Скрыпник Александр Павлович : другие произведения.

Любовь. На руинах стереотипов. Глава 12. Любовь И Брак, Семья, Дети 12. 3. Любимые Сказки На "костре Инквизиции"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   Глава 12. ЛЮБОВЬ И БРАК, СЕМЬЯ, ДЕТИ
   12. 3. ЛЮБИМЫЕ СКАЗКИ НА "КОСТРЕ ИНКВИЗИЦИИ"
  
   Слово "сказка" появляется в письменных источниках приблизительно в XVI веке, но ее значение далеко от принятого ныне. Изначально сказка - это список, перечень или описание. То же, что мы привыкли называть сказкой, наши далекие предки именовали "кощуной". И лишь в XI веке, после крещения Руси, кощуна потеряла как свой мифологический, сакральный смысл, так и само имя (нынешний смысл слова кощунство - богохульство, осквернение святыни, преступление против религии, веры), получив взамен новое - баснь, которое и продержалось до XVIII-XIX века, сменившись в свою очередь уже известным нам названием сказки. Сейчас разновидностей сказок много - литературные, и фольклорные, бытовые и о животных, но, наверное, самые захватывающие, интересные, любимые - это волшебные сказки.
   В "Толковом словаре русского языка" под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой даётся следующее толкование этого понятия:
  Сказка -
  повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.
   Ниже приведены определения понятия "сказка" взятые из различных словарей и энциклопедий.
  Сказка -
  1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Русские народные сказки. Арабские сказки. Сказки о животных. Фантастические сказки. "Стану сказывать я сказки". Лермонтов. "Не за былью и сказка гоняется". Пословица. "Сказка - складка, песня - быль." Пословица. Литературное произведение того же характера. Сказка о рыбаке и рыбке Пушкина. Сказки Андерсена.
  перен. Нечто фантастическое, заманчивое. Не жизнь, а сказка.
  2. Неправда, ложь, вымысел, то, чему никто не верит (разг.). - "Что мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер". Максим Горький.
  3. Список, реестр (истор.). Ревизские сказки.
  4. Официальное показание о чем-н. (офиц. старин.). "Приметы Владимира Дубровского, составленные по сказкам бывших его дворовых людей". Пушкин.
  Толковый словарь Ушакова
  Сказка -
  - один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Лучшие сборники сказок (арабских - "Тысяча и одна ночь", индийских - "Панчатантра" немецких - братьев В. и Я. Гримм, русских - А. Н. Афанасьева), наряду с классическими литературными сказками Ш. Перро, X. К. Андерсена, В. Хауфа, А. С. Пушкина, вошли в сокровищницу мировой культуры. Большой Энциклопедический словарь
  Сказка -
  - один из жанров фольклора: эпическое, преимущественно прозаическое произведение о животных или волшебного, авантюрного или бытового характера. Отличается от других видов художественного эпоса и от мифа тем, что и сказочник, и слушатели воспринимают ее прежде всего как вымысел, игру фантазии; у сказки обычно счастливый конец. Лучшие сборники сказок (арабских - "Тысяча и одна ночь", индийских - "Панчатантра", немецких - собранные братьями В. и Я. Гримм, русских - А.Н. Афанасьевым) наряду с классическими литературными сказками Х.К. Андерсена, В. Хауфа, Ш. Перро вошли в сокровищницу мировой культуры.
  Современная энциклопедия
  Сказка -
  1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях, с участием волшебных, фантастических сил. Народные сказки. Волшебные сказки. Бытовые сказки. С. о царевне-лягушке. С. о лисе Патрикеевне. С. об Иване-царевиче. Рассказывать сказки, сочинять сказки. "Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма". (Пушкин). // Литературное произведение такого содержания и формы. "Сказка о Золотом петушке" А.С.Пушкина. Сказки Г.Х. Андерсена. Сатирические сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина. Драматическая с. А. Н. Островского "Снегурочка". // О чём-л. необыкновенном, поразительном, чудесном. Домик с резным наличником на окнах и коньком на крыше - настоящая сказка! Вот и кончились белые ночи, волшебная с. русского Севера. Живу в настоящей сказке, на берегу волшебного озера. О музыкальных произведениях на сюжеты сказочного характера.
  2. обычно мн.: сказки, -зок. Разг. Выдумка, небылица. Да что вы мне сказки р ас сказываете ! Не верю я твоим сказкам! Всё это детские сказки! Это враньё, бабьи сказки! Не дури мне голову всякими сказками!
  Толковый словарь русского языка Кузнецова
  Сказка -
  I ж. 1.
  Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных лицах и событиях. отт. Литературное произведение такого характера.
  2. перен.
  Что-либо фантастическое, заманчивое.
  3. разг.
  Неправда, вымысел, небылица, ложь; то, чему никто не поверит.
  II ж. устар.
  Список лиц, подлежавших обложению подушной податью, составлявшийся при ревизии; ревизская сказка.
  III ж. устар.
  Официальное показание, сообщение, донесение.
  Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
  Сказка -
  1) вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит "достоверному" фольклорному повествованию (несказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, кощуна, предание, быличка).
  2) жанр литературного повествования. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение (см. дидактическая литература) на основе нефольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.
  Википедия
  
   Вымысел, фантазия, небылица, ложь, - Вы заметили, что эти слова встречаются практически в каждом толковании понятия "сказка"?
   Почему дети так любят сказки? Почему же сказка так важна? Сказки, которые мы читаем своим детям, воспитывают в них только положительные качества? Или не только? Имеет ли право на жизнь такое выражение как "вредная сказка"? Может ли быть вредной сказка популярная среди миллионов людей, как детей, так и взрослых? А какие сказки могут быть полезны? Какие могут таить опасность для формирующейся детской души? Что такое патология сказки?
   Немецко-американский психоаналитик Бруно Беттельхейм в предисловии к книге Ханса Дикманна "Юнгианский анализ волшебных сказок. Сказание и иносказание" писал:
   "Фантазии, основанные на сказках, являются чрезвычайно важной частью душевной жизни детей не в последнюю очередь оттого, что описываемые в них угрожающие ситуации так напоминают основные страхи маленького ребенка - например, страх потеряться, поступить дурно, подвергнуться унижению или опасности, исходящей от чудовищ или злых зверей. Счастливый финал, всегда присущий сказке, дает детям уверенность в том, что, несмотря на все свои страхи, в конце концов, они смогут одержать победу. Такое знание помогает ребенку подготовиться к жизненным трудностям и испытаниям, независимо от того, будут ли они реальными или лишь воображаемыми".
   Таким образом, сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего "ареала" и достойного отношения к другим. Примечательно, что сказка несёт в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.
   Стекольникова Нина Вячеславовна в диссертации на тему "Лексические парадигмы в текстах рекурсивной структуры: на материале русских сказок" обращает внимание на родство структуры языка этих сказок с компьютерными языками программирования. Таким образом, осуществляется передача опыта предыдущих поколений, инсталлируется первичная логическая матрица, с помощью которой ребенок получает действенные средства для жизни - способность к абстрактным операциям, к системному мышлению.
   Ребенок не любит наставлений, а сказка не учит напрямую. Сказка предлагает ребенку образы, с помощью которых он усваивает жизненно важную информацию в условиях безопасности и отсутствия давления со стороны взрослых.
   Датский психолог и психиатр Бруно Беттельхейм, много внимания посвятивший сказке и ее значению для ребенка, считает именно волшебную сказку наиболее подходящей для восприятия ребенком. Почему? Во-первых, простой язык этой сказки понятен ребенку, герои немногочисленны и максимально упрощены (зачастую они даже не имеют имен). Сюжет волшебной сказки максимально прост, понятен и не привязан ко времени и пространству, что помогает восприятию выйти за грань обычного. В своих исследованиях Бруно Беттельхейм сравнивает сказку с весьма похожими на нее мифами и баснями. Выводом становится то, что ни миф, часто несущий негативную окраску (смерть персонажей), ни басни, мораль которых нацелена больше на взрослых, не подходят для детского восприятия, более того, могут даже подавлять ребенка.
   В своей книге "Психоанализ волшебных сказок" Беттельхейм отмечает: "Ничто из всей детской литературы (за очень редкими исключениями) не обогащает и не удовлетворяет детей в такой степени, как волшебные сказки".
   "Сказка - это то золото, что блестит огоньком в детских глазках", - говорил Ганс Христиан Андерсен.
   Ханс Дикманн пишет: "... вопрос о том, надо ли рассказывать детям сказки и вообще позволять им обращаться к упомянутому магико-мифическому слою и совершать в нем действия, содержит аспект, который обычно не замечают или почти не принимают во внимание. Одни отвергают сказки из-за их однообразия, анахронизма, обращения к магии, а также из-за часто встречающейся в них жестокости; другие привязаны к ним из пиетета, романтики или своих сентиментальных воспоминаний и живо их защищают. Но, независимо от таких разногласий, сказки и дальше рассказываются, жадно принимаются детьми (которые часто забрасывают замечательные механические игрушки, если могут послушать сказку), и, несмотря на все дискуссии, в жизни детей сказки продолжают занимать свое достойное и значительное место.
  ... именно сказка больше всего подходит для того, чтобы дать образное оформление содержащимся в этом слое энергиям либидо и тем самым наполнить архетип как таковой специфическими образами, способными придать энергии влечения символическое направление и смысл. В сказках отчетливее, чем в чистом мифе, переплетены магические и мифологические элементы, соответствующие слою коллективного бессознательного, и, кроме того, по сравнению с мифом, где драма разыгрывается богами или героями, герои сказки более индивидуальны и их истории легче связать с жизнью обычных людей".
   Мария-Луиза фон Франц в книге "Толкование волшебных сказок" отмечает: "Волшебные сказки являются непосредственным отображением психических процессов коллективного бессознательного, поэтому по своей ценности для научного исследования они превосходят любой другой материал. В сказках архетипы предстают в наиболее простой, чистой и краткой форме, благодаря этому архетипические образы дают нам ключ для осмысления процессов, происходящих в коллективной психике. В мифах, легендах или другом, более развернутом, мифологическом материале мы приходим к пониманию базисных структурных образований (паттернов) человеческой психики, постигая их сквозь культурные наслоения.
  ... волшебные сказки как в зеркале отражают более простую, но вместе с тем и более базисную структуру психического, его скелетную основу.
  ... герой в волшебной сказке - это абстрактная фигура, а не реальный человек. Сказочный герой либо весь белый, либо весь черный, у него стереотипные реакции: он спасает девушку и убивает льва, не боится старой ведьмы в лесу и т. д. Он полностью схематичен.
  ... Изучение волшебных сказок так важно для нас именно потому, что в них представлена общечеловеческая основа жизни.
  ... Волшебные сказки находятся вне культуры, вне расовых различий, поэтому способны очень легко мигрировать. Они являются как бы интернациональным языком для всего человечества, для людей всех возрастов и всех национальностей, независимо от их культурных различий".
   Понятие "архетип" было введено Карлом Густавом Юнгом в 1919 году и означает (от греч. arche - начало и typos - образ) первичный образ, оригинал; "образы коллективного бессознательного", т. е. древнейшие общечеловеческие символы, прообразы, лежащие в основе мифов, фольклора и самой культуры в целом и переходящие из поколения в поколение. Например: злая мачеха, добрая и прекрасная падчерица, благородный разбойник и т. д.
   Архетипы, которые заключены в волшебных сказках, помогают объяснить ребёнку первые и главные понятия нравственности: что такое "хорошо" и что такое "плохо". Сказочные герои всегда либо хорошие, либо плохие. Это очень важно для определения симпатий ребенка, для разграничения добра и зла. Ребенок отождествляет себя с положительным героем. Таким образом, сказка призвана прививать детям добро. Нравственные понятия, ярко представленные в образах героев, закрепляются в реальной жизни и взаимоотношениях с близкими людьми. Ведь если злодеи в сказках всегда бывают наказаны, то единственный способ избежать наказания - не быть злодеем.
   В дошедших до нас сказках несложно найти простые общечеловеческие ценности
  - что добрым быть лучше, чем злым, щедрым - чем жадным, трудолюбивым - чем ленивым. Что зло и обман, в конце концов, бывают наказаны, а доброта, отвага и честность
  - вознаграждены.
   Испанский писатель и философ Ф. Саватор завершает свою статью "Мир сказки" такими словами: "В будущем сила характера ребенка и выбор, который ему предстоит сделать и от которого зависит его дальнейшая судьба - пассивное подчинение обстоятельствам или активная борьба, - в значительной степени будут зависеть от того, насколько вымысел и фантазия смогли научить его доброте и смелости".
   Однако следует отметить, что в этом процессе есть и иная сторона. Её, на мой взгляд, необходимо обязательно учитывать при ознакомлении детей со сказками. Ханс Дикманн убедительно показывает, каким образом многие люди следуют в своей жизни сказочным сюжетам. Многочисленные случаи, описанные в его книге "Юнгианский анализ волшебных сказок. Сказание и иносказание", чётко иллюстрируют, каким образом можно проследить глубочайшие связи между любимой сказкой ребенка и его позднейшей судьбой; сказочные мотивы оказываются решающими для формирования личности, как в положительном, так и в отрицательном смысле. Эти мотивы так сильно влияют на самооценку и мировоззрение, что часто люди - как правило, сами того не замечая - разыгрывают эти мотивы в своей жизни. В своей книге Дикманн показывает, как сказка может влиять на поведение взрослых и на их психическую жизнь. Иными словами, сказка может программировать. И, увы, далеко не всегда это программирование идёт человеку во благо.
   Особенно если принять во внимание высказывание замечательного педагога Фесюковой Ларисы Борисовны из её книги "Воспитание сказкой": "Немаловажно подчеркнуть, что в силу традиции сказка часто несет в себе много заветных чаяний забитых, малограмотных, бедных, изнуренных ежедневным тяжким трудом людей. Не отсюда ли их мечта: "лежать на теплой печи, да есть калачи", чтобы все "само собой" делалось, чтобы в сумке всегда лежала "скатерть-самобранка"".
   А также обратить внимание на выводы, к которым пришёл выдающийся русский советский фольклорист Владимир Яковлевич Пропп. В книге "Морфология сказки", изданной в 1928 году он пишет:
   "... двоякое качество волшебной сказки: с одной стороны, ее поразительное многообразие, ее пестрота и красочность, с другой - ее не менее поразительное однообразие, ее повторяемость.
   ... Морфологически волшебной сказкой может быть названо всякое развитие от вредительства или недостачи через промежуточные функции к свадьбе или другим функциям, использованным в качестве развязки. Конечными функциями иногда являются награждение, добыча или вообще ликвидация беды, спасение от погони".
   Однообразие... Повторяемость...
   Как Вы, уважаемый читатель, понимаете, - здесь невозможно подвергнуть анализу большое количество сказок. Поэтому позволю себе остановиться на рассмотрении двух, возможно, самых популярных сказках, - "Золушке" и "Спящей красавице". Считается, что у этих сказок один автор - Шарль Перро.
   Но не представляет особого труда отыскать самую раннюю из опубликованных сказок о бедной падчерице - есть вероятность, что другие европейские авторы-сказочники почерпнули этот сюжет из первой книги о Золушке. По общему мнению, самая ранняя версия сказки вошла составной частью в "Сказку сказок" ("Lo Cunto de li Cunti") - книгу, изданную в 1634 году в Неаполе. "Рамочный" сюжет в ней таков: царевич, чтобы развлечь свою супругу, пригласил во дворец десять женщин, каждая из которых в течение пяти дней должна рассказывать по одной сказке. Таким образом, получилось пятьдесят сказок. И одна из них - сказка о Золушке.
   Написал книгу Джамбаттиста Базиле (Giambattista Basile, 1566-1632). Автор назвал свое творение "Сказка сказок" и поставил на титульном листе псевдоним - Джан Алесио Аббатутис (Gian Alesio Abbatutis).
   Что касается Перро, то в 1696 год, и в журнале "Галантный Меркурий" без подписи появилась сказка "Спящая красавица". А на следующий год в Париже и одновременно в Гааге вышла книжка "Сказки матушки Гусыни", куда входила и "Золушка".
   На русском языке сказки Перро впервые вышли в Москве в 1768 году под названием "Сказки о волшебницах с нравоучениями", причем озаглавлены они были вот так: "Сказка о девочке с красненькой шапочкой", "Сказка о некотором человеке с синей бородой", "Сказка о батюшке котике в шпорах и сапогах", "Сказка о спящей в лесу красавице" и так далее
   В 1812 году пишут свою сказку о "Золушке" братья Якоб и Вильгельм Гримм. ("Спящая красавица" у братьев Гримм называлась "Роза шиповника").
   "Золушка" одна из самых старых сказок мира. Один из первых вариантов - китайский (850-е годы) про девушку Е Чен с золотыми туфельками, которой вместо крестной помогает волшебная рыба. На сегодняшний день подсчитано, что сказка существует в нескольких сотнях вариантов, а её география охватывает множество стран от Бенгальского залива до Норвежского моря, от Индийского океана до Панамского канала. Само имя девушки - Cinderella, Aschenputtel, Cenerentola, The Cinder Maid, Pepeljuga, Попэлюшка, Золушка - у всех народов идентично (в переводе) и связано с золой, пеплом.
   Врач психотерапевт-психоаналитик Владимир Иванович Хлюпин в статье "Зловещее очарование туфельки" справедливо замечает, что "во многих сказках с поразительной настойчивостью повторяется мотив превращения униженной долгим рабским трудом девушки, в царственную невесту. Как правило, превращение происходит с помощью волшебных помощников".
   То, что "Золушка" - сказка любимая многими не вызывает сомнения. Но так ли уж она безобидна?
   Давайте попробуем разобраться, обратившись к оригинальному тексту Шарля Перро. Характеристики Золушки:
   "... дочка на редкость кроткая и ласковая, вся в покойную свою мать, добрейшую женщину в мире.
  ... Золушка и в стареньком платьице была во сто раз милее своих разряжённых сестриц.
  ...у неё был очень хороший вкус. ... Какая красавица!
  ... Золушка была так же добра душой, как и прекрасна лицом". И, на что многие обращают внимание, -
  "Мачеха взвалила на девушку всю самую грязную и тяжёлую работу в доме: она и посуду чистила, и лестницу мыла, и пол натирала в комнатах капризной мачехи и её избалованных дочек. Спала она на чердаке, под самой крышей, на тоненькой подстилке".
   Итак, кроткая, ласковая, милая, красивая, добрая душой девушка униженная отношением мачехи и сестёр, безразличием отца и рабским трудом в финале сказки получает от жизни "приз" - принца, который женится на ней.
   На первый взгляд, сказка несёт в себе положительный моральный аспект: будешь доброй, кроткой, ласковой, будешь много работать, - жизнь тебя вознаградит. Многие именно так и трактуют мораль этой сказки. Но!
   Любопытно, сколько читателей "Золушки", которые знают эту сказку практически наизусть, знакомы с той моралью сказки, которую озвучил сам Шарль Перро в стихотворной форме в финале своего произведения. Тем, кто не знал, предлагаю познакомиться:
  
  Бесспорно, красота для женщин сущий клад;
  Все неустанно хвалят вид пригожий,
  Но вещь бесценная - да нет, еще дороже! -
  Изящество, сказать иначе: лад.
  Коль фея кумушка малютку Сандрильону
  Наставила и обучала так,
  Что заслужила Золушке корону,
  Уж значит, эта сказка - не пустяк.
  Красотки, есть дары нарядов всех ценнее;
  Но покорять сердца возможно лишь одним -
  Изяществом, любезным даром феи:
  Ни шагу без него, но хоть на царство с ним.
  Чего уж лучше, знаем сами,
  Слыть мудрецами, храбрецами,
  Роскошней быть, чем первый франт,
  Иметь какой-нибудь талант,
  Определенный небесами.
  Все это можно заслужить,
  Но лучшие дары пребудут бесполезны,
  Пока не вздумает за нас поворожить
  Хоть кумушка, хоть куманек любезный.
  
   Как видите, более всего сам автор сказки выделяет два момента, - изящество (лад) и значимость роли "кумушки" (феи) или "куманька". А, как же доброта, ласка, трудолюбие? Некоторые читатели находят мораль сказки в этом, а вот автор, - нет! Позволю себе привести ещё одну цитату из статьи Владимира Ивановича Хлюпина: "В архетипе Золушки, архетипическая полярность представлена диадой, служанка-хозяйка, принцесса-плебейка, богачка-нищая. На мой взгляд, эта архетипическая диада на уровне сознания в какой-то степени, персонифицирует социальное расслоение. Напряженность полюсов в этой диаде, формирует бессознательный аттитюд, ориентированный на достижение блага и устранение социального неравенства. Очевидно, что метаморфоза Золушки в Принцессу, происходит по закону (открытому греческим философом Гераклитом) энантиодромии, переходу любых поляризованных феноменов или явлений в собственную противоположность. Таким способом психика, гипостазируя конфликт, стремится к устранению напряжения биполярных сторон архетипа.
   Можно рассматривать архетип Золушки, как проявление комплекса неполноценности, формирующегося в личном слое бессознательной психики женщины в процессе ее воспитания. С точки зрения индивидуальной психологии А. Адлера, комплекс Золушки компенсирует сознательную установку инфантильного стремления к превосходству (власти). Архетип Золушки, представляет бессознательную неполноценность личности, которая проявляется в социуме, как подчинение любому объекту, который хоть в малой степени обладает атрибутами власти. Если объект не обладает реальной властью, то воздействие бессознательного комплекса, через механизм проекции приписывает ему эту власть насильно. Архетип Золушки, формирует пассивный тип поведения женщины в более широком смысле, - подчиненное положение женщины, которое соответствует ожиданиям патриархального мира".
   Психологи сегодня часто оперируют термином "Комплекс Золушки". Этот комплекс проявляется в пассивности женщины, ожидающей, что судьба предоставит ей шанс встретить необыкновенного мужчину, настоящего сказочного принца, который станет её "билетом" в мир счастья и приключений. При этом потенциальные партнёры, встречаемые в реальной жизни, кажутся недостаточно соответствующими идеальному образу "принца на белом коне", а окружающая действительность - пустой и скучной.
   Вот несколько фраз из статьи Анны Фатеевой "Комплекс Золушки":
   "...Зависимость, пассивность, отсутствие жизненного опыта - на основе этих качеств формируется низкая самооценка, причем вне зависимости от природных данных и формальных успехов. Золушками могут быть и красавицы и умницы, и даже вполне успешные женщины.
  ... В каждой Золушке есть глубинное желание быть несвободной, зависеть от мужчины или, в более широком смысле от любого, кто захочет ею повелевать. Рассчитывая в будущем на Принца, она не планирует делать карьеру, зарабатывать деньги, не очень заинтересована в качественном образовании.
  ... Золушка не научилась ценить себя, и потому не может остановить тех, кто мучает, издевается над нею.
  ... Дальнейшая жизнь с Принцем, даже при самом удачном стечении обстоятельств, вряд ли будет счастливой для Золушки.
  ... Постепенно негативные чувства будут накапливаться и когда-нибудь она обнаружит, что даже Принц не может сделать ее счастливой".
   Не очень радужная картина получается, - не правда ли?
   Есть ещё более невесёлая тенденция в нашей действительности, когда юные девушки, наоборот, бросают все силы на активные поиски принца, из всех его качеств выбирая лишь одно - богатство. Они называют себя Золушками, забывая, видимо, что имя произошло не от слова "золото", а от слова "зола". Практически в каждом ТВ-шоу можно увидеть подобную "Золушку", которая ни капли не смущаясь говорит о том, что главное в жизни - это выйти замуж за олигарха, при этом ни характер, ни возраст таких "принцев" их не смущает. О том, что потом случается с такими барышнями, рассказывают, порой, более серьёзные телепередачи...
   Такая милая сказка и вдруг, такая проблемная жизнь реальных "Золушек"... А почему, собственно? Давайте подумаем!
   "Подчиненное положение женщины, которое соответствует ожиданиям патриархального мира", - так заканчивается приведенная мною цитата из статьи "Зловещее очарование туфельки". И в этом нет ничего удивительного.
   Обратите внимание на годы жизни Шарля Перро, родился - 12 января 1628 года, умер - 16 мая 1703 года.
   Годы жизни Якоба Гримма - 1785-1863, Вильгельма Гримма - 1786-1859.
   К чему это я?... XVII-XIX века - это безусловное господство патриархата! И сказки не могли не отражать социальную реальность. XXI век - это уже не эпоха безусловного господства патриархата. Изменилось многое! И если патриархат ещё окончательно и не умер, то, по крайней мере, находиться в глубокой агонии.
   Вернёмся к сказкам...
   Американские социологи утверждают, что такие сказки, как "Золушка" и "Спящая красавица", вырабатывают у детей неправильное представление о том, что "быть красивыми выгодно". В сказках содержится столько дискредитирующих стереотипов, что они не менее вредны, чем грязные сексуальные сцены в видеоклипах, заявляют они.
  Это значит, что родителям непременно следует обсуждать с детьми их сюжеты и персонажей, а также обращать внимание на то, не учат ли они ваших дочерей стремиться к красоте в ущерб образованию и карьере.
   В этом смысле ученые одобрительно высказываются о создателях мультфильма "Шрек", в конце которого прекрасная девица живет долго и счастливо, превратившись в чудище. Лиз Грауерхольц, доцент социологии в Университете Пердью штата Индиана, говорит, что сказки "Белоснежка и семь гномов" и "Золушка" слишком сосредотачиваются на внешности, особенно на женской красоте.
   "С раннего детства девочки читают сказки о принцессах, на которых сваливаются богатство и другие блага просто потому, что их красота делает их особенными, - говорит госпожа Грауерхольц. - Это мощное психологическое воздействие, которое может вызвать комплексы у девушек, которые ощущают, что не соответствуют сложившимся в обществе представлениям о красоте. Что касается моих дочерей, которым сейчас девять и одиннадцать лет, то я внимательно слежу за теми идеями, которые я им прививаю. Я не хочу, чтобы они думали, что в них ценится только внешность".
   Доцент Грауерхольц и Лори Бейкер-Сперри из Университета западного Иллинойса изучили 168 сказок, написанных братьями Гримм, Якобом и Вильгельмом. Почти во всех из них говорилось о физической привлекательности, в среднем 14 раз в каждой сказке. В каждой пятой сказке понятие "некрасивый" связывалось с понятием "злой".
   Но этим, на мой взгляд, негативный аспект сказки "Золушка", увы, не исчерпывается. Кроме негативного влияния самого архетипа Золушки негативное влияние имеют и другие архетипы, которые представлены в этой сказке. Возможно, Вы будете удивлены, но архетип "Принца" тоже имеет негативный аспект. Во-первых, архетип "Принца" - это воплощение молодого, материально высоко обеспеченного человека, который влюбляется в "просто красавицу Золушку". Много мужчин рождены в королевских семьях??? Не формирует ли сказка комплекс неполноценности и у мужчин, ведь в детстве её читали и мальчики? "Хочешь красавицу, - либо родись принцем, либо стань баснословно богатым", - Вы считаете, что это моральная установка?
   Во-вторых, что принц знает о Золушке? Ни-че-го! В сказке он с ней просто любезничает и угощает апельсинами. За несколько посещений Золушкой королевских балов, он не потрудился выяснить ни кто она, ни откуда она, ни как её зовут! Феноменально, правда? А сюжет с утерянной Золушкой и найденной принцем туфелькой явно попахивает фетишизмом. Принц просто "околдован" туфелькой.
   Архетипы "Мачеха" и "Злые сёстры" изначально несут в сказке негативную окраску. У Перро Золушка милостиво прощает сестёр и выдаёт их замуж "за двух придворных вельмож". У братьев Гримм птицы выклёвывают сёстрам глаза, как бы отомстив им за издевательства над Золушкой. Мило??? Кроме того, интересен тот факт, что мачеха Золушки, творя сознательно зло падчерице, в конечном итоге приводит ее к заветной цели.
   Негативно представлен в сказке и архетип "Отец". "Бедная девушка всё терпела и боялась жаловаться отцу - он только разбранил бы её, потому что во всём слушался своей новой жены", - пишет Перро. Мало того, что отец Золушки, типичный "муж-подкаблучник", он не проявляет никаких положительных чувств, действий по отношению к своей дочери. Но ведь мальчики, читающие "Золушку", когда-то тоже станут отцами и ... Не повлияет ли на их поведение усвоенный таким образом архетип "Отца"? Не потому ли так широко распространён стереотип, что мужчины безразлично относятся к детям? Не потому ли в нашей социальной действительности права отцов по отношению к детям, к их воспитанию зачастую оказываются только прокламациями, за которыми ничего не стоит? И, подвергаясь давлению социальных стереотипов, многие отцы действительно становятся "отцами Золушки". Но ведь это, - печально!!!
   Но главный вред сказок, подобных "Золушке", даже не в этом. Исходя из темы, которую мы с Вами исследуем в данной книге, главный вред "Золушки", "Спящей красавицы:" и им подобным сказок в том, что эти сказки не о Любви! Они не учат Любви! Да-да! Не удивляйтесь!
   "По всему видно, что он (принц) влюблён в прекрасную принцессу - владелицу туфельки*, - сообщает нам Шарль Перро. Но мы с Вами уже знаем, что влюбленность и Любовь - это абсолютно разные понятия. Это, - во-первых! Во-вторых, нигде в - сказке Вы не найдёте упоминания о том, что Золушка полюбила принца. Она как бы априори должна была его любить и дать согласие выйти за него замуж, только потому, что он - принц?
   Не менее удручающе в этом смысле выглядит и "Спящая красавица".
   "Принцесса проснулась, открыла глаза и взглянула на своего избавителя. - Ах, это вы, принц? - сказала она - Наконец-то! Долго же вы заставили ждать себя...". Мило??? Перро и в этой сказке упоминает, что принц был влюблённым и опять ничего не говорит о влюблённости проснувшейся принцессы.
   Шарль Перро, в предисловии к первому изданию своей книги написал, что видит своими читателями "...людей, обладающих хорошим вкусом и достаточно проницательных, чтобы понять, что эти сказки написаны для развлечения, а содержание их не слишком глубоко". Увы, это "неглубокое содержание" очень часто порождает глубокие комплексы и серьёзные проблемы!
   Закономерно возникает вопрос: "Так уж необходимы в наше время сказки, которые не учат Любви, а, напротив, формируют у многих серьёзные психологические комплексы?" Может быть, им действительно место на "костре инквизиции"?
   Я всё больше склоняюсь к мысли, что наш век настоятельно требует новых сказочников и новых сказок!
   Хочется верить, что наш многогранный социум преподнесёт нам не только Джоан Роулинг и её Гарри Поттера, но и тех, кто напишет волшебные сказки о Любви.
  
  
  
  1. Ханс Дикманн "Юнгианский анализ волшебных сказок. Сказание и иносказание" - http://rumagic.com/ru_zar/sci_psychology/dikmann/0/
  2. Стекольникова Н. В. "Лексические парадигмы в текстах рекурсивной структуры: на материале русских сказок" - http://www.dissercat.com/content/leksicheskie-paradigmy-v-tekstakh-rekursivnoi-struktury-na-materiale-russkikh-skazok
  3. Бруно Беттельхейм "Психоанализ волшебных сказок" - http://ishulenina.ru/Classiki/Marson/am1.html
  4. Мария-Луиза фон Франц "Толкование волшебных сказок" - http://castalia.ru/library-psychology/296-mariya-luiza-fon-frants-tolkovanie-volshebnyih-skazok.html
  5. Ф. Саватор "Мир сказки" - http://www.serdcevedenie.narod.ru/pedagog/skazki.htm
  6. Фесюкова Л. Б. "Воспитание сказкой" - http://log-in.ru/books/vospitanie-skazkoiy-fesyukova-l-b-vozrastnaya-psikhologiya/#read
  7. Пропп В.Я. "Морфология сказки" - http://feb-web.ru/feb/skazki/critics/pms/PMS-001-.htm
  8. В.И. Хлюпин "Зловещее очарование туфельки" - http://www.profpsy.ru/user-articles.html?view=articles&id=163
  9. Шарь Перро "Сказки" - http://vseskazki.su/avtorskie-skazki/skazki-sharlya-perro
  10. Фатеева А. "Комплекс Золушки" -
  http://wu3uk.ru/woman/psychology/kompleks-zolushki.html
  11. Сара Уомак "Сказка о Золушке искажает представление девочек о красоте" - http://babymania.ru/phpbb2/viewtopic.php?t=239
  
  
  РЕКОМЕНДУЮ:
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2098544
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2102150
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2103847
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2105701
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2107553
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2109476
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2111298
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2116034
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2121839
  
  - http://maxpark.com/community/5639/content/2128554
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"