Соболев Сергей Викторович : другие произведения.

Интервью "Литовскому курьеру"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Интервью Сергея Соболева "Литовскому курьеру", июнь 2013-го.

  Писатель сродни провидцу.
  
  В гостях у "Литовского курьера" - клайпедчанин Артур Крижановский, известный широкому читателю как Сергей Соболев, автор более трех десятков бестселлеров, давно и успешно работающий в жанре политического детектива, боевика, фантастического триллера.
  
  Артур Крижановский родом из Киева, в Клайпеду попал по распределению, получив в Ленинграде специальность радиоинженера. 16 лет работал на судах литовского торгового флота. Распрощавшись с морем в середине 90-х, занялся писательским трудом.
  
  
  - Артур, не будем скрывать от читателей - мы с вами старые знакомые. Горжусь тем, что главы из самого раннего вашего романа "Новый порядок" впервые были опубликованы в еженедельнике "Моряк Литвы", где я тогда работала редактором. И только в 1995-м, спустя три года, эта книга вышла в издательстве "ЭКСМО". Помню, приняла рукопись с некоторой опаской, подозревая автора в графоманстве - моряки частенько приносили в редакцию свои опусы. Тем приятнее было открытие: передо мной первоклассная проза с грамотно выстроенным сюжетом и хорошим литературным языком. Но что послужило толчком к писательству?
  
  - Вы правильно заметили: моряки тех лет тянулись к творчеству. В море хорошо думалось. Да и рейсы, и переходы между портами были длинные. У меня все началось с дневниковых записей, куда я заносил свои размышления, наблюдения. Вспомните, какое это было время - начало 90-х. Многие восприняли его как апокалипсис. Рухнула страна, исчезли старые границы, закрылись предприятия, сгорели вклады. Куда мы идем, какое государство строим - ничего не понятно. Стал разбираться, благо учился тогда заочно в Политологическом институте (ныне академия госслужбы при президенте РФ), записывать свои мысли. Постепенно эти дневниковые записи начали обретать литературную форму, возникло неведомое, но захватывающее чувство вдохновения. Появились герои, сюжетные линии.
  
  С тех пор прошло 20 лет, опубликовано 36 моих книг, и хотя первая вещь имеет черты ученичества, я продолжаю эту линию "нового порядка", задаваясь вопросом: кто мы, в каком мире живем, что нас ждет.
  
  В издательстве "ЭКСМО" работала тогда молодая, динамичная команда, которая искала и пестовала своих авторов. Они быстро опубликовали мой "Новый порядок", следом купили роман "Кремлевский пасьянс" и еще одну книгу. Меня это, конечно, окрылило. Задумался даже, а не уйти ли в свободное плавание, бросив море и занявшись только писательством. Решение пришло окончательно, когда я случайно увидел в "Книжном обозрении" список бестселлеров 1995 года: моя первая книга стояла на четвертом месте, сразу после Д. Корецкого и А. Марининой. Я бесконечно благодарен жене Татьяне, которая поддержала меня и продолжает это делать по сей день. Хотя понимала, что семья лишается хорошего и, главное, регулярного заработка, который давало море.
  
  - "Новый порядок" вышел под вашей настоящей фамилией, но потом вы взяли литературный псевдоним. Почему?
  
  - Если первые три романа были литературным вымыслом, то политический детектив "Мясорубка" (оригинальное название "Московское сафари") основывался на современном материале. Я писал его, когда шли выборы президента России 1996 года, и речь там шла о грязных выборных технологиях, черном пиаре, кремлевских кассах. Впервые в качестве персонажей действовали легко узнаваемые политические фигуры, некоторые - под своими фамилиями. Сдал роман в издательство за две недели до второго тура. Как оказалось впоследствии, в своем прогнозе, предвещавшем победу Ельцина благодаря подтасовке голосов, я ошибся всего на 1%. Удивительно, но реальные выборы прошли почти по тому же сценарию, который был описан в моем романе. Очевидно, у писателей в моменты вдохновения действительно открывается дар предвидения...
  
  Вещь получилась политически очень острая, но издатели смело за нее ухватились. Вот тогда и состоялся у нас серьезный разговор о необходимости литературного псевдонима. Уж слишком неприглядно выглядели в романе некоторые действующие политики и сотрудники посольства США. Некоторые факты мы узнаем только сейчас, как на недавней пресс-конференции президента России В. Путина, сказавшего о влиянии американских советников на приватизацию в России.
  
  Не буду выдумывать, что мне грозила какая-то реальная опасность - это все-таки не публицистика, а художественное произведение, но риск получить неприятности был. Прислушавшись к совету издателей, я взял девичью фамилию моей мамы-сибирячки, а имя - от деда, погибшего в войну под Воронежем. Так родился Сергей Соболев. Под этим именем я веду свой "Живой журнал" и, вообще, охотно откликаюсь на него и в реальной жизни.
  
  - Вы никогда не пожалели, что предпочли своей размеренной, обеспеченной жизни долю литератора? А вдруг издательство откажется покупать вашу книгу или, не дай бог, иссянут сюжеты, вдохновение?
  
  - Были такие моменты. Когда разразился кризис 1998 года, он задел и писателей, издателей. Я всего три года побыл на вольных хлебах, как все пошатнулось. Решили с женой уехать на полгода в Англию на заработки. Прошли там через все, с чем сталкивается каждый эмигрант. Жена уже собралась возвращаться, как меня лишили визы и выслали из страны. Мы никаких законов не нарушали - в нашем понимании, с симпатией относились к Англии. До сих пор не знаю, в чем моя вина.
  
  Возможно, причиной был мой замысел написать книгу о том, как там живут и работают эмигранты. Потихоньку собирал материал, уже приступил к работе, но тут все и случилось. Меня задержали, поместили в Саутгемптонский изолятор временного содержания. Ежедневно допрашивали: правда ли, что я писатель, над чем сейчас работаю и т. д. Спустя три дня меня доставили в наручниках в аэропорт, оттуда - самолетом в Вильнюс.
  
  Было, конечно, желание написать о своем приключении книгу - так сказать, вытащить занозу. Друзья тоже говорили: давай, это же великолепный материал для детектива. Но каждый раз останавливал себя, боялся, что не удержусь, захлестнет обида. А это для творчества нехорошо. Вам как журналисту, кстати, рассказываю об этом впервые.
  
  Может быть, когда-нибудь эта история и станет сюжетом для нового романа. Но у меня и без того много замыслов. А тогда, вернувшись из Англии, стал думать, что делать дальше. И вдруг мысленно увидел книгу - продолжение романа "Кондор принимает вызов" о поиске Янтарной комнаты. После его написания у меня осталось огромное количество неиспользованного материала. Поехал к теще на дачу и за месяц написал детектив "Танго втроем". Так благодаря английской истории был преодолен финансовый и творческий кризис.
  
  Сейчас тоже нелегкие времена. Интерес к чтению у людей падает. Многие издательства закрываются, писатели уходят из профессии. Я пока держусь, "кручу педали" изо всех сил. У меня нет меценатов или спонсоров, а гонорар за книгу такой, как месячная зарплата трех дворников.
  
  - А мы тут, в Литве, и рады бы почитать современную русскую прозу, но увы... Ваших книг, например, днем с огнем не найти. Может быть, в Интернете стоит поискать?
  
  - Год назад я выложил на всех сайтах роман "Скриптер" - единственную вещь, которую издательство не напечатало, хотя на данный момент считаю ее своей лучшей книгой. По жанру это мистический реализм. Книга написана в абсолютно новом формате, отображая переход от материального мира к новой, виртуальной цивилизации.
  
  Я работал над этой вещью в течение года, много времени потратив на поиск адекватных литературных способов, чтобы описать новые супертехнологии, переворачивающие наш материальный мир. Некая московская редакция редактирует не книги, а видеоролики. Ну, например, идет репетиция парада. Одна бронемашина врезается в другую. Есть жертвы. Естественно, в вечерних теленовостях этот сюжет не покажут, но он может появиться в Интернете. Значит, нужна редактура "глубокого бурения", чем и занимается московская редакция.
  
  Может быть, издательство испугалось огромного по нынешним меркам объема - 32 авторских листа. Возможно, в силу необычности сюжета не захотело рисковать. Сейчас в "ЭКСМО" пришли новые люди, проявляющие на первых порах осторожность. Когда я понял, что книга не увидит свет, выложил ее на сайте "Скриптер", который создали мои читатели-почитатели. Надеюсь, что роман заинтересует кого-то из режиссеров, снимающих новое кино с использованием передовых кинотехнологий. Сюжет там очень кинематографичен.
  
  - Кстати, о кино. Слышала, что одна из ваших книг экранизирована, но фильма не видела. А вы довольны результатом?
  
  - По моим книгам снято уже несколько сериалов. В 2003 году мне позвонил тогдашний главред "Мосфильма" А. Мамилов и сказал, что литовский атташе по культуре Юозас Будрайтис порекомендовал ему снять фильм по моей книге "Персона нон грата". Возникла идея задействовать в нем литовских актеров и снимать на Литовской киностудии. Говорили и об экранизации "Янтарного барона". Я обрадовался, дал согласие. Уже началась подготовка к съемкам, но тут произошло непоправимое - Мамилов погиб в автоаварии. Потом сериалы по этим двум книгам все же вышли, первый показали в 2005 году, но снимали, к сожалению, не на литовской киноплощадке. Реакция в литовской прессе была неоднозначная, фильм назвали "очернительством", а снимавшихся в нем замечательных литовских актеров - "предателями". Но ведь и на самом деле в свое время вокруг "Мажейкю нафты" (у меня компания называлась "Мажейкю ойл") было много криминала.
  
  С "Янтарным бароном" вышла вообще загадочная история. Сериал планировали показать по Первому каналу, но он прошел лишь однажды по одному из белорусских и все. Говорили, что произошел конфликт между владельцами. Недавно пропал без вести исполнитель главной роли.
  
  В обоих сериалах были большие расхождения с романом, поскольку сценарии писал не я. Некоторые вещи в работе сценаристов меня просто поразили. Взять "Персону нон грата": ну как, спрашивается, действующий сотрудник ФСБ мог отдавать команды в Лукишкской тюрьме? Я бы такого никогда не позволил себе написать.
  
  Прошлым летом на НТВ прошел сериал "Наркотрафик" по моему роману "Танцы с волками". К его сценарию я тоже никакого отношения не имею. Российские продюсеры купили у меня права на экранизацию еще двух романов - "Бриллиантовый джокер" и "Засланный казачок", действие которых происходит также и в Литве. "Казачка" я писал с особым трепетом - он посвящен теме Холокоста, и в Литве до сих пор живут люди, ставшие прообразами моей книги.
  
  На местном материале у меня написано четыре книги. Одна из них - "Королевский стрелок", изданная в 2011 году, где в качестве персонажей выведены реальные люди, в том числе президент Литвы Даля Грибаускайте. Так случилось, что я в конце 80-х годов был на ее лекциях по экономике, которые произвели на меня глубокое впечатление. С тех пор питаю к нашему президенту глубокое уважение. В основе романа лежит детективная интрига, факты почерпнуты из литовской прессы.
  
  Я обращался в местные издательства с предложением опубликовать что-то из написанного на литовском материале, но они интереса не проявили. Между тем российские читатели говорили мне на авторских встречах, что Литва в моих книгах описывается так вкусно и с такой нежностью, что им хочется приехать сюда и увидеть воочию, насколько прекрасна эта страна и красивы душой живущие в ней люди.
  
  - Когда ждать нового романа Сергея Соболева?
  
  - Совсем скоро в издательстве "ЭКСМО", с которым я сотрудничаю на протяжении 20 лет, выйдет книга "Дорога в Дамаск". Там синтетический сюжет, основанный на современных событиях в Сирии. Думаю, читателям это будет интересно.
  
  ***
  Елена ЛИСТОПАД.
  http://www.kurier.lt/
   http://sobolev-sv.livejournal.com/380773
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"