Старший инспектор Джейн Теннисон в роли Главного подозреваемого
всемирное признание.
Благодарность
Мне очень повезло, что моими издателями стали Сюзанна Бабоно и Иэн Чепмен из Simon & Schuster, которые всегда вдохновляют и с которыми приятно работать. Я очень благодарен за огромную поддержку всей команде. У них столько таланта и энтузиазма, и в особенности я хотел бы поблагодарить Мэтью Джонсона, который разработал дизайн обложки и форзацев. Он очень креативный человек, и я был в восторге, когда получил первый экземпляр, потому что куртка была именно такой, какой я ее представлял. За кулисами усердно работают Эмма Капрон и Джейн Пицци, и я выражаю огромную благодарность им обоим. Также спасибо Луизе Дэвис за ее редакторские советы и наставления и Тоби Слейд-Бейкеру из Studio 32 за его помощь с музыкой.
Музыка сыграла большую роль в написании "Теннисона", не только вернув меня в 1970-е, но и позволив включить одну из моих любимых песен ‘Nights in White Satin’, написанную Джастином Хейвордом. Спасибо тебе, Джастин, за твою щедрость, позволившую мне использовать текст песни.
Мне также повезло, что меня окружает отличная команда в моей новой продюсерской компании La Plante Global. Компанией руководит Найджел Стоунман, и я нахожу работу бок о бок с ним радостной и продуктивной. Моя личная ассистентка, Тори Макдональд, избавила меня от стольких стрессов в жизни; ее организаторские способности совершенно экстраординарны.
Еще два человека оказывали постоянную поддержку при написании "Теннисона" . Tennison . Мне посчастливилось много лет работать бок о бок с Каллумом Сазерлендом (Касс) над многочисленными телесериалами и романами. Его жена Энн также оказала большую помощь в исследовании этой книги. Оба служили в Ист-Энде в 70-е, Каллум - в самом Хакни, так что их вклад был неоценим. Я также выражаю благодарность Столичной ассоциации женщин-полицейских, и я благодарна за помощь Беверли Эдвардс, Эйлин Тернбулл, Шивон Элам, Джине Негус, Дженис Гэммон, Венди Роу, Монике Тетт, Валери Лоу и Кэти Броуд. Также я выражаю благодарность доктору Энн Пристон и Брайану Рэнкину из Королевского общества судебных наук за их советы.
Я хотел бы поблагодарить Стивена Росса и Дэна Росса из Ross Bennett Smith за их постоянную поддержку. Робин Хилтон и Джеймса Салли из Sheridans за их выдающиеся юридические и профессиональные консультации. Камилла Кэмпбелл и Роберт Вульф-Кокрейн, которые доказали, что являются захватывающим и приятным партнерством для La Plante Global. Кевину Лиго за его энтузиазм и веру в Теннисона. Также спасибо Питеру Финчаму, Стиву Ноябрьскому и Виктории Фэа из ITV за их поддержку.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Был понедельник днем, и Джейн сидела на своем обычном месте в задней части верхнего этажа автобуса 253, который ехал по Мар-стрит в Хакни. Вставив в ухо единственный пластиковый наушник, она включила свое дорогое карманное радио Zephyr, которым побаловала себя после получения зарплаты за первый месяц работы в колледже. Она настроилась на радио Кэролайн на средних волнах, и хотя она знала, что это пиратская радиостанция, это ее не беспокоило, поскольку она была большой поклонницей рок-музыки, которую они играли. Диджей Спэнглс Малдун объявил, что следующей песней будет хит Дженис Джоплин ‘Piece Of My Heart’. Джейн была большой поклонницей Джоплин и часто вспоминала о том, как ей повезло увидеть ее на концерте в Королевском Альберт-холле в день ее восемнадцатилетия. Несмотря на то, что она сидела в "богах", это был волнующий и незабываемый опыт - наблюдать, как Джоплин расхаживает с важным видом и танцует, все время удерживая аудиторию завороженной силой и эмоциями ее удивительно проникновенного голоса. Как только началась песня, Джейн прибавила громкость.
И каждый раз, когда я говорю себе, что я... ну, я думаю, с меня хватит,
Но я собираюсь, собираюсь показать тебе, детка, что женщина может быть жесткой.
Я хочу, чтобы ты подошел, подошел, подошел и взял это,
Возьми это!
Возьми сейчас еще один маленький кусочек моего сердца, детка!
О, о, прекрати это!
Разбей еще кусочек моего сердца, дорогая, да, да, да, да.
О, о, приятного аппетита
Теперь возьми еще один маленький кусочек моего сердца, детка…
Ты знаешь, что у тебя все получилось, если это заставляет тебя чувствовать себя хорошо…
Джейн подпевала себе под нос, когда автобус внезапно резко остановился, заставив ее качнуться вперед и чуть не выронить рацию. Она выглянула из окна и вздохнула – дождь все еще шел. Легкая морось, когда она садилась в автобус, теперь превратилась в ливень с темными лыжами. Она пожалела, что не надела форменную накидку, но она всегда держала ее на вокзале в своем шкафчике. Когда Джейн впервые прибыла в полицейский участок Хакни в качестве стажера, ее сержант-референт посоветовал ей не выделяться в общественном транспорте в "полусиниевой" одежде. Вы не хотели, чтобы вас узнали как коп, сказал бы он, и в тебя швырнули яйцом, или кондуктор автобуса вынудил тебя вмешаться в тривиальную ситуацию, которая могла обостриться из-за того, что ты был "Стариной Биллом’. Вместо этого она надела застегнутый на все пуговицы черный плащ, чтобы скрыть свою полицейскую форму, и несла полицейскую шляпу в пластиковом пакете для переноски. Джейн посмотрела на часы и увидела, что было без двадцати два. В два часа ей предстояло выйти на парад для работы в поздней смене до 10 часов вечера. Она взглянула в зеркало у лестницы и увидела пожилого мужчину, которому кондуктор помогал подняться на борт. Ей предстояло сделать еще три остановки, прежде чем ей пришлось выйти на станции на Лоуэр-Клэптон-роуд.
Ее часто забавляли мысли о том времени, много лет назад, когда отец отвозил ее в Хэкни, у которого были какие-то дела. Он указал на захудалые жилые кварталы и с отвращением покачал головой, сказав, что это часть Лондона, которую он ненавидит. Четырнадцатилетняя Джейн не могла не согласиться с ним. По сравнению с Мейда-Вейл, где они жили, это выглядело как свалка и казалось очень серой и недружелюбной частью Лондона. Она вспомнила, как пришла в ужас, читая газетные статьи о судебном процессе над печально известными братьями из Ист-Энда, Ронни и Реджи Крэй, и о том, как они заманили Джека "Шляпу’ МаКвити на вечеринку в Хакни, где Реджи нанес ему несколько ударов разделочным ножом в шею и тело.
Джейн улыбнулась про себя иронии судьбы. Тогда она и представить себе не могла, что ее первое назначение на должность констебля с испытательным сроком, в возрасте двадцати двух лет, после шестнадцати недель учебы в учебном колледже столичной полиции в Хендоне, произойдет в том самом районе, который она считала свалкой!
Она внезапно вскочила, осознав, что в своих грезах наяву пропустила свою остановку. С грохотом спускаясь по лестнице, она крикнула кондуктору:
‘Я зашел слишком далеко – мне нужно завязывать’.
‘Я мало что могу с этим поделать, любимая – тебе следует быть более внимательной. Мне не разрешено звонить в звонок между остановками, так что тебе придется...’
Джейн не могла ждать и, как только автобус притормозил на светофоре, перекинула через плечо свою рабочую сумочку из черной кожи и спрыгнула. Ухмыляющийся кондуктор неодобрительно погрозил пальцем. Джейн ничего не оставалось, как пробежать четверть мили обратно по дороге к станции; она знала, что к тому времени, как доберется туда, промокнет насквозь. Подняв воротник своего плаща, она опустила голову и пошла прочь. Через несколько секунд она врезалась прямо в женщину, отчего та отшатнулась назад и уронила женский зонтик на дорогу. Ее коричневый бумажный пакет с продуктами лопнул, и на мокрый тротуар высыпались банки с супом, яблоки, бананы, картофель и буханка хлеба.
‘О нет! Мне так жаль", - сказала Джейн.
Женщина покачала головой, посмотрев на свои покупки и испорченную сумку.
‘О Боже, ты, черт возьми, здорово врезался в меня – что же мне теперь делать?’ - воскликнула она с сильным акцентом кокни.
Рассыпаясь в извинениях и чувствуя себя несколько смущенной, Джейн незаметно достала свою полицейскую фуражку из пластикового пакета и сунула ее в сумочку. Она наклонилась и начала собирать продукты, укладывая их в пустой пакет.
‘Я возьму себе бролли’. Женщина сошла с тротуара, не глядя.
‘Осторожно, движение!’ - встревоженно крикнула Джейн и встала.
Она мягко схватила женщину за руку, прежде чем инстинктивно поднять руку, чтобы остановить движение, и сама взяла зонтик.
‘Это все еще работает?’ - спросила женщина.
‘Повреждений нет", - сказала Джейн, открывая и закрывая зонт, чтобы проверить спицы. ‘Вот, пользуйся им, чтобы не промокнуть’.
Джейн потребовалось некоторое время, чтобы подобрать картофель, поскольку он вместе с уже помятыми яблоками скатился в канаву. Вскоре ее руки стали холодными и грязными, и ей пришлось вытереть мокрое от проливного дождя лицо.
Женщина нетерпеливо махнула рукой, держа зонтик. ‘Просто поставьте банки с супом, не обращайте внимания на овощи… О, не говорите мне, хлеб тоже расколот’.
‘Мне действительно очень жаль. Я заплачу за все, что повреждено’.
Женщина вовсе не была недовольна, она слабо улыбнулась.
‘Нет необходимости. Кроме того, вся эта новая десятичная система меня смущает. Было намного проще, когда все было в shillin's’.
‘Ты уверен? Я не хочу видеть, как ты проигрываешь’.
‘Не выгляди такой обеспокоенной, милая. Я занимаюсь уборкой офиса, а хлеб был только для того, чтобы приготовить сэндвич на работу’.
Желая поскорее отправиться в путь, Джейн отступила на несколько шагов назад и, сжимая свою уже мокрую и набитую сумочку, задумалась, в каком состоянии будет ее полицейская фуражка.
‘Мне нужно идти, мне так жаль’.
Женщина внезапно начала задыхаться.
‘С тобой все в порядке?’ Обеспокоенно спросила Джейн.
‘Нет, дай мне минутку… это… у меня астма’.
‘Вы живете поблизости?’
‘Эшберн-хаус’.
‘ Это недалеко от Хомертон-роуд, в поместье Пембридж, не так ли?
Женщина кивнула и сделала несколько глубоких вдохов. ‘Это из-за шока… ты врезался в меня’.
‘Долгий путь пешком, ты уверен, что с тобой все будет в порядке?’
‘Сначала дай мне... отдышаться’.
‘Я провожу тебя домой’.
Пембридж был печально известным муниципальным поместьем, построенным в 1930-х годах. Джейн бывала в нем несколько раз по срочным вызовам. Он состоял из восьми пятиэтажных домов из грязного кирпича и вмещал тысячу квартир. Жители были разных этнических групп, но преимущественно белые. Семьи из шести человек жили в квартирах с двумя спальнями. Торговля наркотиками, драки, вандализм и граффити были частью повседневной жизни, а лестничные клетки служили писсуарами для пьяниц.
Джейн несла продукты, перекинув их через одну руку, в то время как женщина тяжело опиралась на другую, постоянно останавливаясь, чтобы перевести дыхание. К тому времени, как они поднялись на третий этаж Эшберн-Хауса и прошли по лестничной площадке, ведущей к квартире 44, женщина дышала так тяжело, что Джейн подумала, что она вот-вот упадет в обморок.
Войдя в квартиру, она помогла женщине снять макинтош и пару раз взмахнула им снаружи, чтобы стряхнуть немного воды, прежде чем повесить его на сложенное инвалидное кресло, прислоненное к стене в коридоре. Джейн спросила, где находится кухня. Женщина указала на комнату справа.
‘Ты иди, сядь и отдохни, а я отнесу тебе на кухню эти продукты", - сказала ей Джейн с теплой улыбкой.
‘Будь добра, милая, сделай мне чашечку чая с молоком и тремя кусочками сахара’.
‘Без проблем", - сказала Джейн, хотя ей отчаянно хотелось поторопиться, поскольку она уже опаздывала на работу. Она повесила сумочку на кресло-каталку.
Войдя на кухню, Джейн была удивлена количеством дорогого современного оборудования. В одном углу стояла стиральная машина Hotpoint с фронтальной загрузкой и соответствующей сушилкой. Рядом с ней стояли посудомоечная машина и вертикальный холодильник с отдельной морозильной камерой. Сама комната была безупречно чистой, со столом со столешницей из пластика и четырьмя стульями в тон с одной стороны.
Наполнив чайник, Джейн поставила его на газовую плиту, которая, как и другие приборы, выглядела довольно новой. Она достала из шкафчика чайник, сахар, чашку и блюдце, затем достала молоко из холодильника и поставила все на кухонный стол. Она заметила, что на столе лежала книга муниципальной аренды на имя миссис Айрин Бентли. Под ней был каталог подарочной коллекции Green Shield Stamps, а также несколько других журналов. Джейн взяла каталог подарков и, пролистав его, увидела, что он заполнен новейшей кухонной техникой, телевизорами, развлекательными системами, спортивными товарами и одеждой. Джейн пришло в голову, что для покупки любого из предлагаемых электротоваров потребуется нечто большее, чем несколько книжек с марками Green Shield.
Внезапный свист чайника заставил ее подпрыгнуть. Заменяя каталог, она заметила, что там была брошюра по электроинструментам Wolf, а другая - по электроинструментам Hilti, что заставило ее заподозрить, что семья женщины занималась строительством.
‘О да, милая, как раз то, что мне нужно после тяжелого испытания ... хорошая чашка Рози’. Женщина лежала на большом диване и села, когда Джейн протянула ей чай.
‘Ты выглядишь намного лучше, Ирен’.
Женщина рассмеялась, и капля чая выплеснулась у нее изо рта. ‘Черт возьми, меня уже много лет так не называли. Я известна как Рене с тех пор, как была ниппер’.
‘Извините, я увидел вашу арендную книжку и просто предположил’.
‘Неужели и сейчас? Ты немного любопытна, и никогда не предполагай, милая, всегда спрашивай’. Она отхлебнула чаю.
Гостиная была современно и комфортабельно обставлена. Толстый втачной ковер был темно-бордового цвета с закрученными желтыми кольцами, а кресло с подголовником соответствовало дивану. У стены с одной стороны комнаты стоял большой шкаф для хранения вещей из тикового дерева, а также обеденный стол и четыре стула в тон.
‘У вас очень хорошая квартира’.
‘Мои мальчики заботятся обо мне’.
Джейн услышала, как открылась входная дверь, затем с грохотом захлопнулась, после чего на несколько секунд воцарилась тишина, а затем послышались тяжелые шаги.
‘Ма? Эй, ма? Где ты?’ - проревел мужской голос.
Джейн обернулась и увидела крепкого на вид темноволосого мужчину лет тридцати, с важным видом направлявшегося в гостиную, глубоко засунув руки в карманы своей черной куртки donkey. Он резко остановился в дверях и посмотрел на Джейн. По тому, как он заполнил дверной проем, она поняла, что он большой и мускулистый. Его нос напоминал нос боксера, и у него была квадратная, небритая челюсть.
‘Что происходит, мам?’ - спросил он, с презрением оглядывая Джейн с головы до ног. Она заметила, что его глаза были темными и проницательными.
Рене потягивала чай, и Джейн воспользовалась возможностью объяснить свое присутствие.
‘ Я столкнулся с твоей матерью, и у нее был небольшой шок, поэтому я помог ей добраться до дома. Меня зовут Джейн Теннисон.’ Она вежливо протянула ему руку для пожатия.
Он не ответил взаимностью, но одарил ее холодным высокомерным взглядом и резко спросил свою мать, все ли с ней в порядке.
‘У меня был один из приступов астмы, Джон", - сказала Рене с нервной дрожью в голосе, как будто она боялась его.
Джейн уловила неловкую атмосферу и попыталась разрядить обстановку. ‘Я заварила чай, не хотите чашечку?’
‘ Правда... Ты уже переезжаешь? ’ ответил он и, подойдя ближе, взял Джейн за локоть.
‘Давай, убирайся ... убирайся нахуй! Пошевеливайся, ОТВАЛИ СЕЙЧАС ЖЕ", - рявкнул он и практически по-лягушачьи вывел ее из комнаты.
Сильно толкнув ее в поясницу, он вытолкнул ее на лестничную площадку общего пользования, едва дав ей время схватить сумку, прежде чем захлопнуть за ней дверь. У Джейн возникло искушение позвонить в дверь, чтобы высказать ему свое мнение, но затем она передумала. Дело было не столько в том, что он был большим и пугающим, но она уже опаздывала на работу, и если ситуация выйдет из-под контроля, у нее не будет возможности вызвать подмогу.
Джон прошел в гостиную, снял куртку и бросил ее на кресло с подголовником. Он погрозил матери кулаком.
‘Ты что, блядь, делаешь, старая тупая корова? Я мог бы прямо сейчас так сильно тебя ударить’.
Рене испуганно отпрянула от него. ‘Я поставлю чайник на место и приготовлю свежую чашку чая ... ’
Он ткнул в нее пальцем. ‘Я бы с удовольствием вылил кипяток на твою глупую голову. Ты что, не узнаешь чертова роззера, когда его видишь?’
Рене испуганно покачала головой.
‘Ее гребаная сумочка была в коридоре. Я быстро осмотрел ее, и в ней была полицейская фуражка, ты, тупая сука. На ней были черные колготки и блестящие черные туфли – все это торчит, как больной палец. Как ты думаешь, во имя Христа, что ты делала?’
‘Прости, сынок, я...’
‘Она, черт возьми, повсюду вынюхивает, вот что она делает’.
‘Я не знал, клянусь перед Богом, я не знал! Она чуть не сбила меня с ног на улице’.
Он вздохнул, пошел на кухню и достал из холодильника банку пива. Сделав большой глоток, он начал успокаиваться. Возможно, это просто проявилась его паранойя, но вид полицейской фуражки действительно привел его в ярость. Его рука дрожала, когда он допил остатки из банки, раздавил ее и выбросил в мусорное ведро. Почувствовав себя более расслабленным, он заварил свежий чай и отнес его матери.
Вот, пожалуйста, я посыпала его сахаром. Прости, что я сорвалась, ма, но я расстроена твоей работой уборщицы и больше не хочу, чтобы ты этим занималась. Кроме того, ты сейчас получаешь государственную пенсию, так что тебе все равно не нужно работать. ’
‘Но мне нравится работать, и у меня там есть друзья ...’
‘Никаких "но", ма, просто делай, как я говорю. Ты остаешься на месте и больше никаких посетителей. У тебя здесь есть все, что тебе нужно, и даже больше’.
Она взяла кружку в руки и сделала глоток. ‘Мне одиноко, Джон, и раз ты не работаешь, почему я не могу продолжать делать то, что делала большую часть твоей жизни?’
‘Послушай меня. Я не собираюсь оставаться здесь надолго, и когда я уйду, ты можешь делать все, что захочешь, но сейчас ты делаешь то, что я тебе говорю. И если ты еще раз увидишь здесь эту сучку Роззер, скажи мне.’
К тому времени, когда Джейн прибыла на станцию, она опоздала на час. Ее волосы были растрепаны и промокли насквозь, форма под пальто была влажной, а туфли промокли насквозь. Она знала, что ей придется доложить дежурному сержанту, но хотела немного привести себя в порядок перед неизбежным выговором за опоздание и пропуск парада.
Она стояла перед внушительным четырехэтажным зданием из красного кирпича и белого камня и поняла, что ей придется пройти мимо стойки администратора и стола дежурного сержанта, если она войдет через главный вход. Она решила пройти через задние ворота, чтобы незаметно спуститься по лестнице в женскую раздевалку и привести себя в порядок. К ее облегчению, когда она пробежала через двор, во дворе никого не было: должно быть, все автомобили Vauxhall Viva panda были на патрулировании.
‘Теннисон! Остановись сейчас же!’ - проревел голос из окна столовой на третьем этаже.
Узнав голос сержанта Билла Харриса, Джейн застыла на месте.
‘Какое, черт возьми, время ты это называешь?’
Джейн медленно подняла глаза. ‘ Мне действительно жаль, сержант, но я...
‘Никаких оправданий. У вас есть две минуты, чтобы предстать перед моим столом в полной форме для проверки’.
Джейн пожалела, что у нее нет доступа к фену, но у нее не было времени что-либо делать со своими волосами. Она завязала их в хвост тонкой черной лентой и заправила по бокам под шляпу, прежде чем побежать наверх, в приемную, чтобы представиться. Сержант Харрис, человек с ‘тридцатилетним стажем’, как он постоянно любил всем напоминать, был закаленным полицейским старой закалки, который считал недавнее объединение женской полиции с мужской ‘возмутительным, кровавым позором’!
Джейн была уверена, что он, как обычно, найдет для нее какую-нибудь утомительную работу. Чаще всего она оказывалась в комнате связи, обрабатывая звонки и отправляя патрульных на места происшествий по радио. Даже когда она отправлялась в патруль, если обнаруживалось что-нибудь интересное, ее обходили стороной или, что еще хуже, игнорировали, благодаря влиянию сержанта Харриса на младших констеблей-мужчин ниже его рангом.
Когда она стояла по стойке смирно в приемной, Харрис обошел ее, неодобрительно качая головой.
‘Ты использовал свою шляпу в качестве подушки? Ты похож на утонувшую крысу, у тебя грязное лицо, и что это у тебя на руках?’
‘Грязь, сержант, от сбора картошки’.
Он наклонился вперед, приблизив свое лицо к ее лицу. ‘Не шути со мной, Теннисон’.
‘ Я помогал пожилой леди и...
‘Я не хочу это слышать. У меня есть офицеры, помогающие уголовному розыску с мертвым телом, одному из них стало плохо, и мне пришлось направить кого-то еще в ваш отдел. И в довершение всего, мне приходится отвечать на телефонные звонки дежурного и самому общаться с публикой у стойки регистрации. Теннисон, я должен руководить, а не делать. ’
‘Извините, сержант. Я все еще могу пойти в патруль?’