к которому приближались, это не имело никакого значения. Они продолжали наступать.
  
  поначалу замыкающие процессию не имели ни малейшего представления о том, что происходит впереди, и продолжали маршировать. Но войска во главе процессии не только остановились; они отступали навстречу своим наступающим товарищам.
  
  По мере приближения панического бегства то, что было упорядоченным развитием событий, превратилось в беспорядочную анархию. Царил хаос и нарастало чувство паники. Множество людей пытались преодолеть барьеры, предназначенные для того, чтобы их нельзя было преодолеть. Горстке офицеров кавалерии, спрыгнувших с седел, это действительно удалось. Но для большинства это не стало спасением.
  
  Зрители, которые замолчали, спонтанно возобновили аплодисменты, и то, что раньше было нерешительным, теперь приобрело новую яркость.
  
  У кого-то из солдат хватило присутствия духа выпустить стрелы в скот. Это был находчивый, хотя и бесполезный жест. Пара ведущих бычков были ранены и упали ничком. Животные позади налетали на них, создавая хаос из извивающихся узлов и пинков. Но это не замедлило темп панического бегства. Если уж на то пошло, это усилило тревогу скота. Они либо обтекали раненых, либо просто переезжали их. Колонна солдат сжалась и, не имея возможности двигаться дальше с какой-либо скоростью, остановилась, как будто собираясь отразить вражеское наступление.
  
  Нахлынула волна. Люди и звери столкнулись, круша кости и разрывая плоть. Какими бы плотными ни были ряды людей, скот проник глубоко, и давление со спины заставляло их двигаться вперед. Эффект был похож на удар молотком по куску масла сбоку.
  
  Были разыграны сцены хаоса. Корова на мгновение вырвалась из схватки, пронзенная копьем солдата. Другой, на скорости врезавшийся в повозку, был отброшен в сторону и разбит о барьер. Солдаты напали на скот с мечами и только разозлили большее стадо. Люди были растоптаны.
  
  У кавалерии дела обстояли немного лучше, хотя у многих лошади попали в неудержимый поток, который унес их прочь, а всадники остались беспомощными. Среди остатков колонны были колдуны. Раздались вспышки и треск разрядов магической энергии, и по толпе поплыл запах обугленного мяса. Распространился хаос.
  
  С хмурого неба раздался раскат грома. Начали падать крупные капли дождя.
  
  Опустошение разыгрывалось в тени крепости. Дженнеста наблюдала за происходящим с высокого балкона, выступающего из ее мрачного фасада. Ее черный плащ развевался на ветру, делая ее похожей на какую-то огромную хищную птицу, готовую напасть. Выражение ее лица было непроницаемым. Но она так крепко вцепилась в поручень, что костяшки пальцев побелели.
  
  Неподалеку, на крыше более низкого и скромного здания, другие наблюдатели наблюдали за кровавой бойней.
  
  "Это лучше, чем я надеялся", - сказал Брелан.
  
  "Мы стремимся нравиться", - сказала ему Коилла.
  
  Чиллдер повернулся к Страйку. "Ваша группа сегодня проявила себя".
  
  "Я думал, мы это уже сделали".
  
  "Тогда тем более. И теперь мы думаем, что пришло время тебе кое с кем познакомиться ".
  
  "Кто?"
  
  "Самый важный орк в стране".
  
  
  20
  
  
  Возмездие оккупантов было быстрым и жестоким.
  
  Дома подвергались налетам. Предполагаемых сторонников уводили на допрос. Некоторые таверны, которые считались местами сбора диссидентов, были закрыты или преданы огню. Происходили произвольные аресты и казни на дорогах. На улицах было еще большее военное присутствие.
  
  Все это делало путешествие неудобным и опасным. Но после более чем часа уклонений от патрулей и обходных маршрутов небольшая группа во главе с Бреланом и Чиллдером достигла своей цели.
  
  "Дерьмовое местечко", - заключил Хаскер.
  
  "Я знала, что нам не следовало брать его с собой", - вздохнула Коилла.
  
  "Прекратите это", - сказал им Страйк. Он повернулся к Чиллдеру и сказал вполголоса: "Это действительно кажется подлым для кого-то столь важного, как вы говорите".
  
  "Никогда не суди о томе по его переплету. Давай."
  
  Крошечный дом находился в узком, усыпанном грязью переулке. Все жилища казались убогими и полуразрушенными, но ни одно не было таким невзрачным, как их цель. Окна были заколочены, а балки прогнили. Трудно было поверить, что это место было занято.
  
  Брелан нажал на сигнал на двери. Хитро замаскированный глазок откинулся в сторону. Через несколько секунд задвинули засовы, и дверь открылась.
  
  "Внутрь", - подсказал Чиллдер. "Не задерживайся".
  
  Пара охранников с каменными лицами оглядели их, когда они вошли. В неосвещенном помещении было сумрачно, и стоял резкий запах разложения.
  
  Дом был узким, но глубоким и больше, чем казался снаружи. Перед ними тянулся длинный коридор, исчезающий в тени. Слева от них была лестница. Близнецы жестом предложили им подняться по ней, и они поднялись по скрипучим ступенькам. На первой площадке они остановились у двери. Брелан постучал по ней и, не дожидаясь ответа, толкнул ее, открывая.
  
  Доносился приторно-сладкий аромат благовоний, частично маскирующий запах плесени. Внутри комната была освещена свечами, и первым впечатлением был беспорядок. Большая часть из которых, при ближайшем рассмотрении, оказалась из-за книг. Они выстроились вдоль стен и стояли неровными стопками на голом полу. Книги всех размеров, переплетенные в кожу, пергамент и простые доски. Большинство выглядело старыми, и немало было сильно изношенных и рассыпающихся. Некоторые лежали открытыми. Мебели здесь было немного, если не считать грубого стола, заваленного книгами, и пары стульев, знававших лучшие дни.
  
  В одном из них сидела женщина-орк. Она была зрелой, вышла за пределы репродуктивного возраста, но еще не старой. Ее платье было простым, состоящим из простого серого халата и тапочек, и на ней не было никаких украшений. И все же было что-то в ее осанке, из-за чего ветхое кресло казалось троном.
  
  "Это Первичная Силандия, истинная правительница Акуриала", - объявила Чиллдер. Обращаясь к женщине, она сказала: "Это воины, о которых мы вам рассказывали. Страйк, Хаскер и Коилла. Они оказали большую помощь сопротивлению."
  
  Женщина едва заметно кивнула троице.
  
  "Я не знаю, как мы должны приветствовать вас", - сказал ей Страйк. "Мы не в восторге от правителей. Большинство из тех, кого мы встречали, не заслуживали поклонов и подлизываний".
  
  "Да, - согласился Хаскер, - мы не целуем задницу".
  
  Она улыбнулась. "Орки, которые говорят то, что думают. Освежает".
  
  "Мы не хотели проявить неуважение", - заверил ее Страйк.
  
  "Не порти все. Я ценю честность. Это было такой редкостью в политике".
  
  "Тебе нужно нечто большее, чем просто разговоры, чтобы решить возникшие у тебя проблемы", - предположила Коилла.
  
  "Силандия знает об этом", - сказал Брелан. "Она глава нашей группы сопротивления".
  
  "И наша мать, как оказалось", - добавил Чиллдер.
  
  Страйк кивнул. "Должен был догадаться".
  
  "Семейное сходство?" Спросил Брелан.
  
  "Та же отвага".
  
  "Я приму это как похвалу".
  
  "Ты спустился в этот мир, - рассудил Хаскер, - чтобы закончить в этом гадюшнике".
  
  "Я знала, что нам не следовало брать его с собой", - пробормотала Коилла.
  
  Силандия подняла успокаивающую руку. "Я сказала, что предпочитаю говорить прямо. Да, я унижена. Как и все орки под игом захватчиков. Меньшее, что я могу сделать, это терпеть это вместе с ними."
  
  "Больше, чем просто терпеть", - сказал Страйк. "Преодолеть".
  
  "Ты думаешь, мы не пытаемся?"
  
  "Вас слишком мало. Вы любите откровенные разговоры, поэтому я скажу прямо. Каким-то образом здешние орки стали безмятежными. Кроткими ".
  
  "Скорее трусы", - заметил Хаскер.
  
  "Черта с два они такие", - прогремел Брелан. Он сделал шаг в направлении Хаскера.
  
  Силандия остановила его взмахом руки. "Мы не можем отрицать этого, сынок. Может, они и не трусы, но их боевой дух утрачен". Она посмотрела на Страйка. "Хотя, похоже, это случалось не с каждым орком".
  
  "Твои собственные отпрыски доказывают это", - ответил Страйк, - "и те, кто добровольно вступил в сопротивление".
  
  "Жалкая горстка. Было время, давным-давно, когда наш вид никогда бы не позволил себя поработить. Мы были грозной расой воинов, никому не обязанных. Такими, какие вы есть до сих пор, вы, орки с севера. Или откуда бы вы ни были, - многозначительно добавила она.
  
  "Возможно, наша удаленность защитила нас от изменений в регионах, где жизнь мягче", - предположил Страйк, надеясь развеять ее подозрения.
  
  "Возможно. Хотя кажется странным, что боевая стойкость культивируется практически везде, кроме вашей родины".
  
  "Мы можем вечно говорить о причинах", - вмешалась Коилла. "Важно то, как мы заставим этих орков сражаться".
  
  "Я думаю, люди могли бы помочь с этим".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Они лгали о нас и объявили нам войну словами. Граждане Акуриала ничего не сделали. Они придумывали предлоги, чтобы вторгнуться к нам. Мы ничего не сделали. Они забрали нашу землю и богатства. Мы по-прежнему ничего не делали. Они обращались с нами как со скотом, унижали нас и убивали по своему желанию. За исключением немногих, мы страдали и ничего не делали. Они навязывают все более суровые правила, и большинство из нас всего лишь несут это бремя. Но должно прийти время, когда сук сломается под тяжестью угнетения. Тогда дух пробудится вновь ".
  
  Хаскер фыркнул. "Я бы не стал задерживать дыхание".
  
  "Я верю, что в глубине души в нашей расе все еще горит огонь. Если дать толчок, он может вспыхнуть снова".
  
  "Что для этого потребуется?" Спросил Страйк.
  
  "Две вещи", - ответила Силандия. "Во-первых, нам нужно преследовать людей, бить их как можно чаще и сильнее. Ваша группа может очень помочь в этом".
  
  "Они не смирятся с этим. Будут репрессии".
  
  "Мы рассчитываем на это". Она выдержала его взгляд. "Я знаю, это звучит жестоко. Но это не больше, чем вред, который люди нанесут нам в долгосрочной перспективе. Если это разжигает восстание, оно того стоит."
  
  "Ты сказал две вещи".
  
  "В критический момент я призову граждан восстать и сделаю все возможное, чтобы повести их за собой".
  
  "И они прислушаются к тебе?"
  
  "Я надеюсь, что они прислушаются к Грилану-Зеату".
  
  "Кто?"
  
  "Не кто, а что", - сказал Чиллдер.
  
  "Посмотри вокруг". Силандия указала на обилие книг, разбросанных по комнате.
  
  "Книги", - презрительно пробормотал Хаскер. "Никогда их не читал". Это было гордое заявление.
  
  Коилла бросила на него скептический взгляд. "Ты умеешь читать?"
  
  "Я провела много часов в своем внутреннем изгнании за этими томами, - продолжала Силандия, - в поисках какой-нибудь зацепки из нашего прошлого, которая могла бы дать ключ к нашему настоящему. Возможно, я нашел это в Грилан-Зеате."
  
  "Тебе придется объяснить", - сказал Страйк.
  
  "У нас есть история, несмотря на все, что захватчики сделали, чтобы стереть ее с лица земли. Если бы их не спасли патриоты, эти книги были бы сожжены. Мы внимательно изучали их страницы в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь нам в нашем бедственном положении. Ирония судьбы заключалась в том, что мы нашли это в чем-то столь знаменитом, как история Грилана и Зита ". Она проницательно посмотрела на него. "История, которую я ожидала, что ты знаешь".
  
  "Мы отрезаны от всего, что происходит на севере. Напомни нам".
  
  "Столетие с лишним назад Акуриал столкнулся с кризисом. В те дни наше руководство все еще осуществлялось вождями кланов. Это было наследственным, и на это претендовали две линии. Грилан был одним претендентом, Зеат - другим. Земля была разделена. Надвигалась гражданская война."
  
  "Между орками, которые не сражаются?"
  
  "Но они были очень близки к этому. Страсти разгорелись. Это был последний раз, когда мы были так близки к войне ".
  
  "Что остановило это?"
  
  "Предзнаменование. В небе появился свет, который разросся и заполнил его. Поскольку жрецы молили богов разрешить тупиковую ситуацию, многие решили увидеть в этом знак. Не в последнюю очередь Грилан и Зеат, которые заключили мир и согласились править в упряжке. Что ж, как оказалось. Они заложили фундамент нашего современного государства. До того, как комета исчезла из поля зрения, ее уже назвали в их честь."
  
  "Какое это имеет отношение к настоящему моменту?" Коилла хотела знать.
  
  "Углубившись в хроники, мы обнаружили любопытный факт. Комета появлялась раньше. Она появилась более чем за столетие до дней Грилана и Зеата. И более века до этого. В общей сложности мы нашли записи о четырех посещениях и упоминания о еще более ранних. Мы не знаем, сопровождались ли эти прошлые посещения великими событиями, как в случае с Гриланом и Зитом. Но одну вещь мы знаем точно. Время между каждым прибытием было абсолютно одинаковым. Оно возвращается через точные промежутки времени, и если оно будет придерживаться этой схемы, то должно вернуться. Скоро. "
  
  "Давайте разберемся", - сказал Страйк. "Комета помешала вашим предкам взяться за оружие. Теперь вы надеетесь, что она прилетит снова и сделает все наоборот".
  
  "И будут рассматриваться как предзнаменование", - добавила Коилла.
  
  "Есть пророчество, связанное с кометой", - сказал им Брелан. "Говорят, что она прилетит во времена наибольшей нужды, чтобы осветить путь к спасению".
  
  "О, пожалуйста. Пророчества так же обычны, как лошадиное дерьмо, и менее полезны".
  
  "Возможно. Но важно то, во что верят граждане".
  
  "В пророчестве говорилось кое-что еще", - объяснил Чиллдер. "В нем говорилось о том, что комету сопровождает телохранитель из воинов. Группа героев-освободителей".
  
  Страйк уставился на нее. "Ты не можешь иметь в виду— "
  
  "Если шлем подойдет".
  
  "Чушь собачья. Это слишком много ложится на нас".
  
  Хаскер тихо присвистнул. "Черт возьми, мы герои".
  
  "Нам не следовало брать его с собой", - повторила Коилла.
  
  "Старые пророчества - это одно, - заявил Страйк, - но не втягивай нас в свои фантазии. Да, мы бойцы, но мы самые обычные".
  
  "Вряд ли", - ответила Силандия. "Вы пришли сюда во время нашего кризиса, не так ли? Вы помогаете нашему делу, не так ли? И у вас есть вкус к битвам, которые утратил наш собственный народ. Верите вы в это или нет, это придает нам мужества. Боги знают, что у нас мало что еще поддерживает нас. "
  
  Страйк собирался дать ей отпор. Затем он посмотрел на их лица и сдержался. Вместо этого он спросил: "Когда должна появиться эта комета?"
  
  "Мы не знаем точно, не с точностью до часа. Но если это верно по форме, то должно начаться примерно во время убывающей луны".
  
  "Это… когда?"
  
  "Через тринадцать дней", - сказал Брелан.
  
  "И к тому времени ты хочешь поднять восстание".
  
  "Мы должны", - заявила Силандия. "Если только у вас нет угрызений совести идти против людей".
  
  Это озадачило Страйка. "Почему мы должны?"
  
  "Я слышал, ты общаешься с ними".
  
  "А. Ты имеешь в виду Пеппердайна и Стэндевена. Я ручаюсь за них ".
  
  "Ты встанешь на сторону людей?"
  
  "Эти... да".
  
  "Интересно, поддержат ли они тебя".
  
  "Они уже сделали это. По крайней мере, один из них".
  
  "Общаясь с людьми, ты навлекаешь на себя неприятности".
  
  "Они другие", - вмешалась Коилла. "Они не такие, как здешние. Они сочувствуют бедственному положению орков".
  
  "Отзывчивые люди. Я видел много странных вещей в своей жизни. Никогда не думал услышать об этом ".
  
  "Вам придется поверить нам на слово", - сказал Страйк, надеясь, что Хаскер будет держать рот на замке.
  
  "Часть меня хотела бы познакомиться с этими необычными людьми. Но пока мне это не по вкусу. Я бы чувствовал себя ягненком, ищущим общества волка. Я хотел бы познакомиться с другими твоими товарищами, хотя..."
  
  "Гномы, мама", - подсказал Брелан.
  
  "Но было бы неразумно приводить их сюда. Возможно, в другой раз". Ее глаза были устремлены на Страйка, и они были острыми. "Сострадательные люди и неизвестная раса маленьких существ. Вас окружает так много загадок". Она смягчилась и выдавила легкую улыбку. "Но мне все равно, пока вы помогаете нам".
  
  "Эти двое людей могли бы быть нам полезны", - сказал Брелан. "И боги знают, что нам нужны все союзники, которых мы можем заполучить. Особенно с прибытием этого нового эмиссара".
  
  "Ты узнал о них что-нибудь еще?" Спросил Страйк.
  
  "То, что мы слышим, не сулит ничего хорошего. Похоже, мы столкнулись с безжалостностью, по сравнению с которой даже руководство Хашера кажется добрым".
  
  "Ты уже можешь это сказать? Эмиссар здесь всего пару дней".
  
  "Но достаточно долго для актов жестокости и жестокой чистки в штаб-квартире людей. Во всяком случае, так говорят нам наши шпионы. И то, что мы сделали вчера, не могло закончиться хорошо для Хашера. Так что забей один гол в нашу пользу."
  
  "Сможем ли мы добраться до этого эмиссара?" Поинтересовалась Коилла. "Их убийство нанесло бы тяжелый удар".
  
  "Сомневаюсь в этом. Они наверняка хорошо охраняются, и, судя по всему, мы столкнулись бы с устрашающей целью. Говорят, в ней есть что-то очень странное ".
  
  Страйк и Коилла обменялись взглядами.
  
  "Она?" Переспросил Страйк.
  
  "Разве я не говорил? Они прислали нам колдунью".
  
  
  21
  
  
  "Нет, нет, нет! " Даллог выхватил посох у Уима и держал его правильно. "Вот так". Он сунул его обратно. "Попробуй еще раз".
  
  Уим повозился с этим, и Даллогу пришлось показать ему еще раз. "Правильно. Теперь твой противник". Он указал на набитый соломой манекен, свисающий с балки. Нарисованные черты изображали представление орков о человеческом лице.
  
  Уим колебался.
  
  "Не стой просто так", - сказал ему Даллог. "Атакуй!"
  
  Юноша осторожно приблизился к манекену и слабо замахнулся на него.
  
  "Ты начинаешь действовать, как птенец. Это существо убьет тебя, если ты не убьешь его первым. Добавь немного обратно в него!"
  
  Уим предпринял еще одну попытку. Он собрал немного больше энергии, но был не лучше скоординирован. Неуклюже взмахнув посохом, он промахнулся мимо манекена и врезался в настенную масляную лампу, разбив ее вдребезги.
  
  "Хорошо, - сказал Даллог, - сделай передышку".
  
  Уим выронил посох и рухнул на пол. Он прислонился к стене, положив подбородок на поднятые колени. "Я бесполезен", - вздохнул он.
  
  "Неправда".
  
  "Это ты так говоришь".
  
  "Ты неумелый, вот и все".
  
  "Дело не только в этом. I'm…" Он огляделся, чтобы убедиться, что кто-нибудь не слышит, и прошептал: "Я боюсь".
  
  "Хорошая".
  
  "Что?"
  
  "В страхе нет ничего плохого. Покажите мне орка, который идет в бой без страха, и я покажу вам дурака".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Страх - союзник воина. Это шпора, кинжал в спину. Мужество - это не отсутствие страха. Это преодоление страха. Если ты будешь мудр, ты сделаешь это своим другом и обратишь это против своего врага. Понимание этого делает нашу расу такой искусной в военном деле ".
  
  "Тогда почему здешние орки так не считают?"
  
  "Каким-то образом, я не знаю почему, они пошли не так".
  
  "Правда? Они живут в мире. Они не склонны к смерти и разрушению, как мы. Возможно, мне следовало родиться в Акуриале ".
  
  "Я сделаю вид, что не слышал этого. Посмотри, к чему привели их их пути. Ты должен гордиться своим наследием".
  
  "Ты говоришь, как мой отец. Он всегда говорил мне, каким я должен быть, и называл меня трусом".
  
  "Трудно пытаться идти по стопам такого великого орка, как твой отец. Но он был неправ, называя тебя трусом".
  
  "Ты, должно быть, единственный здесь, кто в это верит. Все меня ненавидят".
  
  "Нет, они этого не делают".
  
  "Они ненавидят меня за то, кто я есть. И тех Росомах, которые погибли… это была моя вина".
  
  "Это было не так. Вдолби это в голову. Я тоже знаю, каково это - быть аутсайдером и пытаться занять чье-то место. Но если ты хочешь уважения группы, не отказывайся от своего права по рождению. Уважай его ".
  
  "Это легко сказать".
  
  "Ты можешь начать с работы над своим обучением. Действительно работает".
  
  Уим уставился на брошенный посох. "Я не очень хорош в этом".
  
  Даллог наклонился, взялся за посох и протянул ему. Уим ухватился за него и позволил поднять себя на ноги.
  
  "Посмотри на своего врага", - сказал Даллог, кивая на раскачивающийся манекен. "Это все, из-за чего тебе горько. Все, что ты ненавидишь и боишься. Это вся желчь, которую ты накопил об этом военном отряде, о себе, о своем отце.… "
  
  Уим издал пронзительный вопль и бросился на манекен. Он принялся избивать его, широко и сильно размахивая посохом, нанося сильные удары. После трех или четырех ударов из рассеченного туловища манекена начала сыпаться солома. Уим продолжал молотить его.
  
  "Хорошо!" Воскликнул Даллог. "Хорошо!"
  
  Дверь фермерского дома открылась. Вошли Страйк и Коилла.
  
  Когда они проходили мимо, Коилла крикнула: "Хорошая работа, Уим!"
  
  Юноша просиял и продолжил избиение.
  
  "От него еще может быть какая-то польза", - сказала она.
  
  "Если нам когда-нибудь придется сражаться с манекенами", - ответил Страйк.
  
  Они направились в большую комнату в задней части дома, которая была отведена под трапезную. Почти ни одна из скамеек не была занята. Они выбрали самую дальнюю от всех остальных.
  
  В конце их стола стоял бидон с водой. Коилла налила себе чашку, затем сделала глоток. "Я все еще не могу прийти в себя".
  
  "Дженнеста? Это неудивительно; Серафим сказал, что она была здесь. Вот почему мы пришли ".
  
  "Знание того, что она рядом, делает это как бы более реальным. Вернувшись в Марас-Дантию, мы потратили много времени, пытаясь убраться от нее как можно дальше. Кажется странным поступать наоборот ".
  
  "Я хотел бы подойти достаточно близко, чтобы перерезать ей горло".
  
  "А кто бы не хотел? Это определенно помогло бы поднять восстание, которого хочет Силандия".
  
  "Но атака на Дженнесту будет самоубийственной миссией".
  
  "Неужели? У сопротивления есть шпионы в крепости. Может быть, они смогут провести нас внутрь ".
  
  "Это мысль. Я поговорю с Бреланом и Чиллдером. Хотя их мысли будут заняты другими вещами. Например, попыткой поднять восстание через тринадцать ... нет, двенадцать дней ".
  
  "Конечно, они поняли бы, как устранение Дженнесты поможет этому".
  
  "Они могли бы увидеть выгоду; я не думаю, что они захотели бы тратить на это свои растянутые силы".
  
  "Им и не пришлось бы. Если бы мы могли получить помощь изнутри, нам потребовалась бы всего пара человек, чтобы выполнить эту работу. Я думаю, что лучше действовать скрытно, чем штурмовать это место ".
  
  "Ты рассчитываешь, что Дженнесту так легко одолеть. Клинки против магии; это было бы на грани".
  
  "Я готов попробовать. Посмотрим, смогут ли близнецы раздобыть нам план крепости. Это было бы началом".
  
  "Я спрошу".
  
  Она снова подняла кубок и осушила его. "Кстати, о планах, как ты думаешь, какие у них шансы с этой кометой?"
  
  "Это заводит на множество "может быть". Но это все, что у них есть".
  
  Она улыбнулась. "Я чуть не наступила на это, когда они говорили об убывающей луне. Я даже не знала, что в этом мире есть луна".
  
  "Я тоже".
  
  "Мы многого не знаем. Я продолжаю думать, что собираюсь выдать нас. Хотя мне интересно, насколько это было бы плохо ".
  
  "Если бы они знали, откуда мы на самом деле? Это слишком большой риск. Орки здесь другие. Мы не знаем, как бы они это восприняли ".
  
  "Да, они отличаются друг от друга, и не только тем, что боятся сражаться. Я имею в виду, государство? Города? Орки этим не занимаются. Если бы я думал , что у нас нет возможности вернуться домой ...
  
  "Звезда все еще в безопасности?"
  
  "Не смотри так встревоженно. Конечно, это так". Она похлопала по мешочку у себя на поясе. "Перестань беспокоиться об этом".
  
  Громко хлопнула дверь фермерского дома. Они обернулись и увидели ввалившегося Хаскера. Задержавшись только для того, чтобы бросить пренебрежительное замечание Уиму и Даллогу, он присоединился к ним за столом.
  
  "Как поживают мои товарищи-герои этим утром?" спросил он.
  
  "О, да заткнись ты об этом", - упрекнула Коилла.
  
  "Это не показывает особого уважения к пророчеству".
  
  "Только идиоты верят в пророчества".
  
  Он проигнорировал оскорбление и оглядел комнату. "Есть что-нибудь выпить?"
  
  "Не та, которую ты хочешь", - сказал ему Страйк, кивая на бочку с водой.
  
  Хаскер скривился. "Никакого алкоголя, никакого хрусталя, никакого экшена. Где же веселье? Я думал, у нас начинается революция".
  
  "Сражений будет достаточно, и скоро".
  
  "Хорошо. Я жажду немного хаоса".
  
  "Мы все такие. Как дела у новобранцев?"
  
  "Хорошо". Он бросил на Уима презрительный взгляд. "В основном".
  
  "Я должен рассчитывать на них. Они должны работать как часть группы и— "
  
  "Не переживай, Страйк. Они сдаются".
  
  "Я привлеку тебя к ответственности за это".
  
  Хаскер вернулся бы, если бы не подоспели Джап и Сперрел. Он приветствовал их словами: "А, писсуары".
  
  "Как тебе понравится, если тебе засунут бочку с водой в задницу?" Спросил Сперрел.
  
  "Ооооо!" Хаскер поднял руки в притворном ужасе. "Отзови ее, Джап!"
  
  "Я бы предпочел помочь ей. Только я бы использовал твою голову. Это улучшило бы твою внешность".
  
  "Я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь, маленький клещ".
  
  "Когда будешь готов".
  
  Они оба встали, свирепо глядя друг на друга.
  
  "Заткнитесь! " - рявкнул Страйк. "Сядьте, вы двое! Нам это дерьмо не нужно. Приберегите его для врага".
  
  "Мне повезет, если я увижу их", - пожаловался Джап, опускаясь обратно на свое место. "Мы со Сперрелом сходим с ума, застряв в этом месте".
  
  "Я знаю, это тяжело, - сказал Страйк, - но мы не можем позволить, чтобы вас увидели".
  
  "Так какого черта мы здесь? Какой смысл, если мы не можем выйти из укрытия?"
  
  "Вы получите свою часть участия. В течение следующих двенадцати дней ситуация будет накаляться. Вы двое на улицах - это наименьшее, с чем Тарессу придется иметь дело".
  
  "Я не знаю, льстить ли мне этому", - заметила Сперрал. Она посмотрела на Коиллу. "Нам пора двигаться".
  
  "Ты прав. Давай".
  
  "Опаздываешь на свой кружок шитья?" Поддразнил Хаскер.
  
  "Да. Хочешь присоединиться к нам?"
  
  Коилла и Сперрал направились к двери в дальнем конце импровизированной столовой.
  
  Они вышли на участок земли, окруженный низкой каменной стеной. Их ждала группа примерно из двадцати женщин. Они были одеты для боя и вооружены. Чиллдер стоял во главе их.
  
  "Хорошая явка", - сказала Коилла.
  
  "И грызут удила", - сказал ей Чиллдер.
  
  Коилла повернулась к ним лицом и повысила голос, чтобы все могли слышать. "Вам рассказали о плане. В ближайшие дни все будет довольно оживленно, и мы должны быстро подготовиться к бою. Это означает работать вместе, как единое целое. Лучший способ - иметь такую структуру, какая есть у моего отряда. Военная структура, как у людей. Я самый опытный, поэтому я возглавляю эту группу. Если кто-то возражает против этого, выкладывайте прямо сейчас ". Никто не произнес ни слова. "Хорошо. Чиллдер здесь второй по старшинству. Мы подберем других офицеров, если они нам понадобятся. - Она указала на гнома, ткнув большим пальцем. "Для тех, кто ее не встречал, это Сперрал. Она из расы, которую вы не знаете, и вы можете считать ее ... другой. Но она хороший боец и предана делу орков. Ей можно доверять ". Коилла не могла сказать, что они думали по этому поводу. Она продолжала. "Мы надеемся, что наша первая миссия скоро состоится. Очень скоро. Так что мы будем изо всех сил подталкивать вас к тому, чтобы вы набрали форму. Сопротивлению нужны все мечи, которые оно может достать, но мужчины в этих краях, похоже, не ценят того, что мы можем предложить. Давайте покажем им, на что мы способны, лисицы! "
  
  Они приветствовали друг друга, раздавались свистки. Они размахивали клинками в воздухе.
  
  "Все прошло хорошо", - прошептал Сперрел Коилле.
  
  "Не думаю, что мне было что сказать с тех пор, как… ну, я не знаю когда. Но мы должны... " Что—то привлекло ее внимание.
  
  Сразу за каменной стеной стоял ряд конюшен. В одну из них была открыта дверь. Там на секунду обозначилась фигура, затем исчезла.
  
  "Что это?" Спросил Чиллдер, проследив за ее взглядом.
  
  Коилла покачала головой. "Ничего".
  
  Стэндивен отступил от двери и отступил в мрачную конюшню. "Посмотри на них", - сказал он, едва сдерживая ярость. "Теперь в дело вовлечены даже женщины".
  
  "В чем проблема?" Ответил Пеппердайн. "Они просто тренируются".
  
  "Я должен был догадаться, что ты встанешь на их сторону".
  
  "В чем? Они всего лишь тренируются".
  
  "Они готовятся к новым неприятностям".
  
  "Это то, что они делают. Они раса воинов".
  
  "Эти существа сражаются на нашей стороне. Тебя это не беспокоит?"
  
  "На нашей стороне?"
  
  "Значит, наша раса. Наш вид".
  
  "Они борются с угнетением. Они хотят вернуть свою свободу".
  
  "Они провоцируют гнев правителей этого места, и мы находимся посередине".
  
  "Те, кого вы называете правителями, - узурпаторы. Это не их земля. Они ее захватили ".
  
  "Доверяю тебе смотреть на это именно так".
  
  "Трудно этого не делать, учитывая историю моего народа".
  
  "Это не оправдание для того, чтобы сейчас стать туземцем".
  
  "У тебя короткая память. Это не я перешел дорогу Хаммрику. Мы оказались в этой ситуации из-за тебя".
  
  Цвет лица Стандевена стал еще более алым. "Было время, когда ты не осмеливался разговаривать со мной в таком тоне!"
  
  "Это время прошло. Теперь дело не в хозяине и рабе. Дело в выживании".
  
  "И ты думаешь, что добьешься этого, связав свою судьбу с этими существами?"
  
  "У них есть основания для недовольства. Это справедливое дело".
  
  "Интересно, насколько бы они были заинтересованы в тебе как в союзнике, если бы знали то, что я знаю о тебе".
  
  "Без понятия. Может быть, они смотрят на эти вещи по-другому. Почему бы тебе не попробовать рассказать им?"
  
  Стэндевен ничего не сказал.
  
  "Твои угрозы здесь неуместны", - сказал ему Пеппердайн. "Я нужен тебе, чтобы пройти через это, и ты это знаешь. Вот что засело у тебя в горле, не так ли, хозяин?"
  
  Снаружи Лисицы разбились на пары, чтобы порепетировать фехтование. Воздух наполнился звоном клинков.
  
  "Я хочу выбраться из этого места", - сказал Стандивен более сдержанно. "Желательно целым и невредимым".
  
  "Я тоже. Но это не в наших руках".
  
  "Ну, так и должно быть. Только инструменты стоят между нами и возвращением домой ".
  
  "Знание того, как ими пользоваться, могло бы помочь. И для того, чтобы отобрать их у Страйка, потребуется чертовски много больше, чем удача ".
  
  "Не то чтобы у него были они все".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Женщина, Коилла; она носит одного".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Многое можно сказать о том, чтобы не высовываться и прислушиваться".
  
  "Это называется вынюхиванием".
  
  "Я случайно подслушал", - раздраженно ответил Стандевен. "Похоже, Страйк по какой-то причине хотел разделить артефакты. Хотя мы можем только гадать, почему".
  
  Пеппердайн пожал плечами. "Вероятно, чтобы помешать кому-то вроде тебя заполучить их".
  
  "У меня сложилось впечатление, что это было нечто большее".
  
  "Все это не имеет значения. Мы не собираемся отбирать инструменты у орков. Даже если бы мы могли, нам бы тоже понадобился этот амулет, который есть у Страйка, и чтобы разобраться в нем."
  
  "Но они должны быть у нас. Если мы вернемся в наш мир, мы никогда не будем в безопасности от Хаммрика. Это единственное, чем мы могли бы торговать ".
  
  "Скорее продавай тому, кто больше заплатит. Я знаю, как ты действуешь".
  
  "Откупитесь ими от Хаммрика или продайте их за сумму, достаточную, чтобы увести нас подальше от него; в любом случае, они - наша гарантия".
  
  "Наша?"
  
  "Я бы не был неблагодарным к верному слуге, который остался со мной в этой передряге".
  
  "Как я уже сказал, потребуется чудо, чтобы заполучить их здесь. Нам придется попытаться сделать это, когда мы вернемся домой. Если мы когда-нибудь доберемся ".
  
  "Значит, нам придется оставаться на стороне Росомах, если у них есть такая возможность, в надежде, что они примут нас обратно. Я не так уверен в этом, как ты, кажется".
  
  "Какая альтернатива?"
  
  Стэндивен посмотрел ему в глаза, и в его взгляде был холод. "Возможно, есть такие вещи, как чудеса".
  
  
  22
  
  
  "Ну, вот и мы", - сказала Коилла, добавляя топорик к другому своему скрытому оружию. Она накинула на плечи шаль.
  
  "Думаешь, это сработает?" Спросил Пеппердайн.
  
  "Человек и куча женщин-орков? Мы не можем не попасть".
  
  "Так и не удалось полностью отмыть это пятно". Он облизал пальцы и потер перед своей украденной форменной туники.
  
  "Перестань суетиться, все в порядке".
  
  "Однажды мы уже провернули этот трюк. Собираются ли они попасться на это снова?"
  
  "Я рассчитываю на то, что они подумают, что мы не будем пытаться сделать это дважды".
  
  "А если ты ошибаешься?"
  
  "Тогда они обнаружат, что им приходится иметь дело не только со слабыми слугами".
  
  Выражение его лица помрачнело. "Ты многое мне доверяешь, ты знаешь".
  
  "Ты уже показывал себя честным человеком. Теперь ты собираешься измениться?"
  
  "Я один из их вида, когда все сказано и сделано. Враг".
  
  "Не переживай. Если я подумаю, что ты что-то задумал, я убью тебя ". Она приятно улыбнулась.
  
  "Давайте двигаться", - сказал он.
  
  Лисицы заняли два открытых фургона. Коилла и Пеппердайн забрались в первый, он занял место водителя. Сперрел сидела сзади, ближе к центру, зажатая между двумя женщинами, широкий головной платок скрывал ее черты. Как и все Лисицы, она была одета в серую рабочую одежду. Брелан вел вторую повозку.
  
  Для поселения, основанного орками, Таресс был устроен на удивление организованно, по крайней мере, в своем сердце. Большая часть того, что было необходимо городу для функционирования — хранение и распределение припасов, снабжение питьевой водой, содержание скота и так далее, — имела свой собственный квартал. После вторжения люди добавили еще одного, чтобы управлять своей колонией. Именно в этот сектор направлялись фургоны.
  
  Рабочие-орки все еще устраняли повреждения, причиненные давкой. Под холодным присмотром человеческих надзирателей вывозили деревья и восстанавливали стены. Банды рабочих сгребали мусор в целые автопарки подвод.
  
  Путешествие Лисиц было коротким, но не без риска. Приходилось преодолевать препятствия на дорогах. Первое, на главной магистрали, ведущей в административный сектор, было самым грозным. С одной стороны стоял сторожевой пост, а дорога была перекрыта лесным заграждением. Часовые были на пределе сил.
  
  Пара фургонов присоединилась к очереди транспортных средств, ожидающих, чтобы их впустили. Пара фургонов принадлежала торговцам орками. Там было несколько экипажей с людьми официозного вида; и двуколка, в которой сидела женщина, которая могла бы быть женой офицера, ехавшая рядом с мускулистым кучером. Шеренга состояла из горстки всадников, в основном одетых в форму.
  
  "Кажется, они быстрее прогоняют людей", - прошептала Пеппердайн.
  
  "Конечно, они такие", - ответила Коилла. "А чего ты ожидал? Но не рассчитывай, что у нас будет то же самое".
  
  Они наконец достигли начала очереди. Вперед выступил сержант, увидел знаки различия Пеппердайна и отдал честь. Если он и заметил зловещее пятно на мундире фальшивого офицера, то виду не подал.
  
  Он протянул мозолистую руку. "Ваши документы, сэр?"
  
  Пеппердайн протянул ему сложенный лист пергамента.
  
  Сержант изучил его, обратив особое внимание на печать. Он кивнул на пассажиров фургонов. "Кто они?"
  
  "Детали зачистки", - сказал Пеппердайн.
  
  "Для чего, сэр?"
  
  "Бюро подсчетов".
  
  Сержант прошел вдоль фургона и заглянул внутрь. Все женщины покорно склонили головы. Некоторые держали на коленях деревянные ведра. Метлы, щетки и другие инструменты были разложены на палубе. Он подошел ко второму фургону и тоже бегло осмотрел его. Затем он неторопливо вернулся в Пеппердайн.
  
  Коилла посмотрела на яремную вену сержанта и на всякий случай нащупала спрятанный нож. Он поймал ее взгляд, расценил его как простую дерзость и уставился на нее. Она опустила взгляд и попыталась изобразить пассивность.
  
  "Нужна помощь, чтобы поддерживать их в порядке, сэр?" - спросил сержант Пеппердайна. "Я мог бы выделить пару солдат, чтобы они пошли с вами".
  
  "Обращать внимание на этих сук? Пустая трата рабочей силы. Эти люди кроткие, как коровы ".
  
  Сержант взглянул на орков и ухмыльнулся. "Примите во внимание вашу точку зрения". Он вернул пергамент, затем махнул им, чтобы они шли дальше.
  
  Спустя безопасное расстояние Коилла повернулась к Пеппердайн и прошипела: "Суки? Коровы?"
  
  "Это то, что они ожидали услышать".
  
  "Ты мог бы добавить в это немного меньше желчи".
  
  "Просто играю свою роль". Он сунул пергамент в карман.
  
  "Вы, люди, высоко цените свои листки бумаги".
  
  "Слишком много, если судить по тому сержанту. Это не очень хорошая подделка".
  
  "Достаточно хорошо. Это помогло нам пройти через это".
  
  "Пока не расслабляйся. Скоро нам придется показать это снова".
  
  Второй блокпост был менее внушительным. Он состоял из фермерской телеги, преграждавшей путь, и небольшой роты солдат. Возможно, из-за того, что фургоны уже миновали первый блокпост, осмотр был случайным. Поддельные документы были подвергнуты символическому досмотру, и как только одинокий охранник произвел тусклый досмотр пассажиров, Лисиц пропустили.
  
  Им ничего не пришлось делать, кроме как притормозить у третьего и последнего блокпоста. Апатичный солдат едва оторвал взгляд от своей игры в кости, чтобы подать им сигнал продолжать движение.
  
  "Все прошло гладко", - сказала Коилла.
  
  "Будем надеяться, что выбраться будет так же легко. При условии, что мы проживем достаточно долго".
  
  Коилла оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, как дела у Брелана на втором фургоне. Он осторожно кивнул ей, стараясь сохранить нейтральное выражение лица.
  
  Будучи закрытым кварталом, улицы были менее многолюдными, чем в остальном Тарессе, и повсюду было больше униформы. Группы солдат стояли на перекрестках, а по пешеходным дорожкам ходили патрули. Обочины дороги украшали сторожевые посты.
  
  Когда они проходили мимо, пассажиры фургонов привлекали к себе пристальные взгляды. Большинство из них были исполнены долга или проявляли праздное любопытство, но без этого внимания они могли бы обойтись.
  
  "Это неудобно", - пожаловался Пеппердайн.
  
  "Просто делай вид, что имеешь право быть здесь. Это уже недалеко".
  
  По соседству были новые здания, возведенные захватчиками за счет старых строений, которые они реквизировали и снесли. Именно к одному из них были привязаны повозки.
  
  Они увидели свою цель, когда свернули в центр района. Как и многие здания, возведенные завоевателями в спешке в первые дни оккупации, оно было скорее функциональным, чем привлекательным. Стоявшее в стороне от дороги, за высоким железным забором, оно было сложено из простых каменных плит с несколькими высоко расположенными окнами. Оно выглядело достаточно прочным, чтобы выдержать тотальную атаку.
  
  Фургоны остановились у ворот. Пока они ждали, пока пара охранников неторопливо подойдет к ним, Пеппердайн поманил Брелана. Он спустился.
  
  "Вы уверены, что остановили отряд зачистки, который они ожидают?" Спросил Пеппердайн.
  
  Брелан кивнул. "Их задерживает фальшивая авария в дюжине кварталов отсюда".
  
  "Неужели эти люди не смогут заметить разницу, когда появится новая группа лиц?" Поинтересовалась Коилла.
  
  "Они не могут отличить нас друг от друга. Не больше, чем мы их".
  
  "А что насчет него?" Коилла ткнула большим пальцем в Пеппердайна. "Они поймут, что он другой".
  
  "У этих людей не всегда один и тот же эскорт". Его голос звучал немного раздраженно. "Мы обсуждали это тысячу— "
  
  "Тихо", - предупредил Пеппердайн. "Они здесь".
  
  Стражники открыли ворота настолько, чтобы можно было протиснуться внутрь, и приблизились.
  
  Они были оживлены и умеренно настороженны. Снова появились фальшивые документы. Последовал обязательный осмотр фургонов, выполненный лениво. Охранники задали обычные вопросы. Наконец они кивнули, раздвинули ворота и пропустили фургоны внутрь.
  
  У массивных дверей самого здания Лисицы высадились с ведрами в руках. Были опасения, что рост Сперрал привлечет внимание, но никто и бровью не повел. Как объяснили представители сопротивления, дети не были чем-то необычным в деталях работы. У Коиллы возникла неприятная мысль, что группу могут подвергнуть личному досмотру. Но снова страх оказался беспочвенным. Люди, казалось, понятия не имели, что женщины могут представлять угрозу.
  
  Один из стражников постучал в дверь рукоятью своего меча. Панель отъехала в сторону, и он с кем-то заговорил. Затем дверь открылась, и все вошли.
  
  Интерьер был немного величественнее, чем снаружи. Стены облицованы холодным серым мрамором и выложены мозаикой. Высокий потолок украшала богатая резьба. Но украшения были незакончены, работа над ними продолжалась.
  
  "Они живут чертовски лучше, чем все остальные из нас", - прошептал Чиллдер.
  
  "Сюрприз", - сказала Коилла.
  
  Один из охранников, возглавлявших группу, повернул голову и бросил на них кислый взгляд. Они замолчали.
  
  Здание было большим. С метлами на плечах и ведрами в руках, Лисицы протопали по казавшемуся бесконечным коридору. Они миновали несколько дверей. Некоторые из них были открыты, позволяя мельком увидеть людей, склонившихся над скамьями, заваленными бумагами и бухгалтерскими книгами; или орков, таскающих коробки. В одной комнате, больше большинства, хранилось множество артефактов. Под присмотром людей слуги-орки упаковали набитые соломой ящики с золотыми статуэтками, резными деревянными реликвиями и декоративным оружием.
  
  "Черт! " - пробормотал Брелан себе под нос.
  
  "Что?" Одними губами спросила Коилла.
  
  "Наше право по рождению", - прошипел он. "Разграблено, чтобы украсить гостиные имперских пушистиков".
  
  "Эй! " - крикнул охранник. "Это не увеселительная поездка! Хватит бормотать!"
  
  "Слишком правильно", - сказал Пеппердайн, вступая в игру. "Поджми губы! И не мешкай!"
  
  Он подчеркнул это, сильно толкнув Брелана и Коиллу в спины. Когда Коилла повернулась, сердито глядя на него, он подмигнул ей. Она не ответила тем же.
  
  Наконец они подошли к высоким двойным дверям. За ними находилась просторная комната, похожая на холл. В ней стояли ряды письменных столов с высокими стойлами. Стены были увешаны стеллажами от пола до высокого потолка, а для верхних уровней имелись лестницы. На полках стояли цилиндры со свитками, переплетенные тома и коробки с документами. Через узкие окна проникало мало света. Несмотря на то, что на улице был разгар дня, комната была освещена несколькими деревянными канделябрами, в каждом из которых горело множество толстых свечей, и множеством ламп.
  
  Присутствовало около дюжины людей, в основном клерков, сидевших за столами. Два или три лакея-орка приносили и разносили для них.
  
  Приблизился худой, долговязый человек. Судя по его одежде и осанке, он мог быть только надсмотрщиком. Измученный вид, который у него был, усиливал впечатление.
  
  Он хлопнул в ладоши, как чопорная школьная учительница, его костлявые ладони издали странно ломкий звук. "Послушай меня!" объявил он почти визгливым тоном. "Вы, орки, никак не можете понять, что происходит здесь, в Бюро подсчетов. Все, что вам нужно знать, это то, что это гораздо важнее, чем сумма ваших жалких жизней. Неаккуратная работа недопустима. Если ты повредишь хотя бы лист пергамента, тебя выпорют. Это понятно? Он не стал дожидаться ответа. Что было к лучшему, учитывая, что Лисицы были не в настроении подчиняться.
  
  Коилла и Сперрал переглянулись. Коилла очень слабо кивнула.
  
  Надсмотрщик начал отдавать приказы. Ткнув худым пальцем в эрзац-уборщиков, он распределил работу по дому. "А ты, ты и ты, - решил он, указывая на Коиллу, - можешь позаботиться об уборных".
  
  "Я так не думаю", - сказала ему Коилла.
  
  Надсмотрщик резко остановился. Он посмотрел на Пеппердайна. "Это существо обращалось ко мне?"
  
  "Почему бы тебе не спросить ее самому?"
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Скажи ему, Коилла".
  
  "Убирайся сам в своем гребаном сортире", - сказала Коилла.
  
  Надсмотрщик побагровел. "Как ты смеешь так разговаривать со своими начальниками!"
  
  "Я просто открываю рот, и это вырывается наружу".
  
  На лбу надсмотрщика начала пульсировать вена. "Это грубое неповиновение!" Он снова повернулся к Пеппердайну. "Ты что, не можешь контролировать это существо?"
  
  Пеппердайн пожала плечами. "Похоже, она не хочет чистить твои уборные".
  
  "Я не верю, что ты принимаешь сторону зверя. Ты пьян?"
  
  "Шанс был бы прекрасной вещью".
  
  "Если это какая - то шутка — "
  
  "Тогда смеяться вам", - сказала Коилла. "Возможно, мы не понимаем, что здесь происходит, но мы чертовски уверены, что можем это остановить".
  
  Встревоженный надсмотрщик попятился и начал кричать: "Стража! Стража!"
  
  Пара часовых, сопровождавших группу по пути внутрь, ошеломленно наблюдали за разворачивающейся сценой. Теперь они зашевелились. Ближайший попытался схватить Коиллу. Она ловко взмахнула ведром, которое сжимала, и ударила его прямо в лоб. Он пошатнулся. Она снова замахнулась, нанеся еще один сильный удар, затем третий. Охранник рухнул. Его напарница упала под шквалом ударов руками и ногами от стаи Лисиц.
  
  Багровый цвет лица надсмотрщика сменился бледностью. Коилла повернулась к нему. "Теперь держи рот на замке и делай, что тебе говорят".
  
  Она выкрикнула приказ. Лисицы достали свое спрятанное оружие, и Пеппердайн обнажил свой меч.
  
  "Предатель!" - выплюнул надсмотрщик.
  
  Пеппердайн показал ему кончик своего клинка. "Она сказала тебе заткнуться!"
  
  Лисицы откручивали фальшивые днища своих ведер и доставали запечатанные горшки с маслом.
  
  "Разбрызгивай это вещество как можно шире", - приказала Коилла.
  
  Глаза надсмотрщика расширились. "Хамы! " - закричал он. "Животные! Как они смеют— "
  
  Пеппердайн ударил человека кулаком в челюсть. Он погас, как задутая свеча.
  
  Коилла одобрительно кивнула. Обращаясь к лисицам, она сказала: "Давайте разберемся с десятиной". Вперед выступили десять женщин. "Вы знаете свою работу. Выведайте налоги, которые эти кровопийцы выжали из граждан. Помните, каждая найденная вами монета вкладывает еще один меч в руки сопротивления. А теперь двигайтесь. "
  
  Группа ушла.
  
  Коилла оглядела комнату и увидела, что клерки-люди и их слуги-орки застыли, разинув рты. Она подозвала троицу Лисиц. "Уведите гражданских подальше и не выпускайте их из виду, пока мы здесь не закончим".
  
  Зевак окружили и увели прочь, двое из них тащили надсмотрщика за пятки. Когда орки проходили мимо, склонив головы, Коилла уколола их: "Нам не пришлось бы этого делать, если бы у вас хватило мужества!"
  
  "Не будь к ним слишком строг", - сказал Чиллдер. "Они не знали другого пути".
  
  Коилла пожала плечами.
  
  "А как же сокровища?" Спросил Брелан.
  
  "Что?" Ответила Коилла.
  
  "Наше право по рождению. Произведения искусства, которыми они были— "
  
  "Да. А как насчет них?"
  
  "Мы не можем оставить их здесь".
  
  "План состоял в том, чтобы захватить добычу и поджечь это место. Никто ничего не говорил о — "
  
  "Мы не можем оставить их здесь", - вторила своему брату Чиллдер. "Это было бы непристойно".
  
  "У нас и так едва хватает рук".
  
  "Нам не нужно ваше разрешение, когда речь заходит о нашем наследии", - категорично заявил Брелан.
  
  Коилла вздохнула. "Хорошо. Вы двое позаботьтесь об этом". Она посмотрела на свои истощающиеся силы. "Но мы не можем выделить больше четырех человек, чтобы отправиться с вами. Мы встретимся на выходе. И если кто-нибудь попытается тебя остановить— "
  
  "Мы знаем, что делать".
  
  Близнецы быстро собрали своих помощников и направились к двери.
  
  "Без этого мы могли бы обойтись", - проворчала Коилла.
  
  Сперрел кивнул. "Это действительно немного размазывает нас".
  
  "Так что давайте покончим с этим", - настаивал Пеппердайн.
  
  Лисицы принялись громить комнату. Папки были сорваны с полок, бумаги разбросаны. Мебель была разбита и разбросана повсюду. Они забрызгали обломки маслом.
  
  "Верно", - сказала Коилла. "Как только остальные вернутся— "
  
  Дальше по комнате началось движение. Дверь, которую они не видели, расположенная вплотную к стене, распахнулась. Из нее вышли трое мужчин в мантиях. Коилла узнала оружие в форме трезубца, которое они сжимали в руках.
  
  Она воскликнула: "Черт".
  
  Одна из фигур в мантиях указала своим трезубцем.
  
  Пеппердайн крикнул: "Ложись!"
  
  Лисицы падают на палубу.
  
  Фиолетовый луч разрезал воздух. Они почувствовали его жар над своими головами. Его свечение было настолько сильным, что у них заболели глаза. Болт ударил в стеллаж позади них, расколов дерево и подняв облако трепещущей бумаги. Тут же последовал еще один взрыв. Он отскочил от колонны, осыпав мраморную крошку. Резкий, сернистый запах наполнил комнату.
  
  Лисицы бросились в укрытие. Коилла и Сперрал присели за перевернутым столом. Пеппердайн воспользовался ближайшей кучей сломанной мебели.
  
  Люди в мантиях, как один, двинулись вперед, подняв трезубцы. Еще один фиолетовый энергетический заряд с треском пролетел мимо. Он пробил стену, взорвав штукатурку и осколки камня.
  
  "Мы должны уничтожить их, Коилла", - сказал Сперрел. "Быстро".
  
  "Расскажи мне об этом".
  
  "Какого черта мы не захватили с собой пару луков?"
  
  "У меня есть это". Коилла закатала мешковатый рукав своей рубашки, обнажив наплечные ножны с метательными ножами. Она вытащила один и протянула ей. "Не используй это, пока я тебе не скажу". Коилла повернулась и привлекла внимание Пеппердайна. Она бросила ему нож. Он ловко поймал его. Затем она изобразила приказ, подняв один, два, затем три пальца, и указала на приближающихся чародеев. "Вместе", - одними губами произнесла она. Он понял и кивнул.
  
  Фигуры в мантиях продолжали приближаться, испуская лучи ослепительной силы, разрушающие дерево, камень и стекло.
  
  Когда троица проходила мимо груды обломков, одна из Лисиц выскочила из своего укрытия, размахивая мечом.
  
  Коилла закричала: "Нет!"
  
  Лисица попыталась ударить ближайшего колдуна. Он замахнулся, целясь в нее своим трезубцем. Последовала ослепительная вспышка. Клинок Лисицы принял на себя основной удар и мгновенно покраснел, как раскаленная кочерга. Она взвизгнула и выронила обжигающее оружие. Колдун попытался прикончить ее.
  
  "Сейчас! " - проревела Коилла.
  
  Она, Сперрал и Пеппердайн вскочили и метнули свои ножи. Бросок Коиллы был точным. Колдун, который разнес меч Лисицы, получил его прямо в грудь. Подача Сперрал тоже была хороша, хотя она скорее вывела из строя ее цель, чем убила ее. Лезвие ударило его в лицо и лишило возможности бежать. Выстрел Пеппердайна был достойным промаха, но, тем не менее, промахом. Пуля пролетела мимо левого уха его противника и застряла в корешке тома.
  
  Оставшаяся на ногах колдунья отреагировала бешеным потоком энергетических разрядов. Схваченная своими товарищами Лисица, попытавшаяся атаковать, скрылась из виду, поскольку лучи крушили столы и пробивали стены. Орки снова прижались к полу.
  
  "К черту все это", - пробормотала Коилла. Она подобрала свою грубую крестьянскую юбку, обнажив топор в ножнах, пристегнутых к бедру. Высвободив его, она поднялась из своего укрытия, отведя руку назад, готовая к броску.
  
  Оставшийся колдун был в дюжине шагов от нее. Он увидел ее и поднял свой трезубец. Наступил своего рода застой. Это длилось не более доли секунды, но, казалось, растянулось до вечности. Его глаза сузились, когда он прицелился. Ее рука взметнулась вверх, мышцы напряглись. Топор выпал из ее руки.
  
  Он кувыркался в полете, из конца в конец, его лезвие поблескивало отраженным светом. Колдун последовал за ним, запрокинув голову, озадаченный неожиданной траекторией удара топора. Не к нему, а вверх.
  
  Над колдуном и немного впереди него висела одна из массивных люстр.
  
  Острое, как бритва, лезвие топора перерезало поддерживающую его веревку.
  
  С оглушительным грохотом все это рухнуло на пол, разлетевшись на куски при ударе. Зажженные свечи разлетелись во все стороны. Разбрызганное масло воспламенилось мгновенно.
  
  Взметнулась полоса желто-белого пламени. Оно поглотило колдуна. Его раненый товарищ, стоявший на четвереньках, с метательным ножом, торчащим из его окровавленной щеки, тоже был пойман. Их одежды пылали, кричащие люди метались вокруг, распространяя пламя.
  
  Огонь быстро проследовал по масляным следам, исследуя комнату вдоль и поперек. Он перекинулся на стены с полками и начал подниматься. Там, где догорали разбросанные свечи, вспыхивали новые языки пламени. Красные усики змеились к грудам мебели, поджигая их. Завеса дыма быстро заполнила комнату.
  
  "Убирайтесь! " - крикнула Коилла. "Все вы! Убирайтесь сейчас же!"
  
  Кашляя и хрипя, прижимая рукава ко рту, Лисицы ощупью искали дверь.
  
  "Давай, давай! " - подбадривала Коилла и с помощью Пеппердайн вывела группу наружу.
  
  В прокуренном коридоре она быстро пересчитала головы и оценила всех присутствующих.
  
  "Не следует ли нам закрыть эти двери?" Спросил Сперрел, указывая на ад, бушующий в комнате позади них.
  
  "Нет, - сказала Коилла, - пусть это распространяется".
  
  В другом конце коридора началось движение. Лисицы потянулись за своим оружием.
  
  "Полегче", - предостерег Пеппердайн. "Они наши".
  
  Подразделение, отправленное Коиллой на поиски канцелярии, возвращалось вместе с тремя теми, кто увел пленников. Они несли четыре или пять деревянных сундуков.
  
  Лисица во главе, приятный мускулистый образец орочьей женственности, кивнула в сторону костра. "Я думал, ты еще не собирался его поджигать".
  
  "План меняется", - сказала ей Коилла. "Какие-нибудь проблемы?"
  
  "Ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться".
  
  "Что ты получил?"
  
  Они подняли крышку одного из сундуков. Золотые и серебряные монеты заблестели в отблесках костра.
  
  "Хорошо". Коилла повернулась к другой женщине. "Что насчет пленников?"
  
  "Мы нашли там внутренний двор. Затолкали их туда, заперли дверь на засов".
  
  "Хорошо. Теперь давайте найдем Брелана и Чилдера и уберемся отсюда".
  
  Она взяла на себя инициативу, Пеппердайн шла следом.
  
  Коридоры заволокло дымом, когда они возвращались по своим следам в комнату, где хранились награбленные произведения искусства. Казалось, вокруг никого не было. Все изменилось, когда Коилла, бежавшая впереди, миновала полуоткрытую дверь.
  
  Его широко отбросили, и оттуда выскочил человек с мечом. Встревоженная криками Лисиц, Коилла развернулась, нащупывая свой вложенный в ножны клинок. Мужчина бросился на нее с поднятым мечом.
  
  Он остановился как вкопанный. Середина его груди взорвалась фонтаном крови, торчал кончик лезвия. Ошеломленный человек посмотрел вниз на текущую рану. Затем его глаза закатились, став белыми, и он упал, приземлившись к ногам Коиллы.
  
  Пеппердайн наклонился и вытер свой окровавленный клинок о тунику мертвеца.
  
  "Снова у тебя в долгу", - сказала Коилла.
  
  "Забудь об этом".
  
  Они продолжили путь, их настроение стало более настороженным, но больше они никого не встретили, пока не достигли своей цели.
  
  Пол склада был усеян телами нескольких людей. Чиллдер, Брелан и их помощники укладывали артефакты в ящики.
  
  "Давай, - настаивала Коилла, - мы должны двигаться!"
  
  "Почти пришли", - ответила Чиллдер. Она запихивала фигурку в коробку.
  
  "Мы не можем взять все это на себя".
  
  "Мы знаем", - сказал Брелан. "Жаль, что больше. Мы выбрали лучшие части".
  
  "Ну, поторопись".
  
  К добыче добавилось еще три сундука, и группа направилась к выходу. К тому времени, как они добрались до него, дым стал намного гуще.
  
  Убедившись, что на улице никого нет, они быстро погрузили ящики на повозки и накрыли их мешковиной. Они захлопнули входные двери и, как только преодолели внешние ворота, тронулись в путь.
  
  Пеппердайн, снова взявшийся за поводья переднего фургона, выглядел мрачным. "Если этот пожар заметят до того, как мы уберемся подальше — "
  
  "Будем надеяться, что это не так", - сказала ему Коилла. "Так что давай разыграем все спокойно и невинно".
  
  "А если это будет замечено?"
  
  "Ты знаешь шансы. Мы будем пробиваться с боем".
  
  Это было все, что они могли сделать, чтобы перестать постоянно оглядываться назад. Перед их мысленным взором возвышающийся столб черного дыма образовал обвиняющий перст, указывающий в их сторону.
  
  Они подошли к первому контрольно-пропускному пункту с трепетом, но в полном порядке. Он оказался таким же небрежным, как и при входе, и их едва узнали, не говоря уже об остановке. Второй ничем не отличался. Измученные часовые пропустили их, едва удостоив взглядом.
  
  На третьем и самом значительном контрольно-пропускном пункте было меньше расхлябанности. Там не было очереди на выход, как при входе, но они были вынуждены остановиться.
  
  Тот же сержант, с которым они имели дело ранее, все еще был на дежурстве. При виде них выражение его лица стало настороженным.
  
  "Я не ожидал увидеть вас здесь так скоро, сэр".
  
  "Нет?" Пеппердайн ответил.
  
  "Бригады по зачистке обычно занимают в два раза больше времени".
  
  "Правда?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Ну, это особенно трудолюбивая компания".
  
  "Это меняет дело для этих ленивых дьяволов, сэр". Он пристально посмотрел на Пеппердайна. "В чем ваш секрет?"
  
  "Секрет?"
  
  "Как ты заставляешь их шевелить задницами?"
  
  "Никаких секретов, сержант. Просто щедрое применение кнута".
  
  Сержант одобрительно ухмыльнулся. "Да, сэр". Он взглянул на Коиллу. Она избегала его взгляда.
  
  Он заглянул в заднюю часть фургона. Его интерес сохранялся достаточно долго, чтобы Коилла заподозрила, что он заметил добычу. Она начала засовывать руку в складки своей одежды в поисках клинка.
  
  Сержант вернул свое внимание к Пеппердайну. "Спасибо, сэр. Вы можете выдвигаться".
  
  Пеппердайн кивнул и натянул поводья.
  
  Они с Бреланом подавили желание ускорить шаг. Они сохраняли устойчивый темп, даже когда позади них в запретной зоне послышались отдаленные звуки суматохи.
  
  Коилла и Пеппердайн обменялись короткими улыбками.
  
  Фургоны проехали мимо участка пустоши с одной стороны дороги, участка, где стоял дом до того, как его разрушили пришельцы. Теперь участок был заросшим кустарником.
  
  Прохожий с особенно острым зрением или кто-то особенно восприимчивый к атмосфере магии, возможно, почувствовал бы здесь аномалию. Карман небытия, слегка не соответствующий окружающему воздуху. Как прозрачный пузырь, сквозь который свет не совсем способен проходить. Но такой приглушенный, такой неуловимый, что сторонний наблюдатель, скорее всего, принял бы его за соринку в глазу.
  
  Закутанная в свой колдовской плащ эльфийка Пелли Мадаяр наблюдала за подвигами Лисиц и была обеспокоена. Не было никаких сомнений в том, что банда орков-ренегатов серьезно нарушала предписания Корпуса Врат. Они играли с огнем.
  
  И она знала, что их нужно остановить.
  
  
  23
  
  
  В большом зале крепости в Тарессе собралось собрание.
  
  Зал был переполнен. Присутствовало высшее военное начальство, а также представители нижних чинов. Присутствовали облаченные в мантии члены Ордена Спирали. Бюрократы, администраторы и законодатели общались плечом к плечу. Они простояли в ожидании достаточно долго, чтобы вызвать волну шаркающих ног и сдавленных вздохов.
  
  Генерал Хашер был в авангарде. Его помощник Фринт и брат-светило Спирали Грентор прикрывали его с флангов.
  
  "Сколько еще?" Прошептал Грентор. "Невыносимо, когда с тобой обращаются как с просителем".
  
  "Возможно, вы хотели бы выразить это Посланнице лично, когда она прибудет", - предположил Хашер. "В конце концов, она номинальный глава вашего ордена".
  
  Грентор бросил на него ядовитый взгляд и снова погрузился в угрюмое молчание.
  
  Звук приближающихся шагов вызвал непроизвольное напряжение позвоночника.
  
  С грохотом распахнулись двери в зал. Вошли два элитных гвардейца и заняли позиции по обе стороны от входа.
  
  Дженнеста последовала за ними. Подол ее плаща, сшитого из черной, как смоль, блестящей шкуры зверя, о котором можно было только догадываться, касался деревянного пола. Стук ее ненадежно высоких сапог на шпильках эхом разносился по всему залу.
  
  Она прошла в начало зала и поднялась по ступенькам на помост. Затем она сбросила плащ, позволив ему небрежным движением упасть с плеч. Хашер был не одинок в своих мыслях о змее, сбрасывающей кожу.
  
  Повернувшись лицом к своей аудитории, Дженнеста заговорила без предисловий.
  
  "Я здесь совсем недолго, - начала она, - но достаточно долго, чтобы увидеть, как управляется эта провинция. Что более важно, я видела, кто ею управляет. Это мощь вооруженных сил Печзана? Комиссары империи или ее законодатели? Братство Спирали? Она холодно оглядела их. "Нет. Истинные правители Акуриала - это те самые существа, которых вы должны подавлять. Мятежники. Террористы. Орочьи отбросы. Как еще может быть, когда так называемое сопротивление наносит удары по своей воле? Когда скот в панике бежит по улицам столицы, патрули попадают в засады и поджигают здания. И когда сообщается, что люди помогают повстанцам ". Она позволила этому впитаться на секунду. "В этой колонии катастрофически не хватает дисциплины. Нужно подавать пример, и не только среди коренного населения". Она кивнула охранникам на входе.
  
  Они открыли двери. Пара телохранителей-нежити Дженнесты, шаркая, вошли внутрь. Между ними был перепуганный солдат со скованными руками и ногами. Внешний вид телохранителей и неприятный запах заставили толпу охотно расступиться, чтобы пропустить их. Они молча наблюдали, как зомби подтолкнули своего пленника к передней части комнаты и подняли на помост, где он стоял, дрожа, перед волшебницей.
  
  "Вчерашнее возмущение было обязанностью многих в этой администрации, - объявила Дженнеста, - но пусть этот человек представляет всех, кто не справляется со своим долгом". Она обратила свой мрачный взгляд на обвиняемого. Он изо всех сил старался держаться прямо. "Вы сержант, отвечающий за блокпост, преграждающий доступ в квартал, где находится Бюро десятины?"
  
  "Да, мэм".
  
  "И вы позволили банде орков-террористов пройти через ваш контрольно-пропускной пункт и организовать нападение?"
  
  "Их сопровождал офицер-человек, миледи. Я— "
  
  "Отвечай на вопрос! Ты их пропустил?"
  
  "Да, мэм".
  
  "Тогда ты признаешь свое бездействие и будешь осужден. Халатность такого масштаба требует наказания, равного преступлению. Приготовься заплатить штраф".
  
  Сержант напрягся, ожидая, что его, возможно, утащат и бросят в подземелье или даже сразит один из его немертвых похитителей. Ни того, ни другого не произошло.
  
  Вместо этого Дженнеста закрыла глаза. Зоркий человек мог бы заметить, что ее губы беззвучно шевелились, а руки сделали несколько едва заметных жестов.
  
  Обвиняемый смотрел на происходящее с обеспокоенным недоумением; зрители обменялись озадаченными взглядами.
  
  "Вот так", - сказала Дженнеста, ее необычные глаза распахнулись. Ее голос звучал почти дружелюбно.
  
  Мгновение ничего не происходило. Затем сержант издал стон. Он поднял руки и прижал ладони ко лбу. Один из телохранителей дернул цепь, сковывающую его запястья, оттягивая руки мужчины назад. Пленник гортанно застонал, и его глаза закатились. Он покачнулся, как будто вот-вот упадет. Стоны стали постоянными и более пронзительными.
  
  Область его висков и выше, до линии роста волос, быстро приобрела пурпурный оттенок, как будто от ушиба. Его череп заметно распух, и в гробовой тишине был слышен треск, когда расширение начало раскалывать его скальп. Корчась в агонии, сержант вскрикнул. Всего один раз.
  
  Его голова взорвалась, как перезрелая дыня, упавшая с зубчатой стены замка. Разлетелись окровавленные куски волосатой плоти, фрагменты черепа и куски мозга. Обезглавленный, из обрубка хлестала ярко-красная кровь, его труп сделал неуверенный шаг, прежде чем рухнуть на пол. Он лежал, подергиваясь, его жизненная сущность вытекала в растекающуюся липкую лужу.
  
  У многих в первом ряду были пепельные лица и парадная форма, забрызганные извержением вулкана. В воздухе висел неприятный запах.
  
  Один из зомби-телохранителей, тупо заметив, что кровь и мозги покрывают его обнаженное предплечье, начал с шумным наслаждением слизывать их.
  
  "Запомни это хорошенько!" Строго произнесла Дженнеста. "Поскольку этот человек признал свою вину, я решила поступить с ним милосердно. К любым другим, кто преступит границы дозволенного, не будут относиться с такой снисходительностью ". Она слегка коснулась рукой своего лба. "Усилия утомили меня. Идите. Все вы. Кроме тебя, Хашер. Ты остаешься."
  
  Зрители начали расходиться, некоторые вытирались носовыми платками. Некоторые заторопились, выглядя так, словно искали ближайший туалет.
  
  Хашер вытирал кровь со своего лица, когда приблизилась Дженнеста, ее группа нежити ковыляла в нескольких шагах позади.
  
  "Я надеюсь, значение того, что вы только что видели, не ускользнуло от вас, генерал", - сказала она.
  
  Он взглянул на труп сержанта. С края помоста капала кровь. "Вряд ли".
  
  "Хорошо. Тогда я ожидаю увидеть перемены, глубокие перемены в управлении этой колонией. В противном случае ваша администрация познакомится с моей менее сострадательной стороной. Это ясно?"
  
  "Да, посланник. Прекрасно".
  
  "Я знаю орков. И я знаю, что единственное, что они уважают, - это силу. Если они поднимут мятежную руку, отрежьте ее. Если они убьют одного солдата, отправьте десять орков в склеп. Если они осмелятся восстать, сотрите их кости в пыль. Не оставляйте у них сомнений в том, кто здесь хозяин. Еще немного, и ты поставишь под угрозу наши планы относительно этой зависимости."
  
  "Которые из них?"
  
  "Эксплуатируют богатства земли. И, в частности, самый ценный ресурс из всех".
  
  "Боюсь, вы можете быть разочарованы в этом отношении. Несколько залежей золота и серебра, которые мы нашли, вряд ли ... "
  
  "То, что я задумал, стоит больше, чем простое золото".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Величайшее достояние, которое может предложить Акуриал, - это не быть найденным под землей, а ходить по ней".
  
  "Ты имеешь в виду… самих аборигенов?"
  
  "Именно. У орков есть потенциал стать величайшей боевой силой, которую когда-либо видел этот мир ".
  
  "Но эти существа кроткие. Или, по крайней мере, большинство из них такие. Те, кто поднял оружие против нас, являются исключением ".
  
  "Как я уже сказал, я знаю их истинную природу. Я знаю, на что они способны. Все они ".
  
  "Даже если у них действительно есть врожденная агрессия, и ее можно было бы проявить, зачем им сражаться за нас?"
  
  Дженнеста указала на свою свиту зомби. "У них не было бы выбора. Подчиняясь моей воле, их послушание не подлежало бы сомнению. Представьте это. Армия рабов, несравненно свирепых и полностью подчиненных."
  
  "И это поддерживается Печзаном?"
  
  "Что касается тебя, Хашер, то я Печзан. Так почему бы тебе не предоставить думать мне и не сосредоточиться на том, чтобы вселить некоторый ужас в население?"
  
  Очередная встреча проходила в столице, недалеко от крепости, в одном из многочисленных убежищ сопротивления.
  
  Первичная Силандия совершала редкую экскурсию из своего нынешнего укрытия и была доставлена под усиленной охраной тщательно продуманным маршрутом. Она сидела в центре небольшого собрания с бокалом бренди и водой в руке.
  
  "Вчера вы совершили великий подвиг", - сказала она, поднимая тост за свое потомство и Коиллу. "Лисицы хорошо проявили себя в своей первой вылазке".
  
  "Пришло время женщинам получить свой шанс", - ответила Коилла.
  
  "Как я уже сказал, рейд был триумфальным. Десятина, которую вы привезли, пополнила нашу казну, и я был особенно рад, что вы вернули эти награбленные сокровища ".
  
  "Спасая безделушки, мы не выиграем эту битву", - заявил Хаскер.
  
  "Не стоит недооценивать это действие как символ", - сказала ему Силандия. "Это показывает гражданам, что их наследие что-то значит".
  
  "И что есть орки, которые выступают против наших угнетателей", - добавил Брелан.
  
  Силандия кивнула. "Нам нужно нанести больше ударов, подобных вчерашнему. Кто знает? Возможно, если будет видно, что оккупация здесь терпит неудачу, враги Печзана на востоке и юге осмелеют."
  
  "Восточные и южные земли далеко отсюда, мама", - напомнил ей Брелан, - "и это тоже человеческие владения. Большинство из них - варварские племена. Мало надежды на то, что враг нашего врага сделает что-нибудь, что могло бы помочь нашему делу."
  
  "Я думаю, это верно", - согласился Страйк. "Вы не можете полагаться на помощь извне".
  
  "Разве это не должны быть мы?" Спросила Силандия. "Или вы, северные орки, считаете себя в стороне от этой борьбы?"
  
  "Мы рассматриваем это как битву за всех орков", - сурово ответил Страйк. "Именно поэтому мы здесь".
  
  "Можем ли мы вернуться к текущему вопросу?" Спросил Чиллдер. "Грилан-Зит должен появиться не более чем через неделю и — "
  
  "Если это случится", - сказал Хаскер.
  
  "Мы должны верить, что так и будет", - сказал Чиллдер. "Это слабая надежда, но это все, что у нас есть. Вопрос в том, что еще мы можем сделать, чтобы ускорить восстание?"
  
  "Уберите Дженнесту", - ответила Коилла. "Это было бы чертовски сильным ударом".
  
  "Это также повлекло бы за собой жестокие репрессии".
  
  "Разве это не то, чего мы хотим? Удар, который разбудит население и сплотит его?"
  
  "Мы обсудили идею убийства, - объяснил Брелан, - и мы согласились, что это должно быть осуществлено".
  
  Коилла улыбнулась. "Хорошо".
  
  "Но не сразу".
  
  "Зачем ждать?" Проворчал Хаскер. "Убей ее сейчас, я говорю".
  
  "Нашим контактам внутри крепости нужно время, чтобы подготовиться и составить нам карту этого места. Тем временем мы продолжаем преследовать людей. У нас на уме особая миссия, которая должна потрясти их ".
  
  "Что это?" Спросил Страйк.
  
  "Не волнуйся, мы будем держать тебя в курсе. Но прямо сейчас нам нужно увезти отсюда маму. Она слишком ценная добыча для властей; мы должны держать ее вне пределов их досягаемости ".
  
  "Новое укрытие?" Спросила Коилла.
  
  "Да. Но я не говорю, где именно. То, чего ты не знаешь, они из тебя не вытянут".
  
  Брелан и Чиллдер ушли, сопровождая Силандию. Пара других присутствующих членов сопротивления отправились с ними.
  
  Не успели они уйти, как появились Сперрал и Даллог. Вскоре после этого прибыл Пеппердайн, все еще вспотевший после тренировки. Он тащил за собой Стэндевена.
  
  "Новости", - объявил Страйк. "Они согласились, чтобы мы нацелились на Дженнесту".
  
  Пеппердайн черпал ковшом воду из бочки. "Правда?" Он залпом выпил напиток.
  
  "Кажется, ты не слишком взволнован этим".
  
  "Просто будь осторожен. Это наверняка будет опасная миссия, не так ли?"
  
  "Похоже, до сих пор это тебя не беспокоило".
  
  "Мы все еще хотим отомстить Дженнесте", - поспешно вмешался Стандевен. "Но она опасна".
  
  "Это ты нам говоришь", - сказала Коилла.
  
  Страйк пристально посмотрел на людей. "Есть кое-что, о чем я хотел спросить вас двоих. Когда мы столкнулись с вами, вы сказали, что ищете Дженнесту, потому что она украла вашу партию ... драгоценных камней, не так ли?"
  
  "Это верно", - подтвердил Стендевен.
  
  "Но мы знаем, что ее не было в Марас-Дантии много лет. Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы найти ее?"
  
  "Это большой мир", - ответил Пеппердайн. "Ну, тот, из которого мы пришли, был таким". Он покачал головой, как будто проясняя ее. "Ты знаешь, что я имею в виду. Для организации экспедиции требуется время и деньги. Моему хозяину пришлось набрать небольшую частную армию, затем мы путешествовали по континентам и...
  
  "Мне кажется, ты много говоришь за помощника, или слугу, или кем бы ты ни был. Почему твой хозяин не может говорить сам за себя?"
  
  "У него всегда был красноречивый язык", - неловко объяснил Стандевен. "Я часто говорил, что он способен заключить более выгодную сделку, чем я сам. Слова даются ему более естественно".
  
  Хаскер подозрительно посмотрел на Пеппердайна. "Ты же не был чертовым мастером слова, не так ли? Я ненавижу этих ублюдков. Сочиняют о нас глупые истории, клеймят нас злодеями. По их словам, мы построены как кирпичные уборные и ненавидим свет. Они говорят, что мы едим младенцев, и все знают, что мы берем человеческую плоть только тогда, когда больше ничего нет. "
  
  "Нет, я не рассказчик".
  
  "Не распространяй эти разговоры за пределами группы, Хаскер", - предупредил Страйк. "Орки в этих краях этого не поймут. Давайте не будем давать им больше причин видеть в нас других ". Он повернулся обратно к людям. "Я не знаю о вашей паре. Но просто не совершайте ошибку, думая, что мы дураки ".
  
  "Даже не мечтал об этом", - холодно ответил Пеппердайн.
  
  "Ты слишком суров, Страйк", - запротестовала Коилла. "Я обязана Пеппердайну жизнью. Он доказал, что он из себя представляет". Ни от кого из них не ускользнуло то, что она не рассчитала Стэндевена.
  
  "Возможно", - сказал Страйк. "Посмотрим".
  
  "Теперь ты не возражаешь, если мы поедим?" Спросил Пеппердайн. Не дожидаясь ответа, он направился к двери, оставаясь по пятам за ним.
  
  Как только это произошло, Коилла набросилась на Страйка со словами: "Почему ты вдруг стал таким враждебным к ним?"
  
  "Я задумался над их историей, и она не складывается. Пеппердайн, может, и натурал, но тот, другой ..."
  
  "Да, ну, тут спору нет. Но меня бы здесь не было, если бы не Джоуд".
  
  "Джод?"
  
  "Ты склонен испытывать дружеские чувства к тому, кто спасает твою шкуру".
  
  "Никогда не думал, что доживу до того дня, когда ты будешь считать человека своим другом".
  
  "Просто будь с ним помягче, хорошо? Он был нам полезен".
  
  Страйк посмотрел на остальных присутствующих, и Джап поймал его взгляд. "Вы мало что сказали, сержант".
  
  "Насчет людей? У меня нет мнения, кроме того, что я не очень доверяю этой расе".
  
  "Тебя беспокоит не только это", - сказал Сперрел, обнимая его за талию. "Ты был угрюмым несколько дней. Выкладывай".
  
  "Ну,… Я вряд ли буду играть роль в убийстве, не так ли? Или во всем остальном, что происходит, если уж на то пошло. Я же не могу выйти на улицу в женском платье ".
  
  "Почему бы и нет?" Хаскер пошутил. "Тебе бы подошло".
  
  "Заткнись, Хаскер", - парировал Джап. "Я не в настроении".
  
  "Я знаю, тебе тяжело, - сказал ему Страйк, - но твое время придет".
  
  "И когда это будет?"
  
  "Есть кое-что, что ты мог бы сделать сегодня вечером".
  
  Юп оживился. "Есть?"
  
  "Как насчет небольшого задания в нерабочее время? Часть преследования".
  
  "Что ты имел в виду?"
  
  "Я подумал, что мы могли бы затеять драку. Ты в игре?"
  
  
  24
  
  
  Ночные улицы Таресса должны были быть пустынны, если бы не патрули, соблюдающие комендантский час. Но другие были за границей.
  
  Группа фигур крадучись передвигалась по столице, проскальзывая от одного пятна тени к другому.
  
  Их было десять, и Страйк придерживался строго росомашьих правил. Он возглавлял стаю, Коилла, Юп и Хаскер шли сразу за ним; Орбон, Зода, Проок, Реафдо, Финье и Носкаа замыкали шествие.
  
  По мощеным улочкам и извилистым переулкам группа пробралась в район, который при дневном свете был бы переполнен горожанами. Только однажды они приблизились к патрулю стражи, отряду примерно из двух дюжин людей в форме и мантиях, освещавших им путь фонарями, которые испускали настолько интенсивное фиолетовое свечение, что оно могло быть только магическим. Росомахи прятались, пока они не прошли, вжимаясь в дверные проемы и черные пасти узких проходов.
  
  Наконец они вышли на широкую улицу, ставшую пустынной из-за отсутствия жизни или движения. Только легкий ветерок нарушал аромат летнего воздуха.
  
  Используя угол одного из больших зданий в качестве укрытия, они оглянулись на свою цель. Расположенное на противоположной стороне дороги, это было простое одноэтажное кирпичное строение, типичное для многих подобных, разбросанных по всему городу. Служившее одновременно постом охраны и казармой, оно имело единственную прочную дверь и узкие окна. С одной стороны стояла коновязь, к которой были привязаны четыре из пяти лошадей. У входа в здание стояла пара охранников.
  
  "Что ты думаешь?" Прошептал Страйк.
  
  "Пьяные мы занимали места и получше", - подсчитал Джап. "Знаешь, сколько их внутри?"
  
  Страйк покачал головой. "Без понятия". Он посмотрел на Коиллу. "Тебя это устраивает?"
  
  "Конечно".
  
  Он проверил, готовы ли остальные. "Тогда уходи".
  
  Коилла вышла из своего укрытия и побежала к посту охраны.
  
  Сначала часовые ее не заметили. Как только они заметили, они мгновенно встрепенулись и выхватили оружие.
  
  Коилла начала кричать. "Помогите! Помогите мне! Пожалуйста, помогите!"
  
  Это повергло охранников в замешательство. Они обменялись озадаченными взглядами, и хотя они сохраняли оборонительную стойку, это было нерешительно.
  
  Коилла продолжала бежать, все еще крича и размахивая руками, как она надеялась, в манере беспомощной женщины. Часовые уставились на нее.
  
  Страйк рявкнул приказ. Двое пехотинцев бросились вперед, их луки были натянуты. Коилла упала и прижалась к земле.
  
  Стрелы попали в охранников. Они упали.
  
  Когда Коилла поднялась на ноги, дверь караульного помещения распахнулась. Встревоженные суматохой, оттуда высыпали люди. Многие были без туник или в другом беспорядке одеты, поскольку были не на дежурстве. Но у них были мечи. Коилла выхватила свой и, ревя, побежала в их направлении.
  
  Ее боевой клич подхватили Росомахи. Выскочив из своего укрытия, они бросились в атаку.
  
  Коилла добралась до первого из солдат. Он совершил ошибку, попытавшись сбить ее с ног ударом. Она полагалась на свой меч. Когда он бросился на нее, она набросилась, царапнув его по туловищу. Когда он согнулся пополам, она вонзила свой клинок ему в спину.
  
  Второй человек немедленно двинулся вперед. Помня о судьбе первого, он осторожно двинулся вперед. Коилла врезалась в него, и их клинки столкнулись. Последовал обмен ударами, звон стали о сталь эхом разнесся по тихой ночи. Его фехтование отличалось определенной утонченностью. Коилла обладал преимуществом в жестокости. Отбив в сторону его приближающийся меч, она воспользовалась проломом и проткнула ему легкое.
  
  С ревом ворвались остальные орки. Две стороны встретились, и завязалась кровавая рукопашная схватка. Затем она быстро превратилась в череду отдельных схваток.
  
  Хаскер размахивал двуручным топором. Первый человек, с которым он столкнулся, вскоре почувствовал его укол. Крича, он отшатнулся с тяжелой раной, из-за которой его левая рука висела на волоске. Следующим покровителем секиры был атакующий солдат. Быстро и сильно размахнувшись, Хаскер нанес ему удар в шею, чисто обезглавив мужчину.
  
  Голова отлетела на несколько футов и приземлилась на пути Юпа. Он отбросил ее в сторону и столкнулся лицом к лицу с парой вооруженных копьями гвардейцев. Они были встревожены, впервые увидев гнома, и поражены, увидев гуманоидное существо, сражающееся бок о бок с орками. Воспользовавшись их нерешительностью, Джап врезался в них.
  
  У него было преимущество как у бойца. Солдаты использовали свои копья, нанося энергичные удары, но с небольшой точностью. Джап был мастером своего посоха и пользовался им с большим мастерством. Благодаря ловкой работе ног он преодолел защиту первого копейщика и нанес увесистый удар, который размозжил ему череп.
  
  Второй человек отступил, размахивая копьем, чтобы удержать Джапа на расстоянии. Притворившись наступающим, затем быстро сменив тактику, гном уклонился от оружия и нанес удар по голове своего противника. Человек ловко переместился, едва избежав удара. Но Джап мгновенно собрался с силами. Низко взмахнув посохом, он ударил им противника по ногам, сбивая его с ног; Риф Доу, сражавшийся рядом, развернулся и вонзил свой меч в животы распростертого солдата. Гном и пехотинец обменялись поднятыми вверх большими пальцами и продолжили драку.
  
  Кто-то начал звонить в тревожный колокол, установленный рядом с дверью караульного помещения. Его пронзительный звон прорезал ночь, как топор. Зода поднял свой лук и выпустил стрелу в звонаря. Оно промахнулось, его заостренный наконечник пробил стену караульного помещения. Зода нащупал другое древко.
  
  Хаскер пробился ближе к зданию. Он занес свой топор над плечом, достаточно далеко, чтобы острие почти касалось основания его позвоночника. Затем он взмахнул им вверх и поверх, кряхтя от усилия удара. Вращаясь из конца в конец, топор пролетел над борющимися бойцами, набирая скорость. Он ударил в грудь человека у звонка с достаточной силой, чтобы пригвоздить его к двери караульного помещения.
  
  Дверь открылась наружу вместе с телом, все еще прикрепленным к ней, и оттуда вышла пара отставших. Она захлопнулась за ними, висящий труп покачнулся от удара.
  
  Страйк был втянут в изнуряющую схватку с крепко сложенным сержантом. Оружием этого человека, по собственному выбору или в силу спешной необходимости, был железный молоток с длинной ручкой, которым он управлялся так же ловко, как Страйк своим мечом. Человек, казавшийся неутомимым, постоянно держал молот в полете. Несколько раз его размашистые пасы проходили в опасной близости от головы Страйка, и его больший радиус действия препятствовал ответному удару.
  
  Устав от игры в кошки-мышки, Страйк переключился с прицеливания в человека на сосредоточение на оружии. Уклоняясь от очередного удара, он повернулся и опустил клинок на рукоять молотка. Сталь вонзилась в дерево рядом с головой, но не разрубила ее полностью. Короткая схватка привела к расцеплению оружия.
  
  Отступив на шаг, сержант ухмыльнулся и занес молоток для следующего удара. Он сделал это с такой силой, что ослабевшая голова отломилась и перелетела через его плечо. Оно попало в одного из его товарищей, размозжив ему голову. Не обращая внимания, сержант взмахнул оружием вниз, в сторону Страйка. Оно пролетело половину дуги, прежде чем он понял, что головы нет. Пока он таращился на расщепленный шест, который держал в руках, Страйк проткнул его насквозь.
  
  Росомахи взяли верх над гвардейцами. Большинство лежало мертвыми или ранеными, и орки быстро расправились с теми немногими, кто еще стоял на ногах. Страйк рявкнул приказ, и группа бросилась к посту охраны.
  
  Коилла добралась туда первой. Рывком распахнув дверь с прикрепленным к ней мертвым солдатом, она ворвалась внутрь.
  
  Внутри это было немногим больше длинного общежития. Вдоль одной стены стояли койки, у другой громоздились шкафчики и сундуки. В дальнем конце была приоткрыта дверь, ведущая в уборную. Коилла решила, что в этом месте нет солдат.
  
  Она была неправа.
  
  Когда она проходила мимо ряда коек, к ней подскочила чья-то фигура. Он прятался между двумя кроватями, прижавшись к полу в хитрой засаде или из трусости, и он поднял меч.
  
  Он быстро набросился на нее, что-то крича, размахивая мечом. Коилла уклонилась, отбила клинок в сторону и ударила его ногой в живот. Он приземлился на койку, попытался выпрямиться, наполовину поднялся. Затем он со стоном упал на спину, ее клинок вонзился в его внутренности. Она прикончила его ударом в сердце.
  
  Он был молод, насколько Коилла могла судить по людям. Она задавалась вопросом, почему он не попытался сдаться, хотя и не была уверена, что сделала бы, если бы он это сделал.
  
  Дверь открылась. Вошли Джап, Хаскер и Страйк вместе с несколькими другими.
  
  "Все чисто?" Спросил Страйк.
  
  "Сейчас", - ответила Коилла.
  
  Они проверили это место, чтобы быть уверенными.
  
  "Посмотри на это", - сказал Джап, опускаясь на колени у открытого сундука.
  
  Остальные собрались вокруг. Кто-то схватил фонарь и поднял его над сундуком. Он был аккуратно набит военными саблями, смазанными маслом и завернутыми в муслин.
  
  "Новый выпуск, - сказал Страйк, - и, судя по виду, неплохие пьесы. Мы возьмем то, что сможем унести".
  
  Они подняли четыре ящика и вытащили их наружу. Дверь и сопровождающий ее труп захлопнулись за ними.
  
  "Мы подожжем это место?" Спросила Коилла.
  
  Страйк посмотрел на небо. Оно светлеет. "Нет. Солнце скоро взойдет. Нам нужно двигаться ". Он повернулся к Юпу. "Чувствуешь себя лучше?"
  
  Дварф улыбнулся. "Небольшое кровопускание всегда снимает паутину. Это приводит к хорошему— "
  
  Привязанные лошади подняли суматоху. Они шарахнулись и забили копытами землю. Фигура вскарабкалась в седло одной из них и тронулась с места. Когда он ускакал, Коилла метнула в него метательный нож. Он не долетел, звякнув по мощеной улице. Пара пехотинцев бросилась в погоню за всадником.
  
  "Оставьте его в покое! " - приказал Страйк, отмахиваясь от них.
  
  "Мне он показался раненым", - сказал Джап.
  
  Хаскер кивнул. "Думаю, он притворялся мертвым, пока не получил свой шанс".
  
  "Сейчас это не имеет значения", - сказал им Страйк. "Мы сделали то, что намеревались сделать. Давайте выбираться отсюда".
  
  На всаднике не было туники, и его белая боевая рубашка была испачкана кровью. Наклонившись вперед в седле, испытывая явный дискомфорт, он изо всех сил старался убраться подальше от караульного помещения.
  
  Улицы по-прежнему были пустынны. Но начинался рассвет, и скоро должен был отмениться комендантский час.
  
  Сам того не зная, раненый солдат пронесся мимо чего-то неуместного. На обочине дороги был небольшой участок пространства, не соответствующий реальности. Пакетик нереальности, который отрицал свет.
  
  Пелли Мадаяр была скрыта в объятиях аномалии. В руке у нее было что-то вроде кристалла. Он был размером с яйцо, с отметинами, которые делали его похожим на абстрактное изображение открытого глаза, испещренного разноцветными пятнами, напоминающими масло на воде. Она держала его на расстоянии вытянутой руки и медленно просматривала сцену в нескольких кварталах от себя, где Росомахи крались в умирающей ночи со своими ящиками с добычей.
  
  "Ты видишь?" сказала она, казалось, обращаясь ни к кому, кроме себя.
  
  "Я вижу", - последовал ответ. Он исходил из не совсем кристалла, странно искаженного при прохождении через бесчисленные миры. Искаженный, но узнаваемый голос Кэррелл Реверс. "И это еще раз подтверждает, что орки опасно вмешиваются в дела этой равнины", - продолжил он. "Но мы знали это, Пелли. Ты должна действовать".
  
  "Я знаю, что должно быть сделано. Я боюсь, что, пытаясь предотвратить любой ущерб, который может нанести боевой отряд, мы еще больше усугубим ситуацию. Здесь все сложно. Мы должны тщательно выбирать время."
  
  "Вы сталкиваетесь с парадоксом, присущим Корпусу: чтобы предотвратить вмешательство, мы должны вмешаться".
  
  "Так как же мне с этим справиться?"
  
  "Ты используешь свое суждение. Если бы я не верил, что ты способна справиться с нынешними нарушениями, ты бы не руководила этой миссией. Но будь осторожна, Пелли. Чем дольше вы будете мешать, тем больше событий будет накапливаться; и когда вы наносите удар, это должно быть решительно. "
  
  "Я понимаю".
  
  "Запомни одну вещь. Росомахи должны быть остановлены любыми средствами, которые тебе понадобятся".
  
  "Я не могу избавиться от ощущения, что судьба собирается нанести им слишком суровое наказание. Они начинают казаться не более чем пешками в этой драме".
  
  "Вполне может быть и так. Но они - воинственная раса, и идти навстречу смерти - обычное дело. Я еще раз говорю, что вы должны отбросить любые чувства уважения, которые вы можете испытывать к этим существам. Не будь мягкотелой со мной, Пелли. Потому что силы великого разрушения пришли в движение, и они находятся на пути к столкновению. "
  
  С восходом солнца вокруг крепости Таресс началась бурная деятельность.
  
  Рабочие-орки трудились в опустевшем рву, расчищая завалы, которые накапливались годами, готовясь к тому, что его снова затопит. Бригады укрепляли другие оборонительные сооружения. На нижних окнах были установлены новые решетки из толстого металла. Главные ворота были укреплены листами железа.
  
  Каппл Хэчер стоял на подъездной дороге, наблюдая за ходом работ. Его помощник Фринт был рядом с ним, отмечая пункты в пергаментном списке.
  
  "Это вопиющий позор, - заявил Хашер, - что прежний режим позволил этому месту прийти в такое плачевное состояние. Оборона - это шутка".
  
  "Они не воинственная раса, сэр. Я полагаю, они не видели в этом необходимости".
  
  "Но они сочли нужным построить крепость в первую очередь, кем бы это ни было давным-давно". Он задумался. "Что заставляет меня думать ..."
  
  "Сэр?"
  
  "Ничего. Как ты думаешь, работа будет завершена в срок?"
  
  "Так и должно быть, если мы заставим их работать день и ночь".
  
  "Привлеките больше рабочих рук, если потребуется. Я хочу, чтобы это было закончено как можно скорее".
  
  "Вы действительно думаете, что крепость может подвергнуться нападению, сэр?"
  
  "При том, как идут дела, возможно все. И я не хочу оставлять нас открытыми для недовольства посланника".
  
  "Ах, да, сэр. Но достаточно ли этого, чтобы удовлетворить леди Дженнесту?"
  
  "Само по себе нет. Я бы этого и не ожидал. Это всего лишь одна мера. Репрессии, которые я планирую, должны в какой-то степени смягчить ее. По крайней мере, на некоторое время ".
  
  "Да, сэр. Будем надеяться, что так".
  
  "В этом отношении ..." Хашер огляделся, как будто высматривая подслушивающих, и его голос понизился. "В этом отношении произошел своего рода прорыв".
  
  "Генерал?"
  
  "Скажи хоть слово об этом, и я отрежу тебе язык. Понял?"
  
  Фринт выглядел оскорбленным при мысли о том, что он может свободно обращаться с этим органом. "Конечно, сэр".
  
  "У нас есть информатор. И не один из ваших обычных перебежчиков низкого уровня. Это кто-то внутри самого сопротивления. Фактически, близкий к руководству".
  
  "В самом деле, сэр? Могу я спросить, кто?"
  
  Если Хашер и собирался отвечать на вопрос, то не в тот момент.
  
  Раздался хор криков от охраны, надзиравшей за рабочими.
  
  Прибыл солдат верхом на лошади. Его рубашка была заляпана кровью, и он кричал. Часовые бросились к нему, и он упал к ним на руки.
  
  
  25
  
  
  "Может, вы прекратите этот чертов скандал?" рявкнул Хаскир.
  
  Уим съежился и перестал перебирать струны на своей лютне. "Я только— "
  
  "Ты всего лишь сводил меня с ума. А теперь убери эту чертову штуку и следуй за мной".
  
  "Где?"
  
  "Страйк хочет, чтобы ты был в чем-то замешан. Хуй знает почему. А теперь шевели задницей".
  
  Хаскер провел его в заднюю часть конспиративной квартиры и к закрытой двери. Как правило, он игнорировал вежливость и врывался внутрь.
  
  Комната была самой большой в здании и переполненной. Казалось, что здесь присутствовали все Росомахи, а также несколько членов сопротивления и небольшое количество Лисиц.
  
  Страйк стоял возле двери.
  
  "Вот он", - сказал Хаскер. "Хотя, какого черта ты хочешь, чтобы он был вовлечен — "
  
  "Хорошо, сержант. Засядьте где-нибудь".
  
  Ворча, Хаскер отошел и прислонился к стене, скрестив руки на груди.
  
  Уим посмотрел на Страйка и сглотнул. "Зачем я вам нужен, капитан?"
  
  "Планируется миссия. Нам нужны все, кого мы сможем заполучить. Включая тебя ".
  
  "Я? Но— "
  
  "У моей группы нет мертвого груза. Пришло время тебе проявить себя".
  
  "Я… Я бы не хотел тебя подвести".
  
  "Тогда смотри, чтобы ты этого не сделал. А теперь заткнись и найди место, где можно примоститься". Он ткнул большим пальцем.
  
  Уим заметил Даллога. Он покорно пробрался сквозь толпу и устроился на клочке пола рядом с ним.
  
  Было много невнятного бормотания. То, что должно было произойти, еще не началось.
  
  Брелан прошел в начало комнаты, и они успокоились. "Все здесь? Хорошо. Как вы все знаете, Грилан-Зеат скоро должен проявить себя. Через не так уж много дней это будет наиболее заметно. Когда это произойдет, моя мать обратится к гражданам, и начнется восстание. По крайней мере, мы на это надеемся. Перед этим нам нужно смягчить врага и напугать его настолько, чтобы он нанес ответный удар и разозлил население. Мы хотим, чтобы котел закипел, когда появится Главная Героиня. Это один из способов, которыми мы это сделаем ". На стене позади него была грубо нарисованная карта. Он указал на область, обведенную красным.
  
  "Что это?" Спросила Коилла.
  
  "Армейский лагерь. Небольшой форт".
  
  "Где?"
  
  "Немного за чертой города, к западу. Большинство вероятных целей здесь, в Тарессе, лучше защищены с начала нашей кампании, поэтому мы смотрим дальше ".
  
  "Что это за волнистая линия рядом с этим?"
  
  "Река. Быстрое течение. А здесь, - он ткнул пальцем в точку у конца реки, - есть водопад".
  
  "Возможно, здесь не так безопасно, как в других местах города, - сказал Джап, - но это все равно форт. Разве это не крепкий орешек?"
  
  "Вот почему нам нужно собрать как можно больше сил".
  
  "Итак, Лисицы сыграют свою роль, - объяснил Чиллдер, - и вы тоже, Джап и Сперрел, если пожелаете".
  
  Гномы кивнули. "А как насчет того, что нас увидят?" Спросил Джап.
  
  "То, как мы собираемся это сделать, не имеет значения. Кроме того, мы будем прятать вас, пока не выберемся из города".
  
  Пеппердайн поднял руку с задней части комнаты. "Что мы можем ..." Он взглянул на Стэндивена, тяжело опустившегося рядом с ним. "Что я могу сделать?"
  
  "Протяни руку с мечом", - сказал ему Страйк. "Но мы не можем снова повторить трюк с униформой".
  
  "Нет, - подтвердил Брелан, - к этому времени они уже поумнеют. Хотя то, что мы имеем в виду, этого не требует. Но есть кое-что еще, что вам всем нужно знать о рейде. Это будет завтра."
  
  "Это чертовски короткое уведомление", - заметила Коилла. "Почему так скоро?"
  
  "Две причины. Во-первых, безопасность. Чем больше времени проходит между разработкой плана и его выполнением, тем больше шансов, что он просочится".
  
  "В ваших рядах есть перебежчики?"
  
  "Нет", - раздраженно ответил Брелан. "Но редкий орк не сломается в одной из камер пыток Печзана".
  
  "Какова вторая причина?" Спросил Страйк.
  
  "Мы узнали, что в форте будет смена караула. Новый контингент набран из подкрепления, которое мы встретили во время панического бегства, и сегодня они должны сменить уходящую роту. Завтра у них первый полноценный день в новом лагере. Мы будем знать планировку лучше, чем они. Сейчас самое время нанести им удар ".
  
  "Имеет смысл. Но ты все еще не сказал, как мы собираемся туда попасть ".
  
  Чиллдер улыбнулся. "У нас есть выход".
  
  "Думаешь, это сработает?" Спросила Коилла.
  
  Страйк пожал плечами. "А ты что думаешь? Ты у нас мастер стратегии".
  
  "Это умный план, но он сложный. Чем больше деталей в схеме, тем больше ошибок".
  
  "Что бы ты изменил?"
  
  "Я бы хотел, чтобы у нас был хороший запасной вариант. Знаешь, лучший путь отхода. Может быть, не один".
  
  "Есть идеи по этому поводу?"
  
  Она кивнула. "Но это убрало бы несколько бойцов с линии фронта и означало бы для нас тяжелую работу за ночь".
  
  "Разберись с деталями как можно скорее. Я поговорю об этом с Бреланом".
  
  Они сидели на низкой каменной стене в небольшом внутреннем дворике дома, захваченного сопротивлением. Это было одно из немногих мест, где они могли немного уединиться.
  
  "Ты уверен насчет Уима?" Спросила Коилла. "Я имею в виду, что он пойдет в рейд".
  
  "Нет, это не так. Но нам нужно показать хорошую численность. Брелан считает, что в этом форте будет пара сотен человек. Нам повезет, если мы наскребем на свою сторону как можно больше людей. Кроме того, он никогда не наберет форму, если мы не выпустим его на поле боя ".
  
  "Без присмотра?"
  
  "Я попрошу кого-нибудь присмотреть за ним".
  
  "И свяжи бойца".
  
  "Тогда я назначу его на какую-нибудь вспомогательную роль".
  
  "Стоит ли рисковать?"
  
  "Послушай, если Уим даст себя убить… что ж, очень жаль".
  
  "Ты это серьезно? Несмотря на то, что сказал его отец?"
  
  "К черту это, Коилла, я не позволю запугать себя угрозам со стороны Куолла или кого-либо еще. Я думал, мы избавились от всего этого дерьма, когда покинули Марас-Дантию. Если у Куолла в итоге получится говядина, мы сможем уладить это клинками. Никто не мешает мне вернуться к Тирзарру и детенышам."
  
  "Я бы согласился с этим. Но ты слишком строг к Уиму. Он не виноват, что попал в такую переделку".
  
  "Возможно". Он вздохнул. "Думаю, я чувствую себя немного раздраженным".
  
  "Причина?"
  
  "Я не думал, что все будет так запутанно. Я хочу прорваться через все это и добраться до Дженнесты".
  
  "Ты не одинок в этом, Страйк. Мы все этого хотим. Но тем временем мы можем помочь некоторым товарищам-оркам. Это неплохо, не так ли?"
  
  "Предположим, что нет".
  
  "Скажи мне кое-что. Ты беспокоился о Пеппердайне, но теперь он участвует в этом рейде. Почему?"
  
  "Я мог бы сказать, что предпочитаю держать его там, где я могу его видеть. По правде говоря, я не уверен в нем. Но нам нужны его навыки, так что ..."
  
  "Я думаю, ты можешь доверять ему".
  
  "Так ты продолжаешь говорить. Я думаю, ты здесь немного пристрастен".
  
  "Потому что он пару раз спасал мне жизнь? Держу пари, что так и есть".
  
  "Не забывай, что он человек, Коилла. Кровь прольется".
  
  "Может быть, нам не стоит судить других так, как судили нас".
  
  "И, возможно, некоторые должны быть такими. Или ты предпочитаешь попытаться урезонить армию Печзана?"
  
  Она улыбнулась. "Присматриваешь за тайро и людьми, которым не доверяешь. Завтра у тебя будет полно дел".
  
  Несколько часов спустя, когда большинство членов сопротивления разошлись, готовясь к завтрашнему дню, а тени удлинялись, человек украдкой приблизился к конспиративной квартире. Несмотря на теплую погоду, он был закутан в плащ и надел широкополую шляпу с опущенными полями, скрывающими черты его лица. Посмотрев направо и налево, он толкнул дверь и проскользнул внутрь.
  
  Рядом со входом была комната, дверь в которую была приоткрыта. Когда незваный гость прокрадывался мимо, Пеппердайн выскочил из нее. Они врезались в противоположную стену, и завязалась борьба. Шляпа мужчины была сорвана с его головы.
  
  "Ты!" Воскликнул Пеппердайн.
  
  "Убери от меня свои руки!" Потребовал Стендивен.
  
  "Сюда!" Пеппердайн зарычал, втаскивая своего хозяина в пустую комнату. Не обращая внимания на его протесты, он швырнул его в кресло. "Тебе повезло, что я оказался на страже. Где, черт возьми, ты был?"
  
  "Теперь я должен отчитываться перед вами за свои передвижения, не так ли?"
  
  "Так бывает, когда ты исчезаешь на несколько часов подряд, не говоря ни слова. Что происходит?"
  
  Стэндевен отряхнулся преувеличенным жестом. "Мне пришлось убираться".
  
  "Что, прогуляться?"
  
  "Ты кое-что видел в этом месте. Меня всего лишь перебрасывали из одного вонючего убежища в другое".
  
  "Мои вылазки точно не были увеселительными прогулками".
  
  "Это твой выбор. Мне нужен был воздух и вид других лиц. Я хотел убежать от этих существ, которых ты так любишь".
  
  "Итак, ты прогулялся по городу, полному орков".
  
  "Да. И как это может поставить под угрозу наше маленькое грязное предприятие?"
  
  "Ты дурак. Что, если бы тебя подобрали власти?"
  
  "Их интересуют только орки-повстанцы. У людей есть привилегии в этом месте, я это видел".
  
  "Они знают, что человек работает с ними!"
  
  "Значит, ты можешь свободно гулять снаружи, а я не могу. Ты не мой тюремщик".
  
  "Похоже, тебе это нужно".
  
  "Если мы когда-нибудь вернемся домой, я..."
  
  "Ты все еще не вбил это себе в голову, не так ли? Здесь все по-другому. У нас с тобой все по-другому".
  
  "Которая, возможно, не будет длиться вечно".
  
  "Как пожелаешь".
  
  "И в случае, если все вернется на круги своя, ваша судьба будет зависеть от того, как вы будете вести себя сейчас. Вам не мешало бы помнить об этом".
  
  "Я делаю все возможное, чтобы сохранить нам жизнь. Разве этого недостаточно?"
  
  Стандевен перешел на примирительный тон. "И я ценю это, Джоуд. Я действительно ценю".
  
  "У тебя странный способ показать это. Откуда мне знать, чем ты там занимался?"
  
  "Разве я не был бы глупцом, если бы сделал что-то, что могло бы поставить под угрозу мою собственную безопасность? Мое благополучие так же, как и ваше, зависит от этой разношерстной кучки повстанцев. - Он развел руками и резонно добавил: - Мне больше некуда идти.
  
  "Знаешь, в чем твоя особенность, Стэндевен? Я никогда не могу быть до конца уверен, лжец ты или идиот".
  
  "В данном случае, вероятно, последнее. Я был безрассуден. Мне жаль".
  
  Пеппердайн обдумал слова своего хозяина и сказал: "Если ты когда-нибудь снова сделаешь что-нибудь подобное ..."
  
  "Я не буду. Я даю тебе слово. А теперь забудь о моей глупости и прибереги свой гнев на завтра".
  
  Пеппердайн выдохнул и немного расслабился. "Да, завтра. Это будет интересный день".
  
  "Я уверен в этом", - согласился Стандивен.
  
  
  26
  
  
  Форт был старым. Он был построен в давно забытые времена как часть пограничной обороны Акуриала. Пацифистски настроенные орки нынешней эпохи позволили ему прийти в запустение, и его восстановлением занялись захватчики-люди.
  
  Он стоял на краю скалы высотой около тридцати-сорока футов и смотрел на обширную открытую землю, простиравшуюся до далекого моря. Под фортом, приютившимся у подножия утеса, тянулся ряд деревянных построек. Они были гораздо более позднего происхождения, их возвели орки нынешней эпохи для хранения зерна с близлежащих ферм и для перезимовки скота. С приходом людей эти здания были заброшены и оставлены гнить.
  
  Противоположная сторона форта, где находился его вход, выходила на травянистую равнину, простиравшуюся до города Таресс. Города не было видно. Даже если бы это было не слишком далеко, полукруг приземистых холмов закрывал обзор, и форт находился в низине. В результате дорога, ведущая к его воротам, шла под небольшим уклоном. На юго-западе, также скрытая, протекала крупная река.
  
  Отряд орков, численностью около девяноста человек, скрытно приблизился и теперь спрятался за гребнями холмов. Они привезли три повозки, копыта лошадей были прикрыты мешковиной. Орки позаботились о том, чтобы замаскировать свое продвижение. Патрули попали в засаду, а дозорные были уничтожены.
  
  Брелан командовал отрядом. Хаскер, Даллог и Пеппердайн были его частью вместе с Уимом. Присутствовала примерно половина Росомах, остальные составляли члены сопротивления.
  
  Выглянув из-за гребня, Брелан осмотрел форт. Он был построен из камня. Там было две башни, и часовые обходили зубчатые стены. Но там не было ни рва, ни опускной решетки. Дорога вела прямо к деревянным воротам, которые мало чем отличались от дверей сарая, хотя и были выше и крепче.
  
  Брелан отступил и приказал поднять повозки почти на вершину холма, где они все еще были вне поля зрения. Лошадей распрягли и тихо увели прочь, а оглобли повозок убрали. В каждой повозке был крепкий ствол дерева с железным наконечником на переднем конце. Их тащили вперед и надежно закрепляли на месте, так что концы выступали спереди.
  
  У фургонов был центральный рычаг, установленный со стороны водителя, который соединялся с цепями, прикрепленными к передней оси.
  
  Пеппердайн изучил устройство. "Умно. Но какой контроль дает рычаг?"
  
  "Немного", - признал Брелан. "Ровно столько, чтобы повернуть его немного влево или вправо, хотя даже для этого требуется некоторая сила. Вот почему у нас будет по две пары рук на каждого."
  
  "Как насчет торможения?"
  
  "Есть только тормоз фургона. Но мы не уверены, что это сработает, учитывая вес, который мы будем перемещать. Мы полагаемся на то, что твари остановятся сами по себе, как только ворота и ровная местность замедлят их движение. "
  
  "Немного сомнительно, не так ли?"
  
  "Это лучшее, что мы могли сделать".
  
  Пеппердайн обернулся и увидел стоящего неподалеку Уима. Его губы беззвучно шевелились, и на лице было выражение крайней сосредоточенности. "Все в порядке, Уим?"
  
  Юноша кивнул и произнес вслух: "Сто четыре, сто пять, сто шесть..."
  
  "У тебя все хорошо получается", - сказал ему Пеппердайн. "Продолжай в том же духе".
  
  "Сто семь, сто восемь, сто девять..."
  
  "Хорошо", - сказал Страйк. "Постарайся придерживаться этого темпа".
  
  Сперрел подняла большой палец вверх и продолжила считать себе под нос.
  
  Они были частью группы численностью около пятидесяти человек, осторожно пробиравшихся вдоль подножия скалы под фортом.
  
  Страйк возглавлял их. Сперрел, Джап, Коилла и Чиллдер были его лейтенантами. Остальная часть группы состояла из Росомах, всех Лисиц и контингента сопротивления.
  
  Они прижались как можно ближе к скале, укрывшись под узким выступом, чтобы их не заметили. Их путь привел их к первому из заброшенных зданий.
  
  "Нам нужен третий", - шепотом напомнил ему Чиллдер.
  
  Страйк кивнул.
  
  Он не хотел рисковать, выходя из укрытия и приближаясь к нужному им зданию в лоб. Поэтому он подозвал пару пехотинцев, и они принялись осторожно отдирать гниющие доски со стороны первого здания. Когда образовалась достаточно большая брешь, Страйк начал вести группу вперед.
  
  Внутри воняло плесенью, а пол был усыпан щебнем. Сквозь щели в обшивке здания едва пробивалось достаточно света, чтобы они могли что-то разглядеть. Спотыкаясь, они добрались до противоположной стены и повторили процесс, отодвигая доски лезвиями кинжалов.
  
  К счастью, здания примыкали друг к другу, что означало отсутствие открытого пространства между ними, где орки могли бы быть замечены. Им пришлось перелезать через два набора досок, но они были настолько прогнившими, что это не представляло проблемы.
  
  Второе здание было очень похоже на первое. За исключением того, что дальнюю стену завалило грудой упавших бревен, и ее пришлось расчищать.
  
  "Как у нас дела, Сперрал?" Спросил Страйк.
  
  "Четыреста семьдесят девять, четыреста восемьдесят..."
  
  "Правильно. Шевелитесь", - призвал он остальных. "Время на исходе".
  
  Они сдвинули бревна и атаковали последнюю стену. Она была в том же состоянии, что и остальные, и вскоре они прошли ее.
  
  Третье здание было самым большим на данный момент, с размерами, как у сарая, и высокой крышей.
  
  "Сюда", - сказал Чиллдер, направляясь в тыл.
  
  Страйк приказал зажечь лампы с капюшонами, и они увидели кучи мусора и дерева, сложенные у задней стены.
  
  "Сюда", - приказал Чиллдер.
  
  Они все бросились разбирать препятствия и быстро справились с этим. То, что открылось, было голой поверхностью скалы. Но когда фонари поднесли поближе, свет осветил большую полукруглую область, которая была другого цвета, чем камень.
  
  "Это всего лишь строительный раствор", - объяснил Чиллдер. "Мы уже сделали свою работу. Вам нужно только прорваться".
  
  Трое или четверо орков вышли вперед с кувалдами, головы которых были обмотаны тканью, чтобы приглушить звук. Они колотили по ступке, и она отваливалась большими кусками. В и без того затхлом воздухе кружилась пыль, раздавался хор кашля и плевков. Через несколько минут было выкопано отверстие, похожее на вход в пещеру.
  
  Страйк зажег еще больше фонарей и факелов.
  
  "Там лабиринт", - предупредил Чиллдер. "Мне лучше пойти первым". Она взяла один из факелов.
  
  Они оказались в длинном туннеле, достаточно низком, чтобы всем, кроме гномов, приходилось пригибаться. Он поднимался под крутым уклоном, а пол был настолько гладким, что их сапоги с трудом удерживались на нем.
  
  Наконец они добрались до нужного уровня. Перед ними были выходы еще из двух туннелей. Чиллдер выбрал тот, что справа. Она была выше той, через которую они вошли, но гораздо уже, что делало ее переход тягостным. Она вела в круглое помещение. На дальней стороне была лестница, высеченная в скале. Они начали подниматься.
  
  Лестницы, всего, наверное, сотня, привели их к проходу. По всей его длине были входы в дюжину или больше туннелей. Не колеблясь, Чиллдер шагнул к одному из них и вошел. Это было коротко.
  
  Они вышли в высокую, но узкую галерею. С обеих сторон были каменные выступы, доходящие до потолка. Выступы были заполнены черепами. Там тоже были кости. Кости бедер, рук, ребер, все аккуратно сложено и образует сплошные желтовато-белые стены. Через каждые несколько ярдов лежали целые скелеты, стоявшие по стойке смирно, как будто охраняли дом смерти.
  
  Если бы лучник выпустил стрелу с того места, где они стояли, она едва ли долетела бы до дальнего конца галереи. Черепа и различные кости, безошибочно принадлежащие оркам, исчислялись тысячами. Вполне возможно, сотнями тысяч.
  
  "Добро пожаловать в одну из катакомб Акуриала", - объявила Чиллдер с некоторым благоговением в голосе.
  
  "Как давно это здесь?" Спросила Коилла, рассматривая дисплей.
  
  "Это древнее, - объяснил Чиллдер. "Старше, чем мы можем предположить. Когда-то, давным-давно, всех орков поместили в подобные галереи, когда пришел их конец. Наши предки спали здесь на протяжении бесчисленных веков."
  
  "Люди не знают об этом?" Сказал Джап.
  
  "Большинство наших не знают об этом. Это просто еще одна часть нашего утраченного наследия. Сопротивление обнаружило это случайно, когда мы искали путь в крепость ".
  
  "Мы должны продолжать двигаться", - сказал Страйк.
  
  Они прошли по всей галерее, их шаги отдавались жутким эхом. Пустые глазницы давно умерших, казалось, следили за их продвижением.
  
  В конце галереи был еще один проход и еще больше туннелей. Чиллдер вошла в первый, к которому они подошли, и считала, шагая по нему. Он был таким низким, что они могли легко дотянуться до потолка. Внезапно она остановилась и подняла глаза.
  
  "Это то самое место", - заявила она.
  
  Их факелы освещали белый крест, начертанный на потолке.
  
  "Как у нас дела, Сперрал?" Страйк хотел знать.
  
  "Семьсот одиннадцать, семьсот двенадцать, семьсот и..."
  
  "Давайте покончим с этим".
  
  Он подозвал пехотинцев с кирками и лопатами.
  
  "Подождите! " - воскликнул Джап.
  
  Они обернулись и увидели, что он стоит с высоко поднятыми руками, прижав ладони к стене.
  
  "Что это?" Спросил Чиллдер.
  
  "Не здесь", - сказал Джап. "Это неправильно".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  Страйк подошел к нему. "Что ты чувствуешь, Джап?"
  
  "Смысл?" Сказал Чиллдер, явно сбитый с толку.
  
  "Это нехорошее место", - ответил Джап. "Там сосредоточено… Я не уверен. Но выше этой точки мы не хотим выходить. Там, наверху, активность. Злобные."
  
  "Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?" Потребовал Чиллдер.
  
  "У Джапа есть..." Страйк запнулся. "Он чувствителен к определенным вещам. Ты уверен, Джап?"
  
  "Дальнозоркость здесь работает хорошо. Яснее, чем я когда-либо думал, - он взглянул на Чиллдера, - на севере. Поверь мне, это не то место, где мы должны быть. Можем мы немного подвинуться? Найдем другое место?"
  
  "Ты что, с ума сошел?" Чиллдер кипел от злости.
  
  Страйк устремил на нее решительный взгляд. "Если Джап говорит, что для нас опасно прорываться сюда, тогда нам лучше прислушаться. Он никогда не ошибается в таких вещах. Поверь мне".
  
  "Если ты думаешь , что мы собираемся изменить план в последнюю минуту по настоянию — "
  
  "Восемьсот семьдесят один, восемьсот семьдесят два ...", - вмешался Сперрел, свирепо глядя на них.
  
  "Доверься нам, Хладнокровный", - сказал Страйк. "Это или отойди в сторону. Только решай сейчас. На это нет времени".
  
  "Боги, вы все сумасшедшие", - решила Чиллдер. "Это было продумано с особой тщательностью". Она ткнула большим пальцем в потолок. "Поднимаясь сюда, мы оказываемся за пристройкой, где меньше шансов быть замеченными".
  
  "Мы не можем этого сделать. Где же еще?"
  
  Она колебалась долю секунды, заметив решимость на его лице, и вздохнула. "Должно быть, я сама чертовски сумасшедшая". Она повернулась и посмотрела дальше вдоль туннеля. "Давай посмотрим ..."
  
  "Поторопись", - настаивала Коилла.
  
  "Дай мне подумать!"
  
  Чиллдер шла по туннелю, глядя вверх, как будто пытаясь вспомнить или представить, что находится наверху. Остальные шаркали за ней. Она остановилась, выглядела так, как будто собиралась что-то сказать, затем пошла дальше.
  
  Туннель оказался тупиковым, и они почти достигли его, прежде чем она снова остановилась. "Здесь. Я думаю".
  
  "Jup?" Сказал Страйк.
  
  Гном поднял руку к потолку и закрыл глаза. Время замедлилось до леденящего темпа, прежде чем он снова открыл их и кивнул.
  
  "Двигайтесь сами!" Приказал Страйк.
  
  Пехотинцы бросились вперед и атаковали потолок своими кирками.
  
  "Девятьсот тридцать четыре", - процитировал Сперрел, - "девятьсот тридцать пять..."
  
  "... девятьсот тридцать шесть, - нараспев произнес Уим, - девятьсот тридцать семь..."
  
  "Хорошо". Брелан повернулся к Хаскеру и Даллогу. "Готовьте повозки". Они ушли передавать приказ. Пеппердайну он сказал: "Время выбрано четко?"
  
  Пеппердайн кивнул.
  
  "А лучники?"
  
  "Жду твоего слова".
  
  "Хорошо. Займи свою позицию".
  
  Пеппердайн бросила его.
  
  "Что?" спросил Брелан.
  
  "Девятьсот сорок девять, девятьсот пятьдесят..."
  
  Несколько десятков орков толкали первую повозку к вершине холма. Вторая и третья готовились к своей очереди. По обе стороны дороги группы лучников сопротивления пригибались и смотрели в сторону Брелана.
  
  Он подал знак первому фургону. Тот остановился прямо перед гребнем. Четырнадцать или пятнадцать тяжеловооруженных орков вскарабкались на борт.
  
  Брелан снова посмотрел на Уима.
  
  "Девятьсот семьдесят второй, девятьсот и..."
  
  Ниже по склону, за ожидавшими повозками, Хаскер собирал сорок или пятьдесят воинов, чья работа заключалась в обеспечении движущей силы, а позже в пешем нападении. Его метод, казалось, состоял в основном из ударов по их задам плоской стороной меча и множества приглушенных ругательств.
  
  "Ух", - повторил Брелан.
  
  "Девятьсот восемьдесят девять, девятьсот девяносто..."
  
  "Говори об этом вслух".
  
  "Девятьсот девяносто один, девятьсот девяносто два..."
  
  Брелан обнажил свой меч и поднял его. Он чувствовал, что все взгляды устремлены на него.
  
  "... девятьсот девяносто четыре, девятьсот девяносто пять..."
  
  Толкающая команда направилась к первой повозке. Лучники натянули тетивы.
  
  "Девятьсот девяносто семь, девятьсот девяносто восемь..." Голос Уима дрогнул от напряжения. "Девятьсот девяносто девять... тысяча!"
  
  Меч Брелана опустился в решающем ударе.
  
  Лучники вскочили, прицелились и выстрелили. Стрелы полетели в сторону зубчатых стен форта. Часовые пали.
  
  Команда толкачей подтолкнула первую повозку к гребню холма, а затем перевалила через него. Как только она достигла спуска, она начала двигаться сама по себе, и команда отпустила ее. Когда фургон с грохотом проезжал мимо Брелана, он ухватился за поручень и вскарабкался на борт. Фургон набирал скорость, подпрыгивая на ухабистой дороге, а Брелан и его товарищ по сопротивлению сжимали рычаг управления.
  
  Лучники-орки продолжали выпускать непрерывный поток стрел, прижимая к земле большую часть лучников форта. Но гарнизон начал открывать ответный огонь. Стрелы свистели над мчащейся повозкой и вокруг нее.
  
  Уим подбежал ко второму фургону Пеппердайна. "Думаешь, у них получится?"
  
  "Если они этого не сделают, у нас есть еще две попытки. А теперь иди к себе".
  
  Уим присоединился к Даллогу у последнего фургона.
  
  Отряд Брелана двигался со скоростью скачущей лошади и все еще набирал скорость. Они мрачно держались, когда фургон дергался на каждой колее, в которую попадал. Но он был на полпути к месту назначения и все еще держал курс. Брелан надеялся, что так и останется. Он сомневался, что они смогут вести корабль с какой-либо точностью, если он отклонился.
  
  На вершине холма вторую повозку вкатили на место. Ее экипаж забрался на борт, и Пеппердайн вместе с Босе взялся за рычаг управления. Толкачи заняли места, готовые к старту.
  
  "Спокойно! " - предостерег Пеппердайн. "Подожди этого!"
  
  Когда команда Брелана начала спуск, крепость выглядела как детская игрушка. Теперь она заполнила их мир. Они могли различить грубую текстуру его каменной кладки, лица защитников на зубчатых стенах. И по мере того, как расстояние сокращалось, опасность возрастала. Повозка стала главной мишенью лучников форта, и болты дождем посыпались на поднятые щиты орков.
  
  Когда дорога выровнялась, произошел толчок, но инерции не было. Фургон также не изменил курса. Он влетел в тень форта, колеса смазались от скорости. Защитники метали копья и камни. Рогатки отскакивали от щитов орков.
  
  Прямо впереди замаячили высокие ворота.
  
  "Держись! " - проревел Брелан.
  
  Страйк не видел ничего, кроме голубого неба.
  
  Он подтянулся и осторожно просунул голову в отверстие. Быстро осмотревшись, он снова нырнул вниз. "Нам нужно двигаться быстро", - сказал он остальным. "Следуйте за мной". Он выбрался наружу.
  
  Он был у одной из внешних стен форта, на краю плаца. Ворота были видны на дальней стороне площади. В нескольких минутах ходьбы от того места, где стоял Страйк, было несколько каменных зданий. Он мог видеть людей на зубчатых стенах наверху, но, насколько он мог судить, его никто не заметил.
  
  Остальные начали выбираться из ямы. Он поторопил их, направив в укрытие у одной из хозяйственных построек.
  
  Когда появилась Чиллдер, он отвел ее в сторону. "Куда бы мы вышли, если бы придерживались плана?"
  
  Она сориентировалась. Затем она указала на большое здание примерно в сотне шагов от нее. Оно было простым, с несколькими окнами, расположенными высоко, и могло быть казармой. "По ту сторону этого".
  
  Страйк отправил ее присоединиться к остальным. Он следил за местом, которое она указала, пока не подошел последний из его отряда. Затем он поспешил за ними, пригибаясь.
  
  "Так чего же мы избежали?" Чиллдер хотел знать, все еще сомневаясь.
  
  "Что бы это ни было, - сказал ей Страйк, - это за теми казармами".
  
  Их прервала суматоха. Они посмотрели на площадь. Десятки солдат бежали к воротам.
  
  "Они заметили Брелана", - сказал Страйк.
  
  Коилла обнажила свой меч. "Тогда давайте остановим их".
  
  "Мне не нравится, когда это у нас за спиной". Он кивнул на казармы.
  
  "Так что же нам делать?"
  
  "Разделим наши силы", - быстро решил он. "Ты и Лисицы как одно целое; Джап и я берем на себя остальное".
  
  Коилла выудила монетку. "Зови". Она подбросила ее.
  
  "Головы".
  
  Она поймала монету и похлопала ею по тыльной стороне ладони. "Орел. Чего ты хочешь?"
  
  "Ты получишь врата".
  
  Она указала на Чилдера, Сперрал и других женщин. Они отделились от группы и последовали за ней.
  
  Страйк, Джап и остальные члены отряда бросились к казармам.
  
  Они достигли ближайшей стены и отошли в сторону, уменьшая вероятность быть замеченными с площади. Страйку было удивительно, что никто на парапете их еще не заметил. Но они, казалось, были сосредоточены на том, что происходило за пределами форта. Он приказал паре своих лучников наблюдать.
  
  Подав остальным сигнал оставаться на своих позициях, он и Джап подкрались к углу и выглянули из-за него. Примерно в двадцати или тридцати шагах, на широком пространстве между казармами и крепостной стеной, находилась большая группа солдат. Они молча стояли широким кругом с оружием наготове, уставившись в землю.
  
  "Это был наш прием", - прошептал Страйк.
  
  "Откуда они узнали?" Спросил Джап.
  
  "Хороший вопрос".
  
  Они незаметно ретировались и присоединились к остальной группе.
  
  Жестами и мягкими словами Страйк ввел их в курс дела. Затем он разделил свой отряд. Половину, во главе с Юпом, отправили в один конец казармы. Он отвел вторую половину в противоположный конец. Одинокий орк задержался на полпути, готовый подать сигнал, когда они займут позицию.
  
  Как только он это сделал, две группы высыпали из-за углов здания. Они атаковали пораженных потенциальных участников засады с обеих сторон, выкрикивая боевые кличи, и обрушились на них.
  
  Лисицы были на полпути к воротам, когда их заметили.
  
  Солдаты бросились в бой с ними. Со стен полетели стрелы.
  
  Коилла, Сперрал и Чиллдер были в авангарде, и они с яростью набросились на людей. Тридцать визжащих женщин, дико размахивающих сталью, набросились на войска, как стая жаждущих крови гарпий. Посреди площади кипела дюжина смертельных потасовок. Еще больше солдат бросились к водовороту.
  
  Раздался ужасный грохот. Ворота взорвались внутрь, сокрушая защитников с обеих сторон, когда безлошадная повозка Брелана пронеслась сквозь них. Он врезался в убегающих солдат, круша их кости и отскакивая от их изломанных тел.
  
  Повозка с грохотом проехала по площади, разбрасывая людей на своем пути. Она снесла угол склада, но продолжала ехать, хотя и снизила скорость. Наконец он врезался прямо в стену другого, более прочного здания, где его таран зарылся в кирпичную кладку.
  
  Его боевое снаряжение, состоящее из ревущих орков, вырвалось на свободу и ринулось в бой.
  
  Затем начался настоящий хаос.
  
  
  27
  
  
  "Сейчас! " - крикнул Пеппердайн.
  
  Он и Босе схватились за рычаг управления. Позади них штурмовая группа орков собралась с духом. Команда толкачей перевалила фургон через выступ холма и направила его вниз.
  
  Пеппердайн отчетливо видел повреждения крепостных ворот, а на зубчатых стенах появилось больше защитников, чем раньше. Лучники орков дали еще один залп, и лучники-люди ответили.
  
  "Мы использовали элемент неожиданности", - сказал Пеппердайн, ветер трепал его волосы. "Это может быть тяжелее, чем поездка Брелана".
  
  Босе мрачно кивнул.
  
  Пока они набирали скорость, человек посмотрел на крепость и добавил: "Интересно, что, черт возьми, там происходит".
  
  Страйк и его команда превратили пространство за казарменным блоком в крысоловку. Теперь это была кровавая баня.
  
  Люди превосходили орков численностью два к одному. У группы Страйка было преимущество в том, что они устроили засаду, и они обладали орочьей свирепостью. Но поскольку бежать было некуда, люди сражались с равной агрессией.
  
  Юпу казалось, что существует бесконечный запас голов, которые можно расколоть, и ребер, которые можно сломать. Ловко орудуя своим посохом, он подчинился. Хотя его стиль был несколько стеснен сражением в таком ограниченном пространстве. Он преодолел это ограничение и свой невысокий рост, применив технику, которая хорошо служила ему в прошлом.
  
  Атакуя нижние конечности своих противников, он работал над тем, чтобы опрокинуть их. Доведенные до его уровня, они были готовы к смертельным ударам или быстрым выпадам кинжалом с тонким лезвием, прикрепленным к его ладони.
  
  Страйк предпочитал комбинацию меча и ножа в ближнем бою. Когда перед ним возник неповоротливый солдат, он ударил его ножом в грудь. Затем он использовал это так, как мясник использует крюк, подтягивая человека вперед, на лезвие меча. Едва человек упал, как его место занял другой. Страйк тоже свалил его, глубоко вонзив нож в шею и выпустив алую струю.
  
  Выплескивая свою ненависть к угнетателям, остальные орки трудились не менее усердно, собирая урожай разорванной плоти и отрубленных конечностей. Вскоре число убитых и раненых возросло. Выжившие солдаты отступили, в последний раз прижавшись спиной к стене. Команда Страйка надавила на них.
  
  На плацу сражение было гораздо более масштабным. Группа Брелана выбралась из своего фургона и объединилась с Лисицами. Половина из них были лучниками, и они вступили в перестрелку с лучниками на парапетах. Остальные вступили в общую рукопашную схватку.
  
  Коилла сцепилась с молодым офицером, чьи навыки фехтования превосходили навыки любого человека, с которым она до сих пор сталкивалась в Акуриале. Это было последнее, что ей было нужно, и она упорно боролась, чтобы побыстрее покончить с этим. Но ее загоняло в тупик его умение отражать каждый удар, который она наносила ему.
  
  Она потратила драгоценные секунды, нанося удары, притворяясь, вращаясь и уклоняясь, прежде чем ее нетерпение переросло в ярость. Игнорируя осторожность, она обратилась к грубой мощи. Дико отбиваясь, она пробила его защиту. Прежде чем он восстановил свою защиту, она нанесла сильный удар по его руке с мечом плоской стороной своего клинка. Ее наградой был громкий треск, когда кость разлетелась вдребезги. Офицер вскрикнул, оружие выскользнуло из его бесчувственной руки. Коилла мгновенно довел дело до конца, нанеся ему сильный удар в грудь.
  
  Внутренние органы разорваны, он упал, сплевывая кровь.
  
  Она оказалась плечом к плечу с Бреланом.
  
  "Где Страйк?" он закричал.
  
  "Они спланировали засаду. Он справляется с этим".
  
  Он выглядел потрясенным. "Но как— "
  
  "Позже, Брелан, позже!"
  
  Они превратились в новых противников.
  
  Мгновение спустя она заметила, что он тяготеет к Чиллдеру, и близнецы сражались в согласии.
  
  Сперрел отказалась от своего обычного посоха и предпочла вооружиться парой длинных ножей. Ее другое оружие было менее ощутимым: замешательство людей при столкновении с гномом. Более того, женщина-гном. Если недоверие означало долю секунды колебания, она с радостью воспользовалась этим, и не один ошарашенный враг поплатился жизнью.
  
  Столкнувшись лицом к лицу с парой солдат, менее впечатленных ее непохожестью, она проворно вонзила свои ножи в их торсы одновременно. Затем она развернулась, чтобы избежать несущегося копейщика, подставила ему подножку, когда он проходил мимо, и вонзила двойные клинки ему в спину. Воин, занявший его место, отшатнулся, схватившись за перерезанное горло.
  
  Рядом с ней появилась Коилла. "Мы забыли о воротах!"
  
  Люди снова собирались там, намереваясь закрыть брешь.
  
  "Что нам делать?"
  
  "Следуйте за мной!"
  
  Они прорвались сквозь толпу, собрав столько лисиц, сколько смогли. С шестью или семью на буксире они побежали к воротам. Это привлекло внимание нескольких лучников на зубчатых стенах. Они нацелились на бегущих женщин.
  
  Не успели они пройти и десяти шагов, как одна из Лисиц была поражена стрелой в глаз. Она была мертва еще до того, как упала в грязь.
  
  "Черт! " - выругалась Коилла.
  
  "Выше голову! " - воскликнул Сперрал, указывая ножом.
  
  Толпа солдат высыпала из одного из казарменных блоков и бросилась им наперерез.
  
  Небольшой отряд Лисиц стоял на своем. Позади них бушевала битва, толпа солдат толпилась у ворот впереди, а вокруг были группы солдат, и выбора не было.
  
  Ворвались свежие солдаты. Почти сразу же одна из Лисиц издала пронзительный крик. С копьем, вонзившимся ей в грудь, она, пошатываясь, сделала несколько шагов, прежде чем упасть на колени. Затем она безжизненно упала.
  
  Вскоре один из ее товарищей был лишен чувств сильным ударом по голове. Другой получил рану, которая почти оторвала ей руку.
  
  "Это становится проблемой!" Крикнул Сперрел. "Нам нужно подкрепление!"
  
  У ворот поднялся шум. Солдаты падали, как скошенная кукуруза, когда фургон Пеппердайна врезался в них. Более проворные люди отскакивали в сторону, когда он проносился над площадью. Примерно на полпути Пеппердайн нажал на ручной тормоз. Фургон занесло, он перевернулся почти вплотную и резко остановился. Но его экипаж не совсем пострадал. Один был мертв, а стрелы защитников ранили еще парочку. Остальные отпрыгнули подальше и присоединились к схватке.
  
  "Похоже, мы их достали", - сказала Коилла.
  
  На вершине холма была спущена на воду третья повозка.
  
  Даллог делил рычаг управления с суровым бойцом сопротивления. Уим был в тылу с остальными членами штурмовой группы.
  
  Повернувшись, Даллог сказал: "Ожидай, что здесь будет ухабисто. Держись сзади ". Он адресовал это скорее Уиму, чем закаленным бойцам, сидящим рядом с ним.
  
  Юноша слабо кивнул, его лицо было белым как мел.
  
  Проводив повозку, Хаскер и остальные воины бросились вниз по склону вслед за ней.
  
  Группа Страйка, разбиравшаяся с засадниками за казармами, не обратила внимания на общую картину. Но с быстро и жестоко расправившимися последними людьми их задача была выполнена.
  
  "Мы потеряли здесь достаточно времени", - объявил Страйк, выдергивая свой клинок из безжизненной груди солдата.
  
  "Тогда давайте вернемся к главному событию!" Ответил Джап тоном, который звучал почти радостно.
  
  Они выбежали на плац.
  
  Сцена, которая их встретила, была близка к анархии. Не было четко очерченных линий сражения, просто масса сражающихся орков и людей.
  
  "Куда идем, Страйк?" Спросил Джап, наблюдая за неразберихой.
  
  "Похоже, Коилле не помешала бы помощь". Он указал на разрушенные ворота.
  
  "Кажется, это такое же хорошее место, как и любое другое".
  
  Страйк быстро построил свой отряд клином и повел их в бой.
  
  Они пересекли площадь простым способом, убивая всех людей, которые приближались. Как только они достигли группы Коиллы, клин распался и раскололся на дюжину отдельных лоскутков.
  
  "Вовремя!" Сказала Коилла.
  
  "Был занят", - сказал ей Страйк, отбивая клинок солдата.
  
  "Эй, смотрите!" Джап закричал.
  
  Через щель, где раньше были ворота, они увидели третью повозку, направляющуюся к форту.
  
  Это были тяжелые времена. Стрелы падали непрерывно. Поскольку лучники-орки, часть сухопутных войск, бежали позади фургона, подняв щиты над головами, как будто отражая дождь, никто не открывал ответный огонь.
  
  Кроме шлемов и кольчуг, у Даллога и его штурмана такой защиты не было. Это оказалось красноречивым доказательством. Стрела попала штурману в шею. Он тяжело ударился о рулевой рычаг, затем перевалился через борт. Фургон резко вильнул вправо и съехал с дороги. Даллог изо всех сил пытался управлять им.
  
  Одному или двум оркам в задней части фургона удалось выпрыгнуть. Остальные мрачно цеплялись за него, пока он набирал скорость. Даллог попытался нажать на тормоз. Он отломился у него в руке.
  
  Подпрыгивая на лугу, повозка отклонилась еще дальше вправо. Она миновала стену форта, слева от нее промелькнуло копье, двигаясь все быстрее. Стрелы все еще сыпались на них дождем.
  
  Даллог что-то крикнул, но его слов было не расслышать. Уим взвизгнул.
  
  Затем повозка выбежала на сушу и рухнула со скалы.
  
  Рота солдат украдкой подошла к ряду ветхих зданий у подножия утеса. Они взломали двери и, вооружившись фонарями, ворвались внутрь, чтобы начать поиски.
  
  Фургон с ревущими орками пролетел над пропастью. Подобно огромной птице, сбитой из гигантской пращи, он пробил крышу одного из зданий. С оглушительным грохотом все сооружение рухнуло.
  
  От удара по неустойчивым зданиям с обеих сторон прокатились ударные волны. Имитируя линию игральных карт, которую провел избалованный ребенок, эффект пульсации заставил их падать друг на друга. Стены прогнулись и рухнули. Крыши обвалились. Дым и пламя вырвались из-под обломков, зажженных фонарями и головешками, которые держали в руках злополучные солдаты.
  
  Они услышали эхо в форте, даже перекрывающее шум битвы.
  
  "Эти гребаные лучники!" Коилла взвыла.
  
  Страйк кивнул. "Это наша следующая цель".
  
  Наземные войска с Хаскером в авангарде пробежали через ворота. Их лучники немедленно вступили в спор с лучниками на крепостном валу и начали обмениваться с ними болтами. Остальные ввязались в битву на площади, Хаскер возглавил ее.
  
  Страйк заметил Пеппердайн, добивающую противника неподалеку. Он оставил Коиллу собирать своих Лисиц и направился к нему.
  
  "Чувствуешь себя как на задании, человек?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Расчищаем эти зубчатые стены".
  
  Пеппердайн взглянул на лучников. На вид их было по меньшей мере тридцать человек. "Я в игре".
  
  "Мы не можем выделить много людей для этой работы".
  
  "Я сказал, что я в игре".
  
  "Правильно". Он сложил руки рупором. "Хаскир! Хаскир! " Привлекая внимание своего сержанта, Страйк помахал ему рукой.
  
  Хаскер зарубил солдата по пути, чтобы сохранить свою руку при себе.
  
  "Что?"
  
  "Мы идем за лучниками".
  
  "Хорошие. Ублюдки".
  
  "Мы не можем забрать отсюда больше шести человек. Захватите троих. Сделайте их росомахами".
  
  Хаскер нахмурил лоб, когда подсчитывал сумму. "Нас пятеро".
  
  "Он приближается". Страйк кивнул на Пеппердайна.
  
  Хаскер нахмурился, но ничего не сказал.
  
  "И прикажите нашим лучникам открыть прикрывающий огонь. Вперед! "
  
  Сержант снова нырнул в ближний бой.
  
  "Как мы это сделаем?" Спросил Пеппердайн.
  
  Страйк указал на каменную лестницу, расположенную у внешней стены крепости. Она вела прямо к зубчатым стенам. "Вверх по ней".
  
  "Немного открыто, не так ли?"
  
  "Ты видишь другой выход?"
  
  Пеппердайн покачал головой.
  
  Хаскер вскоре вернулся. С ним были Проок, Зода и Финье. Все были забрызганы кровью.
  
  "Мы готовы?" Сказал Страйк.
  
  "Лучники дадут залп, когда мы доберемся до лестницы", - сказал ему Хаскер.
  
  "Хорошо. Давайте двигаться".
  
  Они направились к лестнице, не позволяя никакому сопротивлению замедлить их. Это означало две или три стычки по пути, но ничего такого, с чем они не смогли бы справиться.
  
  У подножия ступеней стояла пара лучников. Когда они увидели человека с пятью орками, несущимися на них, они заколебались. Но только на мгновение. Они выпустили стрелы. Команда Страйка упала в грязь, и болты пролетели над головой.
  
  Хаскер первым вскочил на ноги. Когда лучники снова натянули тетивы, он побежал на них. Он отвел руку назад и метнул топор. Оно поразило одного из лучников и вывело его из строя. Другой натянул лук и целился прямо в Хаскера. Стрела с огненным наконечником пролетела мимо них и вонзилась в грудь лучника. Он упал с криком, его куртка была объята пламенем.
  
  "Приятный штрих", - сказал Пеппердайн.
  
  Затем они снова двинулись в путь. Когда они приблизились к ступеням, лучники-орки сделали прикрывающие выстрелы, и снова стрелы были просмолены и горели. Мертвый человек скатился с лестницы, в его спину вонзились две пылающие стрелы.
  
  Страйк во главе с ними, шестеро рванули вверх по лестнице. Они были почти на самом верху, прежде чем кто-либо попытался их остановить. Часовой набросился на Страйка с широким мечом, рубанув им сверху вниз. Страйк увернулся от удара и продолжил движение. Он пригнулся и метнул его в ноги человека. Одним рывком он сбросил его с лестницы. Человек с криком рухнул на землю.
  
  Они добрались до парапета. Большинство лучников были сосредоточены на битве внизу и не подозревали об их присутствии. Но несколько ближайших повернулись, чтобы защититься. У них не было времени поднять луки, поэтому они схватились за мечи. Команда Страйка мгновенно набросилась на них, и короткая, ожесточенная схватка положила конец их сопротивлению.
  
  Страйк знал, что лучники дальше по парапету были самыми опасными, даже несмотря на то, что лучники-орки не давали им скучать. В отличие от только что убитых, они были достаточно далеко, чтобы воспользоваться своими луками и перестрелять его команду.
  
  "Нам нужно подобраться к ним поближе", - сказал он. "Финье, Зода, Проок; возьмите эти луки и держите их занятыми".
  
  Пехотинцы сняли оружие и колчаны с мертвых людей, когда Страйк, Хаскер и Пеппердайн отправились в путь.
  
  Их первая встреча была с двумя часовыми, которые, увидев приближающуюся троицу, бросились на них. Страйк и Пеппердайн сразили пару на мечах. Хаскер бросился вперед и врезался в одинокого лучника, который натягивал лук. Он избил человека, затем принялся колотить его головой о зубчатую стену, вышибив ему мозги.
  
  Страйк и Пеппердайн, расправившись с часовыми, догнали их. Все трое побежали дальше.
  
  Они направились к группе из четырех или пяти лучников. Двое из них выпустили в их сторону стрелы. Одна безнадежно промахнулась. Другой был так близок к тому, чтобы ударить Страйка, что почувствовал смещение воздуха, когда тот просвистел у него над ухом.
  
  Прежде чем они успели выстрелить еще раз, Пеппердайн, Страйк, а затем Хаскер врезались в них. Кровавая расплата клинками, кулаками и сапогами оставила четверых распростертыми на дорожке, а одного упавшим на плац.
  
  Сзади Проок выкрикнул предупреждение. Страйк и остальные упали. Над головой пронесся град стрел и поразил троих быстро приближающихся часовых. Вскочив на ноги, Страйк, Хаскер и Пеппердайн бросились вперед.
  
  Им не пришлось работать ради следующей пары убийств. Пара лучников на их пути пали от сверкающих стрел соотечественников-орков внизу.
  
  Через десять шагов на них набросились с полдюжины часовых. Хаскер вскрыл трахею первому из них, рискнув приблизиться к его клинку. Пеппердайн проткнул грудь второму. Страйк пронзил третьего яростным ударом, затем выпотрошил четвертого. Пеппердайн вспорол живот пятому, в то время как Хаскер свернул шею шестому.
  
  Перерыва не было. Троица оставила лишь короткую цепочку кровавых следов, прежде чем наткнулась на следующую группу защитников. Так все и продолжалось, с кажущейся бесконечной кавалькадой из человеческой плоти, которую нужно было резать, колоть и кромсать.
  
  Пока, наконец, они не замерли, затаив дыхание, в конце парапета, окруженные грудой трупов.
  
  Хаскер схватил оставшегося защитника. Он поднял ошеломленного, избитого человека, намереваясь сбросить его с зубчатой стены вниз по склону утеса. Внезапно он остановился, казалось, потеряв интерес к этому человеку, и небрежно бросил его на каменные плиты парапета.
  
  "Что там внизу происходит?" спросил он.
  
  Страйк присоединился к нему.
  
  Он увидел обломки разрушенных лачуг у подножия утеса, над ними играли языки пламени и поднимался дым. Но что действительно привлекло его внимание, так это десятки солдат, слоняющихся по руинам, и то, что они, должно быть, делали.
  
  "Они направлялись к туннелю", - пробормотал он.
  
  "Посмотри на это!" Сказал Пеппердайн. Он стоял по другую сторону парапета, глядя вниз на сражение.
  
  Страйк и Хаскер отправились к нему.
  
  Большое количество солдат выходило из лабиринта хозяйственных построек и устремлялось к площади.
  
  "Должно быть, это сдерживало их", - понял Страйк.
  
  "Подставил нас", - прорычал Хаскер.
  
  "Их должно быть сотня или больше", - подсчитал Пеппердайн. "Страйк, мы не можем— "
  
  "Я знаю. Давай! "
  
  Они побежали вдоль парапета к трем пехотинцам, и все они скатились с лестницы.
  
  Битва все еще бушевала. Страйк заметил Коиллу и направился к ней. Он начал кричать: "Там— "
  
  "Мы видим их!"
  
  Первое подкрепление хлынуло на площадь, оттесняя орков назад.
  
  Брелан прибыл, тяжело дыша. "Смотрите, кто с ними!" Он указал на фигуру, шагающую посреди войска.
  
  "Кто?" Спросил Страйк.
  
  "Это Кэппл Хэчер. Сам главнокомандующий".
  
  "Это не случайно", - заявил Хаскер. "Нас сшили".
  
  "Мы не можем превзойти эти шансы", - сказала Коилла.
  
  "Нет", - с горечью согласился Страйк. "Хаскер, подай сигнал к отступлению".
  
  Сержант снял с пояса изогнутый рог и прижал его к губам.
  
  Когда прозвучала резкая нота, Страйк проревел: "Отступаем! Отступаем!"
  
  
  28
  
  
  Пронзительная, настойчивая записка, отправленная Хаскером, вызвала массовый исход.
  
  По всему плацу форта орки расцепились и направились к воротам. Или, по крайней мере, большинство из них так и сделали. Некоторые не смогли выбраться из-за превосходящих сил противника и неминуемой смерти. Другие лежали раненые или были на грани пленения и предпочли обратить свои клинки на себя, а не попасть в руки врага. Тех, кто отступал, преследовали по горячим следам, и по всей площади велись арьергардные бои.
  
  Отступающие Росомахи, участники сопротивления и Лисицы столпились у ворот, подгоняя отставших и выпуская стрелы в преследующих их людей.
  
  "Разве это не один из сераганов?" Воскликнула Коилла, указывая на кипящую схватку.
  
  Страйк кивнул. "Это Игнар".
  
  "Он в беде, Страйк".
  
  Новобранец-новичок почти достиг края схватки, когда его догнала группа солдат. Он пытался отбиться от них.
  
  "Я иду внутрь", - решил Страйк.
  
  "Я с тобой", - сказала она.
  
  "Я тоже", - объявил Пеппердайн.
  
  Со Страйком во главе они побежали навстречу толпе.
  
  По пути они встретили фургон преследователей. Четверо орущих солдат преградили им путь. Страйк зарубил лидера одним мощным ударом. Коилла и Пеппердайн схватили остальных, когда он побежал дальше.
  
  Игнар сражался с двумя противниками. Его превосходили, и он был ранен. Кровь свободно текла из нескольких ран, не в последнюю очередь из широкой глубокой раны в груди. Это было все, что он мог сделать, чтобы отбиться от нападавших, и когда Страйк приблизился, он упал на колени. Один из солдат занес свой меч, чтобы нанести смертельный удар.
  
  Вмешался Страйк. Мощный взмах его клинка практически отсек человеку руку с мечом. Мужчина закричал и отшатнулся, заливаясь кровью. Страйк развернулся лицом к своему атакующему товарищу. Их мечи столкнулись, и они яростно рубили друг друга. Драка закончилась тем, что солдат получил удар сталью в живот.
  
  Игнар пал. Страйк подошел к нему и нашел его едва в сознании. Прибыли Коилла и Пеппердайн.
  
  "Он в плохом состоянии", - произнесла Коилла, осматривая новобранца. "Потеряно много крови".
  
  "Мы выведем его на чистую воду", - сказал Страйк.
  
  Он и Пеппердайн наполовину несли, наполовину волокли Игнара, в то время как Коилла сдерживала других потенциальных нападающих. Когда они приблизились к воротам, лучники орков открыли по ним прикрывающий огонь.
  
  Они положили Игнара на землю, и кто-то подпер его голову сложенной курткой. Он, казалось, был без сознания.
  
  Страйк легонько хлопнул себя по бледным щекам. "Ignar. Ignar."
  
  Глаза молодого орка распахнулись.
  
  "Вот", - сказала Коилла, протягивая Страйку флягу.
  
  "С такой раной, - заметил Пеппердайн, - ему не следует пить".
  
  "Сейчас это не имеет значения", - сказал ему Страйк. Он смочил губы Игнара небольшим количеством воды.
  
  Игнар попытался заговорить. Страйк позволил ему отпить из фляги. Он закашлялся и что-то пробормотал. Страйк наклонился ближе.
  
  "Мне... жаль", - прошептал Игнар.
  
  "В этом нет необходимости", - ответил Страйк. "Ты хорошо сражался, и ты умрешь Росомахой".
  
  Игнар выдавил слабую улыбку. Затем его глаза закрылись в последний раз.
  
  Коилла прошипела: "Дерьмо".
  
  "Мы не можем здесь долго продержаться", - сказал Пеппердайн.
  
  "Заставьте их двигаться", - приказал Страйк, вставая.
  
  "У нас там товарищи", - запротестовал Брелан. "Мы не можем их бросить".
  
  "Мы несем потери", - сказал Страйк, взглянув на труп Игнара. "Это часть цены. Задержитесь здесь, и мы потеряем больше".
  
  "Или все", - поправила Коилла. Она указала на массу людей на другой стороне площади. Они значительно превосходили орков числом и группировались для тотальной атаки. "Мы должны идти. Сейчас же".
  
  Брелан неохотно кивнул в знак согласия.
  
  Страйк повернулся к Коилле и Юпу. "Они все знают, где находится место встречи. Все раненые или пешие по пути остаются позади. Каждый орк сам за себя. Передай это дальше. "
  
  Они отправились распространять информацию.
  
  Он посмотрел на Пеппердайна. "Готов к быстрому отступлению, человек?"
  
  "Просто скажи слово".
  
  Страйк подал знак Хаскеру. Сержант еще раз протрубил в рог. Лучники-орки усилили поток стрел.
  
  Отступление началось.
  
  Они высыпали из ворот на подъездную дорогу. Сбросив лишнее снаряжение и даже кое-какое оружие, они направились вглубь страны, их темп увеличился до спринтерского. Едва хвост колонны покинул территорию форта, как за ними последовали первые люди. Стрелы орков помогли замедлить преследование.
  
  "Нам крышка, если у них есть кавалерия", - сказала Коилла, трусцой бегая рядом с Джапом.
  
  "Верно, - тяжело дыша, произнес гном, - посмотри на это с другой стороны".
  
  Всадников не появилось. Но еще больше солдат вышли и присоединились к погоне.
  
  Орки преодолели подъем и устремились вниз, на равнину за ним. Они направились к группе деревьев на расстоянии полета стрелы впереди.
  
  Пеппердайн, шедший во главе колонны рядом со Страйком, оглянулся. Он увидел преследующих его людей на гребне холма, очерченных на фоне безоблачного неба. "Не похоже, что здесь весь гарнизон. Вряд ли."
  
  "Хорошо", - ответил Страйк.
  
  "Но почему их больше нет рядом с нами?"
  
  Страйк пожал плечами и ускорил шаг.
  
  Они добрались до линии деревьев и прошли сквозь них. Это вывело их на первый из ряда лугов. Они пересекли и их, вытаптывая живые изгороди, когда не было более легкого пути. Затем последовал еще один участок открытого пастбища с несколькими перелесками в дальнем конце.
  
  Люди все еще шли по их следу, но отступили на некоторое расстояние.
  
  "Думаешь, мы сможем их опередить?" Спросил Джап.
  
  "Не стал бы задерживать дыхание", - сказала Коилла.
  
  "Не так уж много осталось удержать. Сколько еще осталось?"
  
  "Думаю, мы уже близко. Скоро должен появиться лес. Это в прошлом".
  
  Им предстояло пересечь еще пару полей, прежде чем они заметили опушку леса. Прибавив ходу, они быстро достигли ее и скрылись за деревьями.
  
  "Будьте начеку!" Предупредил Страйк. "Это хорошее место, чтобы устроить засаду. И для одного дня у нас было достаточно засад".
  
  Пеппердайн бочком подошел к нему. "Теперь я их совсем не вижу", - сказал он, осматривая открытое пространство, которое они только что покинули. "Может быть, они отказались от погони".
  
  "Или они подкрадываются, чтобы подстеречь нас, как я уже сказал. Давай, и не спи".
  
  Легион орков крался по лесу, сохраняя бдительность и тишину, на какую были способны более сотни поспешно отступающих воинов. По мере того, как они проникали все глубже, пятнистый солнечный свет уступал место прохладному мраку под лиственным навесом. Их окутывала тишина, нарушаемая только приглушенными шагами по суглинку.
  
  После десяти минут размеренного топота они услышали кое-что еще. Прозвучал сигнал остановиться, и они прислушались. Это был безошибочный звук журчащей воды совсем рядом. Они двинулись дальше. Деревья начали редеть, и стало светлее. Вскоре показался берег реки. Пока остальные держались позади, Страйк и Брелан в одиночку добрались до кромки воды.
  
  Река была широкой и быстрой. Она грохотала, разбрасывая брызги и порождая белую пену там, где она пенилась вокруг наполовину затопленных камней. На дальнем берегу реки продолжался лес, а за ним едва виднелись вершины зеленых холмов.
  
  Брелан сложил ладони рупором у рта и сносно имитировал пронзительное птичье пение. Дальше по берегу из укрытия вышли пять или шесть его соотечественников.
  
  "Не спрашивайте", - сказал им Брелан, когда они приблизились, предвосхищая их вопросы о том, как прошел рейд. Хотя выражение его лица говорило все, что им нужно было знать.
  
  "Мы не можем терять времени", - сказал Страйк.
  
  Брелан кивнул. "Приведи остальных сюда".
  
  Страйк указал на своих ожидающих товарищей. Они начали высыпать на берег реки.
  
  Отряд, направленный к месту недалеко от места встречи, принялся расчищать маскировочный подлесок. Он скрывал десять плотов. Они были простыми, но прочными, состояли из толстых стволов деревьев, соединенных вместе и промазанных смолой. Каждый плот имел грубый руль и минимальную защиту в виде веревки высотой по пояс с трех сторон, обвитой вокруг нескольких деревянных стоек.
  
  Когда их оттащили к кромке воды, Коилла присоединилась к Страйку.
  
  "Жаль, что Даллог и Уим здесь не видят этого", - сказала она.
  
  "Или Игнар, или любой другой, кого мы потеряли сегодня из-за обмана".
  
  "Ты думаешь, это было предательство?"
  
  "Они ждали нас не случайно".
  
  "Это означает, что кто-то из сопротивления..." Она пропустила это мимо ушей.
  
  "Миссия такого масштаба, возможно, слишком многие знали ее план".
  
  "Не так уж много людей знали все это. Например, использование катакомб".
  
  "Там, внизу, были люди".
  
  "Что?"
  
  "Когда мы были на зубчатых стенах, я увидел солдат у подножия утеса. Должно быть, они направлялись ко входу. Похоже, именно фургон Уима и Даллога помешал им найти его."
  
  Коилла улыбнулась. "Значит, они сделали что-то хорошее". Она посерьезнела. "Но если люди знали о катакомбах — "
  
  "В сопротивлении есть шпион? Может быть".
  
  "У нас будут проблемы, если они возникнут, Страйк".
  
  "Прямо сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Мы должны— "
  
  Раздался хор криков. Орки направлялись вверх по берегу реки, к группе фигур.
  
  Мимо пробежал Джап, Спуррал тащился за ним на буксире. Затем прогрохотал Хаскер, сопровождаемый кучей ворчунов.
  
  Страйк уставился на суматоху. "Что за— ?"
  
  "Я в это не верю", - воскликнула Коилла. "Давай!" Она присоединилась к толпе.
  
  Он последовал за ними и, увидев, из-за чего весь сыр-бор, ускорил шаг.
  
  Наступающие фигуры были орками. Числом более дюжины, они были в синяках и крови, нескольким требовалась помощь, чтобы идти. А впереди шли Даллог и Уим.
  
  Пеппердайн уставился на них. "Как, черт возьми...?"
  
  Даллог ухмыльнулся. "Просто чистая удача".
  
  Коилла сжала руку Уима. "Мы думали, ты потерялся".
  
  "Мы тоже", - дрожащим голосом ответил юноша.
  
  Страйк локтями прокладывал себе дорогу. "Не думали, что увидим вас снова, капрал. Мы списали вас со счетов".
  
  "Нам повезло", - сказал ему Даллог. "Лачуги приняли на себя основной удар, когда повозка перевернулась. Большинство из нас отделались незначительными ранами. Не потеряли руки".
  
  "Там были солдаты", - пропищал Уим. "Ты знал, что там были убитые солдаты? "
  
  "Да, - сказал Страйк, - мы это сделали".
  
  "Для них это был небольшой шок", - не без удовольствия сообщил Даллог.
  
  "И к счастью для нас. Они бы напали на нас из засады, если бы мы ушли через катакомбы. Это или подкрасться к нам сзади внутри форта".
  
  "Но если они знали о туннеле, что значит, что они знают и об этом пути отхода?"
  
  "Тем больше причин убираться отсюда, и побыстрее".
  
  Даллог оглядел столпившихся вокруг орков. "Я не вижу Игнара".
  
  "Он не выжил".
  
  Лицо капрала вытянулось. "Нет?"
  
  "Нет", - подтвердил Страйк.
  
  Уим выглядел потрясенным.
  
  "Он умер достойно", - добавил Страйк.
  
  "Это утешает", - ответил Даллог. "Но я обещал, что присмотрю за этими молодыми".
  
  "Я тоже".
  
  Даллог кивнул. Секунду он молчал, затем добавил: "Но рейд был успешным, верно?"
  
  Никто не произнес ни слова, пока Пеппердайн не предложил: "Это спорно".
  
  "С твоей командой все в порядке, Даллог?" Спросил Страйк.
  
  "С нами все будет в порядке".
  
  "Тогда давайте двигаться".
  
  Страйк и Брелан отдали приказы, и плоты были подготовлены к спуску на воду. На каждом находилось по двенадцать или более пассажиров. Росомахи, Лисицы и члены сопротивления поднимались на борт случайным образом. Так получилось, что Страйк, Джап и Сперрал оказались на одном плоту. Хаскер и Коилла были вместе в другом; Чиллдер и Брелан - в третьем; Пеппердайн, Даллог и Уим - в четвертом.
  
  По сигналу Брелана суда отчалили, оттолкнувшись от берега рудиментарными веслами. Сильное течение сразу же подхватило их, швыряя, как пробки, и увлекая на середину течения. Прежде чем все успокоилось, произошла небольшая драка, орки яростно гребли, чтобы избежать столкновений, поскольку судно быстро набирало скорость.
  
  Местность промелькнула перед глазами. Обильные деревья и сочные пастбища. Проблеск небольшого озера, окруженного нефритовыми холмами. Поля со стадами овец и испуганными пастухами. Вид далеких лазурных скал, мерцающих в солнечном свете.
  
  Они обогнули излучину. Река стала шире и быстрее. Их окатило пеной, плоты подпрыгивали на волнах, нос и корма качались.
  
  "Эй!" Закричал Сперрел.
  
  "Что?" Страйк взревел.
  
  "Там, сзади!" Она указала назад.
  
  Он прищурился сквозь пар и разглядел продолговатые белые пятна. Туман немного рассеялся, и он понял, что это паруса. Они принадлежали армаде лодок, выходящих из-за поворота вслед за ними.
  
  Когда они подплыли ближе, их заметили обитатели других плотов.
  
  Что касается Коиллы, то она повернулась к Хаскеру и сказала: "Теперь мы знаем, куда они исчезли".
  
  "Эти ублюдки следят за каждым нашим шагом".
  
  "Здесь должен быть шпион".
  
  Хаскер зарычал: "Если он попадется мне в руки—"
  
  "У нас есть более насущные проблемы. Держитесь крепче!"
  
  На плоту, на котором находились Даллог, Уим и Пеппердайн, они считали преследующие корабли.
  
  "Двадцать один", - сказал Даллог.
  
  "Двадцать два", - поправил Уим. "Ты пропустил одного".
  
  "Количество не важно", - раздраженно перебил Пеппердайн. "Обогнать их - значит."
  
  "Они настигают!" Крикнул Уим.
  
  Плот Брелана и Чилдера находился в хвосте флотилии орков. Достаточно близко к преследующим их лодкам, чтобы видеть, кто стоял на носу ведущего судна.
  
  "Это точно он", - подтвердил Брелан, прикрывая глаза ладонью. "Каппл Хашер".
  
  "То, что он оказался здесь, не было случайностью", - предположил Чиллдер. "Все это дело воняет, брат".
  
  Река извивалась на протяжении мили или двух, повороты и изгибы замедляли ее ход. Это замедляло движение плотов, зависящих от течения, и заставляло орков работать веслами. Идущие за ними лодки под парусами начали сокращать разрыв. И даже когда река выпрямилась и снова быстро потекла, они продолжали догонять, пока передовые не оказались на расстоянии полета стрелы.
  
  Люди доказали свою правоту, дав залп. Стрелы просвистели над головами орков или не долетели, упав в открытую воду. Лучники орков открыли ответный огонь. Они неуверенно держались на вздымающихся плотах, и результаты были плачевными. Но перестрелка продолжалась, и были попадания. Благодаря мастерству или удаче, два орка были поражены болтами. Один бросился за борт и погиб. Другой упал раненый на руки товарищей.
  
  Человек поплатился жизнью, получив стрелу в грудь. Другой был ранен и его оттащили от перил.
  
  К этому времени лодки приблизились. Но у плотов было небольшое преимущество перед более крупными судами. У них не было парусов, чтобы закреплять их, что давало им немного больше свободы маневра. Это позволило большинству лодок пройти незамеченными, хотя некоторые подплыли достаточно близко, чтобы вступить в бой. В ход были пущены копья. Стрелы, метательные ножи и пращи застучали по поднятым щитам с обеих сторон.
  
  Скорость течения реки препятствовала попыткам лодок протаранить их. Вместо этого они пытались подойти к плотам и взять их на абордаж. Другие делали все возможное, чтобы опередить плоты, надеясь преградить им путь. Орки сражались, чтобы остановить их.
  
  Таким образом, два небольших флота играли в кошки-мышки вдоль реки. Нападая, натыкаясь и сворачивая, швыряя оружие взад и вперед.
  
  Наконец, над рекой произошла перемена. Она потекла еще быстрее, и впереди, казалось, исчезла в кипящем облаке. Послышался глубокий грохот.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Сказал Джап.
  
  "Должно быть, это водопады", - объяснил Страйк.
  
  "Так что же нам делать?" Немного встревоженно спросил Сперрел.
  
  "Брелан все продумал. Я надеюсь. Просто будь готов держаться крепче ".
  
  Каждый рулевой на орочьих плотах был членом сопротивления, его инструктировали, что делать и когда. По мере продвижения погони они приближались к левому берегу и оставались начеку в ожидании сигнала.
  
  Рев воды становился громче, туманное облако поднималось все выше. Несколько лодок шли ноздря в ноздрю с орочьими плотами.
  
  На берегу, в опасной близости от оглушительного края водопада, стояла группа зрелых деревьев. Они были выше любых других на этом участке. С высоты самого высокого из них сверкнула острая вспышка света. Это повторилось несколько раз, доказывая, что это конфедерат держал в руках что-то отражающее.
  
  Все как один, плоты резко повернули к берегу. Орки приготовились. В то же время отряды лучников на берегу, некоторые из которых прятались за деревьями, обстреляли лодки людей.
  
  Удачно выбранное место было неглубоким недалеко от берега, и большинство плотов просто остановились. Их обитатели спрыгнули и поплыли к берегу. Некоторым плотам не удалось доплыть до отмели из-за скопления судов. Они выбросили за борт железные и каменные якоря, после чего их пассажиры по пояс добрались вброд до берега реки.
  
  Внезапность хода сбила людей с толку, хотя они, должно быть, знали, что орки не планировали переходить водопад. Некоторые из них попытались скопировать ход и высадиться на мелководье. Но более глубокие части их более крупного судна сели на мель далеко от берега, из-за чего солдаты неохотно преодолевали быстрое течение.
  
  Другие лодки бросили якорь на полном ходу, но безрезультатно. Прилив был такой силы, что вместо того, чтобы удерживать якоря, быстро дрейфующие лодки потащили их по руслу реки. Некоторые пытались отвернуться от притягательности водопада и вернуться тем же путем, которым пришли. Все это время на них градом сыпались стрелы.
  
  Одна лодка, потеряв всякое управление, медленно вращалась, как детская бумажная игрушка, в бурлящем потоке, когда река несла ее мимо хаоса судов к водопаду. Люди прыгали с ее палуб только для того, чтобы обнаружить, что река держит их так же крепко, как и брошенное судно. Лодка и люди, черные точки в потоке пены, закатились в огромное облако водяного пара. Лодка, темные очертания которой проступали сквозь туман, накренилась и на секунду, казалось, встала на нос, прежде чем скрыться из виду.
  
  Последние орки высадились на берег и укрылись за деревьями. Люди, добравшиеся до берега, встретили град стрел, которые прижали их к кромке воды.
  
  У сопротивления были лошади, ожидающие вместе с парой фургонов для снаряжения и раненых. Все быстро вскочили в седла. Через несколько минут они были на тропе и направлялись к выходу из леса.
  
  Их путь привел их к возвышенности, которая шла параллельно реке, так что они могли посмотреть вниз на переплетение судов и людей, толпящихся на берегу. Одну фигуру было невозможно спутать. Каппл Хэчер стоял в стороне от своих людей, сжав кулаки. Он поднял глаза и увидел убегающих орков. Даже с такого расстояния они могли почувствовать его бессильную ярость. Орки пришпорили своих коней и двинулись дальше.
  
  Некоторое время спустя, на приличном расстоянии от реки, они позволили себе замедлиться.
  
  Ехавший во главе колонны рядом со Страйком и Бреланом Пеппердайн задал вопрос. "Это считается разгромом или успехом?" он задумался.
  
  "Немного того и другого", - ответил Страйк.
  
  "Я бы сказал, что это щедрый взгляд на это".
  
  "Мы нанесли урон. И то, как люди пытались захлопнуть свою ловушку, могло быть устроено лучше, к счастью для нас ".
  
  "Мне интересно, стоило ли это более сорока наших жизней", - сказал Брелан.
  
  "И теперь нам приходится иметь дело с предателем", - добавил Пеппердайн.
  
  "Мы этого не знаем", - раздраженно ответил Брелан. "Это могла быть случайность".
  
  "Да ладно тебе".
  
  "Может быть, Хашер проводил внезапную проверку или что—то в этом роде, и ... "
  
  "И в то же время они совершенно случайно обнаружили вход в катакомбы через несколько минут после того, как мы вошли? Послушай себя".
  
  "Признай это, Брелан", - сказал Страйк. "Скорее всего, кто-то донес на нас".
  
  "Сопротивление лояльно", - возмущенно заявил Брелан. "В наших рядах вы не найдете предательства".
  
  "Я и не говорил, что она была".
  
  "Тогда о чем ты говоришь? Потому что, если есть шпион, и это был не Акуриальный орк, это не оставляет большого простора, не так ли?"
  
  "Я так же уверен в Росомахах, как ты в своих товарищах".
  
  "Ты можешь говорить за всех них?" Он взглянул на Пеппердайна. "Даже за тех, кто не нашего вида?"
  
  "Я ручаюсь за них всех", - непоколебимо ответил Страйк.
  
  "Надеюсь, тебе не нужно проглатывать эти слова. У меня есть дела". Брелан повернул коня и поехал обратно вдоль колонны.
  
  Пеппердайн посмотрел на Страйка. "Спасибо".
  
  "Я верю, что ты это заслужил. Если я ошибаюсь… что ж, ты об этом узнаешь".
  
  Прежде чем человек успел ответить, Коилла поскакала рядом.
  
  "Что не так с Бреланом?" спросила она. "Он промчался мимо меня с лицом трупа".
  
  "Он взбешен тем, как все прошло", - сказал Страйк. "Вполне естественно".
  
  "И его раздражает мысль о предателе в его группе", - добавил Пеппердайн. "Но я думаю, это тоже естественно".
  
  "В чем дело, Коилла?" Страйк хотел знать.
  
  "Я закончил осматривать раненых, как вы просили. У нас двое, вероятно, потеряют конечности. Остальное все мелочи. Неплохо, учитывая обстоятельства".
  
  "Нет. Мне нужно поговорить с тобой, Коилла. наедине". Он бросил на Пеппердайна многозначительный взгляд.
  
  "Не обращайте на меня внимания", - ответил человек. Он отступил вдоль колонны.
  
  "У тебя это есть?" Спросил Страйк.
  
  Выражение лица Коиллы было пустым. "Что?"
  
  "Звезда". Он страдальчески посмотрел на нее, не сразу поняв, что он имел в виду.
  
  "О. Конечно, видела". Она сунула руку под куртку и достала инструмент ровно настолько, чтобы только он мог его видеть.
  
  "Хорошо. Охраняй это хорошенько. Превыше всего".
  
  "Ты знаешь, что я это сделаю". Она засунула его обратно. "Правда, Страйк, ты одержим этой штукой. Расслабься и доверься мне".
  
  
  29
  
  
  Сопротивление дало неделю на то, чтобы залечь на дно и перегруппироваться, прежде чем возобновить преследование оккупантов. В свою очередь, власти еще жестче давили на оккупированных.
  
  Учитывая возможность появления шпиона среди них, повстанцы действовали осторожно, сознавая, что их могут разоблачить в любой момент. Страйк был не одинок в том, что на людей и гномов в его группе смотрели с подозрением. Возможно, это чувство усилилось, когда Чиллдеру открылась способность Джапа к дальновидности, несмотря на то, что Росомахи пытались отмахнуться от этого как от простой "интуиции".
  
  Группа оказалась полностью занятой, помогая оказывать давление на людей. Vixens тоже сыграли свою роль в разжигании напряженности. В награду проявились первые признаки неповиновения со стороны широких слоев населения. Долгожданная революция начала казаться чем-то большим, чем просто возможностью.
  
  Усиливая напряженность и предполагая, что предсказание сбылось, комета Грилан-Зеат ожидалась почти ежечасно.
  
  Но для Страйка и его группы одна миссия была первостепенной.
  
  О заговоре с целью убийства Дженнесты было известно очень немногим, даже среди Росомах. Страйк оставил свою команду небольшой, выбрав только Коиллу и Хаскера, с Элдо и Носкаа в качестве прикрытия. Достаточное количество, поскольку план зависел от скрытности, а не от силы оружия. Вооружившись приблизительной картой внутренних районов, предоставленной сочувствующими, работающими слугами в крепости, Страйк и остальные отправились в путь в первую же пасмурную ночь.
  
  Как и все старые замки, крепость Таресс была большой и беспорядочной, ее пристраивали и перестраивали на протяжении веков. Такая площадь требовала множества стен для защиты и запертых дверей. Одна конкретная пристройка, выступающая с восточной стороны форта и не защищенная старым рвом, была местом, где повседневные потребности гарнизона были наиболее очевидны. Там были кухни и продовольственные склады, а также кучи растительных отходов, разделанных туш и прочего засиженного мухами мусора, ожидающего, когда его уберут. Это была провинция слуг, и добро пожаловать в нее.
  
  Как и везде по периметру, там была охрана, но их было мало, и Страйку рассказали об их распорядке. Тайные клинки легко расправились с ними, и их тела были спрятаны в кучах мусора.
  
  Найдя дверь в углублении, Страйк тихо постучал. Ответа ждали так долго, что он уже собирался постучать снова, когда послышался звук отодвигаемых засовов. Дверь со скрипом приоткрылась, и встревоженные глаза оглядели группу. Затем ее широко распахнули, чтобы впустить их внутрь.
  
  Орк, который впустил их, был пожилым и с кривой спиной. На нем был некогда белый фартук, грязный от тяжелого труда и запачканный кровью.
  
  "Ты знаешь, что ты должен сделать?" Сказал Страйк.
  
  "Это достаточно мало", - ответил слуга. "Я провожу тебя. После этого ты предоставлен сам себе".
  
  "А как насчет тебя?"
  
  "Я пропаду, как только вы войдете, и я буду не один сегодня вечером". Он уставился на группу слезящимися глазами. "Я не знаю, кто ты, но если ты здесь, чтобы расправиться с этим… адским котом, я молюсь, чтобы боги были с тобой".
  
  "Ты имеешь в виду Дженнесту".
  
  "Кто еще?"
  
  "Было бы лучше, если бы вы не знали, зачем мы здесь. Для вашей же безопасности".
  
  Старейший кивнул. "Я надеюсь, что это она. Сука. Ты не поверишь, какой разврат творится с тех пор, как она попала сюда".
  
  "Я думаю, мы бы так и сделали", - сказала ему Коилла.
  
  "Время поджимает", - напомнил им Страйк. "Пройдет совсем немного времени, и эти часовые будут найдены и— "
  
  "Следуйте за мной", - приказал слуга, потянувшись за светящимся фонарем, стоявшим на полке у двери.
  
  Он вел их по коридорам и извилистым проходам, вверх по небольшим пролетам ступенек и вниз по глубоким лестницам. Пока, наконец, они не достигли тяжелой двери, которую он отпер медным ключом. Внутри было еще несколько ступенек, ведущих вниз, в полутемный проход.
  
  "Это один из туннелей, которые мы используем, чтобы обслуживать тех, кто лучше нас, - он почти выплюнул это слово, - без того, чтобы им приходилось униженно смотреть на нас".
  
  "Похоже, в наши дни мы проводим много времени в туннелях", - заметил Хаскер.
  
  Туннель оказался так же плохо освещен, как они и ожидали, и по стенам свободно стекала влага; напоминание о том, что они проходили под рвом.
  
  Они подошли к другой двери.
  
  "Помимо этого, вы находитесь в самом замке", - объяснил старый слуга. "Вот тогда в ход вступает ваша карта. Возьмите это". Он сунул лампу в руки Хаскера. "Мои глаза привыкли к здешнему полумраку. А теперь иди! Дверь не заперта, мы об этом позаботились. И удачи ". Он повернулся и зашаркал прочь, в тень.
  
  Они осторожно приблизились к двери. С другой стороны был коридор. Зал не был освещен, но вдоль стен висели портьеры и предметы тяжелой деревянной мебели, указывающие на то, что они перешли из мира официантов в мир обслуживаемых.
  
  Пока Хаскер держал лампу, Страйк достал карту и разложил ее на украшенном резьбой столе в виде полумесяца. Он уже сделал все возможное, чтобы запомнить большую часть этого, и то, что он увидел, подтвердило его воспоминания.
  
  "Мы должны быть здесь", - сказал он, постукивая пальцем по пергаменту. "Наша добыча высоко. Пять пролетов. Поэтому нам нужно идти ... в ту сторону". Он указал направо.
  
  Коридор был длинным и разветвлялся в разных местах. Но они продолжали идти прямо до конца, к извилистой каменной лестнице.
  
  "Это тоже только для слуг", - сказал Страйк, - "и, если нам правильно сказали, они не будут пользоваться этим сегодня вечером".
  
  "А как же охрана?" Спросила Коилла. "Они должны быть".
  
  "На карте показано, где размещены постоянные силы. Они там, где вы и ожидали; личные покои губернатора и тому подобное. Мы не знаем о патрулях ".
  
  "Которые, скорее всего, будут случайными, верно".
  
  "Так что будь начеку".
  
  Они начали подниматься.
  
  Через несколько сотен шагов они оказались на первой площадке. Там были две двери, обе плотно закрытые. Они прокрались мимо них. На следующем этаже было то же самое; закрытые двери, никаких признаков присутствия кого-либо. На третьем этаже все было по-другому. Здесь лестничная площадка выходила прямо в коридор. Он был устлан богатым ковром, и они мельком увидели прекрасные картины, когда проходили мимо. Четвертый уровень снова был открыт, как и тот, что ниже. На пятом они обнаружили дверь, не похожую ни на одну другую. Она была богато украшена, даже чересчур, хотя ее украшение было старым и начинало выцветать.
  
  "Помните, - напомнил им Страйк, - это резкий поворот направо, затем два прохода вниз". Он посмотрел на Носкаа. "Вы охраняете эту дверь. Если мы не вернемся в ближайшее время, убирайся. Быстро. "
  
  Пехотинец кивнул.
  
  "Теперь давайте посмотрим, не заперта ли эта дверь", - сказал Страйк, потянувшись к ручке.
  
  "А если там есть магия?" Коилла хотела знать.
  
  "Мы доверяем нашим клинкам, чтобы улучшить ее". Он повернул рукоятку.
  
  Дверь вела в коридор, который говорил о статусе тех, кто по нему шел. Ярко освещенный, он был устлан роскошным ковром и изысканно украшен.
  
  "Это тебе не понадобится", - прошептал Страйк, указывая на фонарь Хаскера.
  
  Сержант с благодарностью бросил его на ближайший мягкий стул.
  
  Они повернули направо и направились ко второму коридору слева от себя.
  
  "Ты остаешься здесь, Элдо", - приказал Страйк, укрепляя линию отступления. "То же, что я сказал Носкаа; если мы не вернемся или ты думаешь, что мы заблудились, убирайся сам. В противном случае, если кто-нибудь приблизится, брось его ".
  
  "Понял, капитан".
  
  Страйк, Коилла и Хаскер вошли в коридор. Он был таким же красивым, как и предыдущий, но в нем не было дверей. Впереди них, примерно на такое расстояние, на какое Хаскер мог забросить ногу противника, она резко повернула вправо.
  
  Когда они добрались до угла, Страйк прошептал: "Мы думаем, их будет пара. Это должно быть быстро и правдиво".
  
  Коилла кивнула и вытащила из нарукавных ножен метательный нож. Она отдала его ему и достала другой для себя.
  
  "Готовы?" Спросил Страйк.
  
  Она кивнула.
  
  "Сейчас".
  
  Они быстро завернули за угол. Они оказались в коротком коридоре, который тянулся к внушительным двойным дверям. У них стояли двое часовых.
  
  Коилла, лучший метатель, первой попала в цель. Она метнула свой клинок и чисто уложила одного из стражников. Бросок Страйка попал точно в цель, но не был смертельным, его цель зацепила лезвие рядом с плечом. Коилла быстро схватила второй нож, метнула его и завершила дело.
  
  "Спасибо", - одними губами произнес Страйк.
  
  Вместе с Хаскером они двинулись к дверям. Примерно на полпути они заметили справа от себя отверстие, которое оказалось проходом. Вход в него был перекошен, правая сторона выступала дальше левой, так что его было трудно разглядеть, пока он почти не оказался на нем.
  
  "Черт, - прошипела Коилла, - этого не было на карте".
  
  Пока она говорила, до них донесся звук приглушенных сапог. Прежде чем они успели отреагировать, из потайного хода вышел патруль стражи. Они выглядели такими же удивленными, увидев орков, как и орки были удивлены, увидев их. Но чары не заставили себя долго ждать.
  
  Стражники бросились в атаку. Троица встретила их сталью о сталь.
  
  "Мы разберемся с этим!" Крикнула Коилла. "Вперед! Вперед!"
  
  Страйк увернулся от взмахнувшего клинка и рванулся к двойным дверям. Он ударил по ним на скорости, и они влетели внутрь, едва не уложив его на пол комнаты, в которую он ввалился. Затем по какой-то причине двери захлопнулись за ним. Он развернулся, схватился за ручки и потянул, но они не поддавались.
  
  Апартаменты Дженнесты были просторными и роскошно обставленными. Они также казались пустыми. Там стояла огромная кровать, задрапированная тончайшими шелками и усеянная подушками с золотыми кистями. Но не было никаких признаков того, что кто-то им пользовался.
  
  Страйк уже собирался открыть одну из двух дверей в комнате, когда ближайшая открылась.
  
  Вошел Каппл Хэчер.
  
  "Я не думаю, что мы встречались", - спокойно заявил он.
  
  "Я знаю, кто ты", - сказал Страйк.
  
  "Тогда, возможно, ты также знаешь, что никто не входит в эту цитадель без приглашения. Если они хотят жить".
  
  "Мое дело не к тебе, и ты меня не остановишь".
  
  "Посмотрим".
  
  "Только вы, не так ли? И никакого взвода солдат, чтобы поддержать вас?"
  
  "Ты этого недостоин. Кроме того, мне не нужна помощь, чтобы справиться с такими, как ты".
  
  "Фанатик".
  
  "Освободитель, если ты не возражаешь. Мы вторглись на эту землю, чтобы помешать им использовать против нас оружие магического уничтожения ".
  
  "Это чушь собачья. Орки не умеют обращаться с магией. Где они были, это оружие?"
  
  "На самом деле мы еще ни одного не нашли, но — "
  
  "Ложь. Уловка для вторжения. И кого, черт возьми, ты освобождал?"
  
  "Те многие орки, которые хотели избежать последствий того, что их хозяева использовали свою скрытую магию против нас. Можно сказать, что мы были приглашены, в некотором роде негласно ".
  
  "Ты не можешь в это поверить. Ты видел здесь орков. Они спокойны. Они никогда бы тебе не угрожали ".
  
  "Похоже, не все ваши соплеменники безмятежны. Вы не отсюда?"
  
  "Ты прав. Не все орки безмятежны в глубине души. Они агрессивны, жестки. Воины, намного более могущественные, чем люди".
  
  Хашер презрительно рассмеялся. "Не на основании доказательств, которые я видел. И несколько таких уродов от природы, как ты, этого не изменят".
  
  "Так зачем тратить слова?"
  
  "Действительно, почему?" Хашер обнажил свой меч.
  
  Страйк освободил своих, и они принялись за дело.
  
  Для Хашера, достаточно взрослого и высокопоставленного, чтобы его обучали классическому стилю, драка была фехтованием. Для него схватка была дуэлью. Что касается Страйка, то драка есть драка.
  
  Все сводилось к несомненному мастерству и стилю в противовес закаленной грубой решимости.
  
  Хашер фехтовал, Страйк рубил. Хашер ловко блокировал пасы и проводил сложные атаки. Страйк отбивался и думал только о том, чтобы проткнуть легкие противника.
  
  В конце концов, ярость и выносливость орка оказались сильнее. Пробив оборону генерала, он нашел брешь и направил свой клинок сквозь нее. Меч пронзил Хэчера между грудиной и плечом. Рана была неглубокой, но достаточной, чтобы нанести ему травму, и он упал, потеряв свой меч.
  
  Страйк двинулся вперед, чтобы завершить задание. Затем остановился.
  
  В комнату вошел кто-то посторонний. Кто-то, кому не нужно было говорить, чтобы привлечь к себе внимание. Он отвернулся от Хашера и уставился на него.
  
  Дженнеста была одета в черное, причем кожа играла главную роль в ее наряде. На ней было колье, усеянное блестящими шипами, и уменьшенные варианты на запястьях. В ней было что-то безымянное и почти осязаемое. Это было своего рода очарование, смешанное с равной долей отвращения. Она излучала силу, и в ней было очень мало света.
  
  Страйк не мог полностью подавить чувство благоговения. В глубине души у него был намек на эмоцию, которую орки считали чуждой. Страх.
  
  "Прошло много времени", - сказала она на удивление мягким тоном.
  
  "Да", - сказал он банально, чувствуя себя птенцом.
  
  "Знаешь, тебе действительно следует поклониться мне. В конце концов, технически ты все еще у меня на службе. Я никогда не освобождал тебя от этого ".
  
  "Мы не кланяемся и не скребемся с тех пор, как обрели свободу".
  
  "Это было не все, что ты взял, не так ли?"
  
  Страйк удержался от того, чтобы протянуть руку к мешочку, в котором он носил звезды. Он ничего не сказал.
  
  "Но мы собираемся наконец все исправить", - сказала она ему. "Мы собираемся— "
  
  Хашер застонал.
  
  Она в ярости повернула к нему голову. "О, убирайся, бесполезный негодяй. Иди и позаботься об этом. Хотя почему я не позволяю тебе истечь кровью до смерти ..."
  
  "С ним ты будешь в безопасности?" Спросил Хашер.
  
  "Ты, конечно, не был! Здесь нет ничего, что было бы выше моего понимания. А теперь убирайся! "
  
  Генерал поднялся на ноги и похромал к двери, прижимая руку к кровоточащей ране.
  
  Когда он ушел, она снова сосредоточилась на Страйке. "На чем мы остановились? Ах да, на инструментах". Ее лицо исказилось от гнева. "Они по праву принадлежали мне. Я искал их годами, а вы добавили еще больше лет. Это не то, что я терплю. "
  
  "Они не для того, чтобы их забирали", - сообщил ей Страйк.
  
  "О да, это они. Захват и долгая смерть в награду за твою дерзость".
  
  "Тогда ты не будешь возражать против последней просьбы приговоренного к смерти орка. Как тебе удалось сбежать? После того, как ты... "
  
  "После того, как мой дорогой отец отправил меня в вихрь, ты имеешь в виду, в надежде, что я буду разорван на куски? Нет, я этого не сделаю. Я не исполняю желания. Ты можешь умереть в недоумении ".
  
  "И ты высоко поднялся в мире людей. Я хотел бы знать, как".
  
  "Люди - отбросы общества. Я не испытываю к ним ничего, кроме презрения. Они всего лишь средство. То, как я вырос среди них, - это то, о чем я не буду вас беспокоить. Но это было до абсурда просто, я так и скажу."
  
  "Вечный потворник".
  
  "Реалист". Неожиданно ее тон стал ровным, почти разговорным. "Знаешь, жаль, что все сложилось так, как сложилось. Когда-то ты был хорошим рабом. Я мог бы назначить тебя на высокий пост у себя на службе. И когда я думаю об этом, у нас действительно есть кое-что общее, не так ли?"
  
  "Что, черт возьми, это может быть?"
  
  "Нет дома. В моем случае нет королевства", - добавила она с горечью. "Ни у кого из нас нет корней, где-то, кому мы могли бы быть преданы. Но, по крайней мере, у тебя есть свой вид. Таких, как я, немного."
  
  "Я верю в это. Что ты хочешь сказать, Дженнеста?" Он почувствовал небольшой спазм в животе из-за использования термина, отличного от "Ваше величество". "Что ты хочешь, чтобы я вернулся к тебе на службу?"
  
  "Боже милостивый, нет. Я просто размахивал перед тобой тем, чего у тебя не могло быть. Никаких отсрочек ".
  
  Страйк бросился на нее, занося свой меч. Она каким-то непостижимым образом быстро двигала руками.
  
  Он замер. Как он ни старался, не вся его сила могла заставить его двигаться. Он стоял как статуя, вытянув меч, тело напряглось для удара.
  
  Она рассмеялась над ним. Затем она что-то крикнула на каком-то гортанном, непонятном языке. Через полминуты ввалились двое ее неуклюжих зомби.
  
  "Вы знаете, что делать", - сказала она им, не потрудившись посмотреть в их сторону.
  
  Они подошли к Страйку и начали рыться в его одежде. Их мягкие, костлявые пальцы ощупали его карманы. Желтые, как у скелета, руки искали подсумки на поясе. На таком близком расстоянии отвратительный запах существ был невыносим. Но Страйк был бессилен перекинуться, как бы сильно он ни боролся.
  
  Один из головорезов неизбежно нашел мешочек со звездами. Когда он перевернул его, и они упали на ковер, лицо Дженнесты озарилось ужасным огнем. Она бросилась к месту, оттолкнув зомби, который опрокинул сумку, словно в наказание за его неуважение. Опустившись на колени, она с благоговением взяла звезды. Если она и была разочарована, найдя только четверых, то никак этого не показала. Что какой-то маленькой части извивающегося разума Страйка показалось странным.
  
  "Это даст мне силу, которую вы не можете себе представить", - хвасталась она, выставляя напоказ звезды в Страйке. "У меня не будет простого королевства. У меня будут королевства. Господство не в одном, а во многих мирах. И это начинается с армии орков, такой же послушной, как эти два ". Дженнеста кивнула на нежить. "Жаль, что ты этого не увидишь". Она подняла руку.
  
  Двойные двери с грохотом распахнулись. Хаскер ворвался внутрь, неся деревянную скамью, которую он небрежно бросил на пол. Коилла была прямо за ним, с мечом и кинжалом в руке.
  
  Вторжение сбило Дженнесту с толку, и на мгновение ее внимание отвлеклось, разрушив ту власть, которую она имела над Страйком. Освободившись, он выполнил отложенный выпад, несмотря на то, что Дженнесты больше не было перед ним, и чуть не упал. Встряхнувшись, он приготовился нанести новый удар.
  
  Коилла добралась первой. Когда Страйк оттаял, она метнула нож в сторону Дженнесты. Он ударил ее рукоятью вперед в висок. Колдунья вскрикнула, отчасти от боли, в основном от ярости. На ее лбу было что-то похожее на кровь, если бы это был цвет крови. Отступая от того, что, возможно, было единственным физическим ударом, который она когда-либо получала, Дженнеста крикнула на тайном языке.
  
  Пара зомби немедленно оживилась. Двигаясь на удивление быстро, они подчинились своей госпоже и атаковали. Хаскер побежал им навстречу, с ходу вонзив свой клинок в грудь ближайшего из них. Наконечник вырвался из спины зомби, но в виде столба пыли, а не струи крови. Хаскер выдернул меч. Зомби, все еще стоявший, на секунду покачнулся. Затем он продолжил как ни в чем не бывало. Хаскер попробовал еще раз, и на этот раз его меч попал точно в живот. Зомби почти не сбился с шага.
  
  "Мы не можем их убить!" Взревел Хаскир.
  
  "Зависит от того, как ты это сделаешь!" Крикнула в ответ Коилла. Бросившись на следующего громилу, она нанесла удар, который полностью оторвал ему руку. Конечность бесполезно упала на пол, зомби продолжал наступать.
  
  "Порубить их на куски?" Переспросил Хаскер.
  
  Он не получил ответа. За разрушенными двойными дверями была суматоха. Мужчины кричали и бегали, направляясь в их сторону.
  
  что касается Коиллы, то Дженнеста, казалось, взяла себя в руки, если искаженное выражение ее лица и жесты, которые она делала руками, что-то значили.
  
  Коилла увидела выход. Это было рискованно, и она могла убить их так же легко, как остаться здесь. Но это был шанс. Она схватила Страйка и Хаскера за руки и притянула их к себе.
  
  "Окно!" - крикнула она.
  
  "Ха?" Хаскер хмыкнул.
  
  "Окно! " - повторила она, указывая на стеклянные двери от пола до потолка в одном конце комнаты.
  
  Хаскер понял. "Правильно!"
  
  Они бросились бежать, когда в комнату ворвались кричащие стражники. Страйк, зажатый между Коиллой и Хаскером и подгоняемый ими так же сильно, как и собственными усилиями, все еще был не в себе. Его голова мгновенно прояснилась, когда он увидел окна, несущиеся к ним.
  
  Ему удалось крикнуть: "У нее посох—"
  
  Какофония бьющегося стекла и ломающегося дерева заглушила его.
  
  Затем они погрузились в тишину. Падали. Видели вспышки звезд сквозь облака в ночном небе. За ними последовали верхушки других зданий и темная земля.
  
  Учитывая все обстоятельства, они приземлились во рву довольно близко друг к другу. Падение причинило им боль, но не причинило непоправимого вреда, хотя вода была достаточно холодной и вонючей, чтобы мгновенно протрезвить их. Они подплыли к краю и выбрались наружу. Элдо и Носкаа напряженно ждали неподалеку. Все пятеро растворились в ночи.
  
  Они оставили Дженнесту играть со своими игрушками.
  
  "Не могу поверить, что вы оставили это здесь!" Страйк ворчал, когда их впустили в нынешнее безопасное место, их одежда все еще была выжата.
  
  "Не могу поверить, что ты забрал свою с собой!" Огрызнулась Коилла в ответ. "Поговорим о логове льва".
  
  "Я думал, что ношение звезд - лучший способ защитить их. Я ошибался. Но это не оправдывает того, что ты рискуешь своими".
  
  "Страйк, если бы это было при мне там, она могла бы убить их всех. Я подумал, что спрятать это было безопаснее всего ".
  
  "И не сказали мне".
  
  "Ты бы только добился… того, как ты относишься к этому сейчас. Тебе никогда не нужно было знать ".
  
  Войдя в дом, они услышали шум. Орки Сопротивления спешили туда-сюда, а в боковой комнате была толпа.
  
  "О, нет", - простонала Коилла.
  
  "Что?" Спросил Страйк, поднимая тревогу.
  
  "Лучше узнай". Она направилась в переполненный зал, Страйк следовал за ней.
  
  Пробравшись внутрь, они обнаружили Брелана, Чилдера и Джапа в самом центре событий. Они смотрели на небольшой сейф, лежащий на полу, крышка которого была сорвана.
  
  "Как у вас дела?" Выжидающе спросил Джап.
  
  "Мы этого не делали", - призналась Коилла.
  
  Из толпы раздавались стоны и слова сочувствия, которых становилось все больше.
  
  "Что здесь происходит?" Сказал Страйк.
  
  "О, - ответил Джап, - да, это странно и тревожно".
  
  "Что случилось?"
  
  "Похоже, кто-то вломился внутрь и взломал этот сейф".
  
  "Проникли? В это место? Когда вокруг так много людей и столько охраны?"
  
  "Здесь есть знаки. Окно в задней части дома. Замок сломан на этой двери". Он кивнул на вход. "Что мы пытаемся выяснить, так это кому принадлежит коробка".
  
  "Это мое", - сказала Коилла.
  
  "Не говори мне", - вполголоса взмолился Страйк.
  
  С мрачным лицом она едва заметно кивнула ему.
  
  "Твоя?" Спросил Чиллдер.
  
  "Я спрятала его вон за тем незакрепленным кирпичом". Коилла указала на место, куда был выброшен кирпич, рядом с его пустой впадиной.
  
  "Кто бы это ни был, он нашел это", - сказал Брелан. "Но, похоже, они больше ничего не забрали. В нем было что-то ценное?"
  
  Она помолчала мгновение, затем ответила: "Нет, просто кое-какие сувениры. В основном мусор, но мне это нравилось ".
  
  "Зачем кому-то красть мусор?" Спросила Чиллдер, не сводя взгляда с Коиллы.
  
  "Важнее то, - сказал Брелан, - как? Если кто-то может так легко проникнуть сюда, нашу охрану нужно усилить. Значительно".
  
  "Если бы это был кто-то извне", - предположил Страйк.
  
  "Что?"
  
  "Есть и другая возможность".
  
  Брелан нахмурился, когда до него дошло. "Только не это снова, Страйк. Я говорил тебе, что лояльность нашей группы — это... "
  
  "Я просто говорю, что это возможно. Так не помешает ли проверить здесь всех?"
  
  " Обыщите их? Даже если бы это не было отвратительно, этого нельзя сделать. Сегодня был постоянный поток посетителей, и я бы подумал, что вор не станет задерживаться. Но обыщи их, потому что то, что Коилла называет мусором? Возьми себя в руки, Страйк. Обеспечение безопасности этого места превыше всего. Итак, если вы не возражаете, я хотел бы услышать о сегодняшнем провале, но...
  
  "Это могло быть снова предательством", - сказал ему Страйк.
  
  Брелан бросил на него тяжелый взгляд и сказал: "Вы могли бы вытереться", - выходя.
  
  Зрители теперь в основном молчали и с любопытством вытягивали шеи. Страйк чувствовал себя так, словно попал в зоопарк. Он собрал Джапа и вместе с Коиллой и Хаскером отправился на поиски тихого места. Когда они нашли это, сидя за столом в дальнем конце шумной комнаты, у огня, чтобы пропарить свою мокрую одежду, Страйк сообщил новость Юпу.
  
  "Черт возьми, Страйк, - отозвался гном, - это удар".
  
  "Ты, должно быть, ненавидишь меня до глубины души, Страйк", - сказала Коилла.
  
  Он покачал головой. "Нет. Я возложил на тебя ответственность, и ты действовал как мог. Я еще больший дурак, что подал ей звезды на блюдечке".
  
  "Ты думаешь, у нее есть другой, мой?"
  
  "Удивлюсь, если у нее ее нет".
  
  "Дженнеста со всеми пятью инструментами", - пробормотал Джап. "Не выносит дальнейших размышлений".
  
  "И мы застряли здесь", - вставил Хаскер.
  
  "Будет забавно рассказать об этом остальным членам группы", - заметила Коилла.
  
  "О, нет", - простонал Хаскер. "Значит ли это, что мы застряли с этими двумя людьми?"
  
  Стэндевена можно было увидеть в другом конце комнаты, он сидел в одиночестве и потягивал что-то из бокала, в то время как вокруг него шла более продуктивная работа.
  
  "Я верну звезды", - мрачно поклялся Страйк. "Они вернутся в наши руки, даже если это убьет меня".
  
  "Хорошая перспектива с Дженнестой", - подсчитал Джап.
  
  "Итак, нам крышка", - сказал Хаскер.
  
  "О, я не знаю", - ответил Джап. "Посмотри на это объективно. Это справедливая земля, совсем не похожая на Марас-Дантию. Не знаю, как насчет Серагана, но разве так лучше?"
  
  "Здесь нет людей", - сообщила ему Коилла.
  
  "Это ненадолго. Назревает революция, и мы помогли ее разжечь. Так что есть перспектива сражаться, правильно относиться к оркам в этих краях, что мы и намеревались сделать, и в конце концов получить уютный дом. Могло быть и хуже ".
  
  Коилла улыбнулась, но не слишком широко. "Хорошая попытка. Хотя мне интересно, как бы вы со Сперралом чувствовали себя в мире орков".
  
  "Сочту за честь".
  
  Она подняла свой кубок с вином, чтобы произнести тост за комплимент. "Возможно, ты прав, и нам придется извлечь из этого максимум пользы".
  
  "У нас будут звезды", - пообещал Страйк. "Я это имел в виду, когда сказал— "
  
  "Шшшшш! " Коилла приложила палец к губам. Она кивнула в сторону двери. К ним спешил Чиллдер.
  
  "Это здесь!" - просияла она. "Грилан-Зеат. Комета. Она прибыла! Подойди и посмотри!"
  
  Они встали и последовали за ней. Все остальные в комнате направились к дверям.
  
  За пределами фермы стояла молчаливая, растущая толпа участников сопротивления. Все запрокинули головы и смотрели в небо. Страйк и остальные проследили за их взглядом. Они увидели свет в небесах. Он был маленьким, размером с самую мелкую монету, которую держали на расстоянии вытянутой руки, и имел туманный, водянистый вид. Но он излучал свет, непохожий ни на что другое в ночном небе, и казалось, что у него каким-то образом была цель.
  
  "Замечательно, не правда ли?" Сказал Чиллдер, бочком подходя к ним. "Теперь моя мать может призвать к оружию. Тогда мы посмотрим, из чего сделаны орки Акуриала."
  
  Страйк опасался, что так оно и есть.
  
  "Если они все поняли правильно, - объявил Хаскер, - возможно, часть о героях тоже правдива". В его голосе звучала надежда.
  
  Страйк заметил в толпе Уима, который восхищенно смотрел вверх. Даллог был рядом, и большинство новобранцев из Серагана. Смотрели. Завороженные происходящим чудом и тайной. Он знал, что орки по всему Тарессу, по всей стране, увидят то же самое, и ему было интересно, что они подумают об этом.
  
  "Это будет расти!" Пообещал Чиллдер. "Чем ближе это становится, тем больше".
  
  Коилла отошла в сторону от остальных. Она нашла участок низкой стены и села, наблюдая за небом. Она раскаивалась в своей беспечности, но, как ни странно, это было не главное, о чем она думала. Когда она смотрела на комету и слышала приглушенные разговоры из толпы, она поняла, насколько отличается эта земля. Не в больших отношениях, но в небольших отличиях, которых было достаточно, чтобы сбить вас с толку. Она чувствовала себя опустошенной и очень уставшей.
  
  Джап заметил ее, сидящую в одиночестве, и, догадавшись, что ей, возможно, нужно подбодрить, оставил Сперрала и направился к ней.
  
  Он подтянулся рядом с ней, его ноги почти не касались земли, и сказал: "Знаешь, это не конец света".
  
  "Нет, - сказала Коилла, - но отсюда это почти видно".
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"