Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Создай свою аудиокнигу за 3 000 р и заработай на ней
📕 Книги и стихи Surgebook на Android
Peклaмa
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sat Nov 28 00:34:48 2020)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    По разделу 2695151827 131 146 157 158 143 144 207 144 139 142 144 172 1 4 5 5 5 4 6 8 5 7 5 5 5 18 4 4 4 4 3 4 3 2 6 4 5 5 4 4 2 2 4 4 6 3 3 3 3 4 6 3 5 10 12 8 3 5 6 4 4 6 5 5 4 4 6 3 5 5 6 6 7 4
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 64391051 66 62 70 77 67 75 180 97 70 76 86 125 0 4 4 4 4 2 2 5 3 1 5 2 1 3 4 1 3 2 3 3 0 0 2 1 5 2 2 4 0 2 4 2 0 2 1 2 0 1 6 0 2 4 0 8 0 0 5 1 3 4 1 0 3 1 3 0 1 3 1 2 1 1
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 13354806 61 52 68 83 71 68 61 62 68 67 76 69 0 1 1 3 5 1 3 8 3 7 0 5 2 2 3 2 3 1 1 1 0 1 2 1 2 3 0 1 2 2 3 1 3 3 1 0 2 0 0 3 0 6 2 6 3 0 1 0 0 4 0 3 1 3 0 0 2 2 4 2 5 3
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 11686759 69 61 58 47 68 63 65 52 68 73 69 66 0 2 5 2 2 4 2 4 1 2 1 4 1 18 2 4 1 0 1 4 0 0 2 3 0 4 1 3 1 1 1 0 3 0 1 2 2 0 3 2 5 4 2 6 0 2 2 3 1 2 1 5 0 0 3 3 2 0 2 2 6 1
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 12395742 63 57 73 56 56 67 76 62 54 53 63 62 0 0 2 2 2 2 3 8 5 6 1 4 3 1 1 2 1 1 1 3 3 0 6 1 1 4 0 1 1 0 3 1 1 1 0 3 1 1 4 1 2 8 4 4 2 0 2 1 0 4 2 1 4 2 1 1 1 4 6 5 2 3
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 4042717 71 70 77 62 58 64 54 54 47 53 52 55 0 2 4 4 3 1 4 6 4 3 5 5 4 2 2 0 3 3 2 2 1 1 4 3 1 2 0 3 1 2 2 3 0 2 1 0 1 3 1 1 2 0 12 6 0 1 6 2 4 2 1 0 2 1 4 2 5 0 2 6 1 4
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 3363668 54 61 74 49 72 68 74 34 37 45 58 42 0 2 3 0 3 3 1 7 3 4 0 2 1 1 3 1 2 4 1 0 1 1 4 2 0 5 0 0 0 1 1 4 3 3 1 1 1 1 4 3 2 8 6 4 0 3 0 2 2 1 2 1 1 3 0 2 1 3 4 6 2 3
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 4858622 32 46 45 54 52 41 65 61 59 43 64 60 0 2 1 0 0 0 6 2 2 0 2 1 0 0 1 2 1 2 0 1 0 1 2 3 0 3 1 0 0 0 1 3 3 2 0 0 2 0 2 0 3 2 10 0 3 0 0 1 1 1 2 0 2 0 6 1 0 0 1 4 0 1
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 4507597 49 64 54 56 27 53 53 37 45 74 49 36 0 3 4 5 1 0 2 4 1 2 1 3 2 1 2 2 2 3 2 1 0 0 2 2 3 1 0 0 2 2 1 1 0 3 1 1 2 1 1 0 2 0 8 6 3 2 2 3 3 2 5 5 3 3 0 1 1 1 3 4 7 1
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 4489574 54 58 47 58 41 45 51 40 45 34 54 47 0 0 5 4 1 2 3 6 0 4 1 5 3 1 1 3 1 1 1 3 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 3 3 2 1 0 1 1 0 5 3 5 0 2 4 3 3 0 4 3 1 3 1 1 0 0 3 2 5 4 1 2 0
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 3559561 47 44 65 56 55 54 43 37 40 42 36 42 1 0 0 2 0 3 4 7 1 5 0 4 2 1 1 2 2 0 1 0 0 1 4 1 3 2 1 3 1 2 1 1 3 0 0 3 0 0 1 1 3 4 6 0 1 1 0 1 1 2 1 1 2 1 0 2 1 3 1 1 1 4
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 1699555 48 49 48 46 39 40 47 39 38 44 65 52 0 2 1 2 1 1 4 8 3 2 1 2 2 1 2 0 4 1 0 2 2 0 0 3 2 2 0 1 1 2 2 1 1 3 0 0 0 1 1 3 2 8 2 2 2 1 2 0 1 6 2 0 2 2 0 0 1 2 1 4 3 4
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 2676532 38 47 47 49 50 55 54 46 34 36 42 34 0 0 5 0 0 2 1 3 3 3 1 1 0 4 1 0 3 1 2 1 1 0 0 2 0 4 4 0 0 1 2 2 0 1 1 2 0 1 2 0 2 0 2 4 3 5 2 0 2 1 2 2 2 1 2 0 1 2 2 2 1 0
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 1846430 23 41 51 50 31 34 32 21 35 23 37 52 0 0 1 1 1 0 3 4 1 0 0 0 5 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 4 0 0 1 0 1 2 1 0 1 6 2 2 1 1 3 1 0 1 3 2 2 2 1 0 2 0 3 2 1 2
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 2100425 28 40 29 40 34 36 37 34 27 37 36 47 0 1 4 1 2 0 0 2 1 2 2 0 2 0 1 0 0 2 1 0 2 0 0 1 1 3 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 5 0 2 4 6 0 2 1 2 2 1 0 0 0 2 2 2 0 2 1 3 1 0 1
    Перевод из Гете Тишь морская 1924420 35 41 37 34 32 26 36 31 34 34 41 39 0 1 1 0 0 2 2 5 1 2 4 4 1 1 0 0 3 2 0 0 2 0 0 1 0 3 1 2 2 0 1 1 0 2 0 0 2 3 2 2 3 0 6 4 0 1 1 1 1 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 4 1 2
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 2780419 46 45 26 41 44 29 38 35 25 32 28 30 0 1 1 2 2 3 2 4 2 2 1 2 4 0 4 0 2 3 2 1 0 1 2 1 1 3 1 1 0 1 0 0 6 0 1 1 3 2 0 3 4 0 2 2 1 4 0 1 0 2 1 0 3 3 1 0 2 2 1 0 0 1
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 5103417 41 34 27 42 44 45 44 31 29 25 32 23 0 2 5 3 1 1 1 4 1 3 2 2 0 2 1 0 0 1 1 2 2 2 2 2 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 0 4 4 0 1 5 0 0 1 0 0 2 0 0 3 1 0 1 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 1313361 31 25 31 39 34 37 37 21 20 19 39 28 0 1 2 1 2 1 0 4 2 2 2 0 2 1 1 1 1 3 0 1 0 0 1 2 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 6 0 1 2 1 0 1 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 2100346 22 24 35 36 30 30 20 21 33 29 38 28 0 0 1 2 1 1 3 5 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 2 1 0 1 0 1 2 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 6 0 0 1 1 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 0 3 1 2 3

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 3775339 21 29 24 36 29 25 32 29 23 31 33 27 0 0 2 1 2 0 1 3 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 0 2 8 4 0 2 1 0 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 1587335 25 33 23 27 33 29 28 27 27 27 37 19 0 0 1 2 1 0 1 5 0 1 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 1 0 1 0 0 4 0 1 0 0 0 2 0 2 2 0 1 1 2 2 1 0 8 0 0 1 0 0 1 2 3 0 0 3 1 0 0 0 2 2 0 0
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 2352333 31 35 23 50 25 36 29 22 20 27 20 15 0 1 2 0 0 0 4 0 1 1 1 2 2 2 2 0 0 2 1 1 1 0 2 3 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 4 0 8 0 3 2 0 1 3 1 0 1 2 0 0 1 0 2 2 0 1 3
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 2475330 26 28 27 25 25 27 36 26 21 24 34 31 0 1 1 0 1 1 1 6 3 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 3 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 4 0 1 4 2 2 0 1 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1
    Из Гейне Перевод Гимна 2556320 20 29 34 33 22 25 32 27 31 21 23 23 0 1 1 0 1 0 4 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 0 6 5 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 2 1 0 3 1 0 0 0
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 3717320 22 29 28 41 30 25 22 23 21 25 30 24 0 0 0 0 0 1 2 5 2 0 1 0 1 0 0 4 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 3 0 0 2 6 6 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 0 1 2 1 4
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 1374319 14 23 34 29 30 28 38 25 28 20 26 24 0 0 1 0 0 2 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 0 2 0 2 0 0 0 1 0 3 1 2 0 2 0 0 1 0 4 2 1 0
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 1407318 27 32 34 34 30 19 26 27 22 31 20 16 0 0 2 0 1 1 4 2 1 0 3 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 2 0 0 4 1 0 0 1 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 6 2 6 1 3 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 0 1 3 2 0 0
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 1511317 29 31 22 36 26 33 19 20 22 19 31 29 0 1 1 3 1 1 3 4 2 0 0 0 0 1 4 0 1 0 1 1 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 1 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 4 4 2 1 3 1 0 1 1 1 0 2 3 0 0 0 0 3 0 2 1
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 1709316 26 25 20 29 16 29 28 32 26 25 35 25 0 0 2 1 1 3 3 4 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 0 0 1 2 2 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 0 0 6 0 0 1 0 0 1 1 3 0 1 0 1 0 0 2 0 3 4
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 1787314 17 30 28 36 14 26 31 25 23 26 35 23 0 0 2 0 1 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 4 6 0 0 2 1 0 0 0 4 1 2 1 0 0 1 0 4 0 2 0
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 1655312 29 30 23 45 22 30 24 25 19 16 21 28 0 2 0 2 3 2 2 1 1 0 0 0 0 2 1 4 0 2 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 4 4 4 1 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 1348311 18 35 38 32 37 33 33 23 21 14 14 13 0 0 3 1 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 1 6 2 2 1 1 0 1 1 1 3 2 3 0 0 3 0 0 3 1 0 1
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 1784305 30 21 22 30 27 22 22 20 32 25 35 19 0 0 4 2 1 1 0 0 2 2 0 3 2 0 0 0 2 4 0 0 1 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 6 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 2 0 0 0 0 2 0 2 2
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 1614298 20 23 22 37 24 26 25 19 24 33 25 20 0 0 1 1 0 0 4 3 2 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 2 2 2 1 0 1 0 0 0 1 1 2 2 3 0 0 1 1 0 2 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 3293293 26 42 25 20 17 28 25 16 14 25 24 31 0 2 3 3 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 1 3 1 0 2 0 2 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 10 0 6 1 2 0 2 1 5 1 1 2 1 3 0 0 0 1 2 0 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 2204290 23 21 22 33 22 28 27 26 17 25 25 21 0 0 3 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 0 3 2 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 3 0 0 2 2 0 0 0 3 0 0 2 1 1 0 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 4 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 1126288 20 20 27 34 19 28 22 23 18 25 27 25 0 0 3 0 0 0 2 2 0 2 0 0 2 0 0 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 6 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 3
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 1889286 25 27 23 31 22 24 28 17 27 19 27 16 0 0 2 1 1 3 2 3 0 0 0 0 3 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 1 1 2 6 2 0 0 0 0 1 1 1 3 2 0 1 0 0 0 0 2 2 0 2
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 1461282 21 20 14 28 29 22 25 26 24 19 28 26 0 0 3 1 2 2 1 2 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 2 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Карпаты 1091273 30 25 19 31 19 18 25 14 22 26 22 22 0 1 1 0 1 1 0 5 2 2 2 1 3 0 0 2 1 3 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 2 1 1 0 6 0 1 1 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 1490268 23 27 27 20 23 16 18 13 21 21 24 35 0 1 2 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 1 0 0 2 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 2 0 0 8 2 0 0 0 1 1 0 4 0 2 2 0 0 0 0 0 5 0 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 2967266 21 30 19 25 25 21 23 16 20 22 26 18 0 0 3 1 0 2 1 3 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 4 2 0 0 0 0 1 0 1 4 2 6 1 1 0 2 1 0 1 0 2 0 0 2 0 1 3 1 1 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 1960263 28 22 20 31 23 16 26 24 25 17 17 14 0 1 1 1 0 0 1 4 2 0 0 0 1 3 0 3 0 1 1 0 1 2 0 1 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 4 2 2 2 1 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 1099259 11 22 18 31 28 36 21 12 15 20 28 17 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 1 2 6 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 1256258 17 30 15 22 20 23 23 19 15 21 29 24 0 0 1 1 3 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 10 2 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 0 1 0 0 1 3 0 0
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 1390258 24 20 24 30 19 30 22 17 16 16 27 13 0 0 2 1 1 3 1 3 0 1 0 2 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 4 2 0 1 1 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 4 0 2 1
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 1240249 16 22 21 19 23 20 26 17 22 23 23 17 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 2 1 1 1 2 4 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 3 0 1 1
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 1449249 14 10 22 17 20 21 21 26 22 19 28 29 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 2
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 1767249 25 23 17 27 17 15 27 18 18 16 24 22 0 0 2 0 1 0 1 4 2 2 0 2 0 0 1 2 0 2 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 4 0 2 2 0 0 2 0 0 1 1 1 3 0 0 1 2 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 1440248 15 15 21 31 24 19 15 14 20 18 23 33 0 1 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 2 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 1728246 16 18 17 24 14 26 22 15 17 20 28 29 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 2 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0
    перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 1528246 22 22 23 21 17 19 22 15 17 26 24 18 0 1 2 1 2 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 4 2 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 4 2 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 2 2 1 0 0 2 2 1 1
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 1243244 16 16 19 24 24 17 23 19 21 24 25 16 0 0 1 0 0 3 2 0 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 2 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 1196244 19 26 19 23 24 22 25 17 14 22 19 14 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 0 1 1 1 2 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 3 3 1 0 4 0 0 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 2 1
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 1068244 18 21 19 21 17 21 26 21 19 21 23 17 0 2 3 1 3 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 1 1 3 3 0 0
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 1838244 14 19 16 20 22 22 26 12 21 26 26 20 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 1 0 0 1 1 0 0
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 1142242 22 32 19 15 26 16 17 18 18 19 26 14 0 0 1 1 1 1 2 2 0 0 3 1 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 8 2 4 1 0 0 0 0 1 1 2 0 3 1 1 0 1 1 2 1 0
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 1253238 13 17 15 23 16 24 19 19 22 25 25 20 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 3 0 2 4 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 916237 19 15 15 20 16 22 23 13 19 27 24 24 0 0 0 0 1 2 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 6 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 1046237 27 24 19 24 19 20 21 16 13 22 18 14 0 0 1 0 2 0 2 3 0 2 0 2 4 0 2 1 1 0 0 2 3 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 4 2 0 0 2 0 0 1 1 2 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 783236 16 19 19 23 22 15 22 18 20 15 26 21 0 1 3 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 3 3 0 2 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 983235 14 18 22 20 18 21 20 15 27 24 17 19 0 0 1 0 2 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 2 2 0 0 0 1 1 2 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 2 1
    Перевод песни Historia De Un Amor 1511235 18 20 19 22 17 18 27 15 16 17 19 27 0 0 3 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 4 0 2 3 1 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 4 2 1 1
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 1474233 17 22 18 29 18 18 15 15 20 19 20 22 0 1 2 1 0 0 3 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 3 0 0 2 2 1 1 0 0 3 1 0 1 4 1 0 0 0 0 0 1 2 0
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 1104232 21 19 19 25 10 19 23 19 19 19 22 17 0 0 1 1 2 3 1 2 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 6 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 878231 12 24 21 27 23 19 27 15 21 12 15 15 0 0 1 2 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 6 0 0 0 0 0 4 0 0 1 5 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 1232228 15 24 23 23 17 17 21 17 17 15 23 16 0 0 2 3 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 4 2 0 1 1 2 0 0 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 4 0 0
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 850227 25 22 20 21 19 21 26 14 14 13 20 12 1 1 0 0 0 0 1 4 1 2 1 2 0 0 3 2 0 1 0 0 1 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 1 4 2 2 1 0 0 1 0 3 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 1071226 5 15 15 26 23 20 17 13 24 18 28 22 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 1 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 1 1 0 0 0 3
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 917224 15 25 19 24 19 17 19 14 17 13 23 19 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 1 0 4 2 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 2 0 1 0 0 1 1 3 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 843222 14 17 26 21 15 26 14 18 10 19 18 24 0 3 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 1049221 17 17 14 17 18 17 22 14 22 21 28 14 0 0 2 0 1 1 1 0 3 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2
    Трёхстишия на украинском языке 1127220 25 20 20 20 21 21 24 12 18 17 9 13 0 1 1 0 1 1 0 3 0 1 2 0 2 0 1 2 0 2 2 1 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 1 2 2 2 0 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 1153220 16 13 16 22 16 16 23 11 19 20 25 23 0 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 0
    Шипящие (Шутка) 921219 13 17 17 19 18 17 20 11 23 21 20 23 0 3 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 4 2 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 1351218 19 18 23 26 20 18 17 11 12 17 19 18 0 0 2 0 0 4 1 1 0 0 1 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 6 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 4 0 0 0
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 1468217 14 19 16 23 14 20 16 16 16 21 23 19 0 0 4 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 4 0 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 958217 15 18 21 26 17 21 18 13 14 19 12 23 0 1 2 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 989216 25 18 21 30 17 20 19 14 12 16 14 10 0 0 1 1 0 2 2 5 1 2 0 2 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 3 1 0 2 2 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 3 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 1558216 15 16 21 22 10 17 22 15 15 21 19 23 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 4 1
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 1323216 15 21 22 14 15 14 16 16 14 28 20 21 0 0 1 0 1 0 0 1 1 3 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 6 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 2 3 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 984213 11 26 16 22 23 17 25 10 17 14 19 13 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 6 0 2 1 1 0 0 0 3 0 0 4 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 1123213 18 26 14 21 12 10 16 11 28 19 23 15 0 1 1 0 1 3 0 2 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2 8 4 0 0 0 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 3 1 0
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 878210 12 15 21 13 17 25 15 12 18 15 19 28 0 2 1 0 2 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 2
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 1727207 12 16 19 29 20 16 17 13 23 15 16 11 0 0 2 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 4 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 1289207 12 22 13 24 16 20 23 14 15 16 13 19 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 4 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 4 1 1 0 0 1 1 0 0
    Три в одном 1123207 14 21 21 17 19 20 25 11 15 17 13 14 0 1 2 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 5 1 1 0 0 1 1 2 0 2 0
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 938204 18 18 12 18 17 19 21 12 14 20 19 16 0 0 2 0 0 4 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 1 0 0 2 2 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 1175203 16 15 23 24 14 13 17 18 12 20 18 13 0 1 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 4 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 659203 17 19 16 20 15 21 23 15 14 12 18 13 0 2 1 0 1 0 2 2 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 2 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 843202 13 16 24 18 18 17 20 15 14 11 20 16 0 1 2 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 954201 14 20 23 15 17 16 16 11 16 12 20 21 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 2 6 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 2 0 0 0 0 1 4 0 0
    Зима 1119201 17 20 12 24 17 13 17 17 19 14 16 15 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 4 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 1087198 20 18 15 19 16 16 18 7 16 21 17 15 0 1 1 1 2 1 2 0 0 0 3 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 2 4 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 2 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 946198 7 25 19 18 11 13 12 11 15 24 23 20 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 3 1 0 0 1 1 0 2 4 4 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 1021198 17 22 18 20 18 20 17 12 11 15 14 14 0 2 2 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 2 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 0 4 4 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 1177198 18 24 16 30 17 16 12 10 13 16 12 14 0 1 1 0 0 3 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 2 3 0 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 8 2 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 961197 14 14 18 21 16 16 23 9 19 16 16 15 0 4 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 721197 16 23 13 22 14 12 9 12 18 20 16 22 0 0 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 4 2 0 0 1 0 1 0 0 1 4 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 1062196 17 17 19 18 13 15 13 12 19 23 17 13 0 0 1 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 5 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 1 1 0 4 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0
    Стишарики=стишки+смешарики 1281196 14 18 23 22 10 14 18 12 14 15 20 16 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 3 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 6 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 2 0
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 932195 14 12 19 28 20 15 12 13 13 14 15 20 0 0 2 0 4 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 1358195 15 17 15 13 21 12 17 15 15 15 22 18 0 0 2 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1
    Мама мыла 1014194 15 18 13 20 14 20 15 13 23 9 22 12 0 2 3 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 4 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 1208193 15 13 14 15 26 19 11 9 14 23 19 15 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 1081192 15 15 21 21 20 15 16 10 20 14 12 13 0 0 1 2 2 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 2 0 0 1
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 1155192 10 19 12 17 18 19 19 20 16 14 16 12 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 2 1 2 0 1 0 0 2 2 0 0
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 1146192 15 19 22 20 8 16 19 12 15 17 13 16 0 0 3 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 4 0 0 1 0 0 0 0 0 4 1 0 0 1 0 2 3 1 2
    Зима 798191 15 21 17 13 19 14 16 13 16 14 15 18 0 1 1 2 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 2 6 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 0 0 0 1 1 1 0 1
    Летнее утро 914191 11 21 19 12 14 13 14 12 18 21 15 21 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 6 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0
    Дилемма 796191 14 19 19 18 17 13 19 11 16 11 14 20 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 3 0 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 881190 9 15 18 15 16 19 15 13 14 16 25 15 0 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 1133190 18 13 15 15 12 15 17 12 16 21 20 16 0 0 1 0 0 0 4 2 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2
    В баре 678187 15 16 13 18 20 17 13 11 11 15 19 19 0 0 3 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 6 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 1103187 14 24 14 19 17 9 17 17 14 15 13 14 0 1 1 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 4 4 0 0 0 0 0 3 0 3 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 879186 15 23 10 21 14 15 16 14 15 14 16 13 0 0 2 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 6 2 2 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 838185 11 14 16 23 19 14 21 12 12 20 13 10 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 4 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0
    Песня "Весеннее танго" на украинском 1619185 14 16 17 20 12 14 19 16 15 12 17 13 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 4 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 2 3 0 0
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 1253184 20 11 13 25 11 15 17 14 14 14 17 13 0 0 1 0 2 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 2 1 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 722184 13 16 9 12 12 16 20 17 17 16 19 17 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 4 2 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 751183 14 17 23 17 15 15 12 13 16 13 15 13 0 0 2 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 1 0 3 1 0
    Колись написані вірші 986183 22 22 15 17 17 14 16 11 11 14 12 12 0 0 1 2 2 2 1 0 2 0 1 1 1 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 6 2 0 0 1 0 0 1 5 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 619182 14 16 14 18 10 14 9 12 16 22 19 18 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 3 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 1035182 12 12 21 22 17 11 16 12 12 14 18 15 0 0 2 3 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0
    Танец 751180 9 21 19 13 12 17 20 11 18 8 16 16 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 6 4 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 1024180 15 18 15 20 16 17 12 16 11 12 13 15 0 0 4 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 4 0 2 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 0
    Hirngespinst (Химера) 625180 12 21 28 14 14 12 15 12 13 12 12 15 0 0 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 2 3 0 1 0 0 0 1 0 0 6 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 4 0 1 0
    Турбосолярий 799180 16 19 27 17 10 13 13 11 11 12 11 20 0 0 1 0 2 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 8 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 5 0 0 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 1073178 13 17 16 16 10 13 26 7 15 11 15 19 0 0 1 3 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 4 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 0 0 0 3 0 1 0
    Юнка 808178 14 20 19 17 10 15 11 10 19 14 16 13 0 3 2 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 2 2 2 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 623177 17 10 18 16 19 10 12 10 16 13 20 16 0 3 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 1 0
    Дом-корабль 723177 13 21 20 19 12 14 14 15 12 9 12 16 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 4 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 951176 13 14 21 23 15 10 12 15 12 10 18 13 0 1 1 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 6 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Мюнхен 887176 11 19 16 17 12 14 15 15 14 10 16 17 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 8 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0
    Бунтарь 828176 13 17 21 19 17 15 20 11 12 9 12 10 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 4 4 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 1136175 13 17 15 16 9 15 19 8 14 13 18 18 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 3 2 0 0 1 2 0 1 1
    Стихотворю 637175 11 14 17 19 22 18 20 10 7 14 13 10 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1
    Весняні дзвіночки 739174 15 20 15 15 12 15 18 12 13 10 14 15 0 1 4 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 2 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 3 0 1 0 0
    Kommt Neues Jahr 755174 13 18 12 20 17 13 13 6 12 21 14 15 0 0 2 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Дар 858172 16 14 17 18 15 12 16 13 12 12 13 14 0 2 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 2 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 905172 15 16 14 24 13 11 14 14 14 11 16 10 0 1 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 4 0 2 1 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 3 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 988172 11 18 21 17 12 13 13 11 17 12 14 13 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 6 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 1 0
    Микростихи 1466172 9 16 13 21 17 12 17 13 9 15 14 16 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 3 0 1 1 0 0
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 1195172 12 15 15 19 14 13 12 17 12 13 15 15 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0
    Корни 704172 12 16 13 21 17 21 14 12 13 10 10 13 0 2 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0
    Разлука 802171 13 24 18 22 12 16 14 9 11 15 8 9 0 0 2 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 2 6 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 2 1 0 0 0 2 0 1 0
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 846170 11 15 15 20 12 12 19 13 13 12 16 12 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 2 2 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0
    У травні 787169 15 15 21 15 12 17 17 10 13 7 12 15 0 1 1 0 2 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 4 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 915168 15 13 21 17 12 14 13 11 15 8 15 14 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 4 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0
    Нонконформист 792168 11 15 21 13 18 14 14 14 12 13 12 11 0 1 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0
    Прощання 699167 13 15 17 14 13 12 11 9 12 19 18 14 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 4 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    Летит снежок 795167 12 17 13 20 11 13 16 8 17 14 12 14 0 0 2 2 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 2 0 0
    Васильковый вальсок 803167 16 12 16 22 8 14 14 12 17 8 15 13 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0
    Селекционные проблемы коневодства 809166 16 16 15 18 13 13 13 14 13 11 12 12 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 2 0 0 4 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 822165 8 14 19 23 12 23 7 12 13 14 7 13 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 2 0 0 1
    Сатиричеcкие напевы 701163 14 18 20 13 8 14 16 13 14 11 12 10 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 3 0 2 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 4 0 0 0 0 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2
    Мысль 692162 9 22 14 13 19 11 14 15 14 9 12 10 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Что в кармане у девченки? 990160 7 16 14 17 11 17 11 11 18 9 14 15 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2
    Не грусти, а прости 611158 15 13 18 14 13 17 12 12 13 8 9 14 0 1 1 0 0 0 0 3 0 3 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 2 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцев
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec2625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726
    Ка́ли-ю́га 794158 10 15 16 13 10 12 14 11 15 10 14 18 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 4 0 0 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 614156 7 17 21 9 12 13 12 12 17 8 11 17 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2
    Das sprachliche Dreieck 689156 15 18 15 10 18 13 12 16 10 6 10 13 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 2 0 0 0 1 0 0 5 0 1 1 0 0 1 0 0 3 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 1056154 15 18 9 14 8 15 12 6 15 13 17 12 0 0 3 0 0 2 0 1 0 0 0 0 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 4 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0
    Стихи на немецком 1245154 13 16 14 10 8 14 14 13 12 13 12 15 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Зелений олівець 778153 13 16 12 15 10 13 13 15 11 12 14 9 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0
    Вольфрамовая нить 533152 16 8 16 17 12 12 15 9 11 13 11 12 0 1 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0
    Преждевременная весна 540146 11 11 11 13 13 12 9 11 16 15 10 14 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 732146 14 21 9 12 9 11 12 7 14 14 11 12 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 2 0 0 4 0 0 0 0 1 1 2 3 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 707145 14 17 16 11 7 15 15 7 9 13 9 12 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 6 0 2 1 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0
    Мой воздушный замок 711145 12 16 13 19 8 11 12 10 9 11 9 15 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 4 0 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 572143 10 19 15 11 9 12 9 9 14 10 9 16 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 1 4 4 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1
    На пороге Праги 764142 11 14 18 12 10 15 9 12 11 9 9 12 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0
    Агатовая свадьба 799138 8 13 15 11 13 15 14 9 7 10 6 17 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 968136 7 13 10 18 9 8 10 13 14 10 13 11 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"