Шторм Жанна : другие произведения.

Дубликат. Глава 25. Путь в Бассамет

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Вернувшись к субурбану, путешественники обнаружили, что с заднего сиденья исчезли все до единой бутыли вина. Раздосадованный сын шейха бросился проверять багажное отделение. К счастью, всё было на месте, включая бесценную сумку ключника с чашей, оружие и горное снаряжение. Грабители без опасений забрали только имущество, продажа которого на территории королевства запрещалась. Как и следовало ожидать, за столиками в кафе и у остывшей плиты с чайниками никого не было.
  - Все не так плохо, - утешал себя Мансур, больше беспокоясь о конечной цели их спонтанной экспедиции. - Хорошо, что на глаза ворам попалось именно вино, иначе могли прихватить что-нибудь еще.
  - Может быть, пожаловаться Муазу? Он наверняка знает этих людей, - чеканщик проверял баул, содержимое которого, к счастью, не заинтересовало грабителей. Нащупав осколки чаши, юноша немного успокоился. Исчезновение поддельного грааля было бы на руку, но вряд ли кого-нибудь мог заинтересовать неказистый глиняный сосуд.
  - Плевать на вино. Ни к чему отвлекать пустяками нужного нам человека. Пойдем лучше выясним, какие планы на завтрашний день. И насчет цены потолкуем.
  - В этой стране отличные автодороги, - заметил юноша. Посторонние сопровождающие могли сорвать его планы сбежать от сына шейха при удобном случае. - Нужно попросить карту, мы сами доедем до этой деревни. Заодно деньги сбережём.
  Мансур хмыкнул, удивляясь практичности молодого попутчика, но признал, что в идее есть смысл. Он и сам не хотел привлекать внимание к поездке. Демир наверняка не успокоится и будет преследовать их, обнаружив исчезновение юного гяура. Однако, отказаться от помощи Муаза не удалось.
  Хозяин автолавки, обременённый своими заботами, был бы рад остаться дома, но законы вежливости не позволяли ему отпустить знакомых Абдуллы без сопровождения. Сын шейха также допускал, что старейшина велел проследить за ними и убедиться, что незваные гости действительно покинули Абху и ушли в Бассамет. Сошлись на том, что Муаз сам покажет путникам дорогу до Эль-Хабэля.
  День подходил к концу, и отъезд запланировали на утро. Мансур наотрез отказался идти ночевать в поселок, решив остаться в субурбане и охранять имущество, как положено нанятому гиду. Играя свою роль, он не смог убедить Муаза оставить Гармана на ночёвку в автомобиле под открытым небом. Гостеприимный хозяин увел юношу с собой, показав по пути великолепную панораму расстилавшегося у подножия горы мегаполиса.
  Абха погружалась в сумерки. На фоне стремительно темнеющего небосвода неспешно разгорались цветные гирлянды уличных фонарей, причудливо огибавших магистрали в низинах. Автолавка подержанных машин располагалась на окраине города, высоко на склоне горы, откуда открывались захватывающие виды. Словно бусины, нанизанные на тонкие стальные нити, скользили светящиеся вагончики канатной дороги, соединяя горные поселения зыбкими воздушными мостами.
  Уже затемно Гармана привели в селение, где путники днем беседовали со старейшиной. В бедном поселке среди просторных палаток возвышались старинные дома, каменные стены которых под наклоном сходились к плоским крышам. В неприступных на вид крепостных сооружениях жили люди, не пользуясь электричеством и водопроводом. Тут же в построенных на скорую руку сараях держали скот, ремонтировали автомобили, отдыхали за чаем и домино.
  Парочка худых расседланных верблюдов, лениво бродивших между шатрами и невысокими каменными заборами, напомнила чеканщику странствия по аравийской пустыне. Юношу удивляло, что рядом с современным городом мирно соседствуют дикие места, где кочевники живут по старым традициям, игнорируя комфорт и возможность пользоваться благами цивилизации. Суровые обитатели пустынь в прошлом, а теперь - жители большого города, не желали зависеть от чужих прихотей. Сохраняя привычный образ жизни, бедуины чувствовали себя свободными и выглядели абсолютно счастливыми.
  Старательно играя роль жизнерадостного и беспечного туриста, Гарман отведал все предложенные ему угощения. Он искренне нахваливал пищу, хотя владелец лавки не понимал ни слова по-английски. Муаз разместил гостя на ночь в небольшой комнате одной из каменных башен. Прислушиваясь к шагам где-то неподалёку, шорохам и приглушённым звукам голосов, юноша не мог уснуть. Сердце сжимала неясная тревога. Юный заратуштриец задумался о своём будущем, впервые с тех пор, как покинул Йезд.
  Гарман поймал себя на мысли, что не может с уверенностью сказать, сколько дней он провел в пути. Казалось, прошло очень много времени и скитания по Аравии никогда не закончатся. Размышляя о своей затянувшейся миссии, Гарман не мог отделаться от ощущения бессмысленности происходящего. Настоящая чаша осталась у Салима, но чеканщик, словно невидимыми нитями был прикован к поддельному граалю, так и не решаясь сбежать. Выходило так, что путь он продолжал не только, чтобы выполнить данное учителю обещание.
  Близкое знакомство с нравами обитателей резиденции шейха заронило в душу молодого мастера сомнения. Также как и Мансур, он отчаянно желал найти заветную пещеру, но с каждым шагом всё более скептически относился к своим благородным устремлениям. Из наивного и миролюбивого юноши он постепенно превращался в скрытного и осторожного бродягу, которому некуда возвращаться. Когда источник будет обнаружен, его пути с сыном шейха наверняка разойдутся. Он был уверен, что Мансур не отпустит его на свободу просто так.
  Дорога до висячей деревни Эль-Хабэля заняла у путников немного времени. Оседлав один из ржавых мотоциклов, бодро взревевший двигателем, Муаз велел гостям следовать за ним. Субурбан неуклюже петлял по узким окраинным улочкам Абхи, едва не снося каменные изгороди и стены древних построек. Бедно одетые местные жители, попадавшиеся на пути, оказались дружелюбными и любопытными. Провожая восторженными взглядами огромный джип, встречные мужчины приветственно махали руками и улыбались, указывая пальцем на желтую кепку туриста.
  Спустя несколько часов путешественники свернули за мотоциклом с трассы на узкую просёлочную дорогу и подъехали к небольшому городку у подножия отвесной горы. У ближайшего к дороге подворья рядом с несколькими легковыми автомобилями лениво дремала пара груженых верблюдов. Компания мальчишек с веселыми криками гоняла в пыли круглый моток ветоши, перетянутый бечевкой. По округе разносился дразнящий аромат специй и жареного мяса. Попросив гостей подождать в автомобиле, Муаз скрылся за дверью с яркой вывеской.
  - О какой пустыне ты мне рассказывал, юный лжец? - свирепо глядя на притихшего юношу, зашипел сквозь зубы Мансур. - Повтори, что знаешь о горном селении еще раз и поподробнее.
  - Да пойми ты, никаких ориентиров мне не дали, - Гарман был растерян не меньше спутника. - Вот наш провожатый, он наверняка узнал у местных дорогу на Аль-Масхаш.
  В придорожном кафе было шумно и многолюдно. Неожиданно заторопившийся Муаз сдержанно представил гостей хозяину подворья, пожелав им удачи в горах и удалился. Владельцем местного туристического бюро оказался низкорослый тучный старик в нелепых круглых очках, красном клетчатом тюрбане и плотном стеганом халате. Он настороженно смотрел на вновь прибывших, словно ожидая неприятностей. Усадив новичков в дальний угол залы, он велел помощнику принести горячий рис и баранину, извинился и куда-то спешно убежал.
  Громко переговариваясь и обсуждая что-то на неизвестном путникам языке, в кафе расположилась группа туристов, темноволосых женщин и мужчин с узкими глазами, одетых в короткие брюки и разноцветные футболки. Признав в Гармане своего, они захлопали в ладоши, выкрикивая по-английски приветственные фразы. Раздражённый Мансур никак не реагировал на веселую компанию, угрюмо пережевывая пищу, густо политую остро пахнущим соусом с зеленью и сыром.
  Гарман кивал шумной дружелюбной компании из-за стола и улыбался в ответ, но на душе было неспокойно. Возможно, хитрый Салим зло подшутил над ним, направив с подделкой по ложному следу. С другой стороны, юноша не мог поверить, что учитель позволил отослать его в совершенно другое место. Искомый Аль-Масхаш скорее всего был где-то неподалеку, но без знающего проводника из местных обитателей путники туда попасть не могли.
  Отобедав, группа болтливых туристов покинула подворье в сопровождении двух смуглых худых мужчин с винтовками, которые, как заметил Гарман, здесь никто из местных не выпускал из рук. Неприветливый хозяин вернулся к гостям, намереваясь выяснить, что привело их в эти места. Уточнив, что прогулка на канатной дороге в деревню, расположенную на крутом склоне исполинской горы, мужчин не интересует, старик удивился. Он привычно предложил гостям посетить горное плато, откуда с высоты несколько тысяч метров можно осматривать горные долины и русла рек.
  Когда гости как можно более вежливо отвергли все предложения, старик сдался и приготовился слушать. Путники попросили отвести их к водопаду, называя нужное им место Аль-Масхаш. Старый бедуин решил, что те просят провести их через границу в Йемен и наотрез отказался помочь. Он сослался на то, что не может оставить дела и, к тому же, слишком стар для дальних походов.
  На горном плато над висячей деревней велась большая стройка, большая часть мужчин из деревни и близлежащих селений отправились туда на заработки. Сопровождать путников в опасное путешествие было некому. Как пояснил хозяин, обстановка в Эль Хабэля оставалась неспокойной - власти выселяли людей из домов на склонах гор, где их семьи жили веками. Многие местные жители вооружались и уходили в горы, не желая покидать родные места.
  Странные гости вызывали недоверие у старика, повидавшего немало контрабандистов, грабителей и бандитов на своем веку. Власти королевства старались обеспечивать порядок в приграничной зоне, но горные массивы были слишком обширны, чтобы хоть как-то контролировать прилегающие к Йемену территории. Обитатели горных поселений продолжали жить по заведенным много веков назад правилам, игнорируя границы и перемещаясь по своей земле так, как привыкли.
  Столкнувшись с непонятным упрямством хозяина, Мансур пытался предложить все свои деньги за сопровождение в горы. Старик заметно нервничал и явно хотел поскорее избавиться от настойчивых незнакомцев. Доводы сына шейха о поиске родственников его не убеждали - он не верил ни единому его слову. От денег он наотрез отказался, очевидно, рассчитывая, что мужчины не вернутся в деревню, и роскошный субурбан останется в качестве оплаты за услугу.
  Мансур настаивал, но толком ничего не добился. Сошлись на том, что хозяин подробно объяснит, как добраться до затерянной в горах деревни Аль-Масхаш, и поможет с экипировкой. Скептически осмотрев неподходящую для горных походов одежду Гармана, бедуин снабдил парня широкими полотняными штанами и рубахой с узким воротом. В большом платке, повязанном вокруг головы, юноша больше походил на бывалого землепашца. По сравнению с ним сын шейха выглядел нездешним франтом в своей почти европейской одежде.
  Мужчины упаковали снаряжение, оружие и пищу в один из рюкзаков и уложили фляги с водой в баул чеканщика. Отказаться от предложенной хозяином старенькой винтовки не удалось. В этих местах по горным ущельям и старым торговым путям перемещались не только хорошо охраняемые караваны с товарами, но и отряды вооруженных охотников за людьми.
  Как сообщил старик, похищения туристов бандитами из Йемена здесь были обычной практикой, особенно, после открытия развлекательного парка над обрывом и канатной дороги. В горах похожие на туристов путники могли стать легкой добычей. Обнадеживало лишь то, что в спины вооруженных винтовками мужчин, точно не стали бы стрелять без предупреждения. Чужаков могли убить, но непременно сначала выяснив, кто они, куда держат путь и сколько денег за них можно получить в качестве выкупа.
  Хозяин подворья нервозно озирался по сторонам. Казалось, он испытывал постоянный страх, не зная, что может случиться в следующую минуту.
  - Что-то случилось, отец? - спросил Мансур, обеспокоенный странным поведением хозяина. - Поверь, у нас свои дела в этих горах. Ты утаиваешь что-то важное для нас?
  - Пропал мой сын, - после непродолжительного молчания признался старик. Видно было, что только отчаянная ситуация вынудила бедуина довериться чужакам.
  - Расскажи об этом. Мы точно не те люди, от которых можно ждать неприятностей.
  - Три дня назад мой старший сын Насер повел к древнему городу двух приезжих итальянцев, - продолжил старик, снимая очки и протирая их полой длинной рубахи. - Как раз по тому ущелью, куда вам придётся идти.
  - Туристы? Итальянцы? - удивился Мансур. - Странно. Что им делать в Саудии? Хотя теперь тут у вас аттракционы всякие.
  - Не знаю. У них была карта, они искали древний город Ирам, который проглотила пустыня много веков тому назад. Никто из местных давно не ходит туда, а сейчас там особенно опасно. Озверевшие бандиты нападают на каждого, и убивают тех, кто не может заплатить выкуп.
  - Ого! - протянул сын шейха, поёживаясь. - Думаешь, что-то случилось?
  - Он собирался проводить их до устья и вернуться ещё вчера. В город и раньше отправляли иностранных археологов, но в сопровождении местных властей.
  - Зачем он пошёл с ними? - удивлённо переспросил Мансур.
  - Наш род живет здесь очень давно, - протянул старик, отводя взгляд в сторону. - К тому же, мой сын хорошо знает окрестности и не раз бывал у развалин. Но он не собирался идти с итальянцами в пустыню!
  - Ты отказываешься от денег. Почему?
  - Мне не нужны деньги! Насер должен был вернуться! Я всё время прошу Аллаха о милости! - расстроенный отец теперь с надеждой и мольбой смотрел на Мансура. - Если встретишь моего сына, помоги ему! Всевышний убережёт тебя от больших бед.
  - Да-да, конечно. Мы поможем Насеру, если встретим, - ответил сын шейха, задумавшись. - Опиши подробно путь в этот недосягаемый Бассамет или, как тут у вас называют, Аль-Масхаш.
  Отчаянный любитель развлечений и приключений, Мансур предвидел возможные проблемы и препятствия в пути. Он взял с собой на всякий случай пистолет и несколько гранат, однако, не допускал мысли, что придётся защищать свою жизнь с оружием в руках. Сын шейха был силён в дипломатии, умел вести переговоры и хорошо торговаться, но в бою это бы не пригодилось. До сих пор капризному и избалованному почестями отпрыску Исы не приходилось находиться так далеко от цивилизации без охраны. На спутника всерьёз рассчитывать не приходилось - вряд ли миролюбивый заратуштриец окажет достойное сопротивление вооружённым бандитам.
  Мансур был убежден, что идет по верному следу, и не собирался отказываться от своих намерений, стоя на пороге важного открытия. Но здесь никто не знал шейха Ису, считаясь лишь с теми, кто метко стрелял и щедро платил. Сумма денег, имевшаяся в распоряжении сына шейха, была смехотворной в сравнении с принятыми в этих мессах выкупами за заложников. Шанс добраться до места оставался, но следовало идти осторожно, скрываясь от алчных бандитов и не привлекая внимания.
  Внезапно тишину разорвал рёв двигателя и, подняв клубы пыли, у подворья резко затормозила бортовая Тойота с очередной партией туристов. Старик засуетился, поручив встретить новых клиентов своему помощнику, и поспешил избавиться от Мансура и его спутника. Задыхаясь от быстрой ходьбы, бедуин повел путников выше по дороге.
  Спустя несколько минут мужчины оказались на ровной смотровой площадке квадратной формы. На несколько десятков метров ниже, выныривая словно ниоткуда, круто уходила вниз хорошо утоптанная широкая тропа. Дорожка петляла между камнями, сворачивая вдали за отвесную скалу, козырьком нависшую над туристическим городком.
  Мужчины внимательно слушали старика, который старался изо всех сил, объясняя дорогу. По его словам, тропинка должна была вывести путников к высохшему руслу реки, по которому они смогут дойти до устья, затратив всего несколько часов. Именно там его сын должен был оставить итальянцев и вернуться домой. Справа со стороны горной гряды в широкое вади[41] впадала небольшая речка, тоже пересыхающая в это время года.
  Русло горной речушки выглядело как довольно узкая трещина в гигантской каменной глыбе. Как оказалось, то, что в Абхе называли водопадом, сейчас представляло собой перепад речного дна большой реки высотой в три человеческих роста. Устье можно было обнаружить, только спустившись по крутому обрыву берега вниз. Путники следовало пройти около сотни шагов после спуска, чтобы достигнуть узкого ущелья.
  - Не пропустите этот поворот к перевалу, - наставлял бедуин. - Оттуда до приграничной зоны Бассамет всего несколько часов пути.
  - Пропавшие итальянцы направлялись туда? - поинтересовался Мансур.
  - Нет! Их интересовала пустыня - вади должно было вывести их туда. Около дня пути, не меньше. Дальше устья никто из местных давно не ходит. Мой сын взялся помочь им спуститься с обрыва - там не всё так просто.
  - Но ведь он мог пойти вместе с ними, - предположил Гарман, внимательно слушавший бедуина.
  - Нет, не может быть! - запричитал несчастный отец. - Там ведь запретная зона! Её контролируют враждебные кланы. Похищение иностранцев приносит им хороший доход. Люди нашего рода хоть и кочевники в прошлом, но не воины. Мы возделываем землю на горных склонах, разводим скот и этим живем. Заклинаю, будьте осторожны! За устьем - чужая территория.
  Напоследок старик посоветовал Гарману держать винтовку на виду, но никогда не открывать огонь первым. Шанс встретить какой-нибудь вооружённый отряд был велик. Мансур был недоволен - словам об исчезновении проводника он не верил, и поведение бедуина казалось ему подозрительным. Их навязчиво выпроваживали прочь, толком не указав путь, но более точных сведений хозяин туристического кафе не дал.
  Спустившись по круто уходящей вниз тропе, мужчины в течение нескольких часов шли по красивейшим местам. Мансур признался, что не предполагал, что в этих краях такая завораживающе прекрасная и величественная природа. Гарман ощущал прилив сил, вышагивая по плотному каменистому дну мощной некогда реки, лениво петлявшей между покатыми зелёными склонами горных вершин.
  Юношу распирало от восторга и ощущения скорой свободы, и даже недовольно сопящий позади спутник не мог испортить ему настроение. Вдыхая чистый и прохладный воздух, глядя в прозрачное небо, Гарман представлял, будто шагает в одиночестве: "Как было бы здорово убраться прочь из этой неприветливой страны!"
  - Мы идем прямо в логово контрабандистов, ты это понимаешь? - прервал мечтания юноши уставший и раздраженный сын шейха.
  - С чего ты взял?
  - Тебе же объяснили, что Бассамет - место, где переходят границу все, кому не лень. Еще не хватало, чтобы тебя взяли в заложники до того, как мы доберемся до места.
  - Почему? Скорее тебя захватят, ты ведь сын уважаемого и очень богатого человека. Меня просто убьют, взять-то с меня нечего, - невесело подытожил Гарман.
  - Здесь похищают только иностранцев! Зачем им коренной житель Саудии? Возникнут проблемы с властями. С чужеземцами всё просто - перетащил через границу и делай, что хочешь.
  - Мансур, зачем мы похитителям? Но ты прав - встречи лучше избежать.
  - Это как получится, - промолвил сын шейха, напряжённо вглядываясь вдаль. - А вот тебе я не завидую. Ты здесь никто.
  - Надеюсь, я заслужил иную участь. Только как стрелять их этой винтовки? Мне не приходилось... - Внезапно юноша замер на полуслове и начал крутить головой, вытягивая шею.
  - Что? - прошептал Мансур, настороженно прислушиваясь.
  - Странные звуки. Голоса или эхо? Ты слышишь?
  - Теперь да. Только не пойму, откуда это доносится.
  - Прячемся! Мы слишком заметны здесь, - перехватив винтовку и забросив за спину баул, Гарман метнулся к ближайшему от них пологому склону русла реки, рассчитывая укрыться в густых зарослях деревьев чуть выше. Чуть замешкавшись, сын шейха последовал за ним.
  Затаившись под кроной коренастого дерева, путники попытались оценить обстановку. Массивные ветви, склонившиеся к земле под тяжелыми ярко-фиолетовыми плодами округлой формы, не являлись преградой для ярких солнечных лучей. На противоположном берегу реки мужчинам не удавалось никого разглядеть. С нового места ничего не было слышно, раздавалось лишь пение никем не потревоженных птиц.
  Путники находились на левом по ходу движения склоне, откуда можно было хорошо рассмотреть сходящееся к горизонту дно вади. Спустившись от висячей деревни в ущелье по широкой и безлюдной тропе, они прошли достаточно и, по их расчётам, уже находились недалеко от водопада.
  - Я вижу обрыв, вон там, - показал Гарман на выступ остроконечной скалы, свисающей над вади. Русло там углублялось и сужалось, зажатое выпирающей с противоположного берега скальной породой. - Наверное, это и есть водопад.
  - Похоже на то. Теперь голоса слышны откуда-то снизу - людей много. Мы не видим никого, потому что они идут со стороны пустыни. Встреча неизбежна, если мы двинемся дальше, - помрачнел сын шейха.
  - Назад на открытое место нельзя, - возразил юноша. - Там на склонах растут редкие кустарники - укрыться будет негде!
  - Лучше всего вернуться обратно и дождаться, когда эти люди пройдут своей дорогой, - настаивал на своём Мансур. - Наверняка это хорошо вооружённый отряд. К чему ненужные риски?
  - Нет! Нам нужно узнать, где подходы к устью. Подберёмся ближе и проследим за ними! - поднялся на ноги Гарман и, не дожидаясь согласия спутника, направился к обрыву.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"