иногда ему казалось, что он бродит по крыше небес, летит высоко в ночи, звезды смыкаются над ним, вокруг никого нет, перенаселенные массы людей со своими мелкими заботами благополучно укрываются в своих кроватях. Он был беспокойным, как лиса. В такие моменты казалось, что у него есть канал в жизни, путь сквозь глубокую тьму, которым было шоссе Старого полуострова, и ничто и никто не мог его окружить. Он прошел вниз, на всю длину дремлющего крючка суши, туда, где он достигал океана, а затем обратно, на дальнюю восточную оконечность города, где снова были огни и вонь человечества, и где он жил в доме без любви. Он повернул на круговой развязке и снова направился к океану.
Он наткнулся на нее примерно на полпути по шоссе. Другие машины в ночное время были для него почти оскорблением, но они всегда исчезали в мгновение ока, лишь пара фар почти не замечала его. Эта машина остановилась, припаркованная на гравийной площадке перед придорожным фруктово-овощным магазином, массивная фигура, похожая на сарай в ночи. Проходя мимо, он замедлился до шага. Машина выглядела несчастной, ее капот был поднят, а из радиатора поднимался пар. Одинокая лампочка на соседнем столбе отбрасывала слабый конус серо-желтого света на телефонную будку и находившуюся в ней молодую женщину. Она говорила настойчиво, жестикулируя, но, казалось, застыла, когда увидела, что он проходит, и вышла, чтобы получше его рассмотреть. Он ускорился. Он представлял ее себе как самую одинокую фигуру в самом одиноком месте на земле. Конец света. Аминь.
На следующем перекрестке он развернулся, а когда снова доехал до нее, свернул с дороги, держась вплотную к ее бедной, собачьей машине. Хороший. Она была одна. Он проехал мимо ее машины, пока не оказался рядом с телефонной будкой, а затем опустил окно. Он не хотел тревожить ее, открывая дверь и выходя.
Она зависла в телефонной будке. Он окликнул ее: Все в порядке? Телефон работает? Иногда его подвергали вандализму.
Он говорил как местный житель. Это помогло бы. Он видел, как она обхватила себя руками. Хорошо, спасибо. Я позвонил в аварийную службу. Они уже в пути.
Он случайно отвел взгляд от нее и посмотрел на ее машину. Он напрягся и с тревогой посмотрел на нее: С тобой был кто-нибудь?
Она замерла, начала дрожать, и ее голос, когда он раздался, был не более чем писком. Что ты имеешь в виду?
На заднем сиденье твоей машины, за сиденьем, кто-то есть.
Она двинулась к нему. ВОЗ? Я никого не видел.
Он открыл дверь, поставил одну ногу на землю. Мне это не нравится. Вы когда-нибудь оставляли машину без присмотра?
Привокзальная автостоянка. Оно было там весь день.
Были случаи. . . - сказал он.
Затем он вышел, оставив дверь открытой. Они оба смотрели на ее машину, готовые бежать. Слушай, сказал он, тебе лучше запрыгнуть ко мне и перебраться на пассажирское место.
Она взвесила это. Он старался не смотреть на нее, а позволить ей увидеть тревогу на его лице. Затем, когда она подошла к нему, он отошел, обогнув свою машину и направляясь к ее.
Ее рука потянулась ко рту. Что ты делаешь? Вернись, пожалуйста, вернись.
Я хочу рассмотреть его поближе. Для полиции.
Нет!
Ее страх, казалось, передался ему. Я думаю, ты прав.
Просто забери меня отсюда!
Хорошо.
Это было так просто. Вдохновил, правда. В первый раз, на прошлой неделе, она вообще не представляла собой проблемы. Пьяная, под наркотой, путешествующая автостопом, ей было слишком легко. По крайней мере, сегодня вечером ему придется немного поработать головой. Свет его фар прощупывал темноту, пока он уносил ее высоко над гнилью, которая всегда была там под светом солнца.
* * * *
Один
Старший инспектор Хэл Чаллис принял душ, поставив ведро у своих ног. Он держал его экономно, но ведро все равно переполнялось. Он вытерся полотенцем, оделся и, пока кофейник для эспрессо нагревался на кухонной плите, вылил ведро в стиральную машину. Еще пара душ, и у него будет достаточно воды для стирки. Всего 19 декабря, но его резервуары для дождевой воды уже были на исходе, и прогнозировалось долгое и засушливое лето. Ему не хотелось снова покупать воду, в отличие от прошлого лета.
Кофе был готов. Наливая, он взглянул на старый календарь, прикрепленный к пробковой доске над скамейкой. Он купил календарь по почте три года назад и держал его открытым в марте. Старинным самолетом того месяца был прототип de Havilland DH84 Dragon. Затем зазвенел тостер, и Чаллис начал искать масло и джем и, наконец, вынес тост и кофе на террасу в задней части своего дома.
Раннее солнце достигло его сквозь глицинии, обещая жаркий день впереди. Он чувствовал себя смертельно уставшим. Предполагаемое похищение на шоссе Олд-Пенинсула две ночи назад, расследование в конечном итоге свалилось на его плечи. Сотрудники службы Франкстона ответили на звонок, а затем передали его районному суперинтенданту, который позвонил в час ночи и сказал: «Может быть, твои ребята нанесли второй удар, Хэл». Следующие четыре часа Чаллис провел на месте происшествия, руководя предварительным обыском. Когда вчера он снова вернулся домой в 5 утра, ему не показалось, что снова ложиться спать, и остаток дня он провел в машине или по телефону.
Маленький четырехтактный мотор пыхтел на берегу соседской плотины. Коровы когда-то там пили. Теперь коровы исчезли, и склон холма растянулся стройными рядами виноградных лоз. Чаллис не мог обнаружить своего соседа среди виноградных лоз, но этот человек где-то был там. Обычно он пропалывал, обрезал, опрыскивал, собирал. Чаллис подумал о брызгах инсектицидов, о ветре, который переносит их на крышу, откуда дождь смоет их в подземный резервуар, и выплеснул кофе.
Он сошел с веранды и обошел забор. Пол-гектара, на грунтовой дороге к западу от шоссе Олд-Пенинсула, среди садов, виноградников и конюшни, и Чаллис совершал эту прогулку каждое утро и вечер, чтобы своего рода проверить свои чувства. Прошло пять лет, а это место по-прежнему оставалось его портом во время шторма.
Когда он забрал «Эйдж» из своего почтового ящика на грунтовой дороге перед своим домом, со следующей подъездной дорожки раздался голос: «Хэл, у тебя есть минутка?»
К нему шел человек из виноградника. Маленький, косоглазый от палящего солнца, лет шестидесяти. Чаллис ждал, спокойно глядя, как он делал это с подозреваемыми, и, конечно же, мужчина начал нервничать.
Чаллис остановился. Этот парень не заслужил своих выходок из CIB. Что я могу сделать для вас?
Слушай, я понимаю, что это пустяки, но ты знаешь, какое декоративное озеро у меня есть возле дома?
Да.
Сосед сказал, что там кто-то ловил рыбу. После форели. Дело в том, что они отпугивают птиц.
Ибис, цапля, черный лебедь, камышницы. Однажды Чаллис наблюдал за ними полчаса из маленького укрытия, которое мужчина построил в камышах. Знаешь кто?
Наверное, дети. Я нашел пару запутанных лесок и рыболовных крючков, полдюжины пустых банок из-под кока-колы.
Чаллис кивнул. Вы проинформировали местную станцию?
Я думал, ты инспектор
Сообщите в местную станцию, сказал Чаллис. Время от времени они будут присылать машину, чтобы дать почувствовать свое присутствие.
Не можешь. . .
Мне очень жаль, но было бы лучше, если бы вы подали жалобу.
Вскоре после этого Чаллис ушел. Он запер дом, выехал на своем «Триумфе» из гаража и у ворот повернул направо, выехав на нижнюю передачу. Зимой он преодолевал выбоины, грязь и небольшие наводнения; летом гофры и предательские мягкие края.
Он поехал на восток, слушая восьмичасовые новости. В пять минут девятого он свернул на шоссе Олд-Пенинсула, встретив его совсем рядом с местом похищения, и направился на юг, в сторону города Ватерлоо, слыша крики умирающих, которые оставляют за собой.
* * * *
Он мог бы быть более полезным соседу. Ему было интересно, что этот человек думает о нем, детективе-инспекторе и Новом полуострове.
Полуостров. Люди говорили об этом как о чем-то целостном и неделимом. «Ты сделал это, только если не знал об этом», — подумал Чаллис. Вы сделали это только в том случае, если вы считали, что его характерная форма — запятая земли, впадающей в море к юго-востоку от Мельбурна, — придавала ему отдельную индивидуальность, или если вы проезжали через него однажды и видели только пляжи, сельскохозяйственные угодья и тихие прибрежные городки.
Не то чтобы он занимал большую территорию, занимавшую менее часа езды сверху вниз и около двадцати минут в ширину в самом широком месте, но для такого полицейского, как Чаллис, полуостровов было несколько. Старый полуостров с небольшими фермами и садами, уединенными загородными поместьями, легкой промышленностью и рыболовством, а также степенными прибрежными городками, населенными пенсионерами и отдыхающими семьями, уступил место бутиковым винодельням, фермам для выходных и проселочным дорогам, населенным ночлегами и завтраками. коттеджи, гончарные мастерские, клиники натуропатии, приемные, чайные и галереи. Туризм был одной из крупнейших отраслей, и люди таких профессий, как сам Чаллис, стекались, чтобы купить убежище в сельской местности. Некоторые местные фирмы хорошо зарабатывали на строительстве сараев в американском стиле и установке буржуйок, а дорогие полноприводные автомобили заполонили местные поселки.
Но хотя денег было больше, они не обязательно достались большему количеству людей. Друг Чаллисса, консультант общественного центра, рассказал ему о растущем числе бездомных детей-наркоманов, с которыми она имела дело. Промышленность и предприятия закрывались, в то время как семьи переезжали в дешевые жилые комплексы, которые располагались на окраинах главных городов, Ватерлоо и Морнингтона. Совет графства, когда-то один из крупнейших работодателей, резко сокращал расходы, нанимая менеджеров, чье чувство человечности было урезано до костей. Корректировки никогда не предупреждались заранее и не проводились лично. Друг-вожатый Чаллисс теперь продавал домашние соленья и джемы на ярмарках и рынках. Было письмо, в котором говорилось, что она уволена, что все ее подразделение закрылось. Уведомление всего за три дня, Хэл.
Это происходило повсюду, и обычно именно полиция собирала обломки.
Это не означало, что полуостров не был приятным местом для жизни. Чаллису казалось, что он наконец-то вернулся домой.
И эта работа его устраивала. В прежние времена расследований убийств или похищений его отправляли по всему штату, городу и кусту с отрядом специалистов, но комиссар ввел новую систему, призванную дать местным офицерам CIB опыт в расследовании серьезных преступлений наряду с их мелкие кражи со взломом, нападения и кражи. Теперь старшие следователи по расследованию убийств, такие как Чаллис, работали в особом режиме. Чаллисс был полуостровом. Хотя у него был офис в региональном штабе, большую часть времени он проводил в различных полицейских участках полуострова, проводя расследования с помощью местного CIB, вызывая специалистов только в том случае, если он сошел с рельсов или увяз. Это была работа, требующая такта и возложения как можно большей ответственности на местное CIB, иначе результатом будет негодование и затягивание расследования.
Он не ожидал такого от CIB Ватерлоо. Он работал с ними раньше.
* * * *
Чаллис проехал на юг двадцать километров. Шоссе шло по восточной стороне полуострова, время от времени открывая вид на залив. Затем за мангровыми равнинами показался нефтеперерабатывающий завод Ватерлоо, яркое маслянистое пламя в трубах и ослепительно белые резервуары. На якоре стоял большой танкер. Шоссе превратилось в меньшую дорогу, разделив пополам новый жилой комплекс, высокие дощатые заборы по обеим сторонам скрывали крыши, которые сильно различались, но никогда не находились более чем на метр друг от друга. Он пересек железнодорожную линию и свернул направо, огибая город, а затем налево на главную дорогу, которая вела его мимо торговцев древесиной, лодочных верфей, такси «Пенинсула», аварийно-ремонтных мастерских, центра аэробики, паба «Фиддлерс-Крик» и углового участка, забитого людьми. самоходные газонокосилки и небольшие хобби-тракторы.
Полицейский участок и прилегающее к нему здание суда находились на кольцевой развязке в конце Хай-стрит, напротив пиццерии «Пицца Хат». Чаллис взглянул на Хай-стрит и повернулся. Вода блестела в дальнем конце; замороженные Деды Морозы, олени, сани, свечи, ясли и колокольчики, качающиеся на фонарных столбах и деревьях.
Он припарковался в переулке напротив главного входа в полицейский участок, вышел и попал в беду.
Эти ветровые стекла непригодны для эксплуатации.
Констебль в форме, который собирался сесть в дивизионный фургон, стоявший возле вокзала с молодой женщиной-констеблем за рулем, передумал и приближался к Чаллису, открывая книгу нарушений и выуживая в верхнем кармане ручка. «Он собирается записать меня», — подумал Чаллис.
Заказал новое лобовое стекло.
Недостаточно хорошо.
«Триумф» имел низкую посадку. На проселочных дорогах полуострова постоянно валялись камни и галька, а у одного треснуло лобовое стекло с пассажирской стороны.
Это твоя машина?
Это.
Щелчок пальцев: Лицензия.
Чаллис подчинился. Констебль был высоким и ширококостным, но при этом нес слишком большой вес. Он был молод, кожа не проверена временем и стихиями, а волосы были подстрижены так коротко, что проглядывал скальп. У Чаллиса было впечатление акров розовой плоти.
Быстро, быстро.
Классический хулиган, подумал Чаллис.
Затем констебль увидел имя в водительских правах Чаллиса, но, надо отдать ему должное, не вздрогнул. Чаллис. Инспектор Чаллис?
Да.
Сэр, ветровые стекла не пригодны для эксплуатации. Это также опасно.
Я это понимаю. Я заказал новый.
Констебль долго смотрел на него, затем кивнул. Он отложил книгу. Справедливо.
Чаллис не хотел, чтобы его привлекли к ответственности, и сказать констеблю, чтобы тот следовал правилам и задержал его, было бы смущением и раздражением для них обоих, поэтому он ничего не сказал. Констебль повернулся и направился к фургону. Чаллис смотрел, как он уходит.
«Настоящий придурок, — сказал голос.
Возле здания суда стоял помятый джип. Задние двери были открыты, и мужчина в комбинезоне разгружал вентиляционные отверстия кондиционера. Чаллис взглянул на борт джипа: «Кондиционер Риса Хартнетта».
Этот ублюдок прикончил меня вчера. Не пробыл здесь и пяти минут, и он записал меня из-за треснувшего заднего фонаря. Кричал мне в лицо, плевался, как будто я какой-то преступник.
Чаллис увел разговор от этого. Вы работаете в полицейском участке?
Мужчина покачал головой. Здание суда.
Он щелкнул визитной карточкой Чаллису. Он сделал это автоматически, и Чаллису представилось, как сотни людей ходят с ненужными карточками в карманах. Он взглянул на него. Рис Хартнетт, специалист по кондиционированию воздуха.
Ну, мне бы хотелось, чтобы ты работал в полицейском участке.
Хартнетт, казалось, выпрямился. Ты медный?
Да.
Просто моя удача. Я терял дыхание, жалуясь вам на тактику полиции.
Не обязательно, сказал Чаллис, отворачиваясь и переходя дорогу.
* * * *
Полицейский участок располагался на двух уровнях. Первый этаж представлял собой лабиринт комнат для допросов, офисов, камер предварительного заключения, отделения отделения, столовой и чайной. На первом этаже было тише: небольшой спортзал, раздевалки, лазарет. Здесь также располагался отдел планирования катастроф, который одновременно служил и комнатой происшествий всякий раз, когда проводилось крупное расследование.
Главным начальником станции был старший сержант. Под его началом находились четыре сержанта и около двадцати других чинов, включая горстку стажеров, поскольку Ватерлоо было назначенной тренировочной станцией. Сам CIB был небольшим, всего лишь сержант и три детектива-констебля. Еще были два судебно-медицинских эксперта, дежурившие по всему полуострову, и пара гражданских служащих. Учитывая, что в участке работало более тридцати человек, что большинство из них работали посменно, и что отделения полиции и CIB, как правило, имели мало общего друг с другом, Чаллис не удивился, что молодой констебль не узнал его по двум предыдущим расследованиям. в Ватерлоо.
Чайная располагалась рядом с копировальной. Чаллис подошел к захламленной раковине в углу, четверо молодых констеблей в форме замолчали, пока он наполнял чашку водопроводной водой. Он посмотрел на часы. Время брифинга.
Он поднялся наверх и обнаружил в комнате Дисплана детективов ЦИБ и горстку сержантов в форме. В комнату струился утренний свет. Это была большая, просторная комната, но он знал, что к концу дня там будет душно. В комнате были дополнительные телефонные линии, копировальные аппараты, компьютеры, крупномасштабные настенные карты и телевизор. Каждый входящий телефонный звонок мог быть автоматически рассчитан по времени и записан на кассету, а также существовала прямая линия с Телстрой, чтобы можно было отслеживать звонки.
Чаллис кивнул, входя в комнату. В ответ послышались приветствия, и кто-то сказал: «Вот человек-дракон». Он подошел к столу, стоявшему между доской и стеной с картами. Он сел за стол, оперся обеими руками на спинку стула и сказал без предисловий:
В воскресенье вечером молодая женщина по имени Джейн Гидеон позвонила в службу экстренной помощи из телефонной будки на шоссе Олд-Пенинсула. С тех пор ее никто не видел, а учитывая, что неделю назад другая молодая женщина, Кимбли Эбботт, была найдена изнасилованной и убитой на обочине шоссе, мы рассматриваем обстоятельства как подозрительные.
Он выпрямил спину и посмотрел поверх их голов. Вы Джейн Гидеон. Вы работаете в кинотеатре Одеон. Вы садитесь на последний поезд из города во Франкстон, берете свою машину, старый «Холден», и направляетесь по шоссе своим обычным маршрутом домой. Представьте себе шоссе ночью. Почти полночь. Никакого уличного освещения, пасмурная луна, вокруг очень мало машин, никакого ощущения человеческого присутствия, если не считать света на крыльце фермерского дома на далеком склоне холма. Ночь жаркая, холмы местами крутые, машине срочно нужна настройка. В конце концов радиатор закипает. Вы хромаете до посыпанной гравием площадки перед Foursquare Produce, которая представляет собой огромный сарай, расположенный посреди пустыни, но поблизости есть телефонная будка Telstra. Никаких дверей, очень мало стекол, в основном стальная сетка, выкрашенная в серо-голубой цвет. Чувствуя себя незащищенным от темноты, вы звоните в VAA.
Он вставил кассету в аппарат и нажал кнопку воспроизведения. Они напрягли слух:
Викторианская автомобильная ассоциация. Чем я могу вам помочь?
Да, меня зовут Джейн Гидеон. Мои машины сломались. Я думаю дело в радиаторе. Я боюсь продолжать идти, если что-нибудь сломаю.
Ваш номер участника?
Эр
Они услышали звон ключей. Вот оно: MP шесть три ноль ноль четыре косая черта девять шесть.
Затем последовала пауза: Извините, у нас нет записей об этом номере. Возможно, вы допустили истечение срока вашего членства?
Пожалуйста, не могли бы вы еще кого-нибудь прислать?
Вам придется снова присоединиться.
Господи Иисусе, пробормотал кто-то. Чаллис поднял руку, призывая к тишине.
Мне все равно. Просто пришлите кого-нибудь.
Как бы вы хотели заплатить?
Наступила пауза, наполненная шипением радиосигналов в темной ночи. Затем в трубке снова раздался голос Джейн Гидеон.
Кто-то идет.
Вам ведь не нужна помощь?
Я имею в виду, есть машина. Он сразу замедлился. Подожди.
Послышался звук загружаемых в телефон новых монет. Я вернулся.
Тон оператора был нейтральным, как будто она не чувствовала черной ночи, изолированной телефонной будки и страха молодой женщины. Ваш адрес, пожалуйста.
«Эм, вот этот сарай», — говорит Foursquare Produce.
Но где? Ваш членский номер - это полуостров, верно?
Я на шоссе Олд-Пенинсула. О нет, он останавливается.
Где на шоссе? Можете ли вы дать мне ориентир? Номер дома? Пересекающаяся дорога?
Это мужчина. О Боже.
Тон операторов стал более резким. Джейн, послушай, там, где ты находишься, что-то происходит?