Сокольников Лев Валентинович: другие произведения.

Книга

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Творчество как воздух: VK, Telegram
 Ваша оценка:


   Сокольников Л. (Lesok)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Книга,
   или
   Чтение не писаного.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   1. "КИЧ".
  
   Какое толкование "кича" верное, а какое ошибочно не рискну объяснять, помяну не покинувшие память.
   В советской древности просвещённые люди, и, следовательно, понимавшие суть происходящего в отечестве, "кичем" называли прикроватные картины с изображением озерка размером в блюдце с парой однополых лебедей. Создатели картин или не знали разницы между "самим" и "самой", или как-то выделять половые различия водоплавающих в полотнах считал лишними.
   За озерком небесной голубизны, делали заросли камыша на заднем плане, оставляя передний план во владение водоплавающей живности: паре лебедей без потомства:
   В ином варианте на зрителя смотрела русалка с пышным телом и с непонятными намерениями: или вылезла из водной глади посмотреть на белый свет, или собиралась нырнуть в привычную среду с мыслью:
   - Ничего нового...
   В картинах сытые, жирные и тигры с закрытыми пастями, верха комодов оккупировали гипсовые кошки-копилки в компании семи слоников убывающих в размерах. Живность изготовлялась из гипса,
   Собирали открытки с изображением пары счастливых молодых иностранцев детородного возраста "он и она", а вздумай художник изобразить целующихся мужчин - подобную продукцию сочли педерастической без надежды быть проданной:
   - Чевой-то мужик педерастов нарисовал?
   Карточки с изображением иноземных граждан показывали, как совсем недавно одевалась Европа, и вызывали лёгкую зависть к граждан:
   - Хоть посмотрю, как люди одеты... - ухоженные и напомаженные до блеска мужчины кириллицей вещали с открыток: "люби меня, как я - тебя".
   Каждый украшал жилище по мере пониманий "прекрасного" и возможностей в кармане.
   КИЧ заводился в обитаемых жилищах барачного типа, кои и до сего дня сохранились. КИЧевая зараза не трогает граждан без определённого места жительства.
   КИЧ переводится как "квартира интеллигентного человека".
   Не согласный читатель волен подвести перевод к "кичиться", то есть гордиться приобретением ценности:
   - Купил картину с голой русалкой. Масло, метр на семьдесят, а у тебя такой нет! Захочу - приобрету и полотно с лебедями, а ты спи в голых стенах! - повод гордиться налицо.
   Культурные люди КИЧ не презирали, не осуждали, но и не докатывались до слонов на комодах.
   Шло время, "КИЧ" не стоял на месте, "облагораживался", менял размеры и направления, но природу не менял. И возраст не меняется до сего дня, ибо "кич" порождение моей гордости:
   - Смотри, у меня это есть, а у тебя такая благодати не ожидается - нынешний, мой страшно дорогой автомобиль, по природе тот же неизменный, прикроватный озёрно-лебединый кич, дорогой, новый и прежний "кич". Нет статистики по гражданам, кои не поддались воздействию кича, устояли против атак "красоты".
   Я не устоял и пал при первом воздействии КИЧа! И случилось со мной такое на приличном расстоянии от конца Большой войны, что странно...
   Что ныне КИЧу делать в сознании, чем удивишь современного человека, какой маркой авто возвысишь над другими? - не знаю, но как "кич" обошёлся со мной расскажу в подробностях.
   Квартиры, квартиры! Новое время отличается от старого возможностью приобрести жильё за кровные, не ждать милости производственных командиров... хотя, нет, не могу купить достойное жильё, фантазирую, никогда не мог купить "крышу над головой", достойная квартира и сегодня фантастика, гипербола и несбыточная мечта в одной комнате.
   И в "прекрасное советское время" мог проработать на производстве много лет и не получить жильё: преданный взор в командирские глаза и "уважение" оказывались выше знания своего дела и хорошей работы.
   Могли обходить "бесплатным" жильём по причине "не член", но в глаза не говорили "подождёшь, своих не обеспечили", .молча выделяли
   В "здоровом трудовом коллективе" в звании "не наш товарищ" числился по причине "неучастия, а потому и неуважение к товарищам при распитии спиртных напитков". Распитие спиртных напитков считалось меньшим грехом, чем "иметь собственное мнение".
   Чтобы не оказаться "первым" в списке очередников на получение "бесплатного жилья" хватало звания "постылый". Понятие "постылый" есть только в русском великом и могучем языке.
   Осмыслить и постигнуть тайну составления "списка очередников на получение жилья в первую очередь" было невозможно, все знали, что список трудящихся, нуждающихся в жилье, составлялся "тройкой" из:
   а) начальника цеха,
   б) "секлетаря партейной арганизации" и
   в) "профсоюзного босса", коего величиной не принимали ни в одном трудовом коллективе, но шуток хватало:
   - Совсем, как профсоюз: всё понимает, но помочь не может.
   Главным в троице благодетелей был начальник цеха, он тасовал подчинённых и определял, кто остро нуждается в жилье, а кто и подождёт. (потерпит)
   Всё меняется в счастливую сторону, когда директор завода гремит в отделение больницы с мрачным диагнозом о почках, и где трудится жена медперсоналом среднего звена, сестрой, то есть... Низшие звенья в медицине лифтёры, няни и уборщицы.
   Мечта о получении бесплатного жилья от государства трогается с места и катит с максимальной скоростью к цели: камни в мочевом пузыре директора ждать не хотят, это не камни в мочевых пузырях подчинённых вверенного ему предприятия. С существенной разницей: страдания директоров советских заводов были выше рядовых граждан, но и за лечение директора отдавали бесплатной советской медицине больше, чем рядовые граждане с аналогичными болезнями.
   Хворый директор не мог отказать лечащему врачу в мелочи с названием "внеочередное выделение двух комнат работнику завода" - и как радостно билось сердце, когда начальник мрачновато оповестил:
   - Ты первый в списке в следующем распределении - что думал начальник цеха, когда телефонным звонком "сверху" было предложено потеснить первый номер в списке на получение жилья в первую очередь и вписать мою фамилию выше всех других фамилий - этого никогда не узнаю.
   - Расскажи-ка, как ухитрился попасть на глаза директору? - первый раз вижу удивлённые глаза начальника за десять лет работы "под его мудрым руководством".
   - Было дело... но это не мой секрет - от хорошего начальника у подчинённых не может быть секретов:
   - Какое "дело"? Поди, по бабам вместе ходите? Или водку пьёте? - ухмыльнулся цеховой хозяин-кормилец и почти отец родной. Опасно шутил "командир": вдруг подчинённый и впрямь в компании директором по бабам ходит!? По саунам!? И водку пьёт? Почему-то всегда и все начальники страдают от любопытства не по чину. Уровень любопытства начальника доложен соответствовать положению: если в старину начальники брали взятки "не по чину" - деяния объявлялись лихоимством и пресекались.
   В советские времена древние "взятки не по чину" заменились беспредельным любопытством "отцов-командиров":
   - Исповедуйся!
   И начальство понять можно: если ты в моём полном и безоговорочном подчинении на производстве - и за проходной получать свободу как-то ни к чему.
   А тогда, применив малые способности в дипломатии, мог устроить "любимому" начальнику смерть от любопытства, но оставил жить "в связи с производственной необходимостью":
   - Не моя тайна - начальник враз всё понял, начальники потому и начальники, что, в сравнении с подчинёнными обладают повышенной сообразительностью и "схватывают на лету остроту момента" без опасения порезаться. Знал начальник: " тайны, если принадлежат вышестоящим товарищам, вещь опасная и влезать в них без нужды не следует. На такие моменты у трудящихся и совет был:
   - "Не суй нос туда, куда собака член не суёт"! - крепкий мы народ в хранении тайн руководства. И то сказать: что тебе чужая тайна, зачем лишний груз тайн? Чужие тайны житья не дадут, пока не избавишься передачей "по секрету". А если тайна опасная, как моя? Не просто так и не вдруг "хозяин" распорядился "ощасливить" квартирой незаметного работника цеха, что-то в этом спрятано... Но что? - и секретарь "партЕйной" организации, умирая от любопытства, искушал вопросом, как это так неожиданно совсем не член "партейной" организации, вырвался в первые номера "волшебного списка"? С "секлетарём" обошёлся проще, чем с начальником:
   - Меньше знаешь - дольше в секретарях ходишь, партию в твоём лице случай с наградным списком пусть не волнует.
   С профсоюзным "боссом" вообще не разговаривал, профсоюз во все времена наши был ненужной организацией и ничего не решал. Начальник цеха приказал в список на получение жилья фамилию такого-то вписать первым номером - хотел бы посмотреть профсоюзную проститутку, осмелившуюся перечить хозяину цеха.
   И вот она, вожделенная "двухкомнатка" в панельном доме на окраине города! Ничего, что комнаты проходные, что у меня трёхлетняя дочь, и что по всем законам "прогнившего запада" ребёнок должен иметь отдельную комнату.
   На месте европейских стандартов на жильё держали пословицы и поговорки, и на тот момент активной была вот эта:
   "С бешеной собаки хоть шерсти клок!", а кто-то предпочитал "Дарёному коню в зубы не смотрят"
   Нехорошо думал в адрес "честных командиров", кои через десять лет старательного, честного труда "выделили" работнику крышу над головой! Пусть и "блатную", иной бы никогда не получил: "страна не состоявшегося социализма семимильными шагами двигалась к обрыву...".
   Всё происходило, как в поговорке: "не было счастья - да несчастье помогло", а несчастье приключилось с одним из внутренних органов директора завода.
   Важного органа, а не пошатнись здоровье "хозяина" - где бы жил сейчас?
   Если начальник цеха остался в неведении "как это звёзды встали в его пользу?" - работники, "опущенные" номерами в списке, пытались раскрыть тайну, но не доспели.
   Какое-то число дней начальник цеха косо посматривал в мою сторону: "за "казачка" принимает... Ну, как же: ходил в незаметных, не "член" - и вдруг приказ сверху:
   - Вписать первым в "список жизни"!
   Отодвинутым властной рукой сверху был один:
   - Мою квартиру хапнул!
   - Иди к начальнику цеха и выясняй, почему с тобой так поступили. Чего там? Ничего у тебя не хапал! Раз. Второе: чем ты лучше меня? Твой труд важнее моего? Что, твой срок ожидания двух проходных комнат в бетонном курятнике дольше моего? Почему ты должен получать квартиру раньше? Или с начальником водки много выпил? - ах, как просто заполучить врага! "Подвинутого" в "списке жизни" можно было понять: вчера радовался и жил мыслью "в следующее распределение получу квартиру" - и вдруг мистическим образом тот, от коего и не ожидал прыти!
   "Дарёному коню в зубы не смотрят" смягчала огорчения: две комнаты, проходные, чему радоваться? - эх, кони, кони с вашими зубами, кои осуждать нельзя! Чтобы делали без наших поговорок!?
   - Ну, вот, дождались, теперь надо обставлять - пропела жена на третий день после въезда "в предел жизненных мечтаний" - с чего начнём?
   - Основа жизни - питание и отдых.
   - Думала, что первым помянешь "труд на благо семьи в вопросе обустройства жилища".
   - Забываешься, Первым всегда шёл "труд во славу родины", остальное на последнем месте. Ай, забыла слова песни: "прежде думай о родине, а потом о себе"? - через три дня в кредит был куплен изготовленный из опилок диван-раскладушка.
   Это было время великих открытий: бетонные "батарейные" курятники с мебелью из опилок на смоле-отраве и "щасливые" люди внутри. Тогда вся страна обходилась мебелью, сделанной из опилок, а мебель, изготовленная из натурального дерева, как прежде, была редкостью.
   Заполнив гнездо необходимым минимумом "мебели" жена сказала:
   - Вон, Зинка из девятого номера шкаф книжный купила. Красивый. В кредит...
   - Зачем Зинке книжный шкаф? Она грамоту не знает, ей что Драйзер, что "Русские народные сказки" всё едино... кроме колера переплётов. Ну, там сервант с хрусталём и фарфором куда ни шло, в приобретении хрусталя Зинке сочувствую, ковёр на стенке нужен от бетона огораживаться, а книжный шкаф предмет абсолютно ненужный Зинке. И почему должны, как Зинка, приобретать книжный шкаф? Не кажется, милая жёнушка, что такой повтор обезьяной пахнет? Давай пойдём другим путём?
   - Давай! Каким?
   - Всего за литр водки на родном производстве добуду хорошо струганных досок и сделаю из них полки? Ореховая морилка, плюс лак - и нашим полкам позавидуют многие зинаиды? - на том и решили. Женщины мечтают гордиться нами, пусть эта гордость не выше полок под книги: "твой купил шкаф, а мой сделал полки. Сам!"
   Через неделю, позже, проходная комната, что у простого народа претендует на звание "залы", по двум стенам была оборудована полками:
   - А ты, смотрю, порядочная контра! - с восторгом в глазах заявила жена, оглядывая самодельное сооружение - никогда бы не подумала, что такое можешь! - восторг жены отзывался тревогой: "вот оно, попался, влетел, теперь не отстанет, погибло будущее, заявления "не смогу сделать" не примет"! - "КИЧ" набирал силу!
   Если раньше КИЧ переводил как "квартира интеллигентного человека" - после книжных полок и разоблачения талантов в создании домашнего уюта", КИЧ получил иное толкование: "Конура Измученного Человека".
   Полки по размеру оказались большими и огорчали жену пустотой. Наводили тоску с названием "женская". Вот она, ещё одна погибель! Что делать?
   - "Что делать"? Будем покупать книги!
   - Только не подписками заполнять. "Подписки", оно, понятное дело, впечатляют, но дорого. Да и колер у "подписок" может оказаться не тот. Доверься мне в собирании библиотеки - жена согласилась.
   - Увидишь жизнеописание Пушкина - приобретай, люблю его!
   Кто не маялся "книжной болезнью" в известные времена, как крепко в каждом из нас сидела "инфекция", не позволяя КИЧу брать верх:
   - Жена, давай так: каждый месяц будешь отпускать из бюджета определённое количество рублей и копеек на приобретение книг. Один месяц трачусь на книги твоих любимых авторов, в другой, естественно, не забываю о себе, а в третий будем радовать дочь. Если наши интересы в литературе пересекутся - лучшего желать нечего. Литературу приобретаем до полного заполнения полок, а потом останавливаемся: "нельзя объять необъятное" - это не я, но полностью согласен.
   Когда-то охота на литературу велась везде и любыми способами: "блатные" приобретали всё лучшее в книжных магазинах и перепродавали её на "толчках" с превеликой пользой для работников магазинов не забывая и себя. Тогдашняя "книжная мафия", маленькая и "культурная", не криминальная, особо не процветала.
   Таким любителям книг, как я, не заражённых "книжным кичем", доставались "литературные" крохи.
   Сборщики книг в то время разделялись "тематикой": кто-то собирал книги из "Библиотеки Всемирной Литературы", кто поглощал фантастику, оформленную в рамку из виньеток, кто-то мучался с поиском "ЖЗЛ"ов... И язык у сборщиков понятный только для "посвящённых": "рамки", "БВЛы" и прочие сокращения.
   Тема страданий проста и понятна: выделены деньги из семейного бюджета - трать на литературу.
   И в средине воскресного дня мая месяца одна тысяча девятьсот девяносто боевого года на барахолке, кои были во всех градах Руси великой, увидел старого, благообразного и аккуратного человека с белой бородой апостола Луки на известной картине. Старик, похожий на апостола, сидел на маленьком самодельном раздвижном стульчике с книгой на коленях. Книга была плохо переплетена, и представлять какой-либо интерес поражённых "кичем" не могла. Что в ней? Украсить жилище фолиант не мог, содержать в себе что-то необыкновенное тем более. Проходите мимо знатоки-ценители "БВЛ"ов, "ЖЗЛ"ов и "рамок"!
   Почему-то не прошёл мимо и был остановлен мыслью:
   "Старый человек продаёт книгу, не просто продаёт, книга что-то содержит... Прочитана, понята, принята и более интереса не представляет? Нет денег на хлеб, а опуститься до подаяния не позволяет привычка добывать пропитание трудом? Или многие знания не позволяют нищенствовать"?- не помню тогдашний набор мыслей, но подошел к старику:
   - Позвольте полюбопытствовать - и протянул руку к книге. Книга лежала на колене, и придерживалась правой рукой:
   - Не нужна тебе...- тихим голосом сказал продавец и продолжил:
   - Знаете старославянский? - вопрос о знании старославянского языка, как бы прекращал переговоры о продаже книги.
   Будь продающий книгу старый человек из серии "книжных жучков" - нашёл и ответ, но продающий единственную книгу человек был далёк от стандартных барыг, поэтому ничего не ответил
   - И всё же, сколько вы хотите? - персональный "КИЧ" (Книги интеллигентного человека) резво вскочил на ноги, затанцевал и заплясал! Старик назвал цену, наполовину меньшую цены любой из "пристыженных" книг серии "БВЛ"ов.
   Отдал, не торгуясь, просимую сумму, взял в руки книгу, и не открывая, сказал продавцу спасибо. За что благодарил? Хотя бы поверхностно посмотрел что брал! - положил книгу в хозяйственную сумку и отправился домой.
   Месячная программа приобретения книг выполнена, деньги, отпущенные "правительством" истрачены по назначению.
  
   . Начало знакомства...
  
   Дня три, или более, жена не проявляла интереса к приобретению, новая жиличка стояла на нижней полке и не выделялась.
   - Что приобрёл? - спросила жена через неделю после книжного похода.
   - Пока не знаю, но что-то очень интересное - врал напропалую главному бухгалтеру, но почему семейный министр финансов не потребовала "дай посмотреть" не знаю...
   Жена доверяла в собрании библиотеки, и если и обманывал доверие то редко.
   "Хватит! Пора узнать, за что отдал сумму в рублях, равную стоимости редкой книги из "Библиотеки Всемирной литературы" - и раскрыл книгу:
   "Старославянский... ничего, нормальный, понятный язык, требующий уважения и внимания, неспешный... Прошел строку - переводи и думай над сказанным...Пожалуй, только поэтому православная церковь против перевода богослужебных текстов на современный и понятный язык: верующие не проявят к нему столько внимания, как к древнему языку. Какая-то тайна хотя бы в этом должна быть..."
   К тому времени старославянский язык читал довольно-таки хорошо, но даты, кои в языке обозначались буквами - не понимал. Сложности в датах особой не было: "аз" - единица, "буки" - двойка и далее, по порядку следования литер в кириллице.
   Как знакомлюсь с книгами? Смотрю первую станицу и последнюю. Прочёл на первой страницы книги - и проникся уважением в смеси с удивлением: "пожалуй, не уступит лучшим томам Библиотеки Всемирной Литературы! И было от чего:
   "Милостию Бога-отца, и содейством единородного сына его, господа нашего Исуса Христа и с поспешением спасителя пресвятого и животворящего креста, иже от отца иходящего в триипостасном существе единого бога.
   И повелением благочестивого и христолюбивого государя царя и великого князя Алексия Михаиловича всея Руси самодержца. И иных государств обладателя, по совету же и благословению в духовном чину отца его и богомольца, великого господина святейшего Иосифа патриарха московского и всея Русии, Начата бысть печатати сия новая книга на пользу душам многочисленаго христианского народа великая Русии, и иных стран живущим народом, в нихъ же Христос славится, в преименитомъ и славномъ
   царствующем граде Москве, в лето"... зри/титло, марта месяца в А день..."
   Вот так! Ничего себе, книжица! "В третье лето великого князя Алексия Михаиловича начата бысть печатати"! Если судить по бумаге - да, бумага старая, грубая, не "финская", но довольно прочная и светлая, пожалуй, ещё лет пятьсот продержится, если не хранить в библиотеке: там сгноят непременно, для этого хватит одного летнего ливня и худой крыши в "храме знаний" .
   Беру "Учебник русской Истории" издания четырнадцатого года и нахожу:
   "Третий год правления Алексия Михайловича "тишайшего" - это 1648 год! Батюшки! Вот это покупка"! - и надо говорить, что в следующий выходной помчался на книжный "клондайк" полный надежд: "может, старик ещё принесёт что-то подобное!? А вдруг нашёл библиотеку Ивана Грозного"!? - и, добравшись до книжного торжища - в темпе обежал собрание библиоманов.
   Старика не было, удачи бывают один раз! Кто-то побаловал тебя чудом - и хватит! Чудеса, идущие косяком - уже не чудеса! Ты не из разряда "везунчиков", чтобы каждый выходной за бесценок приобретать книжные раритеты!" - на этом и успокоился.
   Ещё через неделю отправился к знакомому директору краеведческого музея хвалиться приобретением. Показал книгу:
   - Кто автор, сколько экземпляров было напечатано? И сколько могло сохраниться до наших дней?
   - Автором мог быть... - директор побегал глазами по первой и последней страницам, но там не было ни единого слова об авторе, кроме вот этого:
   "О прощении въ погрешениих при конце книги сея имам молити господних истинных рабов, недостойного небу и земли имя неполезно писати, точию многогрешный окаянный и страстный" - директор помянул "Максима Грека":
   - Похоже его стиль... но мог кто-то и другой...Приобретение отпечатано с "досок".
   - Что за способ?
   - Сначала на досках вырезали буквы, на вырезанный текст наносили краску и делали оттиск на бумаге. Сколько оттисков мог выдержать шрифт из дерева? В книге буквы чистые, пожалуй, она одна из первых экземпляров. Таких книг может быть три, четыре... или эта - единственная... Где откопал?
   - А сколько она может сегодня стоить? - "книжная собирательная зараза", как инфекция, всё же сидела во мне:
   - Кто может сказать, сколько стоит единственный экземпляр редкой книги возрастом за триста лет? - директор окончил историко-архивный институт и в книжных раритетах разбирался.
   Экспертизы директора краеведческого музея показалось мало, и решил показать приобретение священнику одного из приходов города. Книга, в итоге, как бы и "духовная", возможно, что священник о ней скажет больше, чем директор краеведческого музея со своим историко-архивным институтом за плечами. Да и вообще мнение двух - это не выводы одного, двое скажут больше и лучше и точнее.
   Побывал в храме с настоятелем возрастом не старше моего, служитель взял в руки предмет гордости моей, открыл, не дольше секунды смотрел в неё, захлопнул и протягивая мне громко сказал:
   - Греховна сия книга!
   - Чем?
   - Крест не изображён! - вот так! Вот тебе и "третье лето правления государя и великого князя Алексия Михаиловича", вот тебе и возможный автор с именем и фамилией "Максим Грек", вот тебе и ниже всех пределов цена за чудом приобретённого раритета!
   Книга простояла в библиотеке сорок лет, и только сейчас надумал познакомить читателей с мыслями, что она породила.
   Книгу купил переплетённой. Переплётчик был отвратный с руками "под хер заточенными". Безразличный и полностью неграмотный в старославянском. Чего в нём преобладало - не знаю, но раритет возрастом за триста,, он всунул в новый переплёт! А виноват во всём "КИЧ": "старый переплёт книги портил интерьер комнаты"!
   "Растекатися мыслию" по чужой книге - приятное и безопасное занятие. Особенно, когда автор неизвестен и безопасность полная: никто не притянет к ответу по статье "Нарушение авторских прав".
   "Растекания мыслию" не будут касаться текста книги, но о содержании усомниться позволено, комментировать не запрещено, такие комментарии до сего дня вроде бы, называются "критикой".
   Но критиковать автора, жившего более трёх сотен лет назад и оставившего после себя книгу - не могу: автор, написавший труд, знал больше моего.
   И немного зависти к древнему и неизвестному автору: "это ж надо быть таким счастливчиком! Никто над тобой не стоял, никто не проверял, не редактировал и не правил, а захотелось "нову книгу на пользу душам многочисленного народа великия Русии и иных стран живущим народам в них" издать - пожалуйста! Приступай, будь добр!
   Гложет зависть к древнему неизвестному автору и по иной причине: скромен был настолько, что не захотел упоминать имя своё.
  
  
   . "Оглавление разделений"
  
  
   1. Вера и учение откуду изыде.
   Глава длинная со многими упоминаниями церковных историков, кои заявляют, что вера христианская идёт от Иерусалима. Привожу:
   "... святый же Иоанн Дамаскин, явственейше паче всех пишет, и церковь воспевае сими словесы. Радуйся Сионе святыи матери церквам, божие жилище, ты бо прият преже оставление грехов воскресения ради".
   Ясно и понятно: источник веры христианской - Иерусалим, "Сионе" место, заявления историков о первичности Иерусалима умаляет Христа и делает его вторичным, идущим после Иерусалима. В книге заметны неумышленные попытки автора обидеть Христа "вторым" местом. Бывает...
   2. О единой святой восточной церкви, и о славе ея. Яко от начала мира в гонении врата адова не одолеша ей.
   О Византии.
   3. О вере и о крещении Русии, яко по предувидению божию от восточныя церкве веру христианскую прияша.
   Начну с крещения "русии". Так и написано: "русии", не могу менять старую орфографию:
   "О уверении и о крещении русии, яко по прозрению божию род русийский от восточныя церкве, глаголю же от царя града веру христианскую и, весь чин приятъ" - длинный заголовок "главизны". И далее основной текст:
   "Послушайте мине, да живут во благих души ваши, и завещаю вам заветъ веченъ.
   Владыка всесильный и преблагий господь наш Исусъ Христос, пастырь добрый, иже прииде спасти всего мира, и сего ради сниде с небесъ, проповедая царство небесное, и подтверждая чюдесы, даже до смерти всем обретаяся, и всех призывая, благодать великую и милость всем подая. По преславном воскресении своемъ и вознесении на небеса, дело то спасенное божественнымъ учеником и апостолом поручил; межи которыми святому и всехвальному апостолу Андрею Первозванному, который сподобился прежде всех апостолов познати Христа, многие знаменитые страны разделением досталися. Глаголю же Греция, по Иерусалиме преднейшая; сиречь вифинийская страна, евскинский понт; пропонтийские страны с Халкидоном, и Византиею, и Фракиею, и Македониею даже до Чернаго моря и Дуная..." - автор подробно перечисляет страны к северу от Иерусалима, что достались Андрею Первозванному для проповеди Христова учения.
   "... меж которыми точию воспомяну о Византии, престоле духовномъ святаго апостола Андрея, в ней же церковь созда, и постави ей пастыря апостола Стахия; обаче сам первымъ есть пастырем, и патриархом константинопольским. В та же времена и веки, и Русия не лишена бысть от проповеди апостольския..."
   Вот тут-то всё и начинается...
  
   Киев.
  
   Города, города, всегда и во всех книгах первыми поминаются города, но не люди, кои учиняли в города великие деяния.
   Основная масса горожан уходят в небытие, не оставив граду чего-то особенного, и только единицы запоминаются городом. Был, жил - и нет тебя, а град остаётся на долгое время. Города возникали по желанию одного человека, но жили без него, и в этом кроется коварство всех городов. И ещё одно, не меньшее коварство содержится в городе: он стряхивает с себя имя, кое в состоянии пароксизма, или полностью потеряв соображение, "благодарные" жители пришпандоривают.
   Как родился город Киев - на основе домыслов и вольностей, а тако с помощью книги неизвестного автора, жившего более трёх сотен лет назад, пытаюсь рассказать:
   "Святый апостол Андрей, приятъ страны греческия по жребию, и около Чернаго моря, и окрестные народы, якоже выше помянухом, и сия приведъ ко Христу, поиде морем в Русию, рекою Днепром, ею же пришел тамо где ныне град Киев, и взошед на горы, и молясь Богу благослови их, постави ту крест, знамение небесного царя. И духом святым прорек к ученикам своим глаголя,
   Видите горы сия, на них же восияетъ благодать божия, и будет ту град велик, и церкви многи хощет бог ту воздвигнути, и просветити святым крещением, всю землю русскую. И оттоле пойде к великому Нову граду, идеже будучи известне к вере и ко крещению многи люди в них же благоволи бог привел..." - отрывок понятен и повествует о действиях первозванного, но не всё:
   Андрею, по жребию, выпали "страны греческия и около Чернаго моря", а в какие стороны на проповедь нового учения отправились остальные апостолы - в Книге не сказано,
   Начнём с арифметики: новая эра началась с казни Христа на тридцать третьем году его жизни, или в четырнадцатый год правления римского императора Тиберия. Был распят, но "воскрес по писанию", призвал учеников и приверженцев нести свет учения своего "иным странам и народам". Затем - вознёсся....
   Сколько времени ученики оставались в Иерусалиме, прежде чем отправились выполнять наказ учителя? Недели? Месяцы? Годы? Нет данных, но позволю заявить:
   - Они отправились немедленно, в чём были, и не простившись с роднёй, без гроша в кармане и с верой:
   - Бог даст день - даст и пищу! - это были истинно верующие Христу, а потому и с пустыми карманами.
   - "Яко наг - яко благ"! - апостол с тугим кошельком - не апостол.
   Сколько времени апостол Андрей проповедовал в Греции? Год? Два? Более? Появился на берегах Днепра после семи лет проповеди нового учения в "иных странах"? Раньше? Позже?
   Допускаю вольность и заявляю без всяких оснований:
   - Апостол Андрей появился на Днепре в сороковом году новой эры, а несогласные с указанным сроком и любви к "круглым" числам вольны прибавить десяток лет. Пусть и так, но позже пятидесятого года новой эры Андрея на Днепре не вижу.
   "...рекою Днепром, ею же пришел тамо где ныне град Киев, и взошед на горы, и молясь Богу благослови их, постави ту крестъ..." - "...где ныне град Киев..." следует понимать, что града Киева не существовало, на месте, где Андрей взошёл на горы, находилось какое-то малое селение с жителями неизвестного племени.
   "... рекою Днепром, ею же пришёл..." - если автор употребляет "пришол" - Первозванный перемещался посуху, а ногами, или какая животина несла на себе проповедника нового учения - об этом Книга молчит.
   Саморучно Первозванный ставил крест, или кто-то за Андрея выполнил плотницкую работу? Из какого материала, и каких размеров был крест? Законные сомнения от недосказанности: апостол в одиночку отправился на проповедь христова учения, или кто-то сопровождал, а сели со свитой - сколько человек?
   Один, два, дюжина, или "экспедиционный корпус"? Если один - как изготовил крест?
   И такое: "и духом святым прорек к ученикам своим глаголя..." - если появились приверженцы нового учения, то почему бы не помянуть имена первых христиан-славян Киевской Руси?
   Нет ни единого слова где, в какой стране, выпавшей апостолу по жребию, он мог бы закрепиться и основательно "утвердить веру христову"... Хотя бы там, "где ныне град Киев"?
   Лично мне думается, что идея Андрея подняться вверх по Днепру, была "сверхплановая", и таковою она быть могла потому, что учение Андрея принималось тамошними жителями без сомнения. Он нашёл верных последователей учения Христа. И всё тот же вопрос: каким водным транспортом и кто перемещал апостола вверх по Днепру? У него была своя команда? Опять сомнения: для содержания команды нужны были средства, а у апостолов, этих святых и чистых людей, деньги всегда отсутствовали.
   Как плотно были заселены берега Днепра в начале новой эры? Апостол не проповедовал учении на пустом месте, любым проповедям нужны слушатели:
   "На той тогда горе в Киеве, идеже святой Андрей стоял, юже нарицаютъ вздыхальницу, в то же время и церковь воздвижения пречестнаго креста господня была поставлена, идеже и ныне есть, яже повесть и до сих дней обносится о той церкви, и о той горе"
   Всё бы ничего, но куда девать основателей Кия, Хорива и сестрицу Лыбедь? И почему скульптор известного произведения не изобразил четвёртым в ладье, плывущей по Днепру, апостола Андрея Первозванного?
   В книге есть главы "о уверении русии" и "о крещении Владимира" Это ж сколько воды в Днепре утекло между посещением Андреем "гор, где ныне град Киев" и моментом, когда вера в новое учение намертво въелась в сознание тамошних жителей? окончательным ли? Нравится сочетание слов "о уверении Русии": может, неизвестному автору следовало написать "о уверовании Русии?"
   Содержится ли в книге что-то такое, чего нет в "официальной" Истории России - автор по причине своей лени не стал выяснять. Ведь для этого нужно перезнакомиться со многими страницами известных книг по истории и сравнить их с писаниями неизвестного автора, а это, доложу, мой читатель, труд каторжный.
  
  
   5. Новгород.
  
  
   "Зело твёрд и смел" был апостол! Только великая вера Христа давала Андрею силы проходить неизведанные земли и общаться с неизвестными народами.
   На каком языке проповедовал Андрей? Знал язык аборигенов? Да, такое могло иметь место: после сошествия на учеников святого духа они стали понимать и говорить на языках других народов. Как хорошо Андрей проповедывал на русском языке? В самом деле, не через переводчика же он обращался к "руссам"! И "греховный" вопрос появляется: почему там, где проходил Первозванный,"Христова вера"
   не укоренялась? Почему понадобилось ещё тысячу лет после визита апостола, чтобы Русь приняла христианство "огнем и мечем", или "с верою и любовью"?
  
   * * *
  
   Проповедь Андреева началась с Киева, упоминаемого всего лишь, как "место", но не "град".
   Язык тамошних обитателей отличался от языка русичей, обитавших в лесах Средне-Русской возвышенности.
   Киев поминается "местом", а Новгород - городом. Можно думать, что Киев только собирались строить, а Новгород уже был? Тогда почему Киев называют "матерью городов русских"? Не много будет для Киева?
   Андрей прошёл большой путь от "гор киевских" до Новгорода, и никто его не обидел: тихая и спокойная была Русь! Терпимая к иной вере. Андрей принёс новое учение, "идеже будучи известне к вере и ко крещению многи люди в них же благоволи бог привел", но никто из "осеняемых светом нового учения" не "поревновал за старых своих богов" и не причинил ни малейшего вреда апостолу. Может ли этот факт говорить о равнодушии жителей тех мест к любой вере?
   Сколько времени шёл Андрей от места, "где ныне град Киев" до Новгорода? Если горы, "где ныне град Киев" тогда вроде бы пустовали, и на них, по пророчеству Андрея в неизвестном будущем только собирались построить "великий град", то Новгород уже стоял. Мало того: если город наречён был "Нове град", то такое имя он мог получить потому, что существовал "старый град" Славяне, потомки ариев, иначе названий своим селениям не присваивали. Где мог стоять "старый город"? Близко от "Нове града"? Или на месте старого города и возник "Нове град"? Что же получается? По дилетантским и бездоказательным подсчётам возраст Новгорода может оказаться более, чем две тысячи лет? Или более того?
   Тихо, без шума, величия и незаметно существовал Новгород, в нём проживал особый сорт "язычников", коих обратить в новую веру у первозванного не получилось...
   Почему апостол возвращался в Грецию через Европу, но не той дорогой, какой и пришёл в Новгород? Шёл бы и радовался:
   - "Проповедь христова учения язычникам не была напрасной, не погибла, но прижилась и дала всходы"! - остаётся думать:
   - "Не принимали язычники Руси христово учение..." - если в "том месте, где ныне град Киев" первозванный весьма потрудился в проповеди учения, то о Новгороде такое сказать нельзя.
   Почему Новгороду Андрей не оказал столько внимания, как Киеву - и об этом написано в берестяной грамоте, кою предстоит найти в будущем.
   Археологи Новгорода, будьте бдительны: Вас ожидает грамота на бересте, повествующая о визите Андрея Первозванного в город. В грамоте может быть написано такое:
   "...сим же пришествием своимъ в русии и в Новгороде в веру русиовъ елико возмоглъ привелъ..." - "этим пришествием своим в Руси и в Новгороде в веру "русиовъ" (русов) сколько смог обратил (привелъ)"
   Историки найдут массу берестяных грамот, кои расскажут многое из прошлого "языческой" Руси, найдётся и грамота, коя расскажет, почему русы стали возводить "Нове град", но будет ли найдена хотя бы единая грамота о визите Андрея в Новгород - сомнительно...
   Сочинение простое, лёгкое и без претензий: оно на чужой книге стоит и дозволяет сказать:
   "Есть основания заявить, что проповедь "святого писания" на Руси провалилась, не приняли русичи новое, чужое и далёкое учение. Что и смущает: "учение, идущее от бога", а ему - ноль внимания!
   И как "благая весть" может претендовать на звание "святая", если киевский князь, "равноапостольный" полукровка через девять сотен лет после визита Андрея внедрял веру "огнем и мечем"?
   В книге нет ни единого слова, каким был "равноапостольный", и в этом её ценность: "многие "исторические личности" были "сынами сук", но об этом упоминать не принято...".
   А что Андрей?
   "...и по томъ чрезъ море немецкое даже до Рима прииде, последи же паки въ греки возвратися, и в Патрех Ахайских Христа ради распятъ бысть..." - окончив проповедь евангелия среди русичей градом Новгородом, апостол "через море немецкое добрался до Рима, затем возвратился в Грецию и в Патре, что в Ахаий, был распят за учение Христа..."
   И опять сомнения: почему "евангелие", преподносимое как "святое", не уберегало силой святости своих почитателей?
   Какое время Андрей пробыл на месте, "где ныне град Киев"? Времени на изготовление креста и его установки - неделя, но в сооружение церкви "по имени "Воздыхальница" за неделю не вложишься. И за месяц не получится возвести даже простое культовое сооружение и пребывание Андрея среди славян с Днепра удлиняется. И всё же неясности появляются одна за другой:
   почему, будучи хорошо принятым киевлянами, первозванный всё же оставляет их и отправляется далее, на север? Путь не близкий и не лёгкий и апостол на то время был не юноша?
   Не маловажный вопрос пропитания в пути: не "святым духом" апостол питался, в самом-то деле? До сего дня служители "на дух святый" не рассчитывают, но на деньгу, а как и кто решал вопрос пропитания для Андрей? Можно думать, что его кто-то сопровождал и заботился о нём? Если путь апостола пролегал по нетронутым, диким, лесистым местам, то что могло входить в рацион первозванного? Дичина? Что добыл - тем и сыт? Мало, мало, а посему остаётся одно:
   Русь времён апостола не была дикой, как принято о ней говорить сегодня, и места, по которым проходил проповедник "слова божьего" были обитаемы.
   Каким транспортом пользовался апостол? Ногами? Сомнительно, ногами пройти путь от Киева до Новгорода - и молодому человеку тяжкая работа. И долгая. Тогдашнее продвижение - не сегодняшняя поездка на сверхскоростном экспрессе, тогда одно продвижение по чужой земле - уже подвиг, и Андрей его совершил не потому, что был оберегаем "свыше", а потому, что русичи, проживавшие в тех местах пару тысяч лет назад были мирными.
   Вот они, нынешние мерки: пройти путь от Днепра до Новгорода по земле "диких русичей" без малейшего вреда и быть распятым в цивилизованной, передовой и гордящейся законами Греции - большей обиды для всего христианского учения и быть не может!
   Позволительно сомневаться написанному о первозванном в старой книге? Будет ли "кощунственным" вопрос:
   - Иисусе Христе, сыне божий, почему не оказал малой милости первому апостолу и не даровал лёгкой смерти ученику своему? Не за твоё ли учение апостол Андрей принял муки на кресте? Или, возносясь на небо - забыл, какова мука умирать на кресте? Андрей умирал на извращённом кресте, не на таком, как ты, учитель! - есть предание, что Андрей не захотел умирать на обычном, стандартном кресте потому, что считал за гордыню смерть на одинаковом с Учителем орудии казни, боялся быть равным с тобой в способе казни? Вразуми и удержи от греховных мыслей, господи! А паче того - от их написания!
   Книга "всёобъемлющая", и каждый может найти в ней главы, согласные его интересам. Есть и такие "главизны", кои интересны всем. Например, "о пиянстве" ...
  
   "О омраченном пиянстве"...
  
   Так и написано: "о омраченном пиянстве". Видимо, во времена написания книги автор имел случаи наблюдать "омраченное пиянство
   Иные виды и сорта "пиянства" автор не упоминает, но таковые должны быть. Или всякое "пиянство" кончается "омрачением" рассудка? "Христос спаситель наш яко бог предведыи вся о последнем неистовном роде, в божественном своем евангелии рече;
   Яко же бысть во дни ноевы, тако будет и во дни сына человеческого, ядаху и пияху, женяхуся и посягаху, до него же дне вниде Ное в ковчег, прииде потоп и погуби вся.
   Зде разсуди возлюбленне, аще в сия времена не исполнишалися христова словеса в своевольных человецех, яко вси вкупе ко омраченному пиянству приклонишася, и то наибольшая забава и утеха, при ней же и бесовская табака возничие, в ней же наипаче человецы повредишася, в чювство приити нехотят. И чтобы благообразнейшее сие наше свидетельство могло быти от божественного писания на богомерзское пиянство, истинное врачество предложим".
   Восстать на "пияниц" мог только абсолютный трезвенник, и можно ли допускать, что древний автор сборника таковым был? Проживал ли в его времена безответный вопрос:
   - "Кто из нас за рюмку водки не закладывал штаны"!?
   На секунду отойду от "пиянства", протрезвею немного и задумаюсь над словами: "тако будет и во дни сына человеческого..." - "сын бога", или "сын человеческий"? На чём остановиться, какую позицию выбрать? Двойственность рождает ересь... если, разумеется, выбрать "неправильное" толкование...
   "Господь наш Иисус Христос поучая нас во святом евангелии глаголет. Внемлите себе, да не отягчают сердца ваши объядением и пиянством.
   Инде; Горе вам насыщении, яко взалчете.
   Святый апостол Павел глаголет. Не упивайтеся вином, в нем же есть блуд.
   Той же. Аще некий брат именуем будет блудник, или пияница, ниже ясти с ним. Тамо же..." -
   "также. Если некоторый брат будет блудник, или пьяница - нельзя есть с ним..."
   Автор упоминает мудрецов древности, кои объясняли глупым, куда приведёт их любовь к "пиянству":
   "Велия беда от пищи и пития, яко муку вечную ходатайствуют любителем своим, и прочая. Святый Василий поучает. Бежим пиянства, общаго блуда, безстудству отца. Пиянство самовольные бес, злобе мати, спротивление добродетели" -
   "большая (великая) от пищи и пития, ибо муку обещает любителям своим и прочая. Святой Василий поучает: "избегайте пьянства, общего блуда, родителя бесстыдства. Пьянство - мать злобы и противник добродетели"
   С глубокой древности известно, что "пиянство" - зло, но милое, прекрасное, сладкое зло, непреодолимое и непобедимое:
   "Василий великии в слове о посте глаголет; Пиянство господа неподъемлет, духа святаго отгонит, дарования духовная отгоняет
   Той же инде глаголет. Чревобесования страсть в похотении, и в мале вкусе безтрудне тя смерти предаст.
   Златоуст. Не вводи пиянства, печали матере, диаволу радость, безчисленная раждающее злая главоболения, недуги, забвения и мерзости образ"
   Действие алкоголя на человека с древних времён и до настоящего не изменилась: болезни, болезни, болезни. И "мерзости образ" для черни, а "большим" людям - и страдания соответствующие:
   "Поучение априля, в З от старчества. В первых родех велиции мужие пиянством погибоша. Царие от царства изринушася, сильнии силу свою испровергоша, храбрии мечю предашася, бога тии обнищаша, многолетни безъгода изомроша. И аще кто в пиянстве умрет, той сам себе враг и убийца" - вольный перевод:
   "поучение апреля в третий день от стариков. Первые из родов большие мужи от пьянства погибли, цари от царства отстранены, сильные силу свою потеряли, храбрые мечом поражены (мечу преданы), бога те потерявшие, многолетние без времени умершие. И если кто в пьянстве умрёт, тот сам себе враг и убийца"
  
  
   Ной, или о "омраченном пиянстве"
  
  
   Всё, что пойдёт ниже - набор предупреждений людей древности о вреде "пиянства", уже древние знали, о чём вели речь...
   Не гоже оставаться в стороне от столь волнующей темы, а посему попытаюсь, хотя бы в ничтожной мере, выяснить, как пили предки в 1648 году, ранее того, и как пьём сейчас.
   Автор книги, кою безжалостно и без стыда "обдираю", думаю, пребывал в придворных писателях и хорошо знал, как обстоит дело с питием у приближенных царя Алексия Михаиловича. Если верить написанному, то сам автор не поддавался "змию винопития" и не пил "взлую". "Беспробудно", то есть.
   "Христос спаситель наш яко бог предведый вся о последнем не истовном роде, в божественном своем Евангелии рече;
   Яко же бысть во дни ноевы, тако будет и во дни сына человеческого, ядаху и пияху, женяхуся и посягаху, до него же дне вниде Ное в ковчег, и прииде потоп и погуби вся"
   Вольный перевод слов Иисуса: "как было во времена Ноя - так будет и в мои дни: люди будут есть, пить, жениться до дня, пока новый Ной не войдёт в ковчег, придёт потоп и погубит всех".
   "не истовной род" - противоположность "истовому", твёрдому, горячо и страстно верующему роду.
   Дорогой читатель, то не будь строг к моим вольным переводам и переведи самостоятельно. В моих "переводах" масса неточностей и ошибок, и лишь потому, что я - самоучка. Переведи текст правильно, и в итоге будь доволен собой. Главное наслаждение в жизни - это видеть чью-то ошибку. Мы должны совершать ошибки хотя бы для того, чтобы их кто-то замечал, исправлял и таким образом поднимался над нами. Со своей стороны обещаю только одно: точно, до знака, приводить строки из книги 1648 года издания. Даже с ошибками. Есть таковые в книге, и во множестве. Не было тогда редакторов, корректоров и писатель полагался только на себя.
   Не верить словам Христа нет оснований, поэтому человечество ожидает новый потоп, эдакое "повторение пройденного". Или будет изобретён иной способ расправы с неисправимыми людьми?
  
   * * *
  
   Ной поминается Библией как изобретатель вина, а до Ноя о выпивке никто "ни духом, ни причастием" не подозревал. Если в Библии до Ноя нет упоминаний о вине - стало быть, вина в природе не существовало. После потопные люди обязаны Ною за такую радость, как вино. Если появлением род людской обязан Адаму, то утехой вином - Ною.
   Следом нахальным образом влезает в текст масса сомнений: потомки Адама не знали вина, носили на плечах трезвые головы и всё же были уничтожены потопом. Какие грехи, и в каком количестве нужно было сотворить, чтобы получить смерть от утопления? А что было со времён после потопных и до наших дней? Сколько всего и разного совершили люди до потопа? Кто ценнее оказался бы для планеты Земля: трезвый Адам, или пьяный Ной? Не совершил ли Господь ошибку, познакомив Ноя с виноградом? Не учини Господь потоп, так на сегодня все мы были бы "адамитами" без разделения на "белых" и "чёрных!" Каков промежуток времени между Адамом и Ноем? Сколько времени человечество существовало без радости от общения с вином!? не было знакомо с удовольствием от выпивки!?
   "Глубь веков, глубь веков..." Любим мы повторять эти два слова, но цена им грош, если я не могу представить себе божественный момент, когда Ной отправил в утробу первую виноградину! Первая виноградина была спелой, или не совсем? И какого сорта была та ягода?
   Второй, более прекрасный, чем бездумное пожирание созревшего винограда, момент - это питие прокисшего виноградного сока.
  
   Библия. "Пятокнижие Моисеево".
   Книга "Бытие":
  
   18. "Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Симъ, Хамъ и Иафетъ. Хам же был отец Ханаана.
   19. Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля.
   20. Ной началъ возделывать землю и насадилъ виноградник;
   21. и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
   22. И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и вышедъ рассказалъ двумъ братьямъ своимъ.
   23. Симъ же и Иафетъ взяли одежду и, положивши ее на плеча свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назадъ, и они не видели наготы отца своего..."
   Что было дальше? Ничего особенного: когда Ною доложили о том, как Хам растрепался всем остальным о батюшкином "переборе", то Ной, не долго думая, тут же проклял... внука Ханаана:
   25." ... и сказал: проклят Ханаан; рабъ рабовъ он будетъ у братьевъ своихъ".
   Почему Ханаану досталась полная порция дедова проклятья? Есть версия, не учтённая Библией, что первым в тот жаркий день пьяного деда увидел внук и доложил об этом отцу своему: Хаму. Ною за свой позор следовало бы проклясть Хама, но проклял внука Ханаана потому, что Хам уже был благословлен Богом перед потопом. "Руки коротки" были у Ноя, не подлежал Хам ноеву проклятью, хоть умри!
   Вот что непонятно в действиях Ноя после того "перебора": валялся-то пьяным он, а проклятье изрек на внука! Вот они, результаты похмелюги! Возвращаюсь к стиху 20:
   "Ной началъ возделывать землю и насадилъ виноградникъ"
   Стоп! Подозрительное слово "насадил" Как его понимать? Что, у Ноя уже были черенки винограда в ковчеге? Какого сорта? И, не теряя времени, он "насадил виноградник"? Такое складывается впечатление от слов Библии, будто Ной и до потопа занимался виноградарством? Вот что можно прочесть в первом томе известного труда А. Лопухина "Толковая Библия":
   "...Армения, где, по свидетельству Библии, осел Ноев ковчег, считается ботаниками за родину винограда" - уважаемый профессор не сослался на иное место рождения лозы. Притормозите, господин профессор: ваши слова следует понимать, так, что родина виноградной лозы - Армения? Какая Армения: до потопная, или после? Лозу в "солнечной Армении" культивировали другие люди задолго до Ноя? Те, что жили в Араратской долине до потопа? Кто были эти племена? И почему нет в Библии ни единого слова об армянах с Араратской долины? Понятно, что предки армян только и могли жить в Араратской долине, кого бы они ещё там потерпели? Господь утопил людей Земли, но за какие извращения им было устроено "удовольствие"? Где перечень грехов? Разве последующие Содом и Гоморра лучше были? Нет! Чем они отделались за грехи "мужеложеские" и "содомские"? "Дождём из огня и серы", только и всего.
   А потоп - это масштаб! Не для того ли бог и разделался с жителями Араратской долины, чтобы Ноя сделать наследником чужих виноградников? Почему бы и "нет"? Что всё-таки "насаждал" Ной? И как размножал лозу? черенками? И как потом армяне возродились? И если господь знал, что "после потопные" люди будут не лучше "до потопных", то стоило устраивать грандиозное наводнение? И где набрал столько воды, чтобы "покрыть ею самые высокие вершины гор"? Знал "господь", что Хаму, до получения звания "хам" особо напрягаться не нужно: уже "хам"? И если знал - для чего и зачем спасал хама? Какое назначение у потопа было? "Очистить Землю от скверны!", а если так, то почему скверна уцелела до сего дня? Зачем было заносить в новый, "омытый" мир хамов? Если "бог" не знал конечного результата с Хамом, то какой он тогда "бог"? Получается, что ни какой он не "Абсолют"!? Удержите меня от кощунов!
   Ах, "библия"! Столько на Земле рас и народов, а ты призываешь верить в то, что все они - это "продукция" трёх ноевых сыновей и только? Интересно, какой "расцветки" были сыновья Ноя? Нужно думать, что никак не боле, чем трёх основных цветов: белого, желтого и чёрного. Как выяснилось позже, все африканцы - потомки Ханаана, это они расселились по Африке; потомки Сима, или "Сема" - семиты, а все остальные, кто не хочет быть ни хамом, или семитом - иафетисты. А куда девать "красных" аборигенов Америки? Кто их "изготовил"?
   И как всё же быть с вином? Как Ной мог двигаться к получению вина? Ведь нужно было догадаться выжать виноград, не выпить виноградный сок свежим и сладким, но дать ему перебродить и только потом насладиться "божоле". Видно, много было соку! И сколько нужно было Ною выпить вина, и какой крепости, чтобы пьяным валяться в шатре? И почему Ною нельзя было валяться в собственном шатре голяком? Не перед шатром же он валялся! Или зело слаб, был "праотец" всех народов, или вино у него получилось очень крепкое! За изготовление хорошего вина можно и простить Ною его тогдашний "перебор"
   И как нужно понимать древний смех Хама над голым родителем? С чего это он решил, что батюшке стало плохо от "перебора"? Может, старичку плохо стало от чего-то другого? Если у Ноя тот библейский "загул" был первым, то нет ничего удивительного в том, что он вызвал удивление и смех у Хама. Если Хам посмеялся над пьяненьким батюшкой, то надо понимать так, что сам он ни до, ни после не упивался? Как иначе? Если я осуждаю чей-то порок смехом, то я не дам повода смеяться над собой за точно такой же порок?
   Поминая имя Ноя, всякий христианин, чтящий и принимающий "библию" за предел откровения, прежде всего, представляет "потопную катастрофу". Всё остальное, что было потом - результат недосмотра Всевышнего. Тот факт, что Ной был первым, упившимся человеком на омытой потопом Земле, Библией преподносится как его заслуга. Пьяницы всех племён и народов Земли должны чтить Ноя выше, чем родителей! Это от Ноя у всех любителей выпить внутри сидит "червяк" и постоянно просит вина! Ной понимал, что он и его отпрыски - единственная основа будущих "родов и племён" на земле? И если так, то почему великое дело восстановления рода людского начал с пьянки в одиночку!?
   Оставим южанина Ноя с его вином и займёмся напитками северян. Что они пили? "Зде разсуди возлюбленне, аще в сия времена не исполнишалися христова словеса въ своевольныхъ человецехъ, яко вси вкупе ко омраченному пиянству приклонишася, и то наибольшая забава и утеха, при ней же и бесовская табака возниче (курение), в ней же наипаче человеце повредишася, и в чювство приити не хотятъ".
   Автор упоминает "бесовская табака возниче", то есть курение:
   - Осударь Петр Ляксеич! Это что же получается!? Напраслину на вас возвели историки, когда под присягой утверждали, будто вы приохотили Расею курить табак!? Врали? Получается, что на Руси табачком баловались и до тебя? Или неизвестный автор ошибается?
   " и что бы благообразнейшее сие наше свидетельство могло быти от божественного писания на богомерзское пиянство, истинное врачество предложим. Господь наш Иисус Христос поучая нас в святом Евангелии глаголет. Внемлите себе, да не отягчаютъ сердца ваша объядениемъ и пиянством. И инде; Горе вам насыщении, яко взалчете. Святый же апостол Павел глаголет. Не упивайтеся вином, в немъ же есть блудъ. Той же.
   Аще некий братъ именуем будет блудник, или пияница, ниже ясти с ним" - яснее быть не может: "если брата называют "блудником и пьяницей", с ним совместно и пищу принимать не следует. "Горе вам пережравшие, яко взалчете" Как понимать эти слова? Понятно: обжирающийся человек в итоге основательно портит свой пищеварительный аппарат (утробу) настолько, что продолжая житие, будет не рад ему. Не сможет питаться, когда захочет: "яко взалчете", и в итоге умрёт от голода? Жестко! Неужели на Руси так обходились с пьющими и обжирающимися людьми? Когда, и каким умником было рождено мнение "веселие Руси есть пити"?
   "Тамо же. Нельстите себе, пьяницы царствия Божия не наследятъ. Соломон в притчахъ. Не буди винопийца, всяк бо пьяница обнищаетъ. Ниже. Кому люте, непребывающим ли в вине? Василий великий в слове о посте глаголетъ; Пиянство Господа неподъемлетъ, духа святаго отгонитъ, дарования духовная отгоняетъ. Той же инде глаголет. Чревобесования страсть в похотении, и в мале вкусе беструдне тя смерти предастъ.
   Вольный перевод: "чревобесования страсть" - страсть к обжорству, желание обожраться, частое чревоугодие. "И в малем вкусе" - даже малые "чревоугодия" - "беструдне" - без труда тебя смерти предадут. А если ещё короче, то "ешь и оглядывайся!"
   "Златоуст. Не вводи пиянства, печали матере, Диаволу радость, безчисленная раждающее злая главоболения, недуги, забвения, мерзости образъ. Таже съ другомъ убо не изволилъ бы еси снитися упився, Христа же внутрь имея дерзаеши ли рцы мне, в толико вметатися пиянство".
   Понятное предупреждение: не входи в пьянство, "мати всех печалей" а "Диаволу" - радость, порождение бесчисленных недугов, забвение другими, и потеря человеческого образа. И "злая головоболения" - это главная причина, по которой не стоит перепивать. Важное предупреждение, проверенное опытом многих веков: "таже с другом убо не изволил бы еси снитися упився..." - "снитися", сойтись, объединиться, общаться. Не общайся с перепившим, даже если он тебе и другом будет! А как тогда быть с нашими понятиями "не бросать пьяного"?
   И почему, "Христа внутри имея", ты пьёшь?
   "Той же святый Матфей. Трапеза о иноцех древних богоугодное на небо посылаетъ, сластопитательная в геену влечетъ. И сию диавол учиняет, оную же Христос. Зде Христос приходит, тамо диаволъ. Идеже бо пиянство, тамо диавол. Идеже студныя глаголы, и идеже насыщение тамо демони ликуютъ"
   Яснее быть не может: "трапеза о иноцех (иноках?) древних богоугодное (дело) на небо посылает, сластопитательная (роскошная) - в геену влечет. Где "пиянство" - там диавол, где "студные" (постыдные) глаголы (слова) и где насыщение - там демоны ликуют... " Что тут переводить?
   Немного орфографии: так, например, в слове "учиняет" перед литерой "у" стоит "о" В книге есть много слов с таким написанием, но если абсолютно точно придерживаться всему написанному, то оно не будет понято современным читателем. Взял на себя смелость сочетания "о" с "i" заменять двумя "и". Да и вообще всё написанное - на любителя.
  
  
      -- Вразумления и устрашения.
  
  
   Книга повествует о том, что мы в основе своей с 1648 года и до сего дня не изменились:
   "такову имяше трапезу богатыи, сего ради ниже капли воды испроси" - да простят меня за неправильный перевод: "у богатых за трапезой капли воды не выпросишь"? Так ли это на сегодня? Богатые изменились за четыреста лет? делятся своей трапезой?
   "Той же на Евангелие в нравоучении, КЗМ/титло пишет. Сие безчисленных погуби, и гиене предаде. Кое бо зло несодеваетъ пища и питие, свиней и псовъ горши человеки творятъ".
   Яснее и быть не может: "какое только зло не творит пища! Без числа ею погублено и гиене предано, превращая человека в свинью и собаку" - как не переведи древние предупреждения, а смысл их не теряется:
   - "Люди, будьте бдительны! Не переедайте и не пейте лишнего!" - а кто из пьющих и когда останавливался перед "границей"? И почему Ной всё же опьянел? Мои дилетантские рассуждения, очень далёкие от истины, таковы:
   - Ной потому опьянел, что приток вина утробе ревышал отток! И пил "спаситель человечества", похоже, на пустой желудок. Не соблюдал "технику безопасности" при выпивке.
   Как бывают пресыщения пищей - так пресыщаются и страхами. Испытываю затруднение: на какой странице остановить страхи, аккумулированные древним автором в книжном раритете?
   "Велия беда от пищи и пития, яко муку вечную ходатайствуютъ любителем своим, и прочая..." - в этом месте заметно, как автор утомился от приводимых устрашений. Обессилел от упоминания бедствий, кои случались вокруг него от объядений и перепоев. Слово "объЯдения" имеет ясный корень - "ясть", но хочется считать его произведённым от "яства", но не от "еда" Еда могла быть и простой, а вот яства - это всегда только изысканные излишества.
   "Бежим пиянства, общаго блуда, безстудству отца. Пьянство самовольный бесъ, злобе мати, сопротивление добродетели. Пиянство пагуба души. Смыслу и крепости тела, житию поруха, и вечная смерть.
   Поучение - указывается, откуда именно - от старчества. В первыхъ родех велиции мужие пиянству погибоща, цари от царства изнурищася Сильнии силу испровергоша, храбрии мечю предашася, бога тии обнищаша, многолетние безгода изомроша..." Непонятно "в первых родех велиции мужие пиянству погибоша..." - то есть, в первых родах человеческих большие мужи погибали от пьянства наравне с малыми? Верно, алкоголь различий не делает. Автор не называет "первые роды", а потому следует исходить "от Адама", иных во времена Алексеевича не знали.
   Но первые адамиты, вроде. не знали вина, а сели так - какие грехи могли совершать на трезвую голову, чтобы в итоге заработать потоп от творца? Главный и неразрешимый вопрос: грехи трезвых адамитов,
   Или упоминание "первых" делается в смысле "знатных"? Людей, известных мировой Истории и погибших от перепоев? "Многолетние безгода изомроша" - пожалуй, будет самым обидным моментом: "смерть раньше времени", "безгода"
   И вот это: "Ангелу хранителю плачющуся пиянства ради..." - надо понимать так, что всякий пьющий приносит большую скорбь своему Ангелу-Хранителю. Непонятным в такой ситуации остаётся поведение Ангела-Хранителя: почему он охраняет то, что не следовало бы хранить? Большая загадка для служителей бога! И диавол, всегда диавол рядом с пьющими:
   "...бесомъ же веселящимся и радующимся о пияницах, и приносят к Диаволу жертву пиянственую. И диавол радуяся глаголет, яко николиже тако радуюся о жертве поганыхъ челоовекъ, яко же о пияных христианехъ..."
   "...и приносят к Диаволу жертву пиянственую..." Ясно и понятно. "Ничто меня так не радует, как пьяный христианин!" - радуется Диавол. И это понятно.
   Непонятно вот это:
   "Философ Арсахарсосъ рече. Егда седиши в пиру, А чашу испиеши ю в здравие, В ю в сладость, Г ю в безумие, четвёртую в бесование..."
   Автор, мне думается, что-то не так написал: с первой чашей, что поминается им под "азъ" - понятно: "испиеши ю в здравие" - выпьешь её во здравие. Первые чаши на Руси всегда пили только "во здравие" Далее почему-то поминается литера "веди", хотя должна идти "буки" Или в 1648 году порядок следования "буквиц" был иной? И размер чаш смущает: каковы они были? Если "братина", то есть одна на всех, на "круг", то она могла быть приличного объёма! Важен был и такой момент: как глубоко я мог "приложиться" к чаше? И что пили в 1648 году?
   Друг- читатель! Ты друг потому, что вместе со мной идёшь по этим "пияным" джунглям! Как думается, чем могли наши предки "тешить душу" и "упиваться плотию"? "Меды стоялые" валили их с ног, или что-то иное потребляли древние? Чем-то иным упивались? Уж не спиртом ли!?
   Но что бы не потребляли предки, а предупреждение о "чётвёртой чаше" появилось не на пустом месте. Если чаши были персональные, то важен размер таковой: если в чашу помещалось сегодняшних пятьсот миллилитров выпивки, то, пожалуй, можно было ограничиться двумя объёмами. И о проценте алкоголя в напитке - ни слова!
   Далее автор совсем немного говорит о том, что бывало на пирах с "перебравшими":
   "...тогда и козлогласования и пиянства..."
   "Козлогласования" можно принять за "пьяных козлов", но такой перевод неправилен: "козлогласования" - ссоры, разговоры "ко злу", "ко зло гласования" доводящие до драки. Почему написано слитно - пожалуй, резчик досок не вник в смысл авторских сетований и сделал "козлов".
   Единственное, что не меняется у россиянина с древности: "что у трезвого на уме, то у пьяного - на языке!" С 1648 года и до ныне - "перебор" остаётся в силе!
  
  
   3. Сравнения не в пользу...
  
  
   "Присмотрися возлюбленне, аще не истинно сие всё в нынешняя времена исполнися; речет ли кто от чревобожныхъ, яко и прежде сих временъ в тацемъ же невоздержании человецы обретахуся..."
   "может ли кто сказать, что и в среде врагов в прежние времена невоздержанные в чревоугодии люди находились"? - перевод, перевод! "Неточности перевода караются по закону!"
   "Аз же паки истинно реку, яко не обретахуся таково в человецех невоздержное пиянство. И не точию во христианех, но и в поганых в турцехъ, в жидехъ же, и немцехъ и во иныхъ иже и ныне в трезвости хранятъ себе. А мнимии христиане, не точию мирстии, но и духовнии уже и в грехъ пиянства не вменяютъ, и преданыя посты своевольнее разоряютъ"
   Показания древнего анонима представляют интерес: "яко не обретахуся таково невоздержное пиянство" - "не найти пьющего, который удерживался бы в пьянстве" предварительно выбросив лозунг:
   - Хватит!
   "И не точию во христианех..." - автор приводит пример трезвости "в поганых в турцех, в жидех же" и в других, кто "в трезвости хранят себе" Смущает вторая литера "В": или "в поганых" ходящими надо понимать какой-то ещё народ, или это всё те же турки: "в поганых в турцех". И немцы неизвестным автором поминаются как к "берегущие себя в пиянстве" Что сказать? "В турцех" - трезвость, "в жидех" - наипаче, даже немцы! - и те трезвенники, а вот своих "братьев-славян" автор "причёсывает" под полную гребёнку!
   Друг-читатель! Что будут пить славяне в 2307 году от "рож. Христова"? "Меды стоялые"? Или ограничатся одним "пепси"? И кто переведёт наш современный язык на язык славян 2308 года? Да и останутся ли славяне вообще? Буде ли жив язык славян? Или его изуродую так, что никто его перевести не сможет? Сегодня старый язык с грехом пополам я перевожу, а кто переведёт меня? Сегодняшние "прикольные"? Или на их земле будут проживать одни "турци поганы"?
   "...а мнимии христиане, не точию мирстии, но и духовнии уже и въ грехъ пиянства не вменяют, и преданные посты своевольнее разоряютъ" - "а мнимые христиане, не только мирские, но и духовные, пьянство грехом не считают".
   Как понимать волнения? Упивайся одни мирстии", рядовые христиане - нормально, терпеть можно, чего с них взять? Так нет, "и духовнии пиянство за грех не считают, и "преданные" посты своей волей нарушают" Что значит "преданные"? От слова "предание"? То есть, древние, нигде не записанные, устные предания о постах соизволят нарушать "духовныя"?
   "Зачимъ от главы заразливая немощь пиянственная разширившися все тело погуби. И уже не вемъ аще концемъ света снесется; сия наигоршая, яко духовнии и мирстии. Начальнии и подначальнии работою напоев, пожитков себе доставляют, в городахъ малых и великихъ толико кабаков умножися, яко велию быти простору во истрошении хлебном..." - начальники и подчинённые спаиванием ("работою напоев") имущество наживают ("пожитков себе доставляют") в городах малых и больших кабаков умножилось и и много простору в переводе зерна ("истрошении хлебном")
   "Остановись, мгновение, ты - прекрасно!" - это о переводе:
   "зачим от главы заразливая немощь пиянственная разширившися все тело погуби..." - "заразная немощь пьяная исходит от главы и всё тело губит" - похоже, крылатость "рыба гниёт с головы" ещё не родилась. Упоминаемое "тело" - народ, а кто такие "духовнии" - автор не указывает и остаётся догадываться.
   "И уже не вем аще концемъ света снесется" - "и уже не знаю, если концом света закончится...". Что закончится?
   "Начальнии и подначальнии работою напоев, пожитков себе доставляют..." - вроде бы понятно: "начальники и подначальники напоями (алкоголем) добро себе наживают (пожитков себе доставляют) "... в городах малых и великих толико кабаков умножися, яко велию быти простору во истрошении хлебном, наипаче в Руси и в Литве, идеже больше кабачных домов, неже торговых. И от сихъ растлешася людие, не токмо стари, но и младенци въ пиянстве ..."
   Стоп! Что-то новое появилось: "в городах малых и великих кабаков умножися" - это понятно, "яко велию быти простору во истрошении хлебном..." - что же получается!? "простор во истрошении хлебном" следует понимать как изготовление "напоев" из зерна!? Или ошибаюсь?
   Досталось и соседям: "... наипаче в Руси и в Литве, где больше кабачных домов, нежели торговых..." "и от этого растлились люди, и не только старые, но и младенцы в пьянстве..."
   Пытливый читатель, предлагаю самостоятельно найти данные по истории изготовления хмельных напоев во времена царения Алексия Михаиловича. И ещё порция устрашений от автора книги без названия:
   "Святый же Иоанн Златоустъ, страшнейшее нечто приводя глаголетъ. Не тако скорпии или змиеве во утробе нашей пакостят, всюду обседяще, якоже пища много стройная и питие вся превращает и губитъ".
   Любящему тайны читателю оставляю это место без моего ужасного перевода.
  
  
  
   4. Результат.
  
  
   "Но и ныне едва не вси человеци за кощуны сия святых запрещения разумеют.
   Сего ради в инешняя времена исполняется на насъ святаго Симеона Дивногорца оное пророчество глаголющее. Яко от тьмы человек, сиречь десятотысящных, едва единей обрестися души в нынешних временах спасающееся" - перевод грустный получается:
   "Но и сегодня едва не все люди за кощунство предупреждения святых понимают. Поэтому в настоящее время исполняется на нас святого Симеона Дивногорца вот это пророчество говорящее: "От десяти тысяч едва один найдётся, душа которого в нынешнее время спасётся" Для закрепления этого ужаса автор приводит слова Иоанна Златоуста:
   "тяжество убо есть еже имамъ глаголати, реку обаче,
   Несть в толиких тмами тысящах сто обрести спасаемыхъ, но и о нех сумнюся".
   "Тяжко говорить то, что хочу сказать, но скажу: "в ста тысячах можно найти сотню спасаемых, да и в них сомневаюсь"
   "Лоучше есть единъ творяи волю Божию, нежели тьмы беззаконных" - "лучше пусть будет один творящий волю Божию, чем тысячи не признающих закона". Резонно: уже тогда думали о "качестве" народа!
   Не хочет автор заканчивать главу без осуждения:
   "Пищи насладитися потребоваше, ячменныя хлебы приемляще. И инде пишет, яко рыбъ и меда вкушаще. Святии же апостоли классы стирающе в субботу ядоша, а нетако яко же ныне прелестнии мнихи мясо жрут, а в посты рыбы, и напои хмельныя, и в грехъ то не считают. А и от наших мнози в той же сети увязаютъ и ещё дерзают глаголати, яко несть греха в ядении, и в писании не заказано мясо"
   "пищи получить пожелавшие апостолы довольствовались ячменными хлебами. И там же написано: "рыбу и мёд ели". Святые апостолы (классы стирающее - не переведено по причине слабого знания старославянского) в субботу ели, и не так, как ныне прелестные монахи мясо жрут, а в посты - рыбу и "напои хмельные" и в грех то не считают. А и от наших многие в той сети увязают дерзко заявляя:
   - Нет греха в ядении! И в Писании не запрещено мясо!
   Как перевести "прелестнии"? "Прекрасные"? "Красивые"?
   Нет: "прельщающие", "совращающие с пути истинного".
   Кого и чем тогдашние "мнихи" прельщали? Можно допустить, что у писателя с "мнихами" трения были? в чём?
   "Ведай же; яко в правилех истинных два лета епитимии мниху от мясоядения. Якоже огнь ражжижается в смоле, тако же и тело от пития ражжизается к блуду, и ко всякому студодеянию" - в следующем слове "ражжижается" добавлена литера "З".
   Опечатка? ошибка? Нет: "ражжижается" - "жечь", разогрев.
   Автор - скромный человек:
   "И сие да веси, яко иже в постъ великии и в прочия, и в среды и в пятки ядущии рыбы, и вино пиющие, или иные напои хмельныя, адамово постражутъ -
   "и это будет известно, как если в пост великий и в прочие, и в среды, и в пятницы евши рыбу и вино пьющие, или иные напитки хмельные, будут наказаны, как Адам..."
   "Добро бы и намъ вовремя соблюстися, и того не пострадати. Наипаче нам иноком, иже в преданыя дни от церкви удалятися от брашен для тягости плотьския. Полезно бы такожде и спасено и в напояхъ от тяжести винныя удалятися. Вем, яко неции в смехъ сия обратятъ, обаче и полезное достоитъ воспоминати. На сие не зри, яко простецъ сие пишет. Господь Бог не по мирской моудрости соудит, иже обретающих ю от вечных мук не избавит что се написахъ. Сохрани Боже, не для тщеславия, но от жалости врежающего века. Присемъ возлюбленне Господа ради молю; да в погрешенных моею худостию даруюши ми прощение. Даждь нам Господи Боже пресвятым и не изглаголаннымъ милосердием своим, поне малую часть воздержания святых сихъ сохранити. Да в том угодивши тебе, сподобимся части и жребия их. Аминь"
   - хорошо бы и нам вовремя заметить и не пострадать от того. Нам, инокам не удаляться от церкви для тягостей плотских. Так же полезно удалиться от тяжести винной. Знаю, как некоторые сказанное в смех обратят, но полезное следует помнить. На это не смотри, будто простак это пишет. Господь Бог не по мирской моудрости судит (ошибка резчика; "мудрости соудит") и от вечных мук не избавить это написавшего. При этом, возлюбленные, Господа ради молю; прегрешения худшие мои простить. Дай нам Господи Боже пресвятым и не высказанным милосердием своим хотя бы малую часть святых воздержаний сохранить. Да в том, угодивши тебе, получим часть жребия. Аминь".
   Окончена острая глава книги "о пиянстве", но само "пиянство" продолжается. Какова степень вины Ноя в питие на Руси, ибо это он "насадил виноград" - судить читателю...
  
  
   "Предисловие".
  
  
   Не могу объяснить, почему первой Книгой пустил историю посещении Руси Андреем Первозванным, вторая была "о пиянстве", и только в третьей надумал рассказать о предисловии. Оно так и называется: "предисловие".
   Надо понимать, что "предисловия" - это короткие перечисление всего, что потом пойдёт в книге, но в подробном изложении. "Предисловия" никто и никогда не делил на "главы", и автор не станет "учинять главенства".
   Книги делятся на:
   а) отвечающие на вопросы, их ещё "учебными" называют,
   б) рождающие многие и безответные вопросы.
   Чем ценна иная книга? Думаю, такая книга, кою с какой бы строки не начать знакомство - читанное окажется интересным, понятным и и запоминающимся.. Почему-то хочется изрекать истины и первой пойдёт такая: "книга - это автор, его интересы и мысли" Кроме учебников по Истории, разумеется: если историк берётся описывать какие-то события, то такое он делает без малейшего отступления от истины и ни в малейшей мере не высказывает своего отношения к описываемым историческим событиям. В такие мгновения он знает, что его мнения для прошлого ничего не значат. Разве только:
   "...приносяше бесъ тщеславие. Но азъ на свою хвалу и гордыню анафему полагаю. Известно ведая яко время последнее, антихристово царство распространяется, и самъ скоро явится. И инее оуже по святому апостолу Иоанну, мнози антихристи суть. А иже по святому великому Василию, всяческихъ убо страстей злоба, раде еже о Бозе неведения, неискусенъ разум влагаетъ"
   "известно ведая" - "зная наперёд (вольности перевода) как время последнее, антихристово царство распространяется, и сам скоро явится..." - когда встречаю такие места в "духовных" книгах, то немедленно хочется раздать всё то малое, что у меня есть и полностью предаться ожиданию "прихода антихриста" в каком-нибудь подвале с минимум удобств. Но по необъяснимой причине очень скоро все мои добрые намерения портит нехорошая мысль: "если для меня наступит конец всему, то точно такой же конец не минует и тех, кого ты собираешься осчастливить своим имуществом? А им-то они для чего? Или не так?" Сколько было склёвано "зёрен страха" о конце света слабоумными? Кто первый, что пустил в обращение очень прибыльную панику о "последнем времени"? И сколько ещё талантливых проходимцев в будущем времени обогатится на идее о "конце света"? У меня нет оснований подозревать неведомого автора в том, что он умышленно запугивал современников темой "последнего времени", прост он был и сам верил в "конец света и приход антихриста"
   "И инее оуже по святому апостолу Иоанну, мнози антихристи суть..." - понятно - "А иже по святому великому Василию, всяческих убо страстей злоба, раде еже о Бозе неведения, неискусенъ разумъ влагаетъ" - "причина всех зол - слабые познания о Боге"
   " И по Златоусту, и по святому Никону, от еже не ведати намъ божественная писания, впадем в сети диаволи, погибели предании бываем; но не еже уведети токмо подобаетъ, но соблюсти и сотворити слышанное. От праздного бо слышания никая же польза. И еретицы , и беси слышат, но развращенно"
   Какой Никон поминается автором? Тот, реформатор и враг старообрядцев? "Святым" писатель его называет. Могло быть такое у Алексея Михаловича?
   "не зная божественного писания, попадём в сети Диавола и погибнем. Но не только знать, но и соблюдать, выполнять услышанное нужно. От праздного слушания нет пользы. И еретики, и бесы слушают, но извращенно..."
   О родном языке заботились и четыре сотни лет назад:
   "Мнози же и от наших гордостию превознесшися языком словенским гнушаются, в нем же крестишася и сподобишася благодати божия, иже широкъ естьъ и великославенъ, совокупителенъ и умиленъ и совершенъ, паче простаго и лятскаго обретаетсяъ. И имеетъ в себе велию похвалу, не токмо от писаний богословскихъ и песней церковных с греческаго имъ переведеныхъ, но и от божественыя литурги, и иных таинъ иже богоугоднымъ темъ языкомъ в великой и малой Руси, в сербехъ и болгарехъ и по инымъ странамъ действуются. И мнози инее свой хлебъ и сокровища духовная во чтении и поучении изъобильныхъ книгъ словенских оставившее, за чюжий иже смертоносным ядом устроеныи хлебъ хапаются"
   Переводить на современный язык вышеприведённый отрывок нет нужды. Особенно то место, где неизвестный автор говорит: "многие из наших, превозносясь гордостью, языком славянским гнушаются, в коем крещёны были..."
   Если судить по предисловию анонимного автора, то языковая строгость в его время была наивысшая. Да и вольнодумства боялись:
   "Аще епископъ, или презвитеръ или диаконъ, и всякъ от церковнаго чина, обрящется чтый еретическия книги, иже съпротивляются истине, свещеницы да извергнутся, мирстии же да отлучатся" Боялись вольнодумства:
   "если епископ или преЗвитер или диакон, и всяк "церковного чина", кто найдётся читающим еретические книги, кои "сопротивляются истине" - если это священник - отстранится от сана с последствиями ("извергнется"), мирянину грозило отлучение от церкви. Вопрос к старине: как простой мирянин мог добывать еретическую литературу четыре сотни лет назад? Была литература "мирстим" по карману? Каков процент грамотных проживал на Руси в 1648 году от рождества Христова?
   "Тем же аще бы православнии сие воспоминали, не требовали бы еретических книгъ лакомятъбося на упестреную прелесть, чесого деля мнози и погибоша"
   "Если бы православные это помнили, не требовали (желали?) еретических книг для удовольствия ("упестренная прелесть" - "красивый обман") то многие бы не погибали" "и молю да не укориши за сие; мудрование бо плотское (по апостолу) вражда на бога. И святый Нил глаголет, Несть убо добро еже всем человеком хотети угодну быти" - "нет ничего хорошего, когда всем людям угодным хочешь быть"
   "Писано бо есть, горе егда добре рекут вам вси человеци" - "плохо, когда вам все люди хорошее говорят" - может, оно и так, но только на такую "наживку", как лесть, во все времена попадались очень многие. И сколько ещё попадётся!
   "Пророци бо о истине умираху, а ложнии пророци яже на слабость глаголаху человекомъ, любими бяху" - "настоящие пророки за истину умирали, а ложные пророки были любимы за потакание людским слабостям" Повторение той же мысли: "еже хощеши убо избери; (двоеточия не существовало) или о истине пещися, и умрети ея ради, да живъ будеши во веки; или яже суть на угождение человекомъ творити, и любиму быти ими, богу же не навидимъ быти" - "волен выбирать: или о истине заботься, ради неё умирая и остаться жить в веках, или угождай людям, будь ими любим, а богу "не навидим будь" " - опять наборщик опечатку допустил!
   Слова автора о "угождении" всём и во всём сказаны не просто так:
   "Кая польза есть словом в бога веровати, делы же отметатися его, и богу и миру хотети угодити..." - в самом деле, кто скажет, для чего кучу иконочек, размером чуть больше спичечного коробка, с изображением похожих друг на друга лысых старцев в непонятном одеянии насовано в моём авто? Абсолютно ничего не знаю о старцах, все иконки одинаковы, будь то епископ Николай из Миры, что в Ликии, "посрамивший безумного Арию", или Иоанн Креститель, или кто другой, но теперь отечественный святой. Какая разница!? Приму любой "фотолик", но чтобы что-то давал! И чтобы удачу приносил! И уберегал от встреч с автоинспекторами и от аварий! Короче: каждый изображенный на иконочке святой должен знать своё дело: на них деньги трачены!
   Тревога и забота о распространении "зловерия" волновала блюстителей "чистоты православной веры" уже 1648 году. Или ранее?
   "Но да не умножю в малоумии моемъ словесъ, понеже предисловное сказание не обыче долгихъ извождении вмешати, сего ради в кратце с жалостию предложися, яко в настоящая сии времена последняя, по грехомъ нерадения нашего, велик пламень злохитреныхъ и многоглавныхъ ересей разгореся. От сего же мнози от правоверия въ зловерие уклоняются, видяще толикую бурю облежащую на насъ, ругателей различныхъ, многохульныхъ супостатовъ"
   "Но да не умножу в малоумии своём слов, (не скажу лишнее) поскольку не в обычае говорить много слов в предисловии" - далее автор сетует о "по грехам нерадения нашего великий пламень злых и хитрых, многоглавых ("много глав", или "многоголовая ересь") ересей разгорелся"
   С чего так? брожение умов в вере? Или отголосок церковных реформ того времени? Какие "супостаты", откуда взяться? И в чём "супротив стояли"?
   "и сие имъ дерзновение от неискусства нашего и не утвержения, яко не готовы имамы мечь духовный (по апостолу) еже есть глагол божий" - "и такое дерзновение от неспособностей наших и слабости ("не утвержДения") потому что не имеем меч (ь) духовный: слово божье"
   "И не поучаемся ни тщимся по верховному готовы быти присно къ ответу вопрошающему насъ" - "не учимся, не стараемся быть готовыми всегда к ответу вопрошающему сверху нас"
   "Воспомянувъ святаго Петра Дамаскина глаголющаго,
   Яко велие безумие есть оставити глаголы готовы и глаголати моя" - трудное для перевода место: имя историка церкви - Иоанн Дамаскин, но автор пишет "Петр". Или имеет в виду апостола Петра, ученика Христова?
   "Великое безумие есть отказ ("оставити") слова готовые, и говорить свои" - грозное предупреждение! Кто рискнёт прославиться безумным ради утверждения своих взглядов? Думать самому опасно, проще на пользу и спокойствие подчиняться "готовым глаголам". Сколько в прошлом сгорело россиян на призыве пользоваться "готовыми глаголами", если "глаголы" исходят не от "святых" людей? И сколько ещё сгорит от пустой вере в будущем?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

16

  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"