|
|
||
Лечение, лекарства
Искусство, поэзия
Человек, природа, Вселенная
Время
Человек и общество
Аффекты
Никакого принципиальной позиции нет, но есть определенная проблема в том, как переводить, особенно стихотворный или философский текст. Я привожу цитату так, как она стоит в источнике: с маленькой буквы, если с маленькой начинается в источнике, аналогично с большой. С большой буквы цитата начинается, когда с нее начинается новое предложение или новый стих. Конечно, в русском переводе можно было бы все подать с большой буквы. Главное, чтобы мысль была закончена. Но это будет некое оступление не только от буквы, но и от духа латинского текста.
А свой русский перевод я старался строить как можно ближе к оригиналу, вернее, чтобы он хоть как-то походил на оригинал. Получается не очень, поэтому я свои переводы рассматриваю как экспериментальные.
Ну вот к примеру первый из помещенных мною афоризм
Nec solam faciem, mores quoque confer et artes
Нужно было бы по-латински написать
Confer mores et artes, non (а не nec) solam faciem.
Слова nec и quoque как раз показывают, что данное предложение, хотя и самостоятельное, но по смыслу примыкает к предыдущему. Но переделать в более удобную форму Заратустра не позволят. Это было бы все равно, что
Как полк, судьбу вертеться он
Заставить хочет барабаном
переделать в
"Он хочет управлять судьбою так же, как он управляет полком".
Это было бы верно, да не по-пушкински. Как писал Крымский про перевод Грузинским Низами: "Красиво, да только по-русски, а не по Низами". Кстати, так же и переводят все наши переводчики, начиная от самодеятельных на проза.ru и включая т. н. "мастеров" жанра: находят по словарю значения слов и группируют их в более или менее связанный русский текст. Таких латинских цитат у нас пруд пруди. Стоит ли добавлять к этим псевдолатинским фальшивкам ещё и мои? Нет уж я буду барахтаться как умею.
ЦИТАТЫ ИЗ "ЛЕКАРСТВА ОТ ЛЮБВИ
1) Nec solam faciem, mores quoque confer et artes
принимайте во внимание не только внешность, но и нравы и умения -- внешность и суть
2) Esse solent magno damna minora bono
малыми неудобствами часто достигаются большие блага -- благо, зло
3) posita est cura cura repulsa nova
новой заботой отодвигается забота прежняя -- жизнь
4) Quo tua non possunt offendi pectora facto
Forsitan hoc alio iudice crimen erit
Если какие--то вещи не могут тебя оскорбить,
То по мнению другого они недопустимы -- суд, суждение
5) Fallit multos forma sine arte decens
достойный вид может обмануть и без внешних прикрас -- видимость и суть
6) Pro vitio virtus crimina saepe tulit
добродетель часто судят как преступления -- видимость и суть
7) mala sunt vicina bonis
часто злое соседствует с добрым -- добро, зло
Любовь
1) alterius crevit amore tuus
любовь другого подстегивает твою -- любовь, ревность
2) Vina parant animum Veneri, nisi plurima sumas
вином готовится дух для любви (=вином воспламеняется желание), если употребляешь в меру -- вино; любовь
3) Non hoc tanti est, pauper ut esse velis
нет в ней (т. е. бедности) ничего такого, чтобы кто-то замечтал быть бедным -- любовь; бедность, богатство
4) Non habet, unde suum paupertas pascat amorem
нет полян, где бы бедность могла пасти свою любовь -- любовь; бедность, богатство
5) Divitiis alitur luxuriosus amor
корыстная любовь радуется богатству -- любовь; бедность, богатство
6) Admonitu refricatur amor
любовь может возродиться (мимолетным) намеком -- любовь; перепитии любви
7) Artibus innumeris mens oppugnatur amantum
бесчисленными уловками заманивается любящий -- любовь; уловки любви
8) Desinimus tarde, quia nos speramus amari
поздно мы прекращаем (думать о любви), т. к. все надеялись, что нас полюбят -- любовь, перепитии любви
9) admonitu liber aberrat amor
простым напоминанием прекращается достойная любовь -- любовь, перепитии любви
10) dilectam scelus est odisse puellam
преступление -- отвратительно, когда ненавидят когда-то любимую; перепитии любви
11) Qui nimium "non amo" dicit, amat
кто слишком много говорит, что не влюблен -- любит -- любовь; перепетии любви
12) Non facile est taurum visa retinere iuvenca
нелегко удержать быка, когда он видит телку -- любовь, сила любви
13) Manat amor tectus, si non ab amante recedas
любовь тобой не замечаема, когда любимая рядом -- любовь, превратности любви
114) Ad mala quisque animum referat sua, ponet amorem
кто лицом повернется к несчастьям, забудет про любовь -- любовь, несчастья
15) Fit longus amor, quem diffidentia nutrit
долга та любовь, которую питает недоверие -- любовь, ревность
16) Intrat amor mentes usu, dediscitur usu
обычно приходит любовь, обычно же и уходит -- любовь, перепитии любви
17) Successore novo vincitur omnis amor
всякая любовь побеждается новой -- любовь, перепитии любви
18) Alterius vires subtrahit alter amor
Другая любовь отнимает силы у первой -- любовь, перепитии любви
19) Sustentata venus gratissima
Милее выдержанная любовь (=прошедшая через испытания) -- любовь; превратности любви
20) Auferimur cultu
нас покоряют (женские) примочки -- любовь, внешность
21) Optimus ille sui vindex, laedentia pectus vincula qui rupit semel
лучше всего освобождаешь себя себя, когда одним махом рвешь сердечные оковы -- любовь, отвержение любви
22) Longus in invito pectore sedit amor
Долгая любовь сидит в отторгнутой груди -- любовь, муки любви
23) Nulla recantatas deponent pectora curas
Никакие сердца (у римлян вместо сердца грудь -- pectus) не устранят пережитой на тысячу ладов тоски -- неизбывность любви
24) centum solatia curae et rus et comites et via longa dabit
сотни утешений от дурацкой любви дадут тебе и деревня, и друзья, и долгий путь -- перепетии любви
25) Non te Lar patrius, sed amor revocabit amicae
пусть зовет тебя не отчий дом, но женская любовь -- любовь, взросление
26) semel Venus est a cuspide laesa
махом заболевает Венера от наконечника копья (=как только начинается война, любовь прекращается) -- любовь, война
27) Adfluit incautis insidiosus Amor
Коварный Амур подстерегает бездельников -- любовь, празность
28) Otia si tollas, periere Cupidinis arcus
если удалишь досуги, лук Купидона сломается (от бездействия) -- любовь, досуг
29) Venus otia amat; qui finem quaeris amoris, cedit amor rebus
Венера любит досуг; если хочешь положить конец любовям, знай: уступает любовь делам -- любовь, труд
30) vetus in capto pectore sedit amor
в груди часто сидит старая любовь -- любовь; перепитии любви
31) quia delectat Veneris decerpere fructum, dicimus adsidue 'cras quoque fiet idem
пока плоды Венеры даются нам в руки, мы твердим упрямо: "и завтра будет то же" -- любовь
32) Verba dat omnis amor
любовь всегда находит слова -- слова; любовь
33) si, quid faciam, quaeris, amo
если спросишь, чем занят, любовью -- любовь
34) Quos suus ex omni parte fefellit amor, discite sanari
Те, кого со всех сторон обманула любовь, научитесь излечиваться от нее -- любовь, любовь, муки любви
35) siquis male fert indignae regna puellae, ne pereat
если кто тяжко переносит власть негодницы -- да не погибнет -- любовь, муки любви
36) Siquis amat quod amare iuvat, feliciter ardens gaudeat
если, кто любит и любовь ему в радость, пусть радуется ее счасливым огнем -- любовь, радости любви
Лечение, лекарства
1) Vulnus in antiquum rediit male firma cicatrix
если плохо затянут старый рубец, открывается старая рана -- лечение; память
2) Ut corpus redimas, ferrum patieris et ignes --
чтобы исцелить тело, претерпи огнь и железо -- болезнь, лечение
3) Saepe bibi sucos, quamvis invitus, amaros aeger
больной, часто пей горькие ликерства, хотя бы и против воли -- болезнь, здоровье
4) Dura aliquis praecepta vocet mea; dura fatemur Esse; sed ut valeas, multa dolenda feres
Жестоки мои рецепты, скажет кто-нибудь.
Жестоки, но если хочешь быть здоров, много нужно вытерпеть -- медицина, лечение
5) quod fuerat primo sanabile, vulnus dilatum longae damna tulisse mora
рана, которая в начале была излечимой, от долгой задержки приносит многие беды -- лечение; действие, промедление
6) Principiis obsta; sero medicina paratur, cum mala per longas convaluere moras
начинай (лечиться) как можно ранее; поздно готовить лекарства, когда болезнь из-за долгой задержки укоренилась -- болезнь, лечение
7) Opprime, dum nova sunt, subiti mala semina morbi
подави семена начинающейся болезни, пока они едва проросли -- болезнь, лечение; раскаяние, грех, вина
8) Terra salutares herbas, eademque nocentes nutrit
земля питает как целебные травы, так и вредящие -- природа, болезни, лечение
8) Ut valeas animo, quicquam tolerare negabis?
чтобы тело было крепким, нужно потерпеть -- болезнь, здоровье, физкультура
9) Temporis ars medicina fere est: data tempore prosunt, et data non apto tempore vina nocent
медицина искусство времени: вино, данное вовремя, поможет, данное не по делу -- повредит -- лекарство, лечение
Искусство, поэзия
1) Aemulus est nostri maxima causa mali
Соперничество -- главная причина наших бед -- поэт
2) Eloquar invitus: teneros ne tange poetas!
[сам поэт и потому] признаю с неохотой: не принимай близко к сердцу нежных поэтов -- поэзия
3) caveas, actor, quam iuvet, arte docet
берегись (думать), будто актер своим искусством учит, а не радует (цель искусства развлечение, а не поучение) -- искусство
4) Enervant animos citharae
гитара размягчает дух -- поэзия
5) tanti tibi sit non indulgere theatris
не стоит уж слишком увлекаться театром -- театр
6) Consilium est, quodcumque cano: parete canenti
о чем бы я не и пел, советую внимать певцу -- поэт
7) Dum spectant laesos oculi, laeduntur et ipsi
когда глаза привыкают к безобразному, то от этого они портятся (=перестают замечать красивое) -- искусство
8) utinam inventi gloria nostra foret!
пусть наша слава прирастает изобретениями -- наука
9) gyro curre, poeta, tuo
поэт, иди предназначенным тебе путем -- поэзия
10) Si mea materiae respondet Musa iocosae, vicimus
если поэзия отвечает моей игривой музе, наша взяла -- поэзия
11) Grande sonant tragici; tragicos decet ira cothurnos
величаво звучит трагичное: гневу подобают котурны -- искусство
12) Usibus e mediis soccus habendus erit
комедия должна строиться на повседневном материале -- искусство
13) Si sapis, ad numeros exige quidque suos
Если у тебя хватит ума, приладь к нему число (мысль должна вписываться в стихотвореый размер) -- поэзия
14) quod nunc ratio est, impetus ante fuit
то, что теперь непререкаемый резон, раньше было лишь догадкой -- деятельность; наука
Человек, природа, Вселенная
1) Nutritur vento, vento restinguitur ignis
огонь питается ветром, но ветер же и тушит его -- природа; добро, зло
2) Sunt quae non possunt aliquo cogente iuberi
есть многое на свете, друг Гораций, чего никто не может осуществить по своему приказу -- необходимость, Вселенная
3) [думай, что] mare semper iniquum cogitet
море всегда замышляет недоброе -- море, природа
4) Omnibus illa (mala) deus plusve minusve dedit
на всех господь насылает несчастья, кому больше, кому меньше -- бог
5) Non sunt iudiciis omnia danda meis
не обо всем мне дано судить -- Я
6) totidem mores totidemque figurae
сколько нравов, столько же и (человеческих) типов -- человек
7) frigore soles, sole iuvant umbrae, grata fit unda siti
на солнце радуются холодам, в тени солнцу; приятна волна жаждущему -- природа
8) Vertere tu poteras homines in mille figuras,
Non poteras animi vertere iura tui
Можешь вертеть человеков в тысячи фигур (расставлять на бумаге и так, и этак),
Но не можешь вертеть по своему произволу их душ -- человек
9) Aspice labentes iucundo murmure rivos
погляди на весело журчащие речушки -- природа
10) Quae praebet latas arbor spatiantibus umbras, quo posita est primum tempore virga fuit
дерево, дает путникам нехилую тень. А ведь посажен был лишь прутик -- время
11) urticae proxima saepe rosa est
часто роза в соседях имеет крапиву -- природа, добро и зло
12) Una manus vobis vulnus opemque feret
одна и та же рука наносит вам раны и подает помощь -- природа
13) Ut, paene extinctum cinerem si sulpure tangas,
Vivet et e minimo maximus ignis erit
если почти в погасший огонь капнешь серой,
Оживет он, и из малого станет нехилым пламенем -- возрождение
14) Saepe casu facta iuvare solent
чаще всего нас радует ставшее по (счастливому) случаю -- случай
15) odii semina quaere tui
исследуй семена твоей ненависти -- самопознание
Время
1) Poma dat autumnus: formosa est messibus aestas:
Ver praebet flores: igne levatur hiems
Осень дает плоды; прекрасно лето жатвой; весна манит цветами; огнем прельщает зима; -- время, времена года
2) mora dat vires
отстрочка дает силы (=позволяет накопить) -- время
3) mora validas segetes quae fuit herba, facit
время траву делает жатвой -- время
4) puer es, nec te quicquam nisi ludere oportet: lude
ты пацан, и, кроме игр ничего иного не подобай тебе: играй же -- возраст
Человек и общество
1) profuit exiguum multis
нас часто выручают мелочи -- борьба
2) tu non voces (quid enim fallacius illis?) сrede
а ты не верь клятвам: что может быть лживее их? -- клятва, обещание
3) Nunc opus est armis; hic, o fortissime, pugna
теперь дело за оружием; вот, если есть мужество -- дерись -- война
4) Turpe vir et mulier, iuncti modo, protinus hostes
когда мужчина и женщина, еще недавно тесно связанные делаются врагами, это дурно пахнет-- вражда
5) lente desine, tutus eris
отступай неспеша -- будешь целее -- война; политика
6) Parce queri; melius sic ulciscere tacendo
Остерегись жаловаться, мсти в молчании -- месть
7) Et soror et mater valeant et conscia nutrix,
Et quisquis dominae pars erit ulla tuae
И сестра, и мать, и кормилица,
И все, кто связан с хозяйкой становятся частью тебя -- семья, родные
8) Alter item iam sanus erat; vicinia laesit
вроде бы уже и исправился, да старые знакомства тянут назад -- общество
9) amicitiae non levis usus erit
дружба дается нелегко -- дружба
10) Non fuge conloquium
не избегай разговоров -- слово; общение
11) Non tibi secretis est opus: auxilio turba futura tibi est
Не нужно прятаться от людей -- их общество тебе в помощь -- общество
12) Tristis eris, si solus eris
В одиночестве будешь в печали -- одиночество
13) Quo fugis? in populo tutior esse potes
Куда скачешь? Среди людей целее будешь -- общество
14) Plus amat e natis mater plerumque duobus,
Pro cuius reditu, quod gerit arma, timet
Больше из двух сыновей мать любит
Воина (дослоно: кто носит оружие), и за его возвращение больше боится -- семья, мать
15) Mille mali species, mille salutis erunt
на тысячи родов зол есть тысячи способов спасения -- различие
16) quoniam variant animi, variabimus artes
характеры сильно различаются, так что применим разные подходы -- различие
17) Quae nimis apparent retia, vitat avis
если сети на виду, птица их избежит -- охота
18) In laqueos auceps deciderat suos
ловец сам попадает в свои сети -- охота
19) facies vere, quod meditatus eris
достигнешь успеха, если сделаешь по уму, что задумал -- успех
20) Officio natam laedis, inepte, tuo
своим старанием ты только вредишь своей дочери -- семья; родительская любовь
21) Saeva diducto stipite flamma perit
лишенное хворосту гаснет свирепое пламя -- единение
22) Grandia per multos tenuantur flumina rivos
Большие реки истончаются во многих протоках -- единение
23) [Средства, которые] ut prosint, non sunt expedienda tamen
Есть средства, которые хотя и помогают, но прибегать к которым не следует -- приличия
23) praecepta in unum contrahe: de multis grandis acervus erit
собери воедино все рецепты: из маленьких зерен делается большая куча -- единство
25) Parva necat morsu spatiosum vipera taurum
Малая гадюка убивает и большого быка -- борьба
26) Forsitan a laribus patriis exire pigebit: sed tamen exibis
надо думать, от лар (=от отчего порога) неохота уходить: однако, уходи -- семья, долг
27) fac ramum ramus adoptet
глянь: ветка льнет к ветке -- дружба, родственные чувства
28) queritur vitulum mater abesse suum
жалуется мать: пропал ее теленок -- семья, материнская любовь
29) Rura oblectant animos studiumque colendi
привлекательна и деревня и страсть к уходу (имеются в виду сельхозтруды)-- труд
30) Da vacuae menti, quo teneatur, opus
дай праздному уму дело, которое бы не отпускало тебя -- труд
31) res age, tutus eris
занимайся делом, будешь здоров (душою) -- действие, деятельность
32) Stultus, ab obliquo qui cum descendere possit, pugnat in adversas ire natator aquas
глуп матрос, который хотя пытается бороться с противными водами, когда мог бы уцти от встречного потока -- деятельность, благоразумие
33) Impatiens animus odio verba monentis habet
распсиховавшийся с ненавистью встречает указующие слова -- благоразумие, совет
34) Difficiles aditus impetus omnis habet
всякое начало трудно -- практика
35) Flumina pauca vides de magnis fontibus orta: plurima collectis multiplicantur aquis
вишь в чем дело: из многих источников рождаются немногие реки: многие воды, собравшись вместе, разбухают -- единение
36) Optima vindictae proxima dies
лучший день для мести ближайший -- месть
37) Qui non est hodie, cras minus aptus erit
кто не (действует) сегодня, завтра будет менее способен -- действие
38) diversis partibus arma damus
дадим оружие противоположным партиям -- политика; борьба, противостояниеp
39) exemplo multa docere potest
на примере многому можно научиться -- образование
40) victor multa caede cruentus eat
победитель шагает залитый кровью -- слава
41) Non satis est liquidis unicus hamus aquis
для стремительных вод кораблю недостаточно одного якоря -- надежность
42) Non satis una tenet ceratas ancora puppes
единственный якорь недостаточен, чтобы удержать корабль (дословно "навощенную корму") -- взаимопощь
1) opus est celeri subdere calcar equo
время пришпорить быстрого коня -- целеустремленность
2) proposito sufficiant pedes
пусть намерениям достанет ног ([=приделать намерениям ноги]) -- целеустремленность
3) tu rivalem noli tibi fingere quemquam
не стоит придумывать себе противника -- противостояние; воображение
4) Praeterita cautus Niseide navita gaudet
миновав Сциллу, моряк радуется -- осторожность,; опыт
5) Qui silet, est firmus
кто молчит, тот крепок -- сдержанность
6) non dic, quid doleas: clam tamen dole
не рассказывай всем, что скорбишь: страдай молча -- грусть, печаль
7) Per gradus molles emoriatur amor
любовь отмирает маленькими шажками -- чувство и рассудок
8) erit lucro lingua retenta tuo
сдерживаемый тобою язык пойдет тебе в прибыль (=золото серебро -- молчание золото) -- сдержанность
9) Non facile esuriens posita retinebere mensa
нелегко, когда хочется пить, отказаться от стакана -- еда; голод, жажда
10) Quid iuvat admonitu tepidam recalescere mentem
весьма полезно подпламенить напоминанием еле тлеющую память -- память
11) Proximus a tectis ignis defenditur aegre
когда огонь рядом с хатой, трудно уберечьсы от негоэх -- опыт, осторожность
12) augent secreta furores
таинственное увеличивает страхи -- страх
13) quis non causas mille doloris habet?
у кого нет тысячи причин для скорбей? -- несчастье
14) e medio iam licet amne bibas
нужно пить из самой середины реки -- смелость; амбиции
15) Qua vocant fluctus, hac tibi remus eat
куда несут течения, туда и направляй свое весло -- цель и средства
16) ex facili gaudia ferre licet
радость нужно видеть и в простом -- радость
17) Utilitas lateat; quod non profitebere, fiet
Пусть выгода твоя будет скрыта -- что не прокламируется, сбудется -- намерение
18) nulla in vultu signa dolentis habe
пусть на лице твоем не будет знаков печали -- сдержанность
19) Qui poterit sanum fingere, sanus erit
кто может вообразить себя здоровым, будет здоров -- воля
20) ride, cum tibi flendus eris
смейся, пусть бы тебе и плакать хотелось -- смех; печаль
21) quae non prosunt singula, multa iuvant
то, что не поможет в малых дозах, порадует в больших -- вино
22) Summa petit livor
злословие целит (=хочет поразить) в великое -- зависть
23) cui tantum animi est monitis non eget iste
в ком есть мужество, тот не нуждается в [ничьих] указаниях -- решимость
24) Tempora nec numera, nec crebro respice, sed fuge
не считай времени, не оглядывайся часто назад, но иди -- целеустремленность
25) Perfer, et invitos currere coge pedes
свершай, принуждая идти непослушные ноги -- целеустремленность
26) quanto minus ire voles, magis ire memento
как ни мало хочешь идти, помни: идти все же надо -- целеустремленность
27) Quaeritur, Aegisthus quare sit factus adulter? desidiosus erat
Спрашивается, почему стал адюльтерщиком Эгистий -- не фиг ему было делать -- порок, безделье; безделье
28) Languor, et inmodici somni, aleaque, et multo tempora quassa mero eripiunt omnes animo sine vulnere nervos
утомленность, неумеренный сон, кости (игральные), потеря времени в беспробудном пьянстве и без ран вредят здоровью -- порок
29) Haec (otia) sunt iucundi causa cibusque mali
досуг доставляет радость, но и причиняет зло -- радость, горе
30) etiam accendas vitia vetando, temporibus si non adgrediare suis -- запрещая, лишь раззожешь пороки, особенно когда полезешь с запретами не вовремя -- пороки, сочувствие
31) Adgrediar melius tum, cum sua vulnera tangi sinet
подступаться (к болящему) надо тогда, когда его ран можно касаться -- горе, сочувствие
32) Cum dederit lacrimas animumque impleverit aegrum, Ille dolor verbis emoderandus erit
после того, как (горемыка) даст волю слезам, выплачет душу, боль можно смягчать словами -- горе
33) Dum furor in cursu est, currenti cede furori
пока гнев в разгаре, уступи гневу -- гнев
34) tacitae serpunt in viscera flammae
молчаливое (незаметное) пламя достает до печенок (=гнев растет в душе мало-помалу) -- гнев
35) Principiis obsta
сопротивляйся с начала (=не давай течению увлечь тебя) -- рассудительность
36) Quale sit id, quod amas, celeri circumspice mente
Глянь прытким умом, каково оно то, что любишь -- рассудительность
37) Si piget, in primo limine siste pedem
если тебе стыдно, остановись у порога -- вина, грех
38) Utile est non servum vitii pectus habere sui
полезно, чтобы ты (pectus) не был слугой своих пороков -- порок
39) Invidiam caedis, pacis amator, habes
если ты привержен миру и ненавидишь склоки, стремись к миру -- спокойствие
40) Aut nulla ebrietas, aut tanta sit, ut tibi curas
Eripiat; siqua est inter utrumque, nocet
Или никакого пьянства, или лишь настолько,
чтобы отогнать от себя заботы; если ни то ни се, то от вина один вред -- вино
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"