O Simona : другие произведения.

Попаданка. В поисках Джульетты

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Путь в тысячу ли начинается с первого шага (Лао-Цзы). Шаг в другую сторону, это все равно начало пути (Габриэлла).

  
  
  
   "Золото, что находится в сумке представительницы нашей компании Феодоры, это малая часть сокровищ, которые мы можем вам показать, прекрасная графиня".
  "Покажи мне все, - графиня де Монсоро приблизила ко мне свое лицо. - Феодора, я хочу видеть все".
  "Звучит двусмысленно, графиня, - я пролепетала.
  Чувствовала себя, как школьница на экзамене перед небесно восхитительной преподавательницей. - Не все открыто глазу нашему.
  Нечто лежит не на поверхности, а глубоко внутри".
  "Не на поверхности, а глубоко внутри, Феодора"
  "Не на поверхности, а глубоко внутри, графиня де Монсоро".
  "Не все золото, что блестит".
  "Что же еще блестит, графиня?"
  "Твои глаза блестят, Феодора".
  "И только глаза блестят?"
  "Феодора, ты почти дочь для меня, - дворецкий Фирс вклинился в нашу загорающуюся беседу. - Графиня, вы для меня, как сестра.
  Но, если вы будете выяснять отношения под палящим открытым солнцем Африки, то нас всех скоро хватит солнечный удар.
  Не проще ли перейти в наш самолет и там беседовать и наслаждаться видом золотых изделий?"
  Предложение моего дворецкого поколебало уверенность графини де Монсоро в себе.
  Я видела, как бушует пламя страсти в ее прекрасных очах.
  Но не знала причину этого пламени.
  Была ли я причиной, или золото? - Феодора замолчала и вытерла тыльной стороной ладони слезы.
  - Феодора, ты плачешь? - Габриэлла отставила пустой стакан.
  - Ничего не было, Габриэлла, - хозяйка замка улыбнулась сквозь слезы. - Нет у тебя сестры.
  Не было у меня встречи с графиней де Монсоро.
  И нас, судя по всему, нет.
  Все это выдумки проказницы Судьбы.
  - Ты запуталась в философии, Феодора, - Габриэлла сползла с высокого барного стульчика и подошла к хозяйке замка. - Если Судьба выдумала нас с тобой, мою сестру Джульетту, графиню де Монсоро, то она все же выдумала.
  Как же мы можем не быть, если мы выдуманы Судьбой. - Габриэлла неожиданно для Феодоры, отвесила ей звонкую пощечину. - Приходи в себя, Феодора.
  - Ты ударила меня по щеке? - глаза хозяйки замка распахнулись. - Никто раньше слова грубого не смел мне сказать.
  - Пощечина - не слово, Феодора.
  - Пощечина отрезвила меня, - Феодора минуту прислушивалась к новым ощущениям. - Спасибо тебе, Габриэлла, что привела меня в чувство.
  Я думала, что снова нужно вызывать психоаналитика.
  - Психоаналитики - роскошь, которая доступна богатым, - Габриэлла усмехнулась. - Мы же, нищие, лечимся пощечинами.
  Мужчины чаще всего проходят курс лечения мордобоем и крепкими спиртными напитками.
  - Теперь я ощущаю, что мы существуем: ты, я, графиня де Монсоро, твоя сестра Джульетта.
  - Поэтому, заканчивай слезы лить, Феодора, и приступим к делу.
  - Мой рассказ - он же, как раз и дело, - Феодора робко улыбнулась Габриэлле.
  Габриэлла вернулась на свое место в импровизированном зале клуба.
  "Удивительно, как романтично Феодора создала в своем замке двойника своего же клуба. - Габриэлла ерзала на стульчике. - Я полагаю, что меня в замке ждет множество сюрпризов, не считая золотой мебели и посуды".
  - Когда мы вошли на борт моего самолета, - Феодора с горящей после пощечины щекой, и горящими глазами продолжала рассказ, - то Фирс сразу отправился к пилоту.
  "Джон, поднимай скорее самолет, - Фирс опустился на место штурмана. - Не запрашивай разрешения у диспетчеров.
  Лети быстрее ветра в наш замок".
  "Мистер Фирс, - пилот разгонял самолёт. - Мы и так летаем быстрее ветра.
  На высоте одиннадцать километров ветра нет.
  Там почти космос".
  "Феодора, - графиня де Монсоро повернула ко мне прекрасную головку. - Расслабься.
  Меня, видишь, напряжение уже отпустило.
  Ты думала, что загнала меня в ловушку, когда пригласила в самолет.
  Нет, я бы не пошла в ловушку, если бы страстно не хотела этого".
  "Графиня, ты страстно хочешь чего?"
  "Тебя страстно хочу, Феодора".
  "Но этого не может быть, Монсоро, - я сплела пальцы на груди. - Ты знаешь меня меньше часа".
  "Разве этого недостаточно, Феодора?"
  "Недостаточно для чего, Монсоро?"
  "Для всего, Феодора".
  "Не понимаю тебя, графиня де Монсоро".
  "Поймешь, Феодора", - графиня серебряно рассмеялась.
  "Я вижу в твоих прекрасных очах неизмеримое счастье и мучительное беспокойство, графиня".
  "Феодора, давай лучше пока успокоимся и рассмотрим золотые изделия твоей фирмы".
  "Графиня, я обманула тебя, - я схватила Монсоро за руку. - Я не представительница ювелирной фирмы.
  Вернее, я представительница, потому что я ее владелица.
  Не согласишься ли погостить некоторое время в моем замке?
  Я несметно богата.
  Мои замки намного богаче твоей виллы.
  Как только я увидела твое изображение на древнем портрете, я воспылала к портрету яркими чувствами.
  Поверь, графиня де Монсоро, у нас, у тех, кто с детства не знал ни в чем отказа, очень трудно найти проявление чувств.
  Все нам кажется серым, обыденным.
  Но ты воспламенила меня, Монсоро".
  "Феодора, ты маленькая хитрая лгунья, - графиня де Монсоро погрозила мне пальчиком. - Я соглашусь с тобой остаться, но только с одним условием".
  "Я приму от тебя любое условие, графиня де Монсоро".
  "Я, время от времени, буду исчезать на целую ночь.
  Ты не должна меня ревновать ни к кому".
  "Ревновать невозможно запретить, - я закусила нижнюю губку. - Я буду ревновать, но не стану тебе препятствовать уходить по ночам.
  Мой интерес к тебе настолько велик..."
  "Феодора, мне нужно место, где я буду знакомиться с девушками, - графиня де Монсоро озадачила меня".
  "Вот так сразу и знакомиться", - сердце мое разрывалось.
  "Феодора, я из другого мира, из параллельного", - графиня де Монсоро заглянула мне в глаза.
  "Я почему-то сразу тебе поверила, графиня де Монсоро, что ты из другого мира".
  "На портрете ты видела мою давнюю прапрапра.
  Наша цивилизация насчитывает пять миллионов лет, Феодора.
  За это время выработались законы общества, неизменные законы.
  В моем роду все графини, и все мы похожи друг на дружку не только внешне.
  Характер и привычки передаются по наследству.
  Я буду с тобой, но мне должна остаться моя жизнь и мои привычки.
  Я буду знакомиться с девушками, увозить их на ночь в свой Замок в моем мире.
  Мы будем развлекаться и забавляться.
  Затем неизменно буду возвращаться к тебе, Феодора.
  Мое слово и возвращение к тебе очень дорого стоят, Феодора.
  За моими плечами пять миллионов лет эволюции графинь".
  "У тебя узкие плечи, графиня де Монсоро".
  "У меня не только плечи узкие", - графиня де Монсоро засмеялась.
  "Монсоро, почему ты не хочешь меня возить в свой замок в твоем параллельном мире?"
  "Потому что больше одного раза нельзя, Феодора.
  Если бы я захотела пригласить девушку второй раз, то она бы сгорела.
  Мой мир не любит повторений с чужаками попаданцами".
  "Ну, хотя бы раз, графиня".
  "Конечно, моя дорогая Феодора, - графиня де Монсоро так нежно, так опытно - чувствуется закалка пяти милионов лет - поцеловала меня, что я провалилась в воздушную яму. - Мы сегодня же ночью отправимся из твоего замка в мой замок".
  Только графиня де Монсоро произнесла радостные моему сердце слова, как возле моего самолета разорвался снаряд.
  Мы бы погибли, но самолет оснащен новейшей системой защиты "Невидимка".
  Снаряд взорвался около цели.
  "Повстанцы нас атакуют", - в салон ворвался Фирс.
  Лицо его было красное, штаны расстёгнуты.
  "Что же ты, Фирс, прибежал к нам, а не остался в кабине слушать переговоры повстанцев?" - Я раздосадовалась больше на то, что Фирс прервал мою с графиней беседу.
  В это время я сидела на коленях у графини и перебирала пальчиками ее роскошные волосы.
  Фирс надел наушники и ушел слушать переговоры повстанцев.
  "Вепрь, вепрь, ответь Козодою".
  Фирс услышал сквозь шум помех.
  "Козодой на связи, Вепрь".
  "Козодой, где наш третий, где Орел?"
  "Вепрь, я здесь, обстреливаю самолет Феодоры".
  "Орел, мы потеряли ее самолет".
  "Вепрь, он оснащен системой защиты "Невидимка".
  Нам не пробить ее".
  "Козодой, оповести наших на земле.
  Если самолет мы не достанем, то пусть заминируют Ролс Ройс Феодоры.
  Как только она в него сядет, то должна подорваться".
  "Вепрь, а, если Феодора догадается, и ее охранники разминируют Ролс Ройс?"
  "Нам приказано ликвидировать объект.
  Феодора своими золотыми салонами перешла дорогу влиятельным людям.
  Если она не сгорит в машине, то намажьте ее любимый золотой кубок контактным ядом.
  Как только Феодора прикоснется, то сразу упадет замертво".
  "Вепрь, а, если и яд контактный будет обезврежен службой безопасности Феодоры?"
  "Тогда напустим на нее короновирус.
  От вируса никто не спасется".
  "Вепрь, от вируса, якобы появилась вакцина".
  "Секретное лекарство Нитроаспирин.
  Но о нем никто еще в широком мире не знает.
  Орел, Козодой, наши переговоры сугубо секретные.
  Кто проговорится, кто узнает о том, что мы замышляли против Феодоры, того сразу нужно убить".
  "Все будет исполнено, Вепрь". - Повстанцы отключили связь и исчезли с радаров.
  Я не знала, о том, что мой верный дворецкий подслушал.
  Он вернулся в салон и был всю дорогу очень грустный.
  Лишь заливал свою тревогу изрядным количеством виски.
  На меня и на Монсоро Фирс старательно не смотрел.
  Это нас устраивало, потому что мы были полностью погружены в море страсти.
  Когда мы прибыли на аэродром, то нас на летном поле ожидал мой роскошный золотой Ролс Ройс.
  Фирс выхватил у пилота пистолет, первый сбежал по трапу и выстрелил издалека в бак Ролс Ройса.
  Машина подпрыгнула и взорвалась так сильно, что у Фирса парик сдуло.
  "Феодора, зачем твой дворецкий уничтожил красивое дорогое твое авто? - графиня де Монсоро недоумевала. - Мы бы на нем быстро домчались бы до твоего Замка".
  "Сама не понимаю, что на Фирса нашло, - я пожала плечами. - Он обычно спокойный, а сейчас разбушевался.
  Наверно, пострелять захотел.
  Фирс служит Замку и нашей семье всегда.
  Я полностью доверяю дворецкому и не осуждаю его за странный поступок.
  Наверно, алкоголь ударил в голову старику".
  Мы на другой машине добрались до моих владений.
  Когда я вошла в Замок, то протянула руку к своей любимой золотой чаше, чтобы утолить жажду.
  Но Фирс выскочил вперед меня.
  Его правая рука была в садовой плотной перчатке.
  Фирс схватил золотой кубок и швырнул его в огонь в камине.
  "Федора, почему твой дворецкий испоганил твою золотую чашу? - графиня де Монсоро покачала очаровательной головкой. - Ты могла бы из нее пить с удовольствием".
  "Сама не понимаю, что на Фирса нашло, - я пожала плечами. - Он обычно спокойный, а сейчас разбушевался.
  Наверно, хотел посмотреть горит ли золото в камине.
  Фирс служит Замку и нашей семье всегда.
  Я полностью доверяю дворецкому и не осуждаю его за странный поступок.
  Наверно, алкоголь ударил в голову старику".
  Я вышла на лужайку подышать свежим воздухом.
  Вдруг, непонятно откуда появился любитель спортсмен бегун.
  Как он оказался на моей территории, минул охрану, для меня тогда было загадкой.
  Бегун поравнялся со мной и отчаянно кашлянул в мое лицо.
  К вечеру у меня понялась высокая температура.
  "Вирус, вы, леди Феодора, подцепили смертельный вирус", - приговор врачей был однозначный.
  "Что, разве нет вакцины против этого вируса?" - я слабо пролепетала.
  "Нет, вакцину против этого вируса еще не изобрели. - Врачи изобразили профессиональнее сочувствие. - Если и изобрели, то нас не поставили в известность".
  "Монсоро, позови Фирса, я хочу дать ему последние распоряжение по поводу моих владений, - я слабо пошевелила рукой. - И держись от меня, заразной подальше".
  "Феодора, вирусы и другая зараза вашего мира ко мне не прилипают, - графиня де Монсоро наклонилась и поцеловала меня в губы. - Ваш мир еще очень молодой и не заботится о себе.
  Вы можете изобретать смертельные яды и бомбы, вы пять миллионов лет можете петь и плясать, устраивать конкурсы талантов.
  Но даже за пять миллионов лет вы не изобретете ни одной полезной вакцины, ни одного снадобья или приспособления, которое облегчит жизнь вашу.
  Ваш мир все нарочно портит.
  Вы сами себя губите".
  "Не совсем верно, графиня де Монсоро, - прибежал запыхавшийся Фирс. - Богатые в нашем мире пользуются преимуществом перед бедными.
  Для бедных этого лекарства от вируса нет, а для богатых изобрели нитроаспирин", - Фирс влил мне в горло прохладную микстуру.
  Через час во мне не было ни одного опасного для моей жизни вируса.
  "Фирс, расскажи, как тебе удалось спасти меня".
  "Мой рассказ будет стоить мне жизни, - дворецкий печально улыбнулся. - Но я не могу держать тайну в себе.
  Лучше умру, но расскажу".
  Фирс тут же поведал о том что слышал во время переговоров повстанцев: Вепря, Орла и Козодоя.
  "Они сказали, что тот, кто раскроет их секрет, будет немедленно убит", - Фирс с испугом оглядывался по сторонам.
  В это время один из самых верных моих охранников выхватил пистолет и выстрелил Фирсу в грудь.
  Тут же охранник упал мертвый с разрывом сердца.
  "Кодированный гипноз, - я сразу поняла, почему охранник стрелял в Фирса. - Моего верного стража подвергли принудительному гипнозу.
  Охранник убил Фирса, потому что Фирс раскрыл заговор повстанцев против меня.
  Но почему же повстанцы не загипнотизировали охранника, чтобы он убил меня, а не Фирса?"
  "Тебе ли думать о смерти, Феодора?" - графиня де Монсоро утешала меня, как могла.
  А утешать она умела умело.
  Фирс остался жив после покушения.
  Но не приходил в сознание.
  Он лежал под капельницей в одном из залов моего замка.
  Прошли трое суток.
  Утром Фирс позвал меня слабым голосом.
  "Феодора, - старый дворецкий прошептал. - Силы мои на исходе".
  "Ты еще огого, Фирс, - я улыбалась сквозь слезы. - Ты себя покажешь еще".
  "Мне нужен толчок, чтобы выйти из состояния угасания, Феодора".
  "Скажи, Фирс, я исполню любую твою просьбу.
  Денег у меня хватит".
  "Дело в этом случае не в деньгах, - Фирс долго и натужно кашлял.
  Я терпеливо ждала, когда приступ закончится. - Феодора, сделай мне оздоровительный массаж".
  "Может другой, более опытный массажист, или массажистка?" - моя голова закружилась от ужаса.
  Неужели, верный Фирс хочет, чтобы я испытала шок, когда его массажировала.
  Я же не очень с мужчинами, а Фирс - старик.
  "Нет, Феодора, только твой оздоровительный массаж мне поможет, - Фирс слабел на глазах. - Твоя энергетика.
  Ты вобрала в себя силу старинных родовых замков.
  Через тебя сила замков вольется в меня".
  "Ну, Фирс, я не знаю, - я тянула время. - Я посоветуюсь с Монсоро".
  Я нашла графиню де Монсоро в зимнем саду.
  "Я собираю землянику для тебя, Феодора, - графиня де Монсоро вложила в мои губки ароматную ягодку.
  Я задрожала, волна пробежала по моему телу".
  "Ты напряжена, Феодора, - графиня де Монсоро засмеялась своим выразительным непередаваемым восхитительным щекочущим смехом. - Расслабить тебя здесь и сейчас?"
  "Во всем виноват Фирс", - я криво улыбнулась.
  "Старый дворецкий вызвал в тебе огонь страсти, Феодора?"
  "Наоборот, он гасит мой огонь, - я опустила головку. - Я люблю Фирса, он всегда с нашей семьей, всегда с замком.
  Было бы очень неприятно, если бы Фирс сейчас умер.
  Фирс говорит что только одно может поднять его со смертного ложа".
  "В чем же дело? - графиня де Монсоро внимательно смотрела в мои глаза. - Купи то, что вылечит Фирса".
  "Нельзя это купить, - я прижала головку к груди графини.
  Монсоро гладила меня по моим шелковым волосам. - Фирс уверяет меня, что только оздоровительный массаж от меня, вылечит его".
  "В словах старого дворецкого играют мудрость его поколений и хитрость, - графиня де Монсоро опустила свои руки на мою талию. - Феодора, я не могу дать тебе совет в этом сложном вопросе. - Руки графини скользнули ниже талии на мою попку. - Мне очень тяжело будет делить тебя с Фирсом.
  Я стану ревновать, пока ты делаешь ему оздоровительный массаж".
  "Значит, Монсоро, ты в принципе согласна, чтобы я ему".
  "Фирс трижды спас тебя от смерти, Феодора, - руки графини застыли на одном моем месте. - Если бы не он, то я бы потеряла тебя, а это недопустимо.
  Хорошо, - графиня де Монсоро выдохнула. - Делай старому дворецкому оздоровительный массаж.
  Но только во время массажа думай обо мне".
  "Иначе быть не может", - я свободно рассмеялась.
  Теперь, когда я не по своей воле, а по разрешению Монсоро стану проводить сеанс массажа, то я как бы помогаю Фирсу от всей души, но я не виновата, что к нему притрагиваюсь.
  "Федора?"
  "Да, Монсоро?"
  "Ты без трусиков?"
  "Ты же знаешь, Монсоро".
  "Думаю, что это поднимет старика дворецкого быстрее, чем лекарства", - графиня де Монсоро шлёпнула меня по попке и отпустила.
  Я прибежала к старому слуге.
  Он был совсем плох.
  Я быстро скинула с него простыню.
  "Фирс, ты никогда не говорил, что у тебя..." - я тщательно подбирала слова, чтобы объяснить, почему к моим щекам прилила кровь.
  "Теперь я не умру, когда ты увидела меня без прикрас, - Фирс начал оживать под моими руками.
  Я, чтобы удобнее было, и чтобы моя спина не болела, забралась на кровать и присела на живот дворецкого. - Я на миллион лет старше тебя, Феодора". - Фирс сообщил потрясенно.
  "Что с тобой происходит, Фирс?"
  "Я оживаю", - Фирс наливался соками жизни.
  Через двадцать минут моего оздоровительного массажа дворецкий столкнул меня:
  "Спасибо, Феодора, я уже полностью здоров. - Фирс натягивал ливрею. - Уходи, а то может случиться непотребное.
  Я потом никогда себе не прощу".
  "Я рада, что ты снова в бою, Фирс", - я со смехом упорхнула к графине.
  "Фирс ожил? - графиня де Монсоро смотрела на меня испытующе".
  "Более чем".
  "Он?"
  "Ничего не было между нами.
  Я же люблю тебя, Монсоро". - Я обняла свою новую подругу.
  - Феодора, все это познавательно и интересно, - Габриэлла в нетерпении ударила пальчиком по барной стойке. - Но никак не объясняет...
  - Очень даже объясняет, - Феодора провела пальчиком по губам Габриэллы. - Графиня де Монсоро, как и обещала, свозила меня один раз в свой мир.
  Я видела два необычных солнца на их небосклоне.
  Два светила полностью доказали мне, что это параллельный мир, а не наш, не выдумка графини де Монсоро.
  Мы провели замечательную ночь в ее роскошном замке.
  Это самая лучшая ночь в моей жизни. - Феодора мечтательно смотрела в потолок.
  Габриэлла подняла глаза и увидела на потолке фреску с изображением очень красивой женщины.
  - Это она изображена?
  - Да, это точный портрет моей Монсоро.
  - Феодора, ты хочешь сказать, - Габриэлла задыхалась от волнения, - что графиня де Монсоро утащила мою сестренку Жулю в свой параллельный мир в замок?
  - Даже, если бы я не хотела сказать, то это все равно бы свершилось, - Феодора вышла из-за барной стойки. - Твоя сестра Джульетта развлекалась с моей Монсоро.
  До Джульетты графиня уводила девушек постоянно.
  Но я не осуждаю ее за любовь к развлечениям.
  Они - игрушки, развлечения для Монсоро, а возвращалась она всегда ко мне, потому что мы любим друг друга.
  - Когда моя Жуля вернется?
  - Никогда, - Феодора пригвоздила приговором Габриэллу. - На должна была вернуться утром.
  Как объяснила мне Монсоро, шар выталкивает попаданок в девять часов утра.
  Что-то у них там произошло, потому что ни Монсоро моя, ни твоя сестра близняшка Джульетта не вернулись.
  - Может быть, графиня де Монсоро полюбила Джульетту и захотела оставить ее у себя?
  - Это невозможно, Габриэлла, - Феодора страшно рассмеялась. - Во-первых, графиня де Монсоро любит меня.
  Во-вторых, их мир выпихнул бы твою Джульетту, даже, если бы Монсоро и твоя сестра решили там вместе жить.
  Только одна ночь, только одна ночь, Феодора.
  Время истекло.
  - С Жулей случилось? - Габриэлла вскрикнула и приложила ладошки к щекам.
  - Ты же ее сестра близняшка, Габриэлла, - Феодора погладила Габриэллу по головке. - Мы с тобой уже обсуждали.
  Вы одно целое, ты чувствуешь ее даже в параллельном мире.
  Ведь ты же не видишь ее мертвой?
  - Джульетта жива, - Габриэлла через минуту заявила уверенно.
  - Я хочу, чтобы ты почувствовала через свою близняшку мою Монсоро, - голос хозяйки замка сверлил Габриэллу. - Начинай, Габриэлла.
  - Как начинать и что начинать, Феодора?
  - Я же нарочно создала, специально в Замке зал клуба, - Феодора разделась, стояла перед Габриэллой обнаженная. - Мы повторим ваш вчерашний вечер в клубе.
  Повтор создаст в твоем мозгу резонанс с твоей сестрой Джульеттой.
  - Феодора, ты сама придумала, или кто из ученых тебе подсказал? - Габриэлла с сарказмом смотрела на обнаженную Феодору:
  "Тело у Феодоры идеальное, отшлифовано дорогими фитнесами". - Тем более что все ученые мира как раз только и думают, спят и видят параллельные миры.
  - Ты бы, Габриэлла, не спорила, а хоть как-то попробовала бы наш единственный шанс, - из глаз Феодоры полетели искры. - Я клуб в замке создала, я старалась, а ты только, как все бездельники, критикуешь.
  Попробуй, а если не получится, то потом будешь испытывать на мне свой сарказм.
  - Но в клубе я не видела голую тебя, - Габриэлла наклонилась, как дикая кошка перед прыжком.
  - Я и не голая, я сейчас оденусь.
  - Одевайся.
  - Ненавидишь, когда я голая?
  - Первый раз увидела и заподозрила.
  - Что заподозрила, Габриэлла?
  - Что ты не для поиска разоделась.
  - Для чего же еще я разделась, Габриэлла?
  - Для другого.
  - Спать еще рано, Габриэлла.
  - И купаться еще рано, Феодора.
  - Причем здесь купаться, Габриэлла?
  - Причем здесь спать, Феодора.
  - Я уже натягиваю.
  - Натягиваешь мне ложь на уши, Феодора?
  - Платье, копию того платья, в котором в тот вечер была графиня де Монсоро, - Феодора, действительно, извлекла из ящичка изящное платье. - Теперь довольна, Габриэлла?
  - Чему я должна быть довольна, Феодора? - Габриэлла увидела Феодору в одежде и немного успокоилась. - Довольная, что появилась новая графиня де Монсоро в твоем исполнении?
  - Довольна, что я натянула платье?
  - Да, так мне спокойнее, Феодора, когда ты в платье.
  - В платье графини де Монсоро я выгляжу лучше, чем голая?
  - Я бы не сказала, Феодора.
  - Что, я выгляжу отвратительно, Габриэлла?
  - Нет, ты прекрасна, - невольно вырвалось у Габриэллы. - Только не подумай, что я к тебе загорелась.
  Ты красивая сама по себе.
  - Спасибо, Габриэлла, за комплимент.
  - Это не комплимент, Феодора.
  - Что же это еще, как не комплимент, Габриэлла?
  - Я просто оцениваю, как скульптор, как художник, оцениваю идеальное произведение искусства.
  - Я идеальная?
  - Близка к идеалу, Феодора.
  - Близка к твоему идеалу, Габриэлла?
  - Идеал и совершенство для всех одинаковы.
  - В платье я идеал ля тебя, Габриэлла?
  - Феодора, ты настырная.
  - Мне редко делали комплименты и не в столь мощной форме, Габриэлла.
  - Тебе не делали комплименты? - Габриэлла удивилась. - Но ты же красавица.
  - Поверь, Габриэлла, моему замку и моим автомобилям досталось больше комплиментов, чем мне, - Феодора засмеялась.
  И, видно, подражая кому-то изменила голосок:
  "Феодора, какой у тебя прекрасный Ролс Ройс".
  "Феодора, твой самолет восхитителен".
  "Феодора, твои замки превыше всех похвал.
  Они - просто чудо".
  - Я поняла, что все хвалили твое богатство, - Габриэлла рассмеялась.
  - Да, Габриэлла, все хвалили мое богатство, а ты обратила внимание на меня.
  - Ну и что из того, что я на тебя обратила внимание, Феодора? - Габриэлла произнесла осторожно.
  - Значит, я тебе нравлюсь, Габриэлла, - Феодора с улыбкой прокрутилась вокруг своей оси.
  - Нравишься, как картина, Феодора, - Габриэлла отступила на пару шагов.
  - А как девушка, как человек, я тебе не нравлюсь, Габриэлла? - хозяйка замка сделала два шага к Габриэлле.
  - Какая тебе разница, Феодора? - Габриэлла снова шагнула назад. - Нравишься ты мне, как человек, или не нравишься.
  Ты же все равно влюблена в свою графиню де Монсоро.
  - Что я слышу? - хозяйка замков захлопала в ладоши. - Я слышу в твоем голосе нотки ревности.
  - Глупости ты слышишь в моем голосе, а не нотки ревности, Феодора.
  - То есть тебе, Габриэлла, можно, а мне нельзя?
  - Что такого мне можно нищей, а тебе, богатой нельзя? - Габриэлла покрутила указательным пальцем около виска.
  - Ты спокойно говоришь, что любишь только одну свою сестру близняшку Джульетту, - Феодора больше не приближалась к Габриэлле. - Не думаешь, что твои слова могут ранить мое сердце.
  Но в то же время злишься на мои отношения с графиней де Монсоро.
  - Послушай, Феодора, мы зашли в глубокие дебри идиотизма, - Габриэлла тщательно подбирала слова. - Мы с тобой находимся в одинаковых условиях поиска, но на диаметрально противоположных сторонах социальной лестницы.
  Мы никогда не поймем друг дружку.
  То, что мы начали обсуждать наши отношения, оказывается настолько чудовищно, что глупость с параллельными мирами и воссоздание вечера в клубе по сравнению с нашей перепалкой, кажутся обыкновенной игрой.
  - Хоть чего-то мы добились, - Феодора не обиделись.
  Она звонко рассмеялась. - Ты, Габриэлла, будешь сама собой в клубе...
  Или я уже говорила?
  - Да, ты мне роль отвела, только текст я не знаю, - Габриэлла расслабилась.
  - Текст тот же, что ты говорила в клубе, - Феодора пожала плечами. - Надеюсь, что ты сама себя помнишь, Габриэлла?
  - Частично сама себя помню, - Габриэлла тоже засмеялась.
  - Так даже лучше, что частично, Габриэлла.
  - Почему же частично помнить лучше, чем целиком?
  - Потому, что можешь домыслить интуитивно.
  - Не понимаю ход твоих мыслей, Феодора.
  - Я буду играть графиню де Монсоро, тогда поймешь, - Феодора направилась к коридорчику. - Монсоро любила сидеть на диванчике в дамской комнате и кадрить девушек.
  Вернее, не кадрить, а ангажировать.
  - Разумеется, кадрят только низшие слои общества, а высшие слои общества флиртуют и ангажируют, - Габриэлла криво усмехнулась.
  - Габриэлла, обида и ирония присущи как раз низшим, о которых ты часто повторяешь, - Феодора остановилась. - Избавься от самоуничижения.
  Представь себя великой и богатой.
  Может быть, тогда Судьба тебя поднимет на вершину?
  Судьба она дает то, что человек желает, а не то, что говорит о себе.
  - Феодора, я запуталась, - Габриэлла сладко зевнула. - Я начинаю повтор вчерашнего вечера в клубе.
  - С чего же ты начнешь, Габриэлла?
  - Лучше всего я запомнила, как выскочила на эту небольшую площадку около шеста. - Габриэлла двинулась к шесту. - Нет, начнем с другого, - Габриэлла решительно взяла Феодору за руку. - Джульетта долго пробыла в дамской комнате, потом мне рассказывала.
  - Что же, что она рассказывала о моей графине де Монсоро? - Федора спросила жарко.
  - Я спросила, почему сестра так долго задержалась в дамской комнате.
  Я тогда еще грубо пошутила, спросила:
  "У тебя запор?
  Или склеила кого?"
  "В дамском туалете?" - Джульетта ответила и потащила меня к барной стойке.
  Кондрат тогда расщедрился на еще пару коктейлей.
  "У тебя щеки горят от восторга", - я с подозрением прикоснулась ладонями к щекам Джульетты.
  "Габи, ты сейчас свалишься со стула", - Джульетта поблагодарила улыбающегося Кондрата за новые коктейли. - Меня сейчас тетка клеила" - Я вспоминаю неожиданно подробно. - Габриэлла распахнула глаза.
  - Ты сейчас вошла в контакт со своей сестрой, - Федора произнесла тихо. - Не сбивайся, Габриэлла, продолжай, чтобы тонкая связь межу двумя мирами не порвалась.
  - Я тогда удивилась и распахнула глаза, сказала, "Джульетта, да ты что? Старая?
  Богатая тетка тебя клеила?"
  "Не старая, но богатейшая, - Джульетте ответила: - Ухоженная, вся из себя.
  Короткое черное платьице.
  Около дамской комнаты сидела на лиловом диванчике.
  Курила и на меня поглядывала.
  Потом, нет, вернее, до этого, какая-то деваха меня толкнула плечом.
  Нарочно толкнула.
  Они так развлекаются в клубе".
  "Ты ей волосы выдрала?" - я прошептала с надеждой.
  "Нет, я побоялась, - Джульетта призналась. - Кто их знает, какие правила в клубе.
  Мы здесь новенькие, поэтому нас легко сдадут в полицию.
  Или эта девка чем-нибудь шуганет в меня, а я потом сама же виновата буду.
  Слишком у нее уверенный взгляд".
  "Надо ее подстеречь около метро и столкнуть с лестницы", - я произнесла мстительно и избыточно громко.
  На меня с улыбкой оглянулись два джентльмена в голубых костюмах.
  "Ага, не пойдет она в метро, - Джульетта и сама подумывала о подобной мести. - Они на такси ездят или на своих авто".
  "Дальше, дальше, что графиня", - я от нетерпения постукивала сестру ладошкой по коленке.
  "Выхожу я из кабинки, свои дела сделала".
  "Жуля, без подробностей о своих делах".
  "Выхожу я".
  "Уже вышла".
  "Становлюсь около зеркала, - Джульетта не заметила, как ополовинила стакан. - Помаду достаю, чтобы подправить губы".
  "Ну и?" - Мне было очень очень интересно.
  "Ну и она".
  "Помада?"
  "Нет".
  "Та деваха, которая тебя толкнула?"
  "Нет".
  "Да кто же еще?"
  "Графиня".
  "И?"
  "Сзади прижалась ко мне". - Тогда сестренка поразила меня в сердце:
  "Да ты что, Жуля! - Я от восторга закипела. - Врешь".
  "У них роскошь в дамской комнате, лучше, чем в театре".
  "В каком театре?"
  "В том, в который мы ходили по пенсионерским бесплатным билетам".
  "Причем здесь театр?"
  "Ни при чем, потому что театр беднее, чем этот туалет".
  "И?"
  "Стены лиловым обиты, диванчик лиловый, мраморные колонны, картины".
  "Да ты что?" - я подобного никогда не видела.
  "Ага, и умывальник, не как у нас на ферме, не ржавый и железный, а плоский - картина.
  И через эту картину вода с музыкой переливается".
  "А дама?"
  "Какая?"
  "Графиня твоя".
  "Не моя она, Габи".
  "Мы еще посмотрим, кто чья", - я сжала губы.
  Кажется, я тогда начала ревновать.
  "Графиня имя назвала, длинное, я его не запомнила".
  "Дальше".
  "Дальше руку мне на грудь положила".
  "Серьезно?"
  "Для меня - несерьезно, а для нее не знаю".
  "Клеилась к тебе, или клеила".
  "Мне то что от нее".
  "Ты что сказала ей?"
  "Ничего".
  "Поцеловала богатую графиню?"
  "Габи, ты совсем дура? Да?"
  "Жуля, если я дура, то и ты дура, потому что мы близняшки".
  "Я тоже так думаю".
  "Графиня?"
  " Она потом руку опустила и мне на трусики".
  "Не может быть".
  "Оказывается, что может быть, - Джульетта захихикала приглушенно. - Она меня лапает.
  Излапала всю, но никто на нас не обращает внимания.
  Делают вид, что так и надо, что это обычно".
  "Может быть, так и надо, - я тогда провела рукой по внезапно вспотевшему лбу. - Кто мы, и кто они.
  Мы не можем устанавливать правила.
  Все равно, что графиня и весь бомонд приехали на нашу ферму и советовали бы нам, как и что сажать".
  "Мы и так давно ничего не сажаем, Габи".
  "Не об этом речь, - моя рука стала влажной на коленке Джульетты. - Она, значит, графиня, тебе в трусы полезла".
  "Не полезла она в трусики, а только ладонь сверху опустила".
  "Это одно и то же, Жуля".
  "Не одно и тоже, Габи".
  "Ты в ответ..."
  "В ответ я величественно вывернулась".
  "Так уж величественно, Жуля?"
  "Вывернулась с очаровательной улыбкой и уплыла".
  "История, - я допила коктейль. - Пойду, посмотрю на твою графиню, если она, конечно, еще не ушла с другой".
  "Не будет она сидеть около дамской комнаты и сторожить девушек, - Джульетта засмеялась. - Не графиньское это дело".
  "Тогда все равно мне надо туда, по делу, уже нужно, - я махнула сестре ручкой и стала просачиваться сквозь толпу.
  Графиню я увидела сразу, и поняла - она!
  Графиня стояла и беседовала с какой-то подругой.
  На меня она только мельком взглянула.
  Но тут же руку мне под платье - хвать.
  И говорит: "Милочка, ты трусики сняла.
  Очень разумно с твоей стороны".
  Я не стала дожидаться разумного со стороны тетки и прошмыгнула мимо.
  Она, действительно, ухоженная и эффектная.
  Выглядела богато. - Я тогда облизнула губки.
  И сейчас облизну! - Габриэлла захихикала и провела язычком по губкам.
  - Габриэлла, поразительно, - Феодора горела. - Ты вспоминаешь все до последнего слова и движения.
  - Сама удивляюсь, - Габриэлла ответила с долей страха. - Вдруг, я настолько погружусь, что не смогу выйти из воспоминаний, как Джульетта не может выбраться из параллельного мира графини де Монсоро, если ты, конечно, Феодора, не напридумывала.
  - Погружайся, Габриэлла, ты же хочешь найти свою сестру.
  - Хочу узнать, как у Джульетты дела? - Габриэлла произнесла после паузы раздумья. - Если в параллельном мире ей лучше, чем в нашем за кассой супермаркета, то пусть там и остается, если желает.
  Но могла бы меня предупредить хоть как-то.
  - Как Джульетта предупредит тебя из параллельного мира? - Феодора нежно опустила руку на плечо Габриэллы. - Мы не можем достучаться до нее, а нам ведь легче.
  Мы вдвоем, мы в нашем мире, где все понятно.
  А в параллельном мире, может быть, крокодилы летают.
  - Летающий крокодил - не самое страшное, - Габриэлла улыбнулась через силу. - Летит и летит крокодил по своим делам.
  Гораздо ужаснее, когда он ползет к тебе.
  - Не вспоминай о крокодилах, Габриэлла, - Феодора обхватила руками плечи. - Мой папа всегда бредил джунглями.
  Кстати, поэтому он с мамой выбрал именно джунгли для житья.
  Но до этого в замках, на нашей территории папа устроил сафари.
  Когда обезьянка миленькая заглядывает в окно днем, то это восхитительно, Габриэлла.
  Но, когда ночью лемур таращит на тебя глаза, а они светятся, как у маньяка, тогда - ужас.
  В один непрекрасный день весь террариум, все звери разбежались.
  По замку бродили обалдевшие от свободы крокодилы и орангутанги.
  Кстати, горничная Аннет, призналась, что один из орангутангов склонил ее к любви.
  Папа хотел заплатить Аннет отступные за поруганную честь.
  Но честная девушка ответила, что за любовь она деньги не принимает.
  Орангутанг настолько ей понравился, что она выпросила его у папы, и укатила с ним к себе в деревню вместе жить.
  - Ужас, - Габриэлла хохотала во все горло.
  - Габриэлла, я рада, что тебя отвлекла, - Феодора убрала руку. - Но в то же время опасаюсь, что отвлечение собьёт тебя с волны воспоминаний. - Доскажи, пожалуйста, что еще было в клубе, что помнишь о моей Монсоро и о своей близняшке.
  - В клубе я заметила вторую площадку для танцев, с шестом, вот эту, - Габриэлла подошла к точной копии танцплощадки клуба. - Мне понравилось, как смелые девушки время от времени выскакивали и кружились около шеста и показывали себя со всех сторон.
  Свобода, вот чего мне не хватало.
  Я в порыве - к шесту.
  "Габи, постой, ты куда? - Джульетта не успела схватить меня за руку. - Ты же не умеешь".
  "Зато растяжка у меня балетная, - я обернулась и показала язык. - Чем мы хуже других, Жуля?
  Если будем забиваться в норку, то нас никто не заметит, и никто нами не заинтересуется". - Я выбежала к шесту
  Потом я совершила невообразимое - с точки зрения Джульетты и для себя.
  Я на полную растяжку подняла ногу выше головы и прилипла к шесту.
  Не надо обладать сверх интуицией и поразительной догадливостью, чтобы определить по оголившейся попке, что трусиков на мне нет.
  - Покажи, Габриэлла, - голос Феодоры стал хриплый.
  - Что показать? - Габриэлла сдвинула брови. - Мою голую попку?
  Ты ее уже видела, Феодора.
  Больше одного раза - уже позор.
  - Покажи, как ты танцевала у шеста, Габриэлла, воссоздай атмосферу вечера в клубе.
  Это поможет, наверняка поможет, достучаться до Джульетты и графини де Монсоро.
  Все же, Габриэлла повтори.
  - Ага, атмосферу тебе подавай, Феодора, - Габриэлла двинулась к шесту. - Конечно, обязательно поможет воссоздать атмосферу. - Габриэлла произнесла с ядовитым сарказом.
  Она подняла ногу на полную растяжку и свободной внутренней поверхностью бедер и промежности прислонилась к шесту.
  Платьице Габриэллы приподнялось.
  - Восхитительно, - в голосе Феодоры слышалось искренне удивление.
  - Что удивительного, что я с фермы и могу показать балетную растяжку?
  Так нам больше нечего было делать, как растяжкой заниматься. Честно.
  Физкультура, доступные упражнения были для нас бесплатные.
  Я и Джульетта мечтали стать балеринами и вырваться с фермы в блистающий мир света и радости.
  Наивные, мы учились балету по урокам в сети.
  - Очень благородно и трогательно, - Феодора вытерла набежавшую слезу.
  Она подошла к шесту и повторила зеркально то, что сделала Габриэлла - подняла ногу выше головы и приклеилась зеркально к шесту.
  Девушки долго смотрели друг дружке в глаза.
  - Когда я вернулась к Жуле, то она с восхищением приложила ладошки к горящим щекам и произнесла:
  "Какой позор, Габи!
  Но обидно, что я не могу также опозориться как ты, потому что стесняюсь.
  Тебе даже некоторые хлопают в ладоши".
  "Я звезда? - я была слишком разгоряченная.
  Спросила Джульетту и тут же ответила: - Я - звезда!"
  "Звезда, голая п...а", - Джульетта покачала головой.
  "Завидуешь, Жуля? Завидуй молча!" - я показала Жуле язычок.
  "Привет, я Сименон, - сразу около меня нарисовался парень с помятым лицом. - Круто ты выступила.
  Еще покажешь?"
  "Покажу, - я сделала загадочный вид. - Но потом, и, если заслужишь".
  "Я лейтенант бронетанковых войск, в запасе, - парень поймал шутку. - Я уже заслужил".
  Я быстро отослала бронетанкового лейтенанта служить.
  Возможно, что при других обстоятельствах я бы прыгала от счастья, что на меня обратил внимание отставной лейтенант.
  Но я тогда волновалась, что Жуля долго не выходит из дамской комнаты.
  Дальше - просто. - Габриэлла вздохнула.
  Видно, как ей тяжело вспоминать. - Я не нашла ни Жулю, ни графиню.
  Спросила у бармена, Кондрат ответил, что графиня передала, что забирает Джульетту с собой на ночь.
  Так часто происходило, поэтому бармен не удивился.
  Я ночь прождала, утро, день, а потом пришла в бар, чтобы искать следы сестры.
  Бармен мне указал на тебя, что ты, возможно, что-то знаешь.
  Вот я и здесь. - Габриэлла отошла от шеста.
  - Габриэлла, ты умничка, - Феодора опустила ножку. - Теперь мы подошли к самому главному.
  - Самому главному? - Габриэлла неохотно пробурчала.
  - Ты рассказала, что ты вспомнила, что видела в воспоминаниях, Габриэлла.
  Попытайся сосредоточиться и увидеть то, чего не видела.
  - Я закрою глаза? - Габриэлла присела на диванчик в дамской комнате копии клуба.
  - Как тебе удобнее, Габриэлла.
  - Только когда я буду с закрытыми глазами, ты без глупостей, Феодора.
  - Габриэлла, почему я должна делать глупости, - Феодора нервно засмеялась. - Я же не какая-то горячая наглая девица.
  - Но ты так смотрела на меня, когда мы стояли у шеста...
  - Ты тоже так смотрела на меня, Габриэлла.
  - Я имею право, потому что я свободная девушка.
  - А я не свободная девушка, Габриэлла?
  - Ты хочешь воссоединиться со своей любимой Монсоро.
  - Ты же, Габриэлла, желаешь встретить свою сестру и воссоединиться с ней.
  - Сестра - это сестра.
  - Но вы е с ней, как и я с Монсоро...
  - Ни слово больше, а то я уйду, - Габриэлла ответила резко и закрыла глаза.
  Ничего нового из памяти не выплывало.
  Слышались далекие гудки автомобилей.
  Шум ветра за окном, крик далекой птицы.
  - Феодора, ты здесь? - Габриэлла вздрогнула.
  - Я здесь, что случилось, Габриэлла? - голос хозяйки замка заботливый.
  - Сначала перед глазами было темно, а затем, как кино включилось.
  - Габриэлла, не выключай то, что видишь, - голос Феодоры сорвался.
  - Я вижу, я чувствую тогда, - Габриэлла чуть не плакала. - Жуля подумала, что у меня с лейтенантом намечается продуктивный диалог.
  Она отступала:
  "Жалко я буду выглядеть рядом с ними, - она подумала. - Словно некрасивая подружка".
  Габриэлла задрожала.
  - Жуля посчитала себя некрасивой подружкой в паре.
  Она обиделась на меня, что я так увлеклась беседой с лейтенантом, что не спросила у нее, куда она направляется.
  "Ну и пусть", - настроение Джульетты стремительно летело к нулю.
  Она не присела за стойку бара, чтобы не выплеснуть плохой настрой на ни в чем не повинного доброго Кондрата.
  Туманно Джульетта забрела в дамский будуар припудрить носик.
  "Выпьешь со мной за дружбу?" - та же самая графиня тут же заметила Джульетту.
  "Живет она в туалете, что ли?" - Джульетта с неприязнью взглянула на изящную женщину.
  "Давай", - Джульетта услышала себя со стороны и увидела, как махнула рукой.
  "Абсент, настойка полыни и белладонны, - графиня из дамской сумочки извлекла изящную бутылочку с зеленой жидкостью.
  Джульетта отметила, что не больше двухсот миллилитров. - Глотни, красавица".
  "А, ну и глотну с горя", - Джульетта усмехнулась.
  "Красивые не горюют", - графиня добавила многозначительно.
  "Крепкая зараза, - Джульетта закашлялась, когда с неясного для нее горя ополовинила бутылочку. - Крепкая, но вкусная".
  "Не кашляй", - графиня, чтобы сбить кашель Джульетты начала усиленно ее хлопать.
  Но не по спине между лопаток, как полагается, а по попке.
  "Ты снова натянула трусики?" - графиня удивилась.
  "Точно, она спутала меня с Габи", - Джульетта развеселилась.
  "Что? Не нравятся мои трусики? - Жуля спросила с вызовом.
  И тут же по нашей провинциальной привычке - если дорогое предлагают, то надо брать все и сразу - допила из бутылочки. - Извини, что тебе не оставила". - Она вернула пустую тару графине.
  Наглость опускалась большим розовым облаком.
  Стало сразу легче дышать.
  Проблемы с работой, с тем, что меня, ее сестру, уже прикадрили, а ее еще нет, - все медленно растворялось в золотых звездочках, которые полетели перед глазами.
  "Подумаешь, какой-то бармен Кондрат", - Джульетта упала на диванчик.
  Платье задралось, оголило ножки на всю длину.
  Лишь тонкая полосочка белых трусиков скрывала сокровенное. - Ну и пусть", - Джульетта смотрела на задранное платьице и не опускала его.
  Она поймала заинтересованный взгляд графини.
  "Хоть ее я заинтриговала, - Джульетта в этот момент очень гордилась собой. - Графиня, не какая-то шелупонь наподобие других".
  "Виктор - козел, - Жуля заявила уверенно. - Украл деньги у Гомеса.
  Леночку из своего офиса не забрал в жены.
  Подставил ее, чтобы Гомес ее выгнал, выставил в дурах.
  Сименон какой-то мятый объявился.
  Подумаешь, на трусики клюнул, вернее, на то, что их нет у Габи.
  На меня в трусиках не посмотрел.
  Козел, им всем только одно нужно.
  Чтобы без трусиков и ножку выше головы подняла девушка у стриптизного шеста. - Джульетта подмигнула внимательно слушающей графине. - Правду я говорю? - И не дождалась ответа графини. - Я вот тоже трусики сниму.
  А что?
  Имею право!" - Жуля потянулась руками к трусикам. - Габриэлла распахнула глаза и поднялась.
  Ее била крупная дрожь. - Феодора, я, что, действительно это видела?
  Вспомнила, что произошло не со мной, а с моей сестрой?
  - Мы к этому стремились, - Феодора обняла Габриэллу, прижалась.
  По щекам хозяйки замка текли слезы. - Я узнала, да, так и было.
  Манера Монсоро приставать к девушкам.
  Но самое главное, что ты увидела ее любимый напитом - настойка полыни и белладонны.
  Здесь ошибки не может быть, Габриэлла. - Глаза Феодоры горели. - Габриэлла, дальше, дальше что видишь?
  - Дальше не могу, прости, - Габриэлла закрыла глаза. - Дальше - обрыв.
  Я сама бы хотела узнать, что было дальше с моей сестрой.
  Но, наверно, в этот момент они отправились в параллельный мир графини де Монсоро.
  Мою Жулю я не могу вспомнить в параллельном мире.
  - Вспомнишь, обязательно вспомнишь, - щеки Феодоры покрылись нездоровым лихорадочным румянцем. - Главное, что ты наладила с ней связь.
  - Но какова моя сестричка, - Габриэлла расхохоталась. - Весь вечер в клубе подшучивала надо мной, что я не надела трусики.
  - Ты не надела трусики в клуб специально, или забыла?
  - Конечно, нарочно, Феодора, - Габриэлла лукаво покачала головкой. - Когда еще представился бы шанс попасть в твой клуб, Феодора.
  Мы, девочки из супермаркета, ловим каждое мгновение.
  Нам нужно на отдыхе как можно быстрее поймать парня и как можно круче отдохнуть.
  - Без трусиков в клубе труднее снять парня, чем в трусиках, - Феодора произнесла со знанием дела. - Парни хотят развратных девушек без трусиков, но тянутся к тем, кого они по своей глупости считают не развратными.
  Стоит трусики натянуть, ты уже для парней - приличная девушка, девушка, с которой можно сходить в театр, а, возможно, что взять в жены.
  Если же снять трусики, то парень будет липнуть, ходить следом с красными от возбуждения глазами.
  Домогаться, приставать, но при этом будет считать тебя неприличной.
  - Жуля, надо же, хитрюга, начала стягивать с себя трусики перед графиней де Монсоро, - Габриэлла тонким пальчиком почесала переносицу. - В тихом омуте черт завелся.
  - Вы же одно целое, - Феодора захихикала. - Если ты без трусиков, то твоя сестра близняшка, хочет или не хочет, но тоже окажется без трусиков.
  - Почему не наоборот, Феодора? - Габриэлла даже не улыбалась. - Почему, если Жуля в трусиках, почему тогда я не натянула трусики?
  - Потому что природа не толко все делает единообразным но стремится к простому решению вопроса, - Феодора засмеялась. - Вот я загнула, так загнула. - Вообщем, природа любит простоту.
  Трусики - намного сложнее для природы и неестественнее, чем их отсутствие.
  - Тогда я не виновата ни в чем, потому что поступала натурально, по природному, - Габриэлла рассмеялась.
  - Габриэлла, ты с восторгом возмущалась, что Джульетта снимала трусики перед Монсоро, - Феодора в возбуждении притоптывала. - Но и Монсоро, какая же мерзавка!
  Мерзавка - для нее не ругательство.
  Только что целовала меня, а потом с тобой, с твоей сестрой, с другими девушками.
  И затем возвратилась бы ко мне...
  - Феодора, уже утро, - Габриэлла покачала головой. - Извини, я должна вызвать такси, иначе опоздаю на работу.
  - Такси, что за глупость, что за чушь? - Феодора была мыслями далеко. - Конечно, ты поедешь на моей машине.
  Тебя с мигалкой отвезут за считанные секунды. - Феодора отстранилась на миг. - Что? Какая работа, Габриэлла?
  Какое опоздание?
  - Феодора, ты живешь в другом мире, хотя в нашем, - Габриэлла нервно переминалась с ноги на ногу. - Смешно, правда?
  Мы вроде бы в одном мире, но не понимаем друг дружку.
  Ты не поймешь, как я после бессонной ночи должна выдержать тяжелейшую смену за кассой.
  Я же не пойму, как ты целый день можешь заниматься тем, чем хочешь.
  - За кассу? В супермаркет? - Феодора, словно из тумана спросила. - Зачем?
  - Я поехала, Феодора.
  - Нет, Габриэлла, ты не можешь, - Феодора в отчаянии схватила Габриэллу за руки. - Ты наладила с ними контакт.
  Работа в супермаркете, смена выбьет из тебя все.
  Тогда то, что я создала обстановку клуба в своем Замке...
  Или, хочешь, сегодня пойдем в мой клуб, там будем только мы и обслуга. - Феодора хлопнула себя ладошкой по лбу. - Почему я сразу не догадалась, что легче в самом клубе нам было бы, чем воссоздавать обстановку клуба в Замке?
  - Когда много денег, то не думается о мелочах, - Габриэлла горько усмехнулась.
  - Мелочи, да, это мелочи, - Феодора повторяла, не совсем понимая что. - Габриэлла, ты останешься здесь, в моем замке, - Феодора выставила перед собой руки. - Умоляю тебя.
  Я никого никогда не умоляла, ты - первая.
  Нам нужно продолжить узнавать о Джульетте и Монсоро.
  Ты не можешь так просто уйти и оборвать связь.
  - Я рада бы, и должна, - Габриэлла кусала губы. - Но надо заработать на аренду комнаты. - Габриэлла приняла решение и потянулась к сумочке. - Сегодня я пропущу смену.
  Конечно, с меня вычтут, как за неделю прогула.
  Но ладно, ради Жули я согласна.
  Кое-каких накоплений на аренду жилья хватит.
  - Кое-каких накоплений, - Феодора пробормотала.
  Она активировала голографический калькулятор. - Габриэлла, сколько ты получаешь денег в месяц?
  - Феодора, мне не нужны твои деньги, твои откупные, - Габриэлла отрезала. - Я ищу свою сестру, и денег с тебя не возьму.
  - Я не предлагаю тебе деньги, Габриэлла, - Феодора побелела. - Сколько ты зарабатываешь в месяц?
  - Триста евро, Феодора, - Габриэлла усмехнулась.
  - Триста евро в месяц, Габриэлла, - Феодора вбила в калькулятор число триста. - Так, триста евро умножим на двенадцать, число месяцев в году.
  Что?!! - Феодора раскрыла рот. - До меня только сейчас дошла сумма. - Триста евро в месяц?
  Ты не ошиблась, Габриэлла?
  Может быть, триста в неделю, и то мало.
  Или триста в день?
  - Феодора, на нашей ферме мы, вообще, денег не видели.
  - Неужели, триста евро в месяц зарплата кассира в супермаркете?
  - Триста, минус налоги и штрафы.
  - Пусть будут триста, - Феодора потрясенно трясла очаровательной головкой. - Триста на двенадцать - получится три тысячи шестьсот в год.
  - Сколько тебе лет до пенсии, Габриэлла?
  - Мне сейчас девятнадцать, как и тебе, Феодора.
  До пенсии сорок один год остался, Феодора, - Габриэлла жалко улыбалась.
  - Всего-то сорок один год за кассой в супермаркете на окраине, - Феодора истерично засмеялась. - Сорок один умножаем на год, на три тысячи шестьсот и получаем сто сорок семь тысяч шестьсот евро за всю жизнь работы, Габриэлла... - Феодора выглядела контуженной. - Не может быть.
  Да еще минус налоги, еда, штрафы, аренда.
  Габриэлла, ты... вы работаете бесплатно - за еду и возможность снимать комнату?
  Но тогда вы, с тем же успехом, могли остаться с Джульеттой на ферме.
  Ни там, ни здесь денег у вас все равно не было бы.
  - На ферме голод и холод за бесплатно, - Габриэлла едко улыбнулась. - В городе за работу мы получаем еду и тепло.
  - Сто сорок семь тысяч, - Феодора не могла успокоиться. - Даже, если бы чистыми, без вычетов, то все равно на эти деньги не купишь Ролс Ройс самый простенький, не говорю уже о Майбах.
  - За эти деньги с трудом можно купить квартирку на окраине, - Габриэлле, казалось, что она сдувается, как проткнутый воздушный шарик. - Но квартирка нам не светит.
  - Да на простую копию зала моего клуба, - Феодора очертила руками круг в воздухе, - я заплатила в десять раз больше, чем ты бы заработала за всю жизнь.
  - Спасибо, Феодора, что ты понимаешь меня, - сарказма в голосе Габриэллы прибавилось. - Я горжусь, что стала первой, кто открыл тебе глаза на зарплату девушки в супермаркете.
  - Габриэлла, я дам тебе эти несчастные сто сорок семь тысяч евро.
  Будем считать, что ты вышла сегодня на пенсию.
  - Феодора, я же сказала, что не приму от тебя деньги.
  - Гордая, да?
  - Нет, не гордая.
  - Тогда почему же не хочешь принимать деньги.
  - Вот, что я хочу и могу сделать, а сделать я при своих доходах могу мало, я это сделаю - не приму от тебя деньги.
  - Но почему, Габриэлла?
  - Это единственное, что я могу - отказываться, Феодора.
  - На пенсию тебе рано, Габриэлла, - Феодора снова не слышала Габриэллу. - Я поставлю на своей территории, около Замка супермаркет.
  Только для одного продавца - тебя, и только для одного покупателя - меня.
  Тебя устроит этот поворот дела, Габриэлла?
  - Это глупо, Феодора.
  - С твоей точки зрения глупо, Габриэлла.
  Но я другими путями не смогу достучаться до графини, если она застряла в своем параллельном мире.
  Мне придется в сотни раз больше заплатить парапсихологам, колдунам, ученым, детективам.
  Ты поможешь мне сэкономить деньги.
  - Супермаркет, где я одна кассир, а ты - одна покупательница? - Габриэлла улыбнулась. - Я бы не согласилась, Феодора, потому что это звучит глупейше.
  Но знаешь, почему я могу согласиться?
  Не согласилась, но могу, Феодора?
  - Не знаю, Габриэлла, - Феодора начала выходить из тумана. - Ты заряжаешь меня надеждой, Габриэлла.
  - Потому что тем единственным покупателем будешь ты.
  - И что и как это меняет? - Феодора опустила руки на плечи Габриэллы.
  - То, что ты мне не противна, Феодора, - Габриэлла засмеялась. - Только не подумай лишнего и не обольщайся.
  Спугнуть меня очень легко.
  Если ты чем-то обидишь меня, чего даже не заметишь, то я исчезну.
  Меня не остановят твои деньги, Феодора.
  Я буду в супермаркете расставлять вещи по полочкам и с нетерпением ждать, когда появится единственная посетительница.
  - Единственная посетительница?
  - Других посетителей не нужно, Феодора.
  "Молоко и два хлеба"? - я спрошу.
  "На молоко скидка пробивается? - Ты будешь встревожена. - Без скидки я не возьму".
  "Да, на молоко сегодня есть скидка".
  - Так реалистично, Габриэлла, - Феодора в восторге захлопала в ладоши. - Как у Хемингуэя.
  - Это еще кто? - Габриэлла подошла к столику. - Твой друг Хемингуэй?
  - Хемингуэй - писатель, - Феодора с трудом сдерживала улыбку. - Он написал много книг.
  - Разве писатель не может быть другом, Феодора?
  - Габриэлла, ты меня ревнуешь? - Феодора округлила глаза. - Ревнуешь к писателю Хемингуэю?
  - Снова это дурацкое слово - ревность, и опять не к месту, - Габриэлла надула губки.
  - Хемингуэй давно умер, - Феодора расхохоталась. - Еще до моего рождения умер.
  - Что смешного, что Хемингуэй умер, Феодора?
  - Я смеюсь над твоими вопросами, Габриэлла.
  - Я смешная? - Габриэлла фыркнула. - Я не знаю никаких писателей не потому, что не хотела читать.
  Просто у нас читать холодно, дом не отапливался.
  Не было денег ни на дрова, ни на уголь.
  - Дрова растут в лесу, - Феодора подсказала.
  - Чтобы заготовить дрова, нужно иметь топор, а еще пилу.
  - У вас ничего не было, Габриэлла?
  - Ничего совершенно.
  - Но как же вы не замерзали от голода?
  Ой, извини, я глупо сказала - замерзали от голода.
  - Замерзали от голода? - Габриэлла засмеялась. - Именно так, Феодора.
  Ты точно подметила, что замерзали от голода - в одном предложении.
  Отец ходил греться алкоголем в бар.
  Я и Джульетта днем грелись в школе, а по вечерам играли во что-нибудь с движениями.
  - Подожди, подожди-ка, Габриэлла, - Феодора трясла очаровательной головкой. - У вас не было ни топора, ни пилы, чтобы заготовить дрова и прогреть дом.
  Вы замерзали, а ваш отец, вместо того, чтобы купить топор и пилу, на эти деньги пил в баре?
  - Что тут удивляться, Феодора? - Габриэлла развела руки в стороны. - Это жизнь.
  - Ничего не понимаю, - Феодора вернулась за стойку копии зала клуба.
  - В нашей фермерской жизни столько же непонятного для тебя, как в твоей для нас, - Габриэлла фыркнула. - Даже то, что я узнала немногое, меня поражает.
  И это удивление, Феодора, поверь мне, намного сильнее для меня, чем обыденное, что отец пьет в баре, согревается алкоголем вместо того, чтобы заготавливал дрова для того, чтобы прогреть дом, и дочки не мерзли.
  - Что же тебя поразило в моем доме, Габриэлла?
  - Абсолютно все.
  - Например?
  - Например, ты упомянула о том, что твой отец сделал зоопарк в замке.
  - Не в замке, а около замков.
  - Одно и то же, Феодора, - Габриэлла теребила край платьица. - Что в замке, что вне замка.
  Твой отец забирал зверей из джунглей и помещал в некое подобие, пародию на джунгли.
  Как все равно, что ты воссоздала в замке часть своего клуба городского.
  - Неплохое сравнение, Габриэлла, - Феодора аккуратно присела к столику. - Ты могла бы стать ассистенткой писателя.
  - Хемингуэя, который умер?
  Ты предлагаешь, Феодора, мне переместиться в загробный мир?
  - Шуточки тебя, весёленькие, - Феодора расхохоталась.
  - Почему, - Габриэлла опустилась в кресло.
  Тут же попка утонула в мягком, спина подалась назад, а ноги взметнулись вверх.
  Габриэлла едва успела сжать колени, чтобы расставленные ножки не показали Феодоре всю внутреннюю суть. - Я хотела спросить, Феодора, почему в твоем клубе у столиков столь неудобные кресла?
  Мы сидим здесь, в замке, как сидели за этим же столиком в этих же креслах в клубе.
  Мои ноги выше головы из-за мягкости кресла, и показывают меня ниже пояса, выставляют всем на обозрение.
  Зато ты сидишь нормально.
  - Все очень просто, - Феодора продолжала смеяться. - Ну, может быть, не столь просто, как кажется.
  Я же тебе в клубе объяснила это.
  Или ты забыла?
  Во-первых, в клубе должно быть все оригинально, что отличает этот клуб от других, подобных заведений.
  У меня эти кресла, в которых человек сразу теряет свой гонор и серьезность.
  Мое кресло нормальное, поэтому я так развлекаюсь.
  Подойдет к моему столику кто-нибудь, присядет с умным видом, - Феодора захихикала, - как, например, ты присела, Габриэлла.
  - У меня не было умного вида в тот момент, - Габриэлла надула губки. - Я редко ощущаю себя умницей.
  - Хорошо, не ты, другая подойдет, присядет, и тут же ноги взметнутся к потолку.
  Согласись, Габриэлла, что трудно выглядеть значительной умницей, если попа торчит вверх.
  - Соглашаюсь, потому что не чувствую сейчас себя значительной умницей. - Габриэлла неуклюже выбралась из кресла. - Феодора, я все-таки должна съездить в супермаркет и предупредить менеджера...
  - Позвони, зачем ездить?
  - Я еще хочу забрать деньги за неделю - шестьдесят евро.
  - Но это же мелочи, Габриэлла, - Феодора поднялась со своего специального клубного кресла, которое не опрокидывает и не закидывает.
  - Мелочи, но нарочно не оставлю руководству свои кровные деньги.
  Представь, Феодора, если бы ты усердно работала, да, по твоим каналам, по твоей теме, например, как ты рассказывала, ты бы создавала сеть ювелирных салонов по всему миру.
  На общение с ювелирами, на просмотр заказов, на подписание контрактов, на согласование с местными властями, на урегулирование, на поставки, на все у тебя бы ушла неделя трудов в поте твоего лица.
  Вот теперь представь, что к концу недели многомиллиардная сеть бы начала функционировать, - Габриэлла запнулась о слово. - Я же говорила, что редко бываю умницей, а тут решила словом похвастаться - функционировать.
  Не моего поля это слово - функционировать. - Габриэлла катала слово на языке, как карамельку. - В моем мире слово функционировать превращается в работать.
  - Так, интересно, и к концу недели многомиллиардная сеть моих ювелирных салонов открылась бы после моих трудов, - Феодора заинтересовалась. - Но так и есть.
  Я все организовала и создала сама.
  - И тут прихожу, например я, и говорю тебе:
  "Феодора, подумаешь, неделю работала.
  Оставь эту свою ювелирную сеть.
  Это же мелочи".
  - Но у тебя всего лишь шестьдесят евро, Габриэлла, а тут сеть на миллиарды, - Феодора не улыбалась.
  Она пыталась поймать мысль Габриэллы.
  - Дело не в количестве денег, не в масштабах, - Габриэлла склонила миленькую головку к правому плечу. - Дело в том, сколько труда вложил человек.
  Я подарила неделю жизни супермаркету.
  Ты оставила неделю своей жизни сети ювелирных салонов.
  Мне также трудно отдать другому, оставить эти шестьдесят евро, они для меня золотые.
  Также трудно, как тебе подарить кому-нибудь свою ювелирную сеть за несколько милилардов.
  Дело в принципе.
  - Вот это хватка у тебя, Габриэлла, - Феодора в восторге обняла Габриэллу. - Ты просто и ясно выразила в нескольких словах то, что многие управляющие не могут понять после всех колледжей и Университетов.
  - Чем ниже, тем проще, Феодора, - Габриэлла слегка покраснела. - Феодора?
  - Да, Габриэлла?
  - Ты могла бы меня не обнимать?
  - Так я от восторга по поводу твоих рассуждений, Габриэлла, а не из-за плотских утех.
  - Я понимаю, но результат все равно один - от восторга, или от любви.
  - Чтооооо? Габриэлла?
  - Я не это имела в виду.
  - Признавайся, Габриэлла, а то не отпущу.
  - Мы девушки молодые, Феодора, горячие.
  - Горячие, Габриэлла?
  - Конечно, горячие, Феодора.
  Думаешь я не заметила, что ты сквозь свою напускную безразличность, горячая.
  - Допустим, - Феодора отошла от Габриэллы и скрестила руки на груди. - Так лучше и спокойнее тебе, Габриэлла?
  - Так лучше и спокойнее мне, Феодора.
  - А ты волновалась, Габриэлла, - Феодора опустила взгляд.
  Затем подняла глаза и пристально смотрела в глаза Габриэллы. - Да ты что, Габриэлла?
  - Мало ли что, - Габриэлла буркнула, выхватила из сумочки салфеточку и вытерла влажную дорожку с внутренней стороны бедра.
  - Извини, я не знала, что ты так легко возбудима, Габриэлла.
  - Я не легко возбудима, Феодора, - Габриэлла пыталась отрицать очевидное. - Просто так вышло... случайно.
  - Вышло, да, вижу, случайно, - Феодора в смущении пробормотала.
  - Так ты предоставишь мне машину и водителя, чтобы я слетала в свой супермаркет?
  - Конечно, предоставлю, дорогая...
  - Дорогая? - Габриэлла сжала кулачки. - Ты зачем-то назвала меня так, Феодора?
  - Извини, вырвалось, Габриэлла.
  - Слишком много извинений, Феодора.
  - Около твоего супермаркета есть вертолетная площадка, Габриэлла?
  - Вертолетная площадка? - Габриэлла с непониманием смотрела на хозяйку замка. - Зачем вертолётная площадка.
  - Ты же просила машину и водителя слетать в супермаркет, Габриэлла.
  - Слетать? - Габриэлла почесала лобик. - Я имела в виду, что слетать, это означает - быстро сгонять на машине.
  - А я подумала, что слетать - на вертолете, - Феодора расхохоталась.
  Она хлопала себя ладонями по коленям, наклонялась, смеялась от души.
  - В следующий раз я буду подбирать слова, когда беседую с тобой, Феодора, - Габриэлла тоже развеселилась. - Сейчас я свяжусь с Джулиусом.
  - Джулиус - пилот вертолета? - Габриэлла догадалась.
  - Да, Джулиус - пилот, пусть он сам ищет вертолетные площадки вблизи твоего супермаркета.
  - Габриэлла, лучше на машине, - Габриэлла машинально опустила руку на ладонь Феодоры и тут же отдернула обратно. - Во-первых, сомневаюсь, что найдётся в нашем спальном районе вертолётная площадка около супермаркета.
  Во-вторых, вертолет привлечет внимание, а я не хочу повышенного к себе внимания со стороны сотрудников супермаркета.
  - Пожалуй, что на вертолете будет, дольше, - Феодора согласилась. - Едем сейчас, Габриэлла?
  - Едем? - Габриэлла потрясла головкой. - Разве я просила тебя сопровождать меня.
  - Что за великосветский слог - просила сопровождать, - Феодора стянула с себя платьице графини де Монсоро и обнаженная отправилась из зала. - Я переоденусь.
  - Ты ходишь голая по Замку? - Габриэлла приложила ладошку к губам.
  - Конечно, я хожу голая по замку, - Феодора обернулась. - Голая, когда мне так хочется или получается.
  Я же хозяйка.
  - Да, ты хозяйка, - Габриэлла пропела. - Я и забыла.
  Вернее, не подозревала, что хозяйке в доме многое позволительно.
  - Габриэлла, не клоунируй, - Феодора похлопала ладошкой по попке. - Ты же дома тоже спишь и ходишь по комнате голая, если тебе так удобнее.
  - Да, но если я одна.
  - Мы же в Замке одни, Габриэлла.
  - Но ты не стесняешься раздеваться передо мной, Феодора.
   - Да уж, не стесняюсь, - Феодора наигранно вздохнула. - Зачем стесняться своего тела.
  - Так можно дойти до... до...
  - Габриэлла, хватит ханжествовать, - Феодора скорчила уморительную гримаску. - Ты же в клубе без трусиков задирала ножку на шест для стриптиза.
  - Это было очарование момента, Феодора.
  - Очарование момента, я запомню, - Феодора погрозила Габриэлле пальчиком. - Кстати, об очаровании момента, ты можешь познакомиться с моим замком.
  Например, в ближнем гардеробе находится шкаф из золота.
  - В ближнем гардеробе, - Габриэлла захихикала звонко. - Разве есть дальние гардеробы?
  - И дальние, и средние, и очень дальние и гардеробы на скорую руку, - Феодора кивала очаровательной головкой. - Мои замки огромные.
  Если я буду каждый раз бегать за чем-нибудь в свой гардероб, то на одевание уйдет целый день.
  - Ты можешь послать дворецкого за одеждой.
  - Дворецкий? Даже, если он принесет быстро, то смогу ли я быть уверенна, что именно ту одежду, которую я замыслила?
  Мы же долго стоим в нерешительности перед гардеробом, и не знаем, что надеть.
  - Я тоже подбираю и выбираю, хотя у меня ассортимент платьев меньше, чем у тебя.
  - Универмаг, универмаг и не один у меня в замке, - Феодора не стала скромничать.
  - Этот шкаф золотой? - Габриэлла в нерешительности остановилась перед желтым металлическим сооружением среднего размера.
  - Золотой четырнадцать карат, - Феодора кивнула и нажала кнопку на панели. - Двери тяжеленые, поэтому их открывает автоматическая система.
  Руками довольно затруднительно открывать золотые двери.
  - Почему бы не выбрать более удобный материал для шкафа, Феодора?
  - Потому что золото - красиво, престижно, удобно и наполняет девушку значимостью.
  - Никогда не носила золота, - Габриэлла вздохнула. - У меня даже на самое тоненькое золотое колечко нет денег.
  - Я подарю тебе, Габриэлла...
  - Феодора, я же предупреждала, что мне от тебя денег не нужно, - Габриэлла оборвала начинающую расцветать предложениями хозяйку замка и в том числе золотых шкафов. - Если я говорю, жалуюсь на бедность, то это не означает, что я выпрашиваю у тебя подарки.
  - Хорошо, я запомню, Габриэлла, - Феодора почесала за ушком. - Я не буду ставить тебя в неловкое положение.
  Есть же поговорка: хочешь потерять друга, дай ему в долг, или займи у него.
  - Ты считаешь меня своей подружкой, Феодора?
  - Разве не так, Габриэлла?
  Мы не подружки?
  - Мы еще не подружки, Феодора.
  - Кто же мы друг для дружки, Габриэлла?
  - Мы коллеги по работе, Феодора.
  - Коллеги по работе?
  - Да!
  - Но я не работаю в супермаркете, Габриэлла.
  - У нас одна работа - выяснить, как там в параллельном мире.
  Ты интересуешься судьбой графини де Монсоро.
  Я же хочу отыскать сестру близняшку Джульетту.
  - Никогда я не смогу стать для тебя ближе, чем твоя близняшка сестра, - Феодора пробормотала машинально.
  - Ты для меня не станешь ближе, чем Жуля, Феодора, - Габриэлла грустно засмеялась. - И не надо.
  Не нужно стремиться к тому, к чему не надо.
  - Иногда дружба бывает сильнее, чем родство, Габриэлла.
  - Согласна, Феодора.
  - Габриэлла? - хозяйка замка отвернулась от гардероба.
  - Да, Феодора.
  - Габриэлла, можно я тебя поцелую?
  - Можно, Феодора, - Габриэлла прикрыла глаза.
  - Я думала, что ты возмутишься, Габриэлла, - горячее дыхание Феодоры приближалось.
  - Почему я должна возмущаться при поцелуе, Феодора?
  - Да, я слишком задаю много вопросов, - Феодора накрыла своими обжигающими губами губы Габриэллы.
  Габриэлла страстно ответила на поцелуй хозяйки замка.
  Языки девушек переплелись.
  - Феодора, ты дрожишь, - Габриэлла через минуту после затяжного поцелуя жадно глотала в воздух.
  - Я дрожу, Габриэлла, а ты...
  Я никогда бы не подумала, что остановлюсь на слове и побоюсь произнести.
  - Твое слово разрушило бы очарование момента, Феодора, - Габриэлла пропела.
  - Ты уже говорила об очаровании момента, Габриэлла.
  - Говорила, потому что люблю повторять о хорошем.
  - Посмотри, как мы классно отражаемся на полированной золотой поверхности.
  - Мы золотые девочки, - Габриэлла взглянула на отражение в золотом зеркале и засмеялась.
  - Еще поцелуемся? - Феодора не узнала себя за робким вопросом.
  - Зачем спрашиваешь, Феодора? - на этот раз Габриэлла потянулась губами.
  "Что со мной происходит, - Феодора уплывала на волне чувств. - Я робею перед Габриэллой.
  У меня даже в мыслях появляются стоп огни, когда я хочу подумать о ней свысока, как о неотесанной девушке из деревни, о работнице кассирше.
  Кажется, что Габриэлла никогда не была в деревне.
  Она - моего круга.
  Все что она говорит о своей работе в супермаркете, это ее игра ролевая.
  Конечно, это же не так.
  Габриэлла - обыкновенная девушка.
  Но почему же меня так к ней прилепило, склеило.
  Неужели, правы психологи и психотерапевты, когда грубо говоря, утверждают, что против натуры не пойдешь.
  Я безумно хочу находиться с Габриэллой рядом.
  Боюсь, что она исчезнет, как пропала в своем параллельном мире графиня де Монсоро.
  Но чем больше я боюсь, тем неестественнее себя держу.
  Габриэлла, рано или поздно заметит перемены во мне.
  Или уже заметила и поняла, что меня к ней тянет сильнейше.
  Как она тогда поступит?
  Начнет меня презирать за слабость?
  В понимании малообеспеченных богатые должны быть необычайно сильные духом.
  Потеря силы означает край надежды.
  Люблю ли я Габриэллу?
  Полюбила ли ее?
  Кажется, что нет, не люблю и не полюбила.
  Это новое чувство, которому я пока не подобрала определение.
  И возможно ли подобрать?
  Люблю я по-прежнему, графиню де Монсоро.
  Если бы меня спросили сейчас: кого бы я выбрала - Монсоро, или Габриэллу, то я бы не смогла дать ответ.
  Это все равно что спросить: какая рука мне больше нужна - левая, или правая".
  - Феодора, - нежный голосок Габриэллы вывел Феодору из тумана мыслей.
  - Что... - Феодора снова запнулась, чуть не произнесла - "милая".
  - Ты без фанатства, а то далеко зайти хочешь.
  - Прости, Габриэлла, - кровь прилила к лицу Феодоры.
  Хозяйка замка тут же отпрыгнула от Габриэллы. - Моя рука...
  Я задумалась, а рука неконтролируемо полезла к тебе...
  - Рука не отвечает за мысли хозяйки, - щечки Габриэллы горели. - Как и я не могу контролировать себя. - Габриэлла затрепетала, как нежная лань. - Где у тебя можно уединиться, Феодора?
  - Ты спрашиваешь о туалете, Габриэлла?
  - Нет, достаточно небольшой комнатки, - Габриэлла ответила просто. - Меня сейчас разорвет от желания.
  Я должна выплеснуться, расслабиться, чтобы голова не гудела, оставалась прежней.
  - Ты... ты, - Феодора запиналась о каждое слово. - Можешь...
  Весь замок... в твоем распоряжении...
  - Только не подглядывай за мной, - Габриэлла погрозила пальчиком и выбежала из зала.
  - Я... я даже не пыталась, - Феодора трясла головкой.
  Она наугад выбрала платьице.
  Тут же отметила, что платье очень похоже на платьице Габриэллы.
  Не просто похоже, а та же модель, что и у Габриэллы.
  "Только у Габриэллы подделка, а у меня оригинал в тысячу раз дороже", - Феодора подумала с неприязнью.
  Ей было неловко, неприятно, что Габриэлла в дешевом платьице, поэтому может чувствовать себя приниженной.
  - Я не виновата, что у меня только самое дорогое, - Феодора произнесла почти с ненавистью. - Я не предложила Габриэлле присоединиться к ней, когда она будет расслабляться.
  Она же - милая простота - считает расслабление чем-то вроде гимнастики.
  И, это, наверное, более правильно, чем спрягать расслабление с любовью.
  Любовь - одно, а расслабление - другое.
  Одно из другого не вытекает, и не втекает. - Совершенно обалдевшая Феодора натянула платьице.
  Кровь снова ударила в голову.
  Опустилась расплавленным свинцом в низ живота.
  - Надеюсь, что Габриэлла задержится и не заметит, - Феодора рухнула на мягкий диванчик. - Глупее я ничего не видела и не могла даже представить.
  Две девушки разбегаются по разным комнатам, при этом каждая знает, чем будет заниматься другая.
  Но при этом не хотят, чтобы вторая знала. - Феодора прикоснулась и начала растворяться. - Быстро же я! - Через несколько минут Феодора расслаблено рассмеялась. - Накопилось же!
  Надо же!
  Впервые со мной подобное!
  Зато голова начала проясняться, а то я совсем уже! - Феодора сладко потянулась на диванчике. - Габриэлла задерживается со своим расслаблением.
  - Я уже здесь, - сзади послышался сдавленный смешок.
  - Здесь? - Феодора присела и потрясла головкой. - Подсматривала за мной?
  Предупредила, чтобы я за тобой не шла и не подсматривала, а сама хороша. - Феодора хотела поиграть в строгость, но не выдержала и засмеялась в кулачок. - Ты мне грозила пальчиком.
  Теперь я тебе погрожу пальчиком. - Феодора показала Габриэлле пальчик.
  - Я не подсматривала, - Габриэлла произнесла ровно. - Пришла, а ты отдыхаешь.
  Я же не знала.
  Ты меня не предупредила.
  - Могла бы догадаться, - Феодора поднялась с белого диванчика.
  Взглянула на мокрое пятно в том месте, где была ее попка.
  Перехватила взгляд Габриэллы на пятно. - Впрочем, я не настолько упрямая, как ты, Габриэлла.
  Ты хотела смотреть - посмотрела.
  - Я не хотела подсматривать и смотреть.
  - Тогда могла бы отвернуться, только и всего.
  - Не могла отвернуться, - Габриэлла захихикала.
  - Да ты, что, Габриэлла, - Феодора сделала шаг к Габриэлле.
  - Нет, нет, только без фанатизма, - Габриэлла выставила защитой ладошки перед собой.
  - Я на выход иду, а ты что подумала, Габриэлла? - Феодора скорчила уморительную гримаску.
  Набрала вызов дворецкого. - Фирс, я уезжаю, да сейчас.
  - Все же ты решила со мной? - Габриэлла прошептала.
  - Иначе тебя похитят, - Феодора ответила с полной серьёзностью. - Со мной ты в полной безопасности.
  - Ага, после того, как ты рассказывала, что твой Ролс Ройс подорвали, самолет обстреливали, тебя хотели отравить вирусом.
  - Все в прошлом, - Феодора махнула ручкой. - На самом деле я боюсь, что ты сбежишь от меня.
  - Сбегу от тебя, Феодора?
  - Кто вас, кассирш знает, - Феодора подмигнула Габриэлле.
  И обратилась по связи к Фирсу. - Еще, Фирс.
  Завтра перед замком я хочу небольшой супермаркет.
  Да, с полным набором продуктов, оборудования, все, как у людей.
  - Все как у людей, - Габриэлла захихикала.
  - Габриэлла, Фирс спрашивает, мини маркет будет достаточно?
  - Мини маркет на одну продавщицу и на одну покупательницу - как раз то, что нужно, Феодора, - Габриэлла подыграла.
  - Фирс, мини маркет - вполне устроит, - Феодора отключила связь.
  - Феодора, а может быть, зачем нужно устраивать новый мини маркет, если можно взять в аренду дешевле? - Габриэлла задумалась.
  - Нет, свой магазинчик - проще, удобнее и безопаснее, - Феодора рукой рубанула по воздуху. - В другом магазинчике все бы пялились в витрины, пытались бы посмотреть внутрь, почему магазин перестал работать.
  - К тому же захаживали бы разные инспектора, - Габриэлла соглашалась с доводами Феодоры.
  - Зачем инспекторам посещать закрытый магазин?
  - Для инспекторов магазин всегда открыт, - Габриэлла всплеснула руками. - Ты даже не представляешь, Феодора, сколько на один супермаркет приходится проверяющих.
  Тайные покупатели, пожарные, санитарные, общественные инспекторА, налоговые и так далее.
  - Что? Так все плохо в супермаркетах?
  - Нет, в супермаркетах все хорошо, поэтому все и наведываются, Феодора.
  - Зачем, если магазин работает и без надзора инспекторов?
  - Затем, что каждый инспектор хочет получить свою выгоду от чужого магазина.
  - Но они же не работают в магазине, инспекторА, не трудятся, чтобы получить из него выгоду.
  - Феодора, ты наивная, или пытаешься мне подыграть? - Габриэлла остановилась и воткнула кулачки в бока.
  - Я раньше слышала и видела в фильмах о беспределе проверяющих, - Феодора провела ладонью по внезапно вспотевшему лбу. - Но не думала, что так все масштабно и критично.
  - К тебе не ходят и не проверяют, потому что ты платишь сразу и всем главным, - Габриэлла произнесла уверенно. - И во многом ты сама главная и инспектор.
  - Ужас! - Феодора притворно ужаснулась. - Ужас!
  И не говори, подружка, сама в девках родила. - Феодора захихикала.
  Габриэлла тоже засмеялась над старой поговоркой шуткой.
  - Феодора, ты надела платьице, как у меня, - Габриэлла сделала паузу. - Только у меня платье с эмигрантского рынка, а у тебя оригинал. - Габриэлла потрогала материю платьица Феодоры. - Ничего не понимаю.
  Никакой разницы не нахожу.
  - Потому что эти одни и те же платья, - Феодора тут же прикоснулась пальчиками к платьицу Габриэллы.
  Габриэлла вздрогнула и облизнула губки.
  "Габриэлла ненасытная и легко возбуждается, - снова Феодора почувствовала состояние Габриэллы. - Но к себе меня не подпускает.
  Впрочем, я не стремлюсь, потому что - необъяснимо для себя - робею.
  Наверно, все же Габриэлла - мой резонанс, моя девушка".
  - Как же одни и те же платья? - Габриэлла справилась с приливом. - Твое - дорогое, настоящее, а мое дешевое.
  - Потому они одни и те же, что произведены на одной фабрике, - Феодора с удовольствием начала объяснять. - Сначала известный бренд размещает заказы на фабрике.
  Себестоимость изделия невелика.
  Огромная часть стоимости дорогого платья из бутика появляется в процессе всех накруток.
  Реклама фирмы, деньги за ролики, за бренд, за престижный бутик в дорогом месте.
  Дешевое же платье сразу отправляется на эмигрантский рынок оптом.
  - Но как брендовые фирмы позволяют фабрикам подобное?
  - Никто нас не спрашивает, Габриэлла, - Феодора засмеялась. - Брендовая фирма заказывает на фабрике партию в сто платьев, например.
  Фабрика производит десять тысяч платьев.
  Сто прилежно отдает бренду, а почти десять тысяч тайно, без оформления, отправляет по разным рынкам.
  - Ты все знаешь, Феодора, - Габриэлла протянула.
  - Еще бы мне не знать, если моя мама занимается миром моды.
  - Твоя мама? - Габриэлла вскрикнула. - Твоя мама шьет платья?
  - Шьет? Платья? - Феодора даже подпрыгнула. - Нет, моя мама не шьют.
  Она тоже заказывала одежду со своим брендом на разных фабриках.
  - У твоей мамы разные бренды? - Габриэлла заинтересовалась.
  - "Нико", "Саломея", "Фонтан", - слышала? - Феодора остановилась около золотого столика.
  - О Саломея и Фонтан, не слышала, а "Нико" припоминаю, - Габриэлла ответила неуверенно. - Вроде бы припоминаю.
  Это не те моря, в которых плавают девушки из супермаркета.
  - Ерунда, - Феодора присела к столику, похлопала ладошкой по месту рядом с собой. - Посидим на дорожку, Габриэлла.
  За золотым столиком так приятно сидеть.
  - А как же водитель?
  Он же ждет в машине. - Габриэлла все же присела. - Скамеечка короткая, на одного человека.
  - Так мы с тобой тоненькие, как один толстый, - Феодора захихикала. - Моя мама сразу поняла схему работы швейных производств.
  Заказала по сто экземпляров своей фирменной одежды для продажи в бутиках, а потом узнала, что на фабрике пошили десять тысяч плюс сто.
  Сто ей, а десять тысяч - на рынок.
  При этом бессовестно используют бренд.
  Мама не стала паниковать, жаловаться.
  Жаловаться на кого?
  На рыночных торговцев?
  Судиться с кем?
  С продавцами на рынке?
  В лучшем случае ее обсмеяли бы.
  Мама поступила мудро.
  Она купила швейное производство.
  Теперь там шьют не только под нашими марками, но еще и принимают заказы.
  Часть мама отсылает в наши бутики, а другие экземпляры дешево сдает оптовикам для продажи на рынке.
  - И тем и этим, - Габриэлла усмехнулась. - Мудро. - И тут же взволновано взглянула на Феодору. - Водитель же ждет.
  Мы здесь болтаем, неудобно как-то перед водителем.
  - Ты уже говорила об этом, - Феодора поднялась. - Мой водитель получает и за ожидание.
  Но, если ты так торопишься получить свои шесть тысяч евро за работу за неделю...
  - Шестьдесят евро, - Габриэлла поправила Феодору. - Шестьдесят, а не шесть тысяч.
  - Я промахнулась с масштабами.
  - Не промахнулась, а пошутила нарочно.
  - Нет, действительно, Габриэлла, я задумалась.
  Шестьдесят евро не укладываются в мое сознание.
  Это все равно, как микроб: он есть, но его не видно.
  - Пойдем? - Габриэлла нервно теребила ремешок сумочки.
  - Только сейчас до меня дошло, Габриэлла, - Феодора распахнула глаза. - Сейчас одиннадцать часов ночи.
  Твой супермаркет уже закрыт.
  - Супермаркет работает круглосуточно, - Габриэлла решительно направилась по коридору. - И менеджеры сменяются, как и кассиры, работаем по сменам.
  - Тогда я понимаю, - Феодора пожала плечами.
  Девушки вышли из замка на площадку перед ступенями.
  - Зачем эти люди? - Габриэлла шепнула, когда они присели в машину.
  - Мои работники, - Феодора вытянула перед собой ноги в просторном салоне лимузина.
  - Они стоят около дверей, у лестницы.
  - Так надо, традиция, - Феодора зевнула и прикрыла ладошкой ротик. - Хозяйка уезжает, все слуги дожны провожать.
  Хозяйка приезжает - все слуги обязаны встречать.
  - Умно ли это? - Габриэлла сомневалась.
  - Поверь, это хорошо оплачиваемая работа, Габриэлла, - Феодора опустила ладошку на коленку Габриэллы. - Ты бы, наверно, с удовольствием поменяла свою работу кассиршей в супермаркете на то, чтобы время от времени стоять на ступеньках замка и провожать и приветствовать хозяев.
  Остальные обязанности - не более тяжелые.
  - А, если кран прорвет, или унитаз забьется?
  - Для этого мы приглашаем обыкновенных мастеров, - Феодора нажала на кнопку переговорного устройства. - Жизель, мы в супермаркет. - Феодора обернулась к Габриэлле. - Как называется, где находится твой магазин?
  - Рю де Пигаль на пересечении с Пятой авеню, - Габриэлла неловко ерзала на подогреваемом сиденье. - Супермаркет "Норд".
  - Разумеется, - водитель обвернулся и лучезарно улыбнулся.
  - Вы девушка? - Габриэлла раскрыла ротик в удивлении. - Простите, я думала, что водитель обязательно мужчина.
  "Девушка ослепительной красоты.
  Лицо идеальное, блузка на груди с глубочайшим вырезом.
  Груди чуть ли не вываливаются наружу.
  Видны краешки ореолов вокруг сосков". - Габриэлла решила ничему не удивляться в хозяйстве Феодоры, но получалось пока плохо - не удивляться.
  - Красивая Жизель? - Феодора поймала восторженный взгляд Габриэллы.
  - Очень красивая у тебя водитель, Феодора.
  - Ты бы могла догадаться, что она девушка, потому что я назвала ее Жизель.
  - Не додумалась я, - Габриэлла нервно усмехнулась.
  - Можешь говорить без стеснения, Габриэлла, - Феодора открыла дверцу мини бара. - Я отключила связь с Жизель.
  Ей двадцать пять лет.
  Она работала у мамы моделью, выступала на показах, покоряла подиумы.
  Теперь она водитель. - Феодора извлекла из - казавшегося маленьким, а на самом деле он был бездонный - мини бара два железных лотка с крышками. - Поужинаем? - Феодора подмигнула Габриэлле. - Поздний ужин.
  Но, судя по всему, тебе ожирение не грозит.
  - Я никогда не толстею, - Габриэлла горестно вздохнула. - Конституция у меня не та.
  Пыталась поправиться, кушала на ночь белый хлеб, орехи, мед с молоком.
  Но все равно ни грамма не прибавляю.
  Рост два метра, а вес неизменный.
  - Сколько ты весишь? - Феодора сняла крышку судка для Габриэллы.
  Сразу повалил ароматный одуряющий пар.
  - Я вешу, но не скажу сколько, - Габриэлла пошутила. - Мне стыдно.
  - Стыдно, у кого не видно, а у тебя видно, и то, что видно, никак не стыдно, - Феодора ответила шуткой.
  - У меня целый лоток вкусностей, а у тебя, - Габриэлла захихикала и ткнула пальчиком в мисочку перед Феодорой, - забыли тебе положить еду.
  Ломтик морковки, кусочек капусты и зеленая таблетка.
  - Сбалансированный полноценный рацион, как у собаки, - Феодора вздохнула. - Морковь - очень полезный и ценный овощ для моего молодого организма.
  Полезные и лечебные свойства моркови объясняются ее богатым составом.
  Морковь содержит витамины группы В, РР, С, Е, К.
  В ней присутствует каротин - вещество, которое в организме человека превращается в витамин А.
  Морковь содержит белки и углеводы.
  Немало в моркови минеральных веществ, необходимых для организма человека: калий, фосфор, магний, кобальт, медь, йод, цинк, хром, никель, фтор и другие.
  В моркови содержатся эфирные масла, которые обуславливают ее характерный запах.
  Морковь содержит бета-каротин, который улучшает работу лёгких.
  Бета-каротин является предшественником витамина А, который наиболее полезен для молодых женщин.
  Также целительные свойства моркови связаны с укреплением сетчатки глаза.
  Людям, страдающим близорукостью, конъюнктивитами, блефаритами, ночной слепотой и быстрой утомляемостью.
  - Ночной слепотой и быстрой утомляемостью, - Габриэлла повторила с ехидством.
  - ... употребление моркови в пищу крайне желательно.
  Полезно погрызть сырую морковь, так как это укрепляет десны.
  Так как витамин А способствует росту, то морковь особенно полезна девушкам.
  Этот витамин поддерживает в хорошем состоянии кожу и слизистые оболочки.
  Морковь используется в лечебном питании при гипо и авитаминозе А, заболеваниях печени, сердечно-сосудистой системы, почек, желудка, малокровия, полиартрите, нарушениях минерального обмена.
  Пюре из моркови показано при колите.
  - При колите...
  - ... Вареная морковь помогает лечить злокачественные опухоли, дисбактериоз кишечника...
  - ... какая гадость, Феодора.
  - ... также в моркови содержатся фитонциды.
  Достаточно пожевать морковку - и количество микробов во рту уменьшится..
  - У тебя во рту микробы, Феодора?
  - ... для лечения насморка закапывают сок моркови в нос.
  Врачи советуют использовать в пищу столовую морковь с ярко-красной кожицей, которую собирают на полях еще до первых заморозков.
  Морковь включается в рационы сахарных диабетом.
  - Морковь включается, а что выключается? - Габриэлла засмеялась.
  - ... по свойству сдерживать образование жиров в организме морковь уступает только капусте.
  Соединений калия в моркови в десять раз больше, чем соединений натрия.
  Это, вместе с пищевыми волокнами, наделяет морковь не только мочегонными, но и умеренными желчегонными свойствами.
  - Феодора, ты писаешься в кроватку по ночам?
  - ... в зависимости от состояния человека сырой морковный сок можно пить до четырёх литров в день.
  Сок моркови помогает привести весь организм девушки в нормальное состояние.
  Сырой морковный сок является естественным целителем при язвах и раковых заболеваниях.
  - Феодора, я тебя задушу сейчас, - Габриэлла произнесла тихо. - Я кушаю, а ты о язвах мне рассказываешь.
  - Габриэлла, то, что ты кушаешь, не приведет к язвам, - Феодора с жадностью смотрела на еду Габриэллы.
  - Что у меня в миске?
  Я не понимаю это, Феодора, - Габриэлла ворошила вилочкой кусочки. - Большинство я не узнаю.
  Хотя я выросла на ферме, но овощей у нас было крайне мало.
  - У тебя тоже полностью сбалансированный ужин, но только менее полезный, - Феодора криво улыбнулась и сглотнула слюну. - Мы не спрашиваем поваров, когда они готовят для нас.
  Зачем, если они - профессионалы?
  У тебя я вижу артишоки, трюфеля, соус из белых грибов и лобстеров, черную икру...
  - Достаточно, я буду дальше продолжать поглощать свой рацион, - Габриэлла захихикала.
  - Морковь повышает сопротивляемость организма к инфекциям, - Феодора грустно хрустела морковкой, - эффективно действует на поджелудочную железу, повышает сопротивляемость лимфатических желез и желез внутренней секреции, пазух лицевого черепа и дыхательных органов.
  - Феодора, у тебя лицевой череп?
  - ... Морковный сок укрепляет нервную систему и не знает себе равных в повышении энергии и силы человека.
  - А я знаю, что сахар дает калории и повышает силы.
  - ... Сухая кожа, дерматит и другие кожные заболевания являются следствием недостатка в коже питательных веществ, содержащихся в сырой моркови.
  Это касается и глазных болезней. - Феодора не спускала взгляда с мисочки перед Габриэллой. - О рецептах соков из моркови, о моркови с капустой и лимоном, о капусте я сейчас тоже расскажу...
  - Феодора, ты голодная? - Габриэлла заглянула в сверкающие глаза хозяйки замка. - Что я спрашиваю?
  Ты смотришь на меня, как на гигантскую морковь.
  - Голод - ничто, витамины - все, - Феодора захрустела капустой. - То, что не достаётся с морковью и капустой компенсируется набором в таблетке, - Феодора проглотила зеленую таблетку и запила чистой водой.
  - Феодора?
  - Да, Габриэлла.
  - Можно вопрос?
  - Обычно ты не спрашиваешь разрешения задавать вопрос.
  - Я так спросила, чтобы поиздеваться над тобой, Феодора.
  - Спрашивай, если хочешь поиздеваться.
  - Ты, Феодора, закаляешь свой организм морковью и капустой, - Габриэлла не стала доедать половину ужина. - Но в клубе ты выпиваешь вреднейшие для здоровья девушки коктейли.
  Я видела, что ты пила не морковный сок, это точно.
  Почему же в клубе ты не жуешь морковь с капустой, как заяц?
  - Как зайчиха, Габриэлла.
  - Что?
  - Ты сказала - как заяц, но я женского рода, поэтому я, как зайчиха.
  - Почему ты не употребляешь, - Габриэлла захихикала, - видишь, каких я слов от тебя нахваталась - употребляешь.
  Почему ты не употребляешь в клубе морковь?
  - Клуб - для развлечения, а не для поправки здоровья, - Феодора произнесла уверенно. - В клубе делаем то, что хочется, а не то, что полезно.
  - Клубы вредны для здоровья, Феодора?
  - Очень клубы вредны для здоровья, Габриэлла.
  - Спасибо, что не соврала, Феодора.
  - Пожалуйста, Габриэлла.
  - Хочешь?
  - Чего?
  - Этого?
  - Ты же сказала, чтобы я к тебе не приставала.
  - Не того, а этого, - Габриэлла вилочкой указала на половину своего ужина.
  - Хочу, но не могу и не буду, - Феодора с трудом отвернулась от еды. - Это не сбалансировано для меня.
  - Ты болеешь, Феодора?
  - Вот еще, глупости.
  - Тогда ешь.
  - Не заставляй меня разбалансировать свой организм, Габриэлла.
  - Я не заставляю, я приказываю, Феодора, ешь.
  - Приказываешь? - Феодора повернулась.
  Глаза ее распахнулись. - Ни за что!
  - Тогда придется тебя кормить, как ребенка, - Габриэлла отложила вилочку. - Вилка травмоопасная, возьму ложечку.
  - Зачем? - Феодора не спускала подозрительного взгляда с ложечки.
  - Затем, - Габриэлла неожиданно толкнула Феодору на сиденье.
  Навалилась, пока Феодора не опомнилась.
  Тут же Габриэлла села боком на низ живота хозяйки замка.
  Левой рукой захватила руку Феодоры.
  Правую руку с ложечкой попыталась донести до рта Феодоры.
  - Феодора, у вас все нормально? - раздался вопрос Жизель.
  - У нас все нормально, Жизель, - Феодора поймала в зеркале удивленно насмешливый, но никак не обеспокоенный взгляд водительницы-охранницы.
  "Жизель, понимает, что я вреда Феодоре не причиню".
  - Леди Феодора изволит ужинать.
  - Я... я не изволю, - Феодора пыталась отвести руку Габриэллы.
  - Феодора, ты же сказала, что Жизель нас не слышит.
  - Это экстренная связь, - Феодора все же пропустила первую ложечку, пришлось проглотить. - Связь включается, когда за спиной водителя начинается непонятная суматоха.
  - То есть, каждый раз, когда ты с новой подружкой забавляешься на заднем сиденье лимузина, водитель видит и слышит вашу непонятную суматоху.
  - Как раз в подобных случаях суматоха объяснима и понятна.
  Компьютер не воспринимает ее, как угрозу моему организму.
  - Как же так, Феодора, ведь во рту подруг твоих много вирусов.
  Девушки в клубе не едет сырую морковь, чтобы провести гигиену полости рта.
  - Ты и это запомнила, Габриэлла?
  Я думала, что ты не слушала.
  - Как же, Феодора.
  Я слушаю, читаю, смотрю новости о моркови в сети.
  - Все, я проглотила ложечку, достаточно, - Феодора сделала попытку подняться.
  - Нет, ты скушала ложечку за маму, - Габриэлла решительно зачерпнула еще из мисочки. - Теперь - за папу.
  - Прекрати, Габриэлла, ты меня измазала.
  - Извини, у меня так выходит.
  - Я не о том, что у тебя выходит во время игр там, а о том, что измазала едой.
  - Будешь сопротивляться, окажешься совсем измазанной, испачканной грязнулей, Феодора.
  - Яааааааааа, - Феодора пропустила и вторую ложку.
  "Трудно удержаться, когда насилуют едой", - Феодора ощутила во рту давно забытые ароматы жирной пищи.
  - Вкусно, Феодора?
  - Вкусно, Габриэлла, - Феодора промычала, - но больше не буду.
  - Как же так, Феодора, - Габриэлла напустила на себя строгий вид воспитательницы. - За папу ложечку скушала, за маму скушала, а за Габриэллу любимую...
  - Почему это ты стала для меня любимая, Габриэлла?
  - Потому что так говорят.
  - Ну, за тебя любимую, пожалуй, - Феодора скушала и затихла.
  - Эй, Феодора, ты не отравилась? - Габриэлла убрала мисочки на пол и постучала пальчиком по лбу Феодоры. - Заворот кишок?
  Язва от волнения появилась?
  Я тебе в нашем супермаркете куплю сырую морковку погрызть.
  - Я обожралась, - Феодора радостно выдохнула. - Обожралась впервые за долгое время и вспотела даже.
  - Я чувствую, как ты вспотела, - Габриэлла слезла с Феодоры.
  - Это не я вспотела, а ты.
  И, кажется, что ты не только вспотела, Габриэлла.
  - Глупости все это, - Габриэлла в смущении отвернулась.
  Но затем снова ввязалась в игру. - Ты слопала весь мой ужин.
  - Я? Слопала? Твой ужин? Весь? - Феодора присела и поправила сбившееся платьице.
  Затем нелогично начала обмахиваться подолом.
  При каждом взмахе оголяла свои прелести.
  - Кондиционер, климат контроль в лимузине, - Габриэлла пальчиком указала на цифры температуры, влажности, чистоты воздуха и атмосферного давления в салоне. - Тебе не может быть жарко.
  - А я не от жары отмахиваюсь, а от твоих слов, Габриэлла, - Феодора показала Габриэлле язычок.
  - Тебе не нравятся мои слова, Феодора?
  - Нет, ну надо же, я сама набросилась на тебя, отобрала у тебя половину ужина и сожрала?
  Ты это хочешь сказать, обвинить меня, Габриэлла?
  Имей в виду, что все подробно записано на видео и запротоколировано.
  В суде я докажу, что ты применяла ко мне силу.
  - Применяла силу, то есть я тебя насиловала, Феодора?
  - Насиловала едой, Габриэлла, - Феодора согласно кивнула очаровательной головкой. - Запихивала в меня артишоки, трюфеля.
  - Если я запихивала в тебя силой трюфеля, то это насилие, - Габриэлла серьезно согласилась. - Но суд заинтересуется, куда я тебе запихивала сбалансированный витаминный свой ужин.
  - В рот запихивала, куда же еще, Габриэлла?
  - В рот, тоже насилие, - Габриэлла согласно кивнула головкой.
  - Ты совсем испорченная дрянная девчонка, - Феодора с обожанием смотрела на Габриэллу.
  - Я не испорченная, потому что у меня не было денег и возможности испортиться, - Габриэлла посмотрела на карту. - Я пытаюсь стать испорченной, догоняю упущенную возможность.
  Я играю в испорченную, а ты спокойная, выглядишь презентабельно, именно потому, что наигралась в испорченность.
  - Еще не наигралась, Габриэлла.
  - Во что не наигралась, Феодора?
  - В испорченность я не наигралась, Габриэлла.
  - Тебе хорошо, ты наелась, - Габриэлла жалобно протянула. - Оставила меня голодную.
  - Тебе недостаточно? - Габриэлла всплеснула руками. - Ты - обжора?
  - Голодное детство, подрастающий молодой организм, высокий рост, который требует большего, чем у коротышек, наподобие тебя, большего поглощения калорий.
  - Я не коротышка, я длинная.
  - По сравнению со мной ты букашка, Феодора.
  - Если в образном выражении, то по сравнению с тобой, Габриэлла, я - насекомое, - Феодора прижалась бедром к бедру Габриэллы.
  - Феодора, не приставай с понятными намерениями к голодной девушке.
  - Я закажу тебе хоть весь ресторан, - Феодора засмеялась. - Хочешь, из моего ресторана доставят, или из клуба, все, что пожелаешь?
  - У тебя еще и рестораны имеются в довесок к клубу, к золотым салонам?
  - Разумеется, потому что бизнес на одной единице долго не протянет.
  - Как это на одной единице? - Габриэлла заинтересовалась.
  - Выживает только сеть, сетевой маркетинг.
  Если в одном магазине товар продается плохо, то его перекидывают в другой магазин.
  Так и с клубами и с ресторанами.
  Если респектабельному клиенту не понравится спокойная атмосфера в моем ресторане, а у всех клиентов вкусы разные, то клиент может переехать в клуб.
  - Я не сильна в математике, Феодора.
  - Причем здесь, математика?
  - Клуб плюс ресторан, это уже математика, Феодора.
  - Ты цепляешься за каждую возможность, Габриэлла.
  - Мы не догадывается, но наша жизнь состоит из мелочей, - Габриэлла произнесла тихо. - Вещество состоит из атомов, а социальная жизнь, осознанная - из повседневных мелочей.
  Опавший лист, мимолётная улыбка в автобусе, доброе слово, косой взгляд, радость свежего воздуха, прикосновение человека, которого хочешь видеть рядом.
  Все, так называемые мелочи, составляют основу нашей жизни, нашу психологическую кроватку.
  - Ты - философ, Габриэлла?
  - Я не философ, потому что я малообеспеченная, - Габриэлла усмехнулась. - Только богатые могут быть философами, поэтами, музыкантами, бизнесменами.
  Люди на низших ступенях не могут быть никем.
  - Хватит прибедняться, Габриэлла, слушать противно, - Феодора надула губки. - Ты находишь сладость в самобичевании, в самоунижении.
  Наверно, это твои мелочи, твои кирпичи жизни, о которых ты только что красочно говорила.
  - Ты рассказывала о моркови, я - о кирпичиках социальной жизни человека, - Габриэлла похлопала себя по плоскому животику. - Как ни обманываем себя, но все равно на первое место выходит жрачка.
  Как же я голодна!
  Твой ужин только раздразнил мой животик.
  Он недоумевает, никак не может понять: что ему досталось.
  Он же привык к картошке и макаронам с хлебом.
  - Все, сворачиваем в мой ресторан...
  - Твой ресторан не удовлетворит мой живот, Феодора.
  - Откуда ты знаешь, и почему сразу так заявляешь, Габриэлла? - Феодора похлопала Габриэллу по коленочке. - Всех мой ресторан удовлетворяет, а тебя заочно - уже нет?
  - Мне твой ресторан понравится, я уверена, Феодора, - Габриэлла опустила свою ладошку на ладонь Феодоры. - Но только мне.
  Мой же животик упрямый.
  Он не поверит в то, что нам подадут, это еда.
  - Я скажу, чтобы тебе приготовили хлеб, картошку и макароны.
  - Это не те картошка, хлеб и макароны, - Габриэлла засмеялась.
  - Ты капризная, Габриэлла, - Феодора надула губки. - Хуже принцессы на горошине.
  - Вот, вот, что мне надо, - Габриэлла закричала, даже криком слегка испугала Феодору. - Жизель, остановись здесь, у Макдоналдса.
  Только Макдональдс насытит меня и спасет от голода. - Габриэлла кулачками от возбуждения стучала в стекло перегородки.
  - Здесь нельзя останавливаться, - Феодора открыла ротик от удивления.
  - Сделаем, Феодора, - Жизель резко свернула, подрезала Мерседес.
  Сзади раздался недовольный продолжительный гудок обиженного мерседеса.
  - Макдоналдс, фаст фуд, - Феодора с нарастающим восторгом разглядывала Габриэллу. - Это же вредная для здоровья пища.
  - Так говорят только нищие, которым больше заняться нечем, - Габриэлла фыркнула.
  - Только что ты, Габриэлла, с самолюбованием болезненным утверждала, что ты нищая, а теперь на них фырчишь.
  - Только на тех нищих я озлобливаюсь, которые ругают мой любимый Макдак.
  - Мы можем заказать еду с собой, в Макавто, - раздался голос Жизель.
  - Нет, нет, ни за что, - Габриэлла на малом ходу попыталась открыть дверцу автомобиля.
  - Двери лимузина подчиняются только водителю, - Феодора с любопытством следила за потугами Габриэллы справиться с дверью. - Связано с моей безопасностью.
  - Жизель, открывай ради безопасности Феодора, - Габриэлла шутливо показала охраннице кулачок. - А то я ее съем.
  - Почему же не взять еду из Макдоналдса с собой? - Феодора почесала носик. - Если тебе так хочется травиться, Габриэлла, то...
  - Травятся морковью и капустой, Феодора, - Габриэлла приложила пальчик к носику Феодоры. - Гамбургерами лечатся после отравления морковью и другими полезными веществами с бета каротином.
  - Ну, я не согласна, Габриэлла, - Феодора протянула гласные.
  - Феодора, а я не спрашиваю твоего согласия, когда собираюсь купить себе гамбургер в Макдоналдсе, - Габриэлла постаралась произнести, как можно мягче.
  "Но все равно, вышло резко, - Габриэлла уже ругала себя за то, что обидела Феодору. - Я слишком заигралась в гордость и честь.
  Нужно быть добрее с теми, кто старается мне помочь".
  - Феодора, извини за резкость, - Габриэлла наклонилась и поцеловала Феодору в щеку. - Я больше так не буду.
  - Покажешь мне гамбургером, тогда я прощу, - Феодора оттаяла.
  - Здесь нельзя, нельзя парковаться, - к лимузину бежал работник стоянки около Макдоналдса.
  - Можно, - Жизель подавляла работника не только взглядом, но и бюстом.
  Водительница-охранница вышла, неторопливо подошла и открыла дверцу со стороны Феодоры.
  Феодора вышла из лимузина и подала руку Габриэлле.
  - На нас все смотрят, - Феодора прошептала на ушко Габриэлле.
  - Смотрят в ресторанах и клубах, - Габриэлла взяла Феодору под ручку. - Здесь не смотрят, а пялятся нагло и бесцеремонно.
  Редко они видят, когда шикарный лимузин причаливает к Макдоналдсу.
  - Жизель, - Феодора повернула очаровательную головку к охраннице, - я позвоню, а ты пока машину отгони.
  Не хочу, чтобы нас считали в Макдоналдсе особенными и привилегированными.
  - Здесь на чай не дают, поэтому привилегированных нет, - Габриэлла склонилась к ушку Феодоры. - Ты была хозяйкой положения у себя в клубе и в Замке, а теперь я для тебя провожу экскурсию.
  - Почему именно Макдоналдс, Габриэлла, а не другие сетевые ресторанчики... для бедных?
  - Потому что только от еды из Макдака мог животик насыщается.
  Он принимает ее, как свою.
  И жареная картошка, и бигмаки и чизбургеры для меня психологически приносят больше пользы, чем тонна сырой моркови.
  Главное, как ты себя ощущаешь во время еды, а не то, что ешь.
  - Философия еды, - Феодора никак не могла прийти в себя. - Здесь много народа и шумно.
  - Ничего себе, тусовочка, да?
  В заведении кушать намного приятнее, в три раза вкуснее, чем купить гамбургеры на вынос, - Габриэлла протискивалась к табло заказа. - Поэтому мы здесь, а не с пакетами из Макавто в твоем лимузине.
  - Попробуем, - Феодора произнесла неуверенно.
  - Занимай столик, а я сделаю заказ, - Габриэлла рванулась к освободившемуся табло заказа.
  - Как это занимать столик? - Феодора поймала Габриэллу за руку. - Может заказать столик?
  По сети, например?
  - Ищешь свободный столик на двоих, или два места рядом, - Габриэлла успокаивающе похлопала Феодору по ладони. - Плюхаешься на свободное место, а сумку бросаешь на второй стул, чтобы другие видели, что рядом с тобой место тоже занято.
  - Как все сложно, - Феодора выдохнула.
  - Да, это не в твоем клубе без трусиков около шеста танцевать, - Габриэлла захихикала.
  На "без трусиков" оглянулись две девушки, переглянулись и засмеялись.
  "Все же я чувствую себя здесь неуютно", - Феодора прилежно исполнила приказ Габриэллы.
  Нашла свободный столик около туалета.
  Присела на диванчик, а сумочку опустила рядом с собой.
  - Сейчас принесут заказ, - через пять минут Габриэлла упала рядом. - Я заказала на свое усмотрение, по своему вкусу.
  Надеюсь, что тебе понравится.
  - Мне? Но я уже два раза сыта, - Феодора замотала очаровательной головкой. - Я больше на ночь есть не буду.
  - Не на ночь, а на утро, потому что до утра уже ближе, чем до ночи, - Габриэлла радостно осматривалась.
  - Пока тебя не было, - Феодора наклонила головку к плечу Габриэллы, - три раза спрашивали: свободно ли место рядом со мной.
  Они что, слепые, не видят, что сумочка рядом лежит?
  - Слепые они, наверно, потому что не ели твою сырую морковь, которая улучшает зрение, или, как ты говорила - нормализует зрение, - Габриэлла серьезно посмотрела на Феодору.
  И тут ее пробило на смех.
  Феодора тоже засмеялась, а потом уже - слишком засмеялась.
  - Может быть, они кадрились? - Феодора вытирала слезы смеха.
  - В Макдаке никто не кадрится, - Габриэлла тоже отсмеялась. - В Макдоналдсе смотрят в экраны.
  Кадрятся в клубах.
  Да и то, не очень то и кадрятся в клубах.
  - Что это, рассказывай, - Феодора развернула сверток, когда принесли поднос с заказом. - Не думай, я не дурочка, я изучала фаст фуд.
  Но от тебя услышать лучше, чем вспоминать.
  - Бигмак - король гамбургеров, - Габриэлла с удовольствием откусила от своего бигмака и потянула Кока Колу через трубочку. - Кстати, в нем твоя капуста, огурчики.
  Так что можешь считать бигмак диетической пищей, как морковку.
  - Сдалась тебе моя морковка, Габриэлла, - Феодора обнюхала бигмак со всех сторон и отложила в сторону.
  - У тебя нет морковки, Феодора.
  - Согласна, у меня уже нет морковки.
  Я ее съела.
  - У тебя персик, Феодора.
  - Ах, ты об этом, шалунья, - Феодора произнесла с насмешкой и откинулась на сиденье. - О моем великолепном персике.
  Хочешь его съесть?
  - Что сесть, твой бигмак?
  - Нет, не мой бигмак, а мой персик.
  - Феодора, не порти аппетит.
  - Мой персик тебе испортит аппетит, Габриэлла?
  - Попробуй, бигмак, он вкуснецкий, - Габриэлла пододвинула бигмак ближе к Феодоре.
  - В нем майонез, а майонез вреден для здоровья.
  - Я не рекламирую Макдоналдс, но скажу, что не считаю, что здесь подают что-либо вредное для здоровья.
  Кстати, почему ты, поборница здорового - так называемого, по твоему мнению, здорового - образа жизни, не откроешь свою сеть фастфудов.
  "Морковка и капуста" - прекрасное название.
  - Я не дура, - Феодора засмеялась. - У меня ощущение, будто мы снимаемся в фильме по давно забытому сценарию.
  - Принц и Нищий? - Феодора произнесла с набитым ртом.
  - Почему Принц и Нищий, а не Принцесса и Нищая? - глаза Феодоры сверкали лукавством.
  - Фильм - Принц и Нищий, и еще множество подобных сюжетов.
  Когда нищий паренек оказывается в королевском замке, или девушка.
  Вообщем, нищий рассказывает принцу о прелестях бедной жизни.
  Ходи на речку, когда хочешь, лови рыбу, жарь на костре, ешь сырые грибы, валяйся по лугу.
  Принц от всего приходит в восторг, затем хвалит нищего, приближает его, и становится, по сюжету, ближе к народу.
  - Да, именно этот сюжет, - Феодора тыкала пальчиком в бигмак.
  - По этому сюжету я должна вовлечь тебя в свою жизнь, Феодора, - Габриэлла докушала бигмак и принялась за жареный картофель. - Ты обязана принять Макдоналдс, мои простые развлечения, восхищаться, восторгаться простой жизнью.
  Потом поблагодаришь меня за прекрасно проведенное время.
  Скажешь, что теперь знаешь, как живут люди, которые питаются из супермаркетов на распродажах.
  - Как вы питаетесь в Макдоналдсах.
  - Мы не питаемся в Макдоналдсах, Феодора, мы в Макдоналдсы редко ходим, потому что они для нас все равно остаются ресторанами.
  У нас не получится, как в фильме, Феодора.
  Никогда богатый не примет нищую жизнь и жизнь нищих.
  Потому что наши все праздники и веселья - надуманные.
  Они не идут от наших желаний, не от сердца, а оттого, что нам их предлагают, и мы можем себе позволить некоторые.
  Я кушаю в Макдоналдсе, потому что не имею другого выбора.
  Вот, если бы у меня были деньги, столько, сколько у тебя.
  И я после всех морковок с капустой и с витаминной таблеткой, все же остановила свой выбор на Макдоналдсе, то тогда бы это был истинный выбор, свободный.
  Но, когда появляются деньги, я так поняла, человеку хочется уединения.
  Вы, богатые, отгораживаетесь от бедной жизни бронированными стеклами лимузинов и замками с охранной.
  Это нормально, это похвально.
  В Макдоналдсе скопище народа, можно подцепить вирус.
  И к тому же здесь назойливое внимание.
  К тебе же подошли три раза спросить, не свободно ли место рядом.
  Я даже знаю, какие у них были выражения лиц при этих вопросах.
  - Презрительно пренебрежительные, Габриэлла.
  - Разумеется. Ты же не в "Фирменной" курточке с эмигрантского рынка.
  Ты в простеньком платьице, цену которого здесь никто не знает, а, если узнают, то не поймут и не поверят.
  Зачем покупать за десять тысяч евро, когда можно взять за десять евро.
  Но это моя жизнь.
  Она у меня единственная.
  Так вышло, что Макдоналдс - мой маяк.
  - Макдоналдс - маяк?
  - Мой маяк и Джульетты, - Габриэлла произнесла мечтательно.
  Нежная розовая улыбка осветила ее прекрасное лицо.
  "Как человек красив, когда он искренен", - Феодора с любовью смотрела на Габриэллу.
  - Когда мне и Жуле было по четырнадцать лет, мы случайно оказались на ярмарке, - Габриэллой смотрела поверх голов. - Да, случайно, потому что ярмарка в наших местах раньше не останавливалась.
  Слишком бедно в наших краях живут, денег нет.
  Но ярмарку прогнали из городишка из-за вспышки вируса.
  Поэтому им пришлось хоть где-то остановиться.
  Я и Жуля с голодными глазами бродили среди, как нам казалось, роскоши.
  Печенья, пряники, сладости, невиданные для нас товары.
  Все было ново, необычно, поэтому величественно и грандиозно.
  Разумеется, денег у нас не было, поэтому мы только смотрели.
  - Ты говорила, что бедные не смотрят, а пялятся, - глаза Феодора грустные грустные.
  Она неотрывно глядела в Габриэллу.
  - Да, мы глазели и пялились.
  Торговцы не обращали на нас и на других зевак внимания.
  Лишь некоторые из наших соседей могли позволить себе купить самое самое дешевое.
  И вот тогда появился добрый волшебник, соблазнитель, змей искуситель.
  "Сестрички, как же вы вымахали, - от коробок и ржавого фургончика нас окликнул мужчина лет пятидесяти.
  Животик у него выпирал под свитером.
  Лицо красное, одутловатое. - Я заметил, что все в ваших краях длинные, как жерди".
  "Да, высокие", - я и Жуля переглянулись.
  Что скрывать, мы надеялись, что мужичонка поболтает и что-нибудь нам подарит, например, по упаковке замечательного печенья.
  "Виски я вам не предлагаю, - дяденька щедро приложился к бутылке. - Не потому не предлагаю, что вам еще по возрасту нельзя.
  Кого волнует возраст высокой девушки, которая уже созрела?
  Просто мне одному виски мало". - Торговец пил, а пьяный мужчина всегда ищет собеседника.
  Мы по своему отцу это хорошо усвоили.
  Торопиться нам с Жулей было некуда.
  Мы остановились и ждали, что дальше произойдет.
  "Я доктор математики, - мужчина смотрел на нас, как на подопытных кроликов.
  Но мы и были подопытными крольчихами.
  Над нами все ставили опыты. - Джон Гаусс, слышали обо мне?"
  "Нет, не слышали, - я и Джульетта пожали плечами.
  У нас все получалось синхронно, даже пожимание плечами. - Мы не знаем никаких докторов, особено - докторов математики".
  "Я доработал теорию комплексных полей в мерцающем пространстве, - Джон Гаусс с остервенением пнул мешок. - Но кому нужны комплексные поля в мерцающем пространстве, когда поля под картошку пустуют.
  Поле картошки, поверьте, девочки, намного важнее, чем комплексные поля.
  Но я это понял только после свадьбы.
  Молодой, перспективный, уверенный в себе.
  Вся жизнь казалась мне одним невспаханным мерцающим полем". - Джон Гаусс допил из бутылки и открыл вторую.
  "Вы говорили, что вам самому виски мало", - Джульетта заметила.
  "Мало, и сейчас говорю, что мне мало виски", - Джон Гаусс продолжал пить. - Габриэлла на миг оторвалась от рассказа.
  Засунула руку в карман и вытащила пятьдесят центов.
  Протянула монету попрошайке.
  - Зачем ты ему подала? - Феодора брезгливо искривила губы. - Он же грязный, на нем микробы.
  Он сразу же побежит и пропьет твои деньги.
  - Пятьдесят центов не пропьешь, - Габриэлла засмеялась.
  - Твое дело, твои деньги, - Феодора недоумевала.
  - Джон Гаусс тоже говорил о деньгах, что они правят миром, - Габриэлла наслаждалась палочками жареного картофеля. - Джон Гаус присел на ящик, потому что стоять уже не мог.
  "Девочки, никогда не выходите замуж, - бывший математик, а бывают ли математики бывшими, - погрозил нам пальцем. - От женитьб все беды".
  "Рано нам замуж, мистер Гаусс, - Жуля засмеялась".
  "Рано замуж, и не зовет никто", - я заржала.
  Шутка мне казалась ужасно смешной.
  В четырнадцать лет еще верится, что ты кому-нибудь будешь нужна.
  "Гермиона была моей аспиранткой, - Джон Гаусс стукнул кулаком по весам.
  Цифры заметались, как бешеные мыши, а потом погасли. - Нежная, добрая, ласковая Гермиона.
  По крайней мере, до свадьбы она и была доброй.
  Я долго размышлял потом, искал ответы в разных философских трактатах.
  Когда человек добрый, а потом становится плохим и злым, то это обстоятельства его так меняют?
  Или в нем было заложено зло с самого начала, только не проявляло себя.
  Вот в чем вопрос: было ли в нас зло, или появляется после свадьбы?
  Медовый месяц мы с Гермионой провели на Сейшелах в роскошном бунгало.
  Деревня деревней, а деньги в ней умеют выкачивать из туристов.
  Я изрядно потратился, но не обращал внимания на пустяки.
  Деньги намного ниже, чем мерцающие комплексные поля.
  Но через три месяца совместной нашей жизни, деньги стали для меня обретать очертания.
  Потому что их стало катастрофически не хватать.
  Гермиона, вроде бы и не тратила особо.
  "Что я купила, что нам не пригодится? - Гермиона обижалась на мои упреки и оправдывалась. - Яблоки, сыр, ветчину, яйца, хлеб, молоко".
  "Яблоки по десять евро за килограмм, - я умел считать. - В нашем супермаркете можно взять яблоки по одному евро за килограмм".
  "Но в нашем супермаркете яблоки не био, а я покупаю только полезные био продукты, без добавок".
  "Все продукты био", - я возражал, но понимал, что я не прав.
  Возражало за меня мое отсутствие денег.
  Зло стал вырастать во мне.
  Появилось зло и в Гермионе.
  Она перестала меня слушать.
  Подолгу засиживалась в гостях у подружек.
  Приходила домой под утро, от нее пахло виски.
  "Гермиона, я заметил, что к Веронике ты ушла в черных колготках, а возвращаешься в бежевых".
  "Ну и что, дорогой мой муж, - жена вкладывала в ответ как можно больше яда. - Мне Вероника подарила свои колготки.
  У нее муж достаточно зарабатывает, чтобы обеспечивал жену колготками от Веергуччи.
  Я же покупаю себе колготки у старушки около метро".
  "Гермиона, ты пила с Вероникой виски?"
  "Я не могла отказаться от виски Блю лейбл, по триста евро за бутылку".
  "Ты спала с Вероникой пьяная в одной постели".
  "Мы не спали, если тебя так интересует, Джон, - Гермиона не скрывала, чем она занимается с Вероникой по ночам. - Ты же не можешь меня удовлетворить".
  Гермиона все стала делать назло мне.
  Если я говорю, что мы пораньше встанем и поедем на дачу помогать родителям подрезать кусты, то Гермиона спит до вечера.
  Я попрошу приготовить макароны на ужин, а Гермиона отвечает:
  "Иди, Джон, своруй нам макароны в супермаркете".
  Настрадался я, как побитая собака.
  Даже подумывал с ней развестись.
  Совместно нажитого имущества у меня с Гермионой не было, поэтому ей после развода ничего бы не досталось от меня.
  Гермиона отлично понимала, что развод ей не выгоден.
  В замужестве она может таскать меня за волосы, орать на меня, сбрасывать злость, а после замужества кто же ей позволит?
  Вторая деталь, почему нельзя было разводиться для меня, потому что Гермиона унаследовала бы все мои математические работы и звание доктора математики.
  Для нее звание и работы не представляли интереса, потому что она не могла бы их продвигать дальше.
  Но я бы потерял смысл своей жизни.
  Однажды я от Гермионы сбежал ночью в город.
  Бродил по мокрым холодным улицам.
  Около площади Гарибальди я увидел огромную яму, вырытую под городскую канализацию.
  "Вот бы сбросить мою жену не в действительную реальную яму, а в математическую яму Шредингера, - я размечтался. - В яме среди мерцающих комплексных полей Гермиона никогда бы не умерла, потому что там нет времени и пространства.
  Но зато никогда бы оттуда не вылезла и не драла бы мне волосы".
  Вернулся я домой и говорю Гермионе:
  "Гермиона, никогда не лезь в мнимое пространство".
  "Нет, обязательно залезу назло тебе, неудачник".
  "Не ходи на площадь Гарибальди, не прыгай в яму".
  "Будешь ты мне еще указывать, идиот", - Гермиона сбежала из дома.
  Свалилась в яму, но не в математическую яму среди комплексных мерцающих полей, а в обыкновенную бездонную яму упала.
  Три дня я гудел, как растревоженный пчелиный улей.
  Одно дело - задумал убить, а другое дело - живую красавицу в яму отправил.
  На четвертую ночь я взял огромную веревку и отправился к площади Гарибальди.
  Бросил один конец веревки в бездонную яму и жду.
  Вдруг, дернуло за веревку, и она налилась тяжестью.
  Я вытащил, но не свою жену Гермиону, а нечто лохматое, грязное, побитое жизнью.
  "Ты кот Шредингера?" - я с восторгом воззрился на существо.
  "Джон, - завопило существо хриплым матом. - Упала к нам твоя жена Гермиона.
  Всех облаяла, всех обматерила, всех за волосы таскает.
  Тошнит нас от нее.
  Избавь нас от своей жены, мы тебе благодарны будем".
  "Ты, кто? - я выдохнул. - А еще меня больше волнует вопрос: вы - кто?"
  "Мы - низшие слои населения, бездомные, бродяги, - существо отвечает человеческим голосом. - В яме живем, в яме прячемся от холода по ночам.
  Но теперь мне нет обратной дороги в яму, где командует твоя злая жена Гермиона".
  Отправился бездомный Дионис со мной по городу.
  "Джон Гаусс, ты к своим подругам, любовницам ходи в гости, а я буду их развлекать от твоего имени", - Дионис придумал.
  Стали мы с Дионисом ходить по домам и по квартирам моих бывших знакомых, и настоящих подруг.
  Бродяга оказался бывшим учителем философии с ученой степенью математика.
  Я, пока сидел в углу, жеманился, Дионис девушек развлекал разными историями, рожи корчил уморительные.
  Девушки хохотали, заодно и на меня ласково поглядывали.
  Угощали поздними ужинами и ранними завтраками.
  На дорогу с собой денег давали.
  Через некоторое время я разбогател и стал настолько знаменит, что меня пригласили в Лондонскую Академию Наук управлять.
  Настолько я осмелел, что уже думал, что я сам всемогущ, что я девушками управляю, что я их развлекаю, что на меня они на первого смотрят, а не на Диониса.
  После заседания Королевской Академии я в пятницу с Дионисом отправился к миллиардерше Кончите.
  "Джон Гаусс, - Дионис меня умоляет. - На этот раз ты сиди в своем углу и не вылезай.
  На Кончиту миллиардершу находит иногда, что она заставляет своих гостей бить.
  Меня ее слуги не тронут, но тебя могут значительно потрепать.
  Вряд ли синяк под твоим глазом положительно скажется на твоей репутации академика Королевской Лондонской Академии наук".
  Вот так Дионис пытался взять надо мной власть.
  А ведь я его из ямы вытащил, из грязи.
  Отмыл, в люди вернул, а он уже себя главным в нашей компании считает.
  Тайком от Диониса я позвонил всем своим девушкам, по которым мы с Дионисом ходили, и попросил.
  "Через пару часов звоните мне на мобильный".
  Послушались меня подружки, потому что после веселий с Дионисом они меня уважали, как его спутника.
  После этого я с Дионисом отправился к вдове Кончите.
  Дионис начал ее развлекать, веселить, рожи ей корчить смешные - как всегда.
  На меня искоса поглядывает.
  Тут я догадался, что Дионис не хочет, чтобы миллиардерша мной заинтересовалась.
  Решил Дионис сам себе ее в жены взять, и капиталы ее заполучить.
  "Дионис", - я отозвал бродягу в угол.
  "Что тебе, Джон", - Дионис нагло отвечает.
  "Я веревку в яму бросал, Дионис?"
  "Ну, бросал, Джон", - и смотрит на меня дерзко.
  "Теперь ты понял, как и что привлекало меня в Гермионе до свадьбы, Джон?"
  "Не понял".
  "Я был добрым, но не практичным ученым математиком, Дионис".
  "Должно быть, ты стал еще добрее, когда я поставил тебя Академиком в Королевскую Лондонскую Академию, Джон Гаусс".
  "Воспоминания тревожат мою душу, Дионис, поэтому я делюсь с тобой своими сомнениями и страхами".
  "Ты всегда взваливал на меня непосильную ношу, Джон Гаусс.
  Никогда не рассказывал другим, что это я кадрю для тебя девушек, и помогаю тебе во всем".
  "Это еще раз доказывает, что наши с тобой отношения, Дионис, неравные".
  "Ты ставишь свои потребности и волнения выше моих, Джон Гаусс.
  Но, когда я возьму в жены миллиардершу Кончиту, ты примешь меня, как я есть".
  "Не думай, Дионис, что я буду осыпать тебя подарками на день рождения".
  "Ты, Джон Гаусс, будешь дарить мне подарки.
  Ты будешь дарить, а я стану их принимать".
  "Запоздалое открытие, что ты действовал в своих интересах, использовал меня, Дионис, потрясает до глубины души".
  "Теперь уходи, Джон Гаусс, из поместья Кончиты.
  Ты мешаешь мне добиваться расположения богатой вдовы".
  "Обойдешься, Дионис, - я расхохотался. - Я возьму Кончиту в жены.
  Я стану мужем миллиардерши, а не ты, Дионис". - Я достал телефон.
  "Джон Гаусс, ты на удивление спокоен", - Дионис почуял недоброе.
  В тот же момент последовал звонок от первой моей подружки.
  На голограмме в комнате высветилось ее имя и сообщение:
  "Джон Гаусс! Я люблю тебя!
  Пусть твой друг Дионис отправляется в грязную бездонную помойную яму, откуда ты его вытащил.
  Гермиона, бывшая жена твоя, выдерет Джону последние волосы".
  После этого сообщения Дионис побледнел, как смерть смерти.
  Зато Кончита заинтересовалась звонками в мой адрес.
  Подруги звонили и звонили.
  Каждая по моей просьбе обвиняла Диониса, и восхваляла меня.
  Каждая девушка желала, чтобы бывшая моя жена Гермиона избивала Диониса, выдирала ему волосы.
  Я задумал прекрасно.
  Только одного не учел - психологию женщин.
  "Что же ты делаешь, чудовище Джон Гаусс: с прекрасным общительным добрым Дионисом, - миллиардерша Кончита сорвалась с места.
  Упала перед Дионисом на колени, целовала его ноги. - Несчастный бродяжка, я никуда тебя не отпущу из моего дома.
  Ты настрадался в помойной бездонной яме.
  Бездушный Джон Гаусс хочет тебя снова отправить к его злой жене". - В Кончите взыграл материнский инстинкт.
  Только выбрала миллиардерша не приемного сына, чтобы на него изливать свою любовь, а - Диониса.
  Напрасно я кричал, рыдал, рвал на себе парик, что Дионис все нарочно подстроил.
  Что он знал, что все развивается по его сценарию.
  Что он давил на жалость Кончиты, поэтому выиграл.
  Кончита и Дионис через час сыграли свадьбу.
  Дионис обрел могущество миллиардов денег, которого, разумеется, не было у скромного Академика Королевской Лондонской Академии.
  Дионис и его жена Кончита использовали все свои связи, влияние, и чуть-чуть денег, чтобы меня лишили всех моих ученых степеней.
  Добились, чтобы меня выгнали из Академии.
  Полиция описала мое имущество за долги.
  Через месяц я оказался бродягой, хуже, чем до нашей встречи был Дионис.
  Я призвал все свои математические таланты, не упал я бездонную яму.
  Теперь я торговец, который развозит дешевый просроченный товар по нищим ярмаркам. - Джон Гаусс закончил свой рассказ. - Но для вас, девочки, я оставил бигмаки и жареную картошку.
  Они не просрочены, они свежайшие.
  Я словно ждал, что встречу столь милых безропотных воздушных созданий, как вы". - Торговец достал из микроволновки раскаленный бумажный пакет.
  "Что это, Джон Гаусс? - я и Джульетта принюхивались.
  Мы никогда не чуяли столь волнующих соблазнительных запахов".
  "Это настоящая еда, фастфуд, - Джон Гаусс посмеивался в бороду. - Попробуйте, может быть, больше никогда никто вас не угостит.
  В вашей дыре едят кору дуба и лебеду".
  Я и Джульетта переглянулись и открыли пакет. - Габриэлла вынырнула из воспоминаний. - С тех пор мы знали, к чему должны стремиться: к жизни, когда можно свободно покупать бигмаки и жареный картофель.
  - Очень жалостливый рассказ, Габриэлла, - Феодора опустила свою ладонь на ладонь Габриэллы. - Но ты меня не разжалобишь.
  Я хуже черта. - Феодора вздрогнула от своих слов и подняла очаровательную головку.
  - Ты выводишь меня из равновесия, - Габриэлла тихо прошептала. - Приближаешь близость, о которой я не думала.
  Твои глаза горят решимостью и любовью.
  Ты, возможно, сильно влюбилась в меня, Феодора.
   - Возможно, Габриэлла.
  - Возможно да, Феодора?
  - Невозможно, да, Габриэлла.
  - Ты пытаешься встать на тропу философии.
  - Да, Габриэлла, я пытаюсь встать на тебя.
  - Макдоналдс - священное для меня место, Феодора.
  - Я принесу тебя жертвой на священный алтарь Макдоналдса, Габриэлла.
  - Здесь не твой клуб, Феодора.
  - Я куплю Макдоналдс.
  - Но все равно в Макдоналдсе не целуются, - Габриэлла холодно ответила на поцелуй Феодоры.
  - Тогда пойдем скорее в лимузин, Габриэлла.
  - Я подумала и решила, - Габриэлла объявила после небольшой паузы. - Мы с тобой сделаем быстро, механически, без всяких прелюдий, ласк и условностей.
  Как две собаки поступим, Феодора.
  - Лучше, как две обезьянки боно, Габриэлла.
  - Мы снимем напряжение, но не больше, Феодора.
  Не рассчитывай...
  - Рассчитывать - право каждого человека, Габриэлла.
  Никто не может запретить мечтать.
  - Вы, лалки, помечтайте, а мы поедим, - за стол, как грозовая туча, свалился парень в черной кожаной куртке с множеством заклепок.
  Лицо парня синело от татуировок и блестело колечками и шариками пирсинга.
  - Кто это, Габриэлла? Твой знакомый? - Феодора с любопытством смотрела на парня. - Или он - бесплатное приложение к Макдоналдсу?
  - Ты угадала, Феодора.
  - Что он - твой знакомый, Габриэлла? - девушки говорили о парне в третьем лице.
  Ему не понравилось.
  - Я не бесплатное приложение к Макдоналдсу, - парень жадно доедал остатки порции, предназначенной для Феодоры. - Я очень дорогое приложение к вам, лалки.
  - Сибелиус, поделись девками, - еще четыре свалились, как кожаный снег на голову.
  Они образовали плотную круглую стену вокруг столика.
  - Подружки, поделитесь деньгами, - густо татуированный щелкнул пальцами.
  - Пожалуйста, - Феодора открыла сумочку.
  Показались листы крупных банкнот.
  - Ты зачем деньгами светишь, лалка? - Габриэлла попыталась закрыть сумочку Феодоры. - Не зря нас в лалки записали.
  - Эй, не мешай подружке совершать благотворительность, - парень за спиной сжал тонкое плечо Габриэллы. - Твоя подружка умнее, чем ты.
  "Не смогу достать баллончик с перцовым газом, - Габриэлла кусала губы. - Затащила Феодору в Макдак, но не предупредила об идиотах, которые могут подвалить к девушкам.
  К нам с Джульеттой не подходили никогда.
  Наверно потому, что от нас за милю запах нищеты.
  А от Феодоры - запах денег.
  На него слетаются все волки".
  Габриэлла потянулась к телефону, но не к своему, а к телефону Феодоры.
  Он лежал на краю столика.
  - Хочешь позвонить своему папочке, детка? - парень попытался выхватить телефон.
  Но Габриэлла уже успела нажать кнопку вызова".
  - Егерь, она набрала тревожный номер? - Парень с искусственной сединой забеспокоился".
  - Ага, сейчас примчится ее тревожный папик, - раздалось дружное хоровое ржание.
  У Феодоры выхватили сумочку и заглядывали внутрь.
  Содержимое, количество денег вызвало у нападавших полнейший восторг.
  - Габриэлла, почему ты можешь подавать милостыню, а я не имею право? - Феодора надула губки.
  - Потому что ты дура, Феодора, а я умная, - Габриэлла закричала слишком громко.
  На них стали оглядываться.
  Налетчики на миг отвлеклись.
  Габриэлла выхватила баллончик и провела перцовой струей по кругу.
  Струя задела не толко наглецов парней, но и сидящих за соседними столиками.
  Досталось и мальчику с огромными глазами.
  "Нечего глаза таращить на чужих девушек", - Габриэлла хоть как-то оправдывала себя за то, что навредила слезоточивым газом ребенку.
  Раздалась сирена.
  - Я - Мать! - мать мальчика почему-то решила, что ее сыночка обидел татуированный с пирсингом.
  - Я - дочь, - Габриэлла прокричала Феодоре, схватила ее за руку.
  Они через вопящую толпу начали пробираться к выходу.
  - Война, - раздались крики.
  - Девальвация.
  - Дефолт.
  - Кимберли Гавана приехала. - Предположения сыпались со все сторон.
  - Мы успели, - Габриэлла заметила длинный лимузин, который бесцеремонно остановился около главного входа.
  Жизель небрежно затолкала Феодору в бронированный лимузин.
  Жадно оглядывалась по сторонам.
  "Водительница-охранница выглядит, как из боевика, - Габриэлла забралась в машину самостоятельно.
  Никто ее не закрывал большими грудями.
  Никто не волновался за ее жизнь. - Жизель спасает Феодору, а я для охранница - ничто.
  Если надо, Жизель прикроет моей грудью Феодору".
  - Жизель, может быть, поедем? - из салона лимузина Габриэлла робко проблеяла.
  - Поедем? - Жизель коршуном взглянула на Габриэллу.
  Прочитала по глазам, что Габриэлла в данный момент не представляет опасность для Феодоры.
  Воительница-охранница запрыгнула на свое место.
  - Наконец, мы в пути, - Феодора засмеялась. - Спасибо тебе, Габриэлла, за прекрасный поход по твоим местам.
  - По моим местам я в поход тебя не допущу, - Габриэлла прошипела. - Издеваешься надо мной, Феодора?
  Спасибо говоришь, когда мы чудом спаслись.
  Хороша же я: затащила тебя в Макдак и не предупредила о возможном внимании в наш адрес.
  - На самом деле, спасибо, - Феодора хохотала.
  Она задрала колени.
  Оголила сверкающие безупречные бедра. - Поверь мне, Феодора, для нас, богатых, - Феодора лукаво взглянула на подружку. - Для нас богатых, сильные настоящие чувства - огромная редкость, поэтому они очень дорого ценятся.
  Одни богачи отправляются в джунгли жить с пауками, как мои родители.
  - У твоих родителей в джунглях бунгало на сотнях гектар.
  - Все равно, там пауки, Габриэлла.
  Пройдут года, и все площадки для гольфа, все бунгало зарастут джунглями.
  Деревья выживают.
  Они захватят землю.
  - Ты начиталась фэнтези, Феодора.
  - Фэнтези в нас, Габриэлла.
  Другие ради острых ощущений живут в горах с монахами.
  - Почему бы ради острых ощущений вам, богатым, не сесть за кассу супермаркета в спальном районе? - Габриэлла буркнула.
  - Потому что за кассу, это - не престижно.
  Зато монастырь в горах, джунгли, как-то вроде бы и отшельником живет миллиардер, но в то же время, это отшельничество другие не могут себе позволить.
  Потому что работают кассирами в супермаркете.
  - Феодора, если ты думаешь, что своими словами, намеками, подначками, что я кассирша, ты заденешь меня, то ошибаешься, - Габриэлла засмеялась. - Я и Джульетта волков не боялись.
  Волки приходили зимой на ферму, искали еду.
  Но не догадывались волки, что на нашей ферме, единственная еда это мы.
  И эта еда сама хочет еду.
  Мы ели волков, Феодора.
  - Ты ела волка, Габриэлла? - искры восхищения сыпались из глаз Феодоры.
  - Если нам везло, то мы лакомились волчатиной, Феодора.
  - Как я тебе завидую, Габриэлла.
  - Хватит болтать, Феодора, пора приступить к делу.
  - Какому делу, Габриэлла? - Феодора округлила глаза.
  - Расслабиться нам надо, - Габриэлла поясняла, как непонятливой. - Расслабиться по-быстрому вдвоем.
  Иначе будут недомолвки, прилив крови, томление, жжение, щекотливость.
  Заглядывания в глаза, вспотевшие ладошки, дрожащие ножки.
  Надежды, намеки, романтика, воодушевление.
  Ничего этого мне не нужно.
  Сделали дело, и отдыхаем смело.
  - Ты даже превзошла мои ожидания, Габриэлла, - Феодора крутила, вертела очаровательной головкой.
  - Как сделать, чтобы Жизель нас не видела? - Габриэлла искала занавесочку.
  - Что не видела? - Феодора спросила быстро, а потом хлопнула ладошкой по коленке. - Да ты, что Габриэлла?
  Я думала, что ты шутишь.
  - Если бы я шутила с тобой, Феодора, то это уже называлось бы романтикой, - Габриэлла через голову стянула платье. - Но романтика мне не нужна.
  Я уже говорила.
  - Как ты прекрасна, Габриэлла, - Феодора прошептала.
  - Только без глупостей, Феодора, - Габриэлла сдвинула бровки. - Никакая я не прекрасная.
  Не нужно игр и предварительных ласк.
  - Если ты хочешь, то я закрою нас от Жизель, - голос Феодоры задрожал. - Но обычно она наблюдает за мной и моими подружками.
  У нас с Жизель как бы игра.
  Если ты хочешь, то - романтическая игра.
  "Хозяйка и ее личная телохранительница" - так называется наша игра.
  Мы могли бы легко сблизиться, но не хотим нарушить равновесие.
  Сблизиться легко, а держаться на грани - вот это развлечение.
  - Феодора, вы держитесь на грани, а я начну, - Габриэлла бесцеремонно засунула руку к Феодоре. - В супермаркете нужно успеть за короткое время пересменки.
  - Ты занимаешься этим в супермаркете, Габриэлла? - Феодора напряглась.
  Но не от беседы, не от мысли, что Габриэлла - распущенная и сумасшедшая, а от действий Габриэллы.
  - Когда же еще заниматься этим, как не тайно на работе? - Габриэлла криво улыбнулась. - Дома - некогда.
  Нужно умыться, приготовить себя после работы к завтрашней новой работе, сделать ужин, поужинать.
  На излишества дома не хватает времени.
  Вспомни, во многих фильмах показывают, что на работе.
  Это снимает стресс после общения с клиентами, а не то, что думают зрители, наподобие тебя.
  Вам кажется, что расслабление на работе - это вроде прикола.
  Нет, Феодора, это ради экономии времени и снятия стресса.
  Ты смотрела старинный фильм "Волк с Уолл стрит"?
  - Смотрела, Габриэлла.
  - Так что же ты медлишь, Феодора, - Габриэлла пробурчала. - Привыкла, что только тебе?
  Нет, начинай сама работать.
  Ты мне, я тебе. - Габриэлла свободной рукой похлопала Феодору по коленке.
  - Ты животное, Габриэлла, - Феодора простонала.
  Но свою руку опустила на Габриэллу. - В супермаркете в подсобках в рабочий полдень.
  В лимузине.
  И знаешь, что самое страшное, Габриэлла?
  - Не отвлекай меня от работы, и сама не отвлекайся, - Габриэлла прорычала.
  - Все равно отвлеку, - Феодора захихикала. - Самое страшное, что ты - бездушная механическая кукла.
  Словно в розетку вставляешь зарядку, а затем выдергиваешь зарядку.
  - Плохо тебе с куклой, Феодора? - Габриэлла тихо произнесла.
  Затем задрожала.
  По ее телу пробежали волны.
  Габриэлла сильно сдвинула ножки.
  - Мальцы мне сломаешь, - Феодора продолжала смеяться.
  - Все, я приплыла, - через минуту Габриэлла разлепила губки. - Ты сама виновата, что много болтаешь, Феодора. - Габриэлла натянула платье.
  - Ты сразу превратилась в отстраненную, словно ничего не было, - Феодора наклонила головку к правому плечу.
  - Ничего и не было, - Габриэлла фыркнула.
  - Зато сейчас будет, - раздался возбужденный голос Жизель.
  - Жизель, ты подслушивала и подглядывала? - Габриэлла спросила без волнения.
  - Подслушивала, потому что Феодора поставила экран только на подсматривание, - Жизель не считала себя виноватой.
  - Что ты имела в виду, когда говорила, что сейчас будет? - Габриэлла полюбопытствовала.
  Ей нравилась ухоженная, самоуверенная красивая личная телохранитель Феодоры. - Но только не начинай...
  - Они начинают, - Жизель оборвала предложение Габриэллы.
  Габриэлла хотела спросить, кто и что начинает, но сама через пару секунд поняла.
  Раздался рев мотоциклов.
  - Без глушителей, - Габриэлла определила. - Даже шумоизоляция лимузина не отгораживает от трескотни.
  - Бмв, Харлей, Киото, еще Бмв и Днепр, - Жизель на слух определила марки байков.
  - Банда, - Габриэлла рассматривала тех самых налетчиков, которые отняли в Макдоналдсе сумочку у Феодора.
  - Жизель, они взяли мои деньги, - Феодора не торопилась натягивать платье.
  Сидела влажная, но слегка напряженная, как куколка. - Я дала им на еду.
  - Они проголодались, бедненькие, - Жизель остановила лимузин на светофоре.
  Тут же мотоциклы приближались.
  Раздались кажущиеся далекими удары железа по железу.
  - Они ломают мой лимузин? - Феодора все же стала натягивать платьице. - Зачем?
  - Потому что они - банда, - Габриэлла протянула взволнованно. - Но из бронированной машины они опасными не кажутся.
  Просто парни мстят за то, что не успели и мою сумочку выхватить.
  Вместо ее содержимого получили удар перцовой струей по легким и по глазам.
  - Мальчики развлекаются за наш счет, - Жизель распахнула дверцу лимузина.
  Загорелся зеленый свет.
  Машины вокруг двинулись.
  Лишь островком в обитаемом море лимузин и стая акул вокруг него. - Мотоцикл, принадлежность к роду самцов, стая дает вам чувство вседозволенности.
  Вы ощущаете себя могущественными - пять рокеров против трех беззащитных тонких девушек в лимузине.
  - Жизель, прыгай в машину, поехали, Габриэлла завизжала. - Подонки тебя обидят.
  - Обидят Жизель? - Феодора засмеялась и похлопала Габриэллу по коленочке. - Жизель - чемпионка по пистолету.
  Когда встал вопрос, что она будет моей личной охранницей, Жизель не побежала накачивать бицепсы.
  Многие почему-то считают, что девушка охранница должна знать приемы карате и бокса.
  Но девушка никогда не превзойдет в драке мужчину.
  Мужчина одним пивным животом задавит.
  - А, если нет пивного живота? - Габриэлла дрожала. - У Жизель грудь из блузки показалась.
  Левая грудь.
  - Не мудрено, ведь Жизель всегда покупает блузки меньшего размера, - Феодора возвратилась к прежнему положению хозяйки. - Поэтому Жизель боксирует и дерется с помощью пистолета.
  - Поэтому, почему? - Габриэлла нервно захихикала. - Потому что у нее блузка меньше размером?
  Или потому что у Жизель грудь показывается часто, поэтому Жизель борется с помощью пистолета?
  - Потому с пистолетом, что он уравнивает мужчину и женщину, - Феодора постучала пальчиком по стеклу: - Жизель, убей их всех.
  - Габриэлла, ты серьезно говоришь? - Габриэлла с испугом отстранилась от хозяйки замка и всего остального. - Ты же защищала этих подонков.
  Собиралась дать им деньги на еду, подала бы милостыню.
  Впрочем, они сами взяли себе милостыню от тебя.
  За это ты хочешь их смерти?
  - Габриэлла, а ты не желала никогда смерти никому?
  - Ну, - Габриэлла протянула задумчиво. - Когда сидишь за кассой, пытаешься всем угодить, принимаешь на себя озлобление покупателей, их чиханье, слюни, вопли, надрывные голоса...
  - Вот и я об этом, - Феодора выглядела серьезной. - Не бойся, Жизель их не убьет.
  - Она ослушается твоего приказа, Феодора?
  Ты же приказала убить их всех.
  - Если бы я приказала реально убить, то у Жизель не дрогнула бы рука, - Феодора покачала головкой. - Ты лучше наслаждайся театром, Габриэлла.
  - В театре я была с Джульеттой только один раз, - Габриэлла вскрикнула. - Они достали цепи и другие железяки.
  - Теперь Жизель покажет им пистолет и еще что-то.
  - Что же еще Жизель покажет подонкам, Феодора? - Вопрос Габриэллы завис в воздухе.
  Машины стали притормаживать около островка.
  - Все хотят бесплатно посмотреть спектакль, - Феодора фыркнула, как норовистая лошадка.
  Жизель медленно подняла юбку.
  - У твоей личной охранницы попка голая, - Габриэлла скривила губки.
  - Охранница должна быть в одном стиле с хозяйкой и ее подругами.
  - Вместо трусиков у Жизель перевязь с пистолетом.
  Пистолет под юбкой - оригинально.
  Я думала, что только мужчины скрывают там.
  - Мужчины носят не пистолеты, хотя много мужчин перешли на платья и юбки, - Феодора ответила нелогично.
  Тем временем Жизель приняла картинную позу стреляющей девушки из боевиков.
  Чуть расставила длинные стройные безупречные ножки.
  Подняла пистолет и водила дулом из стороны в сторону.
  - Ты же не выстрелишь, малышка, - парень с обильным пирсингом взвизгнул. - Ты же не хочешь отправиться в тюрьму. - Он явно занервничал, потому что Жизель не отвечала.
  Охранница направила дуло пистолета в лоб парня, затем стала медленно опускать.
  Выражение лица Жизель - сосредоточенно восторженное.
  - Ванадий, мочи ее, - раздался дикий пронзительный вопль подъехавшей на мотоцикле девушки рокерши.
  - Кэти, - на девушку закричал самый худой из рокеров. - Вы, бабы, всегда нас втягиваете в неприятности, а сами остаетесь в сторонке.
  - Буридан, ты сыкло, - рокерша с презрением плюнула под ноги Буридана.
  Поставила свой мотоцикл на заднее колесо и рванулась к Жизель...
  Личная телохранительница Феодоры отреагировала мгновенно.
  Выстрел по бензобаку.
  Второй выстрел по заднему колесу мотоцикла.
  Третий - в район колонки руля.
  Четвертый - в область двигателя.
  - Жизель никогда не промахивается, - Феодора захлопала в ладоши.
  Неуправляемый мотоцикл с рокершей налетел на другой мотоцикл.
  Но это не спасло технику от мести Жизель.
  Девушка палила из мощного пистолета по мотоциклам.
  Из кармашка на кобуре под юбкой извлекла запасную обойму.
  Рокеры, с риском для жизни, между движущихся автомобилей, пробирались к тротуару.
  Никто не постарался спасти свое чудо мототехники.
  - Мотоциклы не подлежат восстановлению, - Феодора произнесла с восторгом. - Жизель постаралась.
  - Лучше бы она постаралась не показывать себя голую всем и сразу. - Габриэлла пробурчала. - И запихнула бы свою сиську обратно.
  - Габриэлла, ты серьезно говоришь? - Феодора с насмешкой взглянула на Габриэллу. - Ты же в клубе около шеста поднимала ногу выше головы, хотя была без трусиков.
  Ты в лимузине сейчас...
  - Феодора, не напоминай мне об ошибках моей юности, - Габриэлла не выдержала и звонко засмеялась. - Просто я завидую твоей Жизель.
  Как у нее ловко, без напрягов, без осечек, все получается.
  - Поэтому все мужики от Жизель без ума, - Феодора вздохнула.
  - Ревнуешь Жизель ко всем мужикам? - Габриэлла прищурила глаза,
  - Вот еще, у меня есть моя любовь - графиня де Монсоро, - Феодора надула губки. - И ты - как запасной аэродром.
  Ты - для развлечений.
  - Я для развлечений? - Габриэлла засмеялась. - Вот теперь тебе спасибо, Феодора, от меня.
  Ты благодарила меня за поход по моим местам.
  Я же говорю тебе спасибо за то, что называешь меня запасным аэродромом.
  Ты хотела поддеть меня, но вышло наоборот.
  Знаешь, Феодора, что звание запасного аэродрома, и то, что я гожусь для развлечений, это для меня не оскорбление, а, наоборот, лесть.
  Значит, я кому-то нужна.
  - Я не это имела в виду, Габриэлла, - Феодора побледнела. - Ты не так меня поняла.
  - Не оправдывайся, Феодора, - уголки губ Габриэллы приподнялись. - Запасной аэродром это круто.
  Когда самолет летит к основному аэродрому, то никто не думает о запасном.
  Но, когда с самолетом случается беда, то у всех в голове взрывается яркая мысль о запасном аэродроме.
  Запасной аэродром разрастается в надеждах до космических масштабов.
  Нет ничего желаннее в тот миг, чем оказаться на запасном аэродроме.
  - Габриэлла...
  - А то, что я для развлечений - не меньшая похвала.
  Когда человек устает, но у него есть деньги, тогда он задумывается о развлечениях.
  Ты же сама говорила, что олигархи то в джунгли уходят, то в снега, то в горы.
  Развлечения найти достойные очень трудно, а, иногда, невозможно.
  И я, вдруг, развлечение для тебя, Феодора.
  Это очень высокая оценка меня.
  - Габриэлла, если бы я не читала душещипательные психологические любовные романы, то я бы не уловила тончайшей иронии в твоих словах, - Феодора прижалась бедром к бедру Габриэллы. - Тончайшая ирония рождается на стыке обиды и торжества.
  Иногда ее не отделить от не иронии. - Феодора, неожиданно зарыдала. - Габриэлла, прости меня.
  Что я должна сделать, чтобы ты простила меня.
  Хочешь, я на колени встану? - Феодора сползла на пол.
  - Феодора, - на коленях в лимузине ты окажешься между моих ног, - Габриэлла мягко улыбнулась. - Это уже не будет позой раскаяния.
  Глупенькая ты, Феодора, - на глазахъ Габриэллы выступили бриллианты слез. - Богатая и глупенькая.
  Я не могу на тебя сердиться, - Габриэлла тоже рыдала.
  Она гладила Феодору по головке.
  Девушки обнялись и растворялись в сладких рыданиях, в слезах, которые оказались настоящим бальзамам для души. - Я же тебя...
  - Что ты меня? - луч улыбки Феодоры пробился сквозь хрусталь слезинок.
  - Не скажу, обойдешься, - Габриэлла уже смеялась.
  Вытирала слезы, они продолжали литься, но Габриэлла смеялась.
  - И я тебя, Габриэлла, - Феодора плакала и кусала губки. - Я тебя тоже.
  Но тоже не скажу...
  Обойдешься, Габриэлла!
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"