O Simona :
другие произведения.
Хроники Фемискира. Episode 8. Глава 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Оставить комментарий
© Copyright
O Simona
(
simonamercedes@mail.ru
)
Размещен: 08/01/2022, изменен: 08/01/2022. 309k.
Статистика.
Роман
:
Проза
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация:
Хроники Фемискира. Episode 8. Глава 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391 ПРОДОЛЖЕНИЕ
ГЛАВА 381
СЕМИРАМИДА И СЕРЖАНТКА ДЖЕЙН.
НЕЖНОСТИ В ОЛИВКОВОЙ РОЩЕ
(ИСТОРИЯ: ГЕНДЕР И АЛЬТАИРА)
"Я часто провожу время в оливковой этой роще, - рабыня смело ступала за мной. - Около колодца тоже бываю часто. - Рабыня догнала меня.
Посмотрела в глаза и подмигнула. - Или в своей спальне отдыхаю.
Иногда захожу в спальню Альтаиры..."
"Я хочу, чтобы ты сейчас расслабилась, рабыня, - я напустил на себя загадочность. - Дракон чувствует напряжение.
Почувствуй себя в оливковой роще, как дома, рабыня.
Можешь передо мной расслабиться.
Закрой глаза.
Подумай о хорошем".
"Ты хочешь принести меня в жертву дракону, Гендер?
Я для дракона приманка?"
"Почему я хочу принести тебя в жертву дракону, рабыня"?
"Если я прилягу на траву, закрою глаза, то стану беспомощная.
Любой дракон или насильник..."
"Нет вокруг насильников, - я расправил накачанные плечи. - Только я вокруг.
Я - и дракон.
Я проверю местность у реки.
Ты же не отставай от меня.
Если не хочешь лежать с закрытыми ногами и расставленными руками, то бегай за мной.
Вероятно, дракон близко".
Мы примерно час бродили по полям, рощам, плантациям.
"Я ищу место, где дракону удобно спать, - я объяснял пастушке. - Пошуруй палкой в зарослях малины, рабыня.
Драконы любят малину".
Коринфа тут же послушалась меня.
Она схватила длинную палку.
Отважно сунула в малинник.
"Да что тебя, девка, Харон в своей ладье прокатиться пригласил? - Из кустов донесся вопль. - Даже здесь меня достали".
Кусты зашевелились.
Шевеление удалялось от нас.
"Дракон?" - Я в ужасе присел.
"Разве дракон разговаривает по-людски?"
"Нет, рабыня.
Дракон не разговаривает по-людски.
С тобой же из кустов не по-людски говорило.
Оно ругалось".
"Всего лишь бродяга заночевал в кустах, - рабыня отбросила палку. - Кроме желания выжить, других желаний у бродяг нет".
"Бродяги похожи на драконов, - я заметил глубокомысленно. - Драконы тоже мечтают выжить".
"До завтрака остается время, - рабыня выжидательно смотрела на меня. - Успеем поймать дракона?
Или займемся чем-нибудь более интересным?"
"Хм...
Нет ничего интереснее, чем искать дракона", - я произнес первую часть.
Вторую часть шутки я договорил молча:
"Нет ничего интереснее, чем с голой девушкой искать дракона..."
"Мы можем пойти в хранилище папирусов, - рабыня Коринфа дотронулась до моей руки. - Славный охотник на драконов Гендер.
Дракон, наверно, уже улетел.
В хранилище папирусов, глиняных табличек и пергаментов мы уединимся..."
"Твоя двоюродная сестра Альтаира обожает посещать это хранилище". - Я не возражал против уединения с пастушкой Коринфой.
Если она скрывается от стражников цезаря, то... никому не расскажет, как я и она уединялись.
"С другой стороны, - я раздумал уединяться с рабыней Коринфой, - девушки лучше голову потеряют, чем промолчат".
"Гендер, - рабыня остановилась.
Она назвала меня, как равный называет равного - по имени. - Мы у реки".
"Да, мы у реки, рабыня", - я же предпочел называть рабыню рабыней.
"Искупаемся, господин?"
"Искупаемся?
Зачем?
Мужчины не купаются".
"Зато девушки купаются много раз за день", - пастушка смело сбросила с себя широкую тунику.
"С ума сошла, рабыня? - Я зашипел. - Зачем разделась совсем?
Вдруг, кто-нибудь увидит, что ты не пастух, а - пастушка.
Рабы выдадут тебя стражникам цезаря.
Цезарь отрубит тебе голову".
"Но ты же меня спасешь, славный воин Гендер?"
"Ты не дракон, чтобы я тебя спасал!" - Красота Коринфы даже ночью ослепила меня.
Поэтому речь моя потеряла смысл и плавность.
"Ты разве спасаешь драконов, господин?
Ты же их убиваешь..."
"Оговорился я.
А, вдруг, Альтаира увидит нас вместе?
Ты - голая.
Как я оправдаюсь перед Альтаирой?"
"Зачем ты будешь оправдываться перед моей двоюродной сестрой, Гендер?"
"Во-первых, Альтаира не только двоюродная сестра тебе, но и твоя госпожа.
Во-вторых..."
"Мы скажем, что ты берешь меня в жены, - пастушка рабыня даже подпрыгнула от своего прекрасного предложения. - Поэтому я разделась перед тобой".
"В жены?
Тебя, рабыня?
Беру?"
"Разве я плохая? - Рабыня надула губки.
Я не могу стать твоей женой?"
"Начали с охоты на дракона, а закончили свадьбой, - я зло прохрипел. - Мы с тобой тайно ушли, рабыня.
Я не собираюсь брать тебя в жены".
"Я тебе не нравлюсь, Гендер?
А так?" - Рабыня собрала волосы в пучок.
"Очень задорно выглядишь.
И... соблазнительно, - я ущипнул себя.
Слишком близко была обнаженная рабыня Коринфа.
От нее исходил одуряющий аромат любви... - Но я бы заинтересовался тобой, если бы ты сейчас превратилась в дракона".
"Великий охотник, - рабыня Коринфа подняла на меня свои глаза.
Наши взгляды встретились. - Прошло мало времени с нашей первой встречи.
Но уже сейчас, от ощущения твоей близости я трепещу".
"Ущипни себя за попку, рабыня.
Дрожь сразу пройдет".
"Ты разговариваешь со мной откровенно оскорбительно", - рабыня надула губки.
"Ты - рабыня".
"Можешь меня втоптать в пыль, - рабыня Коринфа прищурила глазища. - Я стану задыхаться у твоих ног.
Но не пожалей потом, славный охотник на драконов, что не согласился взять меня в жены..."
"Не пожалею, что не взял тебя в жены, рабыня".
"Я должна обидеться на тебя, Гендер.
Но ты настолько красивый, что вместо досады и обиды в моем сердце появилось горячее чувство.
Оно разрастается.
Я злюсь сама на себя.
Что так бесстыдно предлагаю себя тебе".
"Ты не замечай или не обращай внимания на напряжение между нами, рабыня". - Я склонил голову.
Рабыня тоже опустила свою прелестнейшую головку.
Мы молча вернулись во дворец.
Коринфа несла в руках свою тунику.
"Натяни тунику.
Все думают, что ты - парень.
А ты своей девичьей красотой блистаешь", - я напомнил.
К счастью для меня и для рабыни, мы никого не встретили во дворце.
"Теперь моя...
Я...
Мое... - рабыня путалась в словах.
Остановилась около двери. - Моя спальня.
Я сплю одна". - Рабыня не спешила входить в свою спальню.
"Твои слова - что ты спишь одна - приглашение мне, или, наоборот?
Отказ". - Аид меня за язык дернул флиртовать.
Но Коринфа промолчала.
Свет факелов заманчиво играл на ее прекрасных грудях.
Коринфа зажмурилась.
Не ответила мне.
Затем посмотрела на меня в упор.
Я же воспользовался молчанием рабыни.
Отвернулся.
Почти побежал по коридору.
Когда оглянулся, то уже не увидел Коринфу.
"Плохой день, - я приближался к спальне Альтаиры. - Плохая ночь.
Я не смог покорить сердце Альтаиры.
Теперь же я полон сил и решимости.
Не стану больше зарываться в шкуры в ее спальне.
Пусть Альтаира почувствует, что в ее дворце появился настоящий мужчина".
Я разогрел себя.
Вбежал в спальню хозяйки дворца.
Спальня была пустая.
Я решительно сбросил с себя одежды.
Упал посредине огромной кровати.
Широко расставил ноги.
С нетерпением стал ожидать.
Через короткое время в коридоре послышались легкие шаги.
Моя храбрость мигом улетучилась.
Я лишь успел перевернуться на бок.
Подставил под голову руку.
Выгодно я красиво скрестил ноги.
Напряг все, что напрягалось...
"Гендер?" - Альтаира вошла.
Увидела меня и резко остановилась.
Она осматривала меня долго.
Ее губы шевелились.
"Не надо слов, девочка, - я за наглостью скрывал свою робость. - Иди ко мне", - я похлопал по шкурам белок рядом с собой.
Из-под шкур выскочил жирный енот.
Пискнул на меня.
С недовольным видом облил меня взглядом презрения.
Вразвалку, неторопливо отправился на крышу.
"Енот", - я проблеял.
"Енот", - Альтаира дрожала.
Но выполнила мой приказ - подошла ко мне.
Остановилась и распахнула глазища.
"Девочка, - я выдохнул.
Дальше пошло легче... - Мне надоело выжидать момент.
Все время ходил вокруг да около.
Теперь же просто предлагаю тебе.
Альтаира, стань моей женой". - Вот и все.
С моих плеч упала скала.
Стало настолько легко, что я даже посмотрел под себя.
Не взлетел ли я?
"Я свое сказал и сделал, - я успокаивал себя молча. - Предложил Альтаире стать моей женой.
Теперь пусть сама мучается.
Думает.
Решает.
Я же, наконец, могу отдохнуть от своих переживаний".
"Что ты сказал, Гендер?" - Альтаира подняла левую бровь.
Сделала вид, что не расслышала мое предложение.
Или хотела, чтобы я еще раз сказал...
"Да, Альтаира.
Я настолько любезен, что прошу тебя стать моей женой.
Даже не прошу.
А - предлагаю.
Я даже не намекаю.
Говорю открыто.
Я всегда открыт перед хорошими людьми, Альтаира.
Не прячу правду за длинными философскими рассуждениями".
"Я не поняла, великий охотник на драконов, - уголки губ Альтаиры дрогнули.
Глазища выражали удивление. - Ты хочешь взять меня в жены?"
"Альтаира, - я медленно поднялся.
Оделся. - Сколько раз я должен тебе повторить, чтобы до тебя дошло?
Да.
Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
Я устал от предложений твоих рабынь, Альтаира.
Да.
Я устал.
Трудно отказывать красавицам рабыням.
Все хотят меня.
Каждая мечтает, чтобы я взял ее в жены.
Но я выбрал тебя.
И нисколько об этом не жалею".
"Ты?
Меня?" - Альтаира выглядела ужасно растерянной.
"Я.
Тебя". - Я терпеливо повторил.
"Но кто я, а кто ты?
Ты - великий славный могучий охотник на драконов.
Я же - простая девушка хрупкая.
У меня же ничего нет, что заинтересует тебя, Гендер..."
"Кто я, а кто ты? - Я подумал и чуть в обморок не упал от удивления. - Простая девушка?
У тебя, Альтаира, сундук с золотом.
Дворец.
Рабы.
Огромное хозяйство.
У меня же, кроме моей красоты, ничего нет.
Но, видно, что ты считаешь мою красоту дороже всех твоих богатств.
Тем удобнее для меня..."
"Ты - прекрасная, Альтаира".
"Я?
Прекрасная?"
"Очень".
"Нет.
Я не достойна, быть твоей женой, славный великий охотник на драконов".
"Издеваешься, Альтаира?"
"Чем я тебя удивлю?
Что я тебе могу дать, Гендер?
Золото, мой дворец, поля, стада неисчислимые, рисовые плантации, оливковые, персиковые, апельсиновые рощи.
Это так мало...
Что мне стыдно перед тобой..."
"Не стыдись своих богатств, Альтаира", - я заскрежетал зубами.
"Не хватало еще, чтобы Альтаира в самоунижении, действительно, решила, что она недостойна меня".
"У меня еще есть богатства, - Альтаира хлопнула ладошкой по лбу. - В подвалах хранятся сокровища.
Золотые украшения.
Драгоценные камни.
Они остались мне от предков.
Так что, я не совсем бедная.
Я постараюсь тебе угодить, Гендер".
"Мне угодить трудно, - я с трудом сдерживал ликование. - Но ты сможешь".
"Пойдем.
Я тебе покажу", - Альтаира в страстном девичьем порыве схватила меня за руку.
Потащила за собой к выходу из спальни.
"Эээээ.
Я думал, что мы в спальне обо всем договоримся, - я проблеял. - О нашей свадьбе".
"Спальня.
Спальня - после свадьбы, - Альтаира светилась счастьем.
Мы по лестнице сбежали на дорожку. - Я приглашу самых знатных патрициев и купцов на нашу свадьбу. - Альтаира за минуту изменилась.