Сошенко Александр Федорович : другие произведения.

Философия 2012 (весна) Часть 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Журнал Самиздат: Философия. Конкурс стихов
   Часть 4. Заявки 109-144 (в порядке подачи)
  
   Список работ-участников:
   109 Марцев Я.Ф. Один против всех
   110 Эрн Я. Жизнь
   111 Zamael Заблудший поэт
   112 Вольф В. Печаль познания
   113 Анна Д. тесно солнцу
   114 Половинкина Т. Оставлю всех, пойду по черепкам...
   115 Кирпичев Падал снег
   116 Панасенко О.В. Сон
   117 Волков В.А. Было - не было?
   118 Крофтс Н. "Ностальгическое" или "О генах"
   119 Милена Л. Не против себя
   120 Шабалин А.А. На душу населения
   121 Мнимоза голос
   122 Сорокин А.В. Локальный бунт
   123 Овчинников П.Г. Размышления О Смерти
   124 Повшинкин Д.Г. Летописец
   125 Кашпур В.В. Скольжение
   126 Царицын В.В. Хокку
   127 Левская О. Оклики крови
   128 Грехова Э. Нитенатяженье
   129 Бар Л. Покрывало судьбы
   130 Эзрас Э. Зёрна (Диптих)
   131 Власов И.Е. Станционный Вальс (адаптирован для конкурса Философия)
   132 Ковалевская А.В. Странное тождество
   133 Дурасов А. Как быстро годы пролетают.
   134 Пародивый Р. "Мечты -- прямы, пути -- кривы..."
   135 Клеандрова И.А. Зеркало
   136 Аннов Ф.И. Начало вечности
   137 Лапина Е.В. Судьбы моей загадочное завтра
   138 Глейзер К. Всё будет - нужно подождать...
   139 Инна К. "Хочешь быть счастливым, ...
   140 Шалфей Ноябрь
   141
   142 Rapira1 Молитва
   143 Порфирьев А.А. Закомпасное или Парадоксы климата
   144 Ариэла Выбор
  

109

   Марцев Я.Ф. Один против всех
  
   Скользкое небо стекает дождём с ресниц,
   Крыльями птицы царапают высоту.
   Выйти на площадь и заживо падать ниц -
   Бледной щекою в подтаявшую мечту.
  
   Совесть, как кошка, сердце скребёт с утра,
   Грязное время стучит сапогом в висок.
   С главной дороги осыпалась льдов кора -
   В мутную реку сползает наискосок.
  
   Спиртом палёным ненависть горло жжёт,
   Чёрным угаром ветру дышать невмочь.
   Небо отметит двенадцать шагов вперёд -
   Кто-то ответит рассвету за тёмную ночь!
  
   День талым снегом заплачет в моей руке,
   Сытые рты станут в душу свинцом плевать.
   Солнце блеснёт на холодном как лёд клинке,
   Пальцы обхватят тяжёлую рукоять.
  
   Кривда по свету вьётся тугим бичом -
   Чёрною коброй силится бить в висок.
   Липкие путы наотмашь рублю мечом -
   Грязная ложь бурой кровью на жёлтый песок!
  
   Провокация (тоном Владимира Ильича Ульянова (Ленина) с характерной изящной кагтавинкой)! Несомненная провокация, товарищи! Это все мелкобуржуазные гримасы и ужимки меньшевиков и эсеров! Но мы не дадим развратить нашу советскую рабоче-крестьянскую солдатско-матросскую поэзию! Какое такое небо может быть скользким? А, тем более, стекать с ресниц? А высоту царапать вообще невозможно, это же размер, а не предмет! Так в нашей стране писать запрещено всем, кроме товарища Маяковского. И что это за призывы "выйти на площадь", еще и падать ниц? По Николашке соскучились? Так вот какую мечту они предлагают пролетариату и сознательному крестьянству!..
   А это Славик и Димон. Наши юные московские друзья. Они прочитали в каком-то журнале, сидя на очке, что чики запросто дают пацанам, когда те им читают крутые стихи.
   - Слышь, Димон, я тут в нэте какие-то стихи нарыл, говорят - просто отпад! Девчонки будут сами на нас бросаться. Вот, читай... Че ты там бормочешь, вслух читай, на...
   - [Скользкое небо стекает дождём с ресниц] - че это, Славик?
   - Не знаю, по ходу, плачет кто-то и гы-ыы, сопли размазывает. Читай дальше.
   - [Крыльями птицы царапают высоту] - фигня какая-то, Славик, наркоман типа пишет.
   - Да, чувак что-то забористое употребляет. Да ты читай!
   - [Выйти на площадь и заживо падать ниц]...
   - Во, подожди, блин, Димон! Это же про тебя! Помнишь, в марте: только из метро вышли на Комсомольской площади, ты о какого-то бомжа споткнулся и растянулся. Еще рожей своей в собачьи какашки растаявшие попал? Ну-ка, че там дальше? Ха!!! Я же говорю! [Бледной щекою в подтаявшую мечту] - Красава автор! Жизненно как разложил. Это не бомж тот был? Рожа мне его подозрительной показалась...
   А теперь от себя лично. Такая поэзия хороша тем, что каждый в ней может найти свое: и по профессии, и по социальному статусу, и по политическим мотивам и т.п. Небольшое вступительное хулиганство подтверждает это. Считайте мое выдвижение данного текста в финал ассиметричным ответом на провокацию автора)))
   Да, совсем забыл, техника - на отменном уровне.
   Ps Если бы не "костыль" второй строки, четвертая строфа получилась бы блестящей фэнтэзийной идеей: ЛГ безоружный в ярости сжимает талый снег, и, о, чудо, в его руке оказывается разящий меч (только, ради всех святых фантастики, не лазерный), который образовался под действием ярости из металлизированного водорода, восстановленного из талой воды Среднерусской равнины...
  
  

110

   Эрн Я. Жизнь
  
   Жизнь дана нам Богом,
   И её прожить должны достойно, энергично.
   Но когда возникает душевная боль
   Люди просят покой.
   Они уходят в себя,
   Мир теперь для них как тюрьма,
   Кажется, что это вечно,
   Но как только пройдет черная полоса-
   Они просыпаются с улыбкой,
   И смотрят на солнце, облака
   И дышат глубоко.
   Вспоминают с ужасом те дни,
   Когда они были одни,
   Когда были и друзья неблизкИ,
   Хотелось поставить точку в жизни.
  
   Текст не открывает ничего нового ни с философской, ни с поэтической точки зрения. Общеизвестные факты изложены общеизвестными образами.
   С точки зрения техники, для первого опыта порадовало фонетическое решение окончаний восьмой-одиннадцатой строк [полоса-улыбкой-облака-глубоко] - есть, от чего оттолкнуться. А вот [дни-они-одни] - не понравилось, слишком очевидно и "подстрекает" прочитать в финале [жизнИ].
  
  

111

   Zamael Заблудший поэт
  
   Мой "самострел" заряжен дробью,
   От напряжения согнутся скобы.
   И полетит в противоположный угол,
   Заряд, до верха полный скорби.
  
   И этим выстрелом своим,
   Долги, все разом, охвачу.
   Им рассчитаюсь, словно золотым,
   Гуляйте! Пейте! Оплачу!
  
   Вы кто? Не знаю вас!
   Что бродите вокруг меня тенями.
   Эх, двинуть бы, да так чтоб искры с глаз,
   А толку что? Вы не поймете сути сами.
  
   Вам не понять моих стаенных слез, их просто нет,
   В моей душе, от боли закаленной.
   В темнице, в ней блуждает тихо свет,
   Печалью, криком сердца ослепленный.
  
   Ведь столько раз мечтал восстать из мертвых,
   С души своей убрать оковы стали.
   Из молодых подняться в стан Богов упертых,
   Творить! Титаном стать, чтоб вспоминали.
  
   Тут не до философии. Понять бы. Например, чем все таки был заряжен самострел: "дробью" или "скорбью"? Что за "скобы" [от напряжения согнутся]? Или, как можно скорбью оплатить долги? После фразы ЛГ [Гуляйте! Пейте! Оплачу!] читать [Вы кто? Не знаю вас!] по меньшей мере странно: то ли ЛГ загудел так, что не помнит, с кем гуляет, то ли "белочка" уже подкралась. В любом случае, речь ЛГ становится все более несвязной: [искры с глаз], [стаенных слез], которых, оказывается [просто нет], [мечтал восстать из мертвых], наконец, финальный перл про [Богов упертых] и [Титаном стать]. Возможно, это стих из какого-то фэнтэзийного романа, и в его рамках смотрится вполне органично, но отдельным текстом - увы.
   Техника - не блещет. Размер плавает, схема первой строфы то ли хАхА, то ли ААхА, далее - классическая АВАВ, рифмы - простейшие.
  
  

112

   Вольф В. Печаль познания
  
   К сожалению, автор удалил свой текст.
  
  

113

   Анна Д. тесно солнцу
  
   К сожалению, автор удалил свой текст.
  
  

114

   Половинкина Т. Оставлю всех, пойду по черепкам...
   * * *
   Оставлю всех, пойду по черепкам
   Пустынной и извилистой дороги.
   Свистит чирок, где в вереске река.
   В подьём до апогея дюжат ноги.
  
   Где муравьиные чернеют пни,
   Как разорённой памяти останки,
   Приду туда, расположусь в тени
   Вьюнком увитой доверху альтанки.
  
   Вдохну нутром живую горечь хвой,
   Отринув лицемерных дней ярема.
   Ещё здесь слышен тайный голос твой
   И здесь бессильны мужество и время.
  
   Начнем с частностей. [По черепкам] - что за черепки на дороге? [Пустынной и извилистой] - на мой вкус, очень неудачное сочетание, еще и через союз "и". "Пустынная" так говорится о дороге, когда в обе стороны, на сколько хватит глаз, никого не видно, это определение подразумевает открытое ровное пространство достаточно большого размера. И дорога представляется широкая, прямая. "Извилистая" представляется узкой, петляющей среди скал или холмов. Сказать о такой дороге "пустынная" невозможно из-за ограниченного участка, доступного к обзору. [В подьём до апогея дюжат ноги] - ну "мягкий знак вместо твердого, это случайность, а вот роль "апогея" совершенно не понятна. И в целом эта строка смотрится "подпоркой" в строфе. С гиперинверсией второй строфы вроде справился. [Вьюнком увитой] - что бы ни говорили, это тавтология. Неужели вид растения так важен в данном случае? Почему бы не "увить альтанку" хмелем, например? По ходу сюжета создается впечатление, что альтанка стоит на самой вершине холма, если не горы, как говорят военные, занимает господствующую высоту. Не знаю, бывает ли так, я обычно встречал такие беседки в глубине сада, чаще в низине или на небольшой возвышенности. [Вдохну нутром] - совсем не понравилось. "Почуять нутром" - представляю, а "вдохнуть" - нет. А если сюда добавить [отринув лицемерных дней ярема] - смысл фразы совсем растворяется в словесных упражнениях. И тут, после двух с половиной строф преимущественно пейзажной лирики, в двух строчках втиснута вся развязка. Я не уловил идеи.
   Техника, как всегда, на высоте. Понравилось фонетическое решение первой строфы, где [лю-ли] и [чер-чир] крест накрест "сшивают" текст. Жаль, но цельности тексту не хватило в моем прочтении.
  
  

115

   Кирпичев Падал снег
  
   Падал снег с сухих ветвей,
   Спал Творец - была суббота,
   С давних пор, с начала дней
   Ищут люди в мире что-то.
  
   Падал снег, по ним скорбя,
   На дорогу, крыши, плечи,
   Тело жаждало тебя,
   А душа боялась встречи.
  
   Падал снег на кромку дня-
   В этом мире вечерело,
   Вечный Бог есть у меня,
   И стареющее тело.
  
   Падал снег, но не спеша-
   У него такое свойство,
   У меня болит душа,
   И на сердце беспокойство...
  
   Сначала, о деталях. [С сухих ветвей] - назначение этого определения мне непонятно: ну, не информация же читателю, что ветки были "сухие". Что в этом такого, особенного? Только лишние вопросы читателей, да неудачная фонетика. В результате слово выглядит поэтической "заплаткой". Есть идея, но, зная, как авторы болезненно реагируют на вторжение незваных "соавторов", воздержусь. [Спал Творец - была суббота] - интересный ход, но он никак не развивается далее, потому остаются вопросы: зачем автор упомянул об этом. Тем более, что данное сочетание (у меня лично) вызывает образ утра, а в дальнейшем разговор идет о вечере. Вторая половина строфы "пообещала" развитие сюжета, но, забегая вперед, развития этого я не нашел: неужели поиск встречи с возлюбленной и подразумевался в первой строфе? [По ним скорбя] - еще более усугубляет ожидания читателя. [Тело жаждало тебя, а душа боялась встречи] - при всем уважении к чувствам ЛГ и отношениям мужчины и женщины в целом, я ожидал чего-то большего. Возможно, мне просто показалось, что автор мне пообещал в завязке сюжета. Но даже и этот вариант, как неожиданный финал, еще сохраняет некий шарм тексту. Но автор продолжает. [Падал снег на кромку дня] - чудный образ, вижу, что автор, несмотря на свои декларации о "понятной" поэзии, подспудно ищет свои образы, но словно, испугавшись, что читатель не поймет, торопливо расшифровывает [в этом мире вечерело]. Вторая часть довольно туманна, особенно, после конкретики второй строфы. Кстати, если поменять вторую и третью строфы, то (ИМХО) получится даже стройнее. Четвертая строфа опять представила неплохое начало и еще более туманную концовку. С точки зрения философии - хороший "замах", пользуясь терминологией бокса, на полторы строфы, а вот "удар" не впечатлил, и каждый "повторный" был слабее предыдущего.
   Техника - достойно, не считая уже упомянутого фонетического казуса первой строки. Размер и акценты, как всегда, на высоте. Рифмы несколько просты, но это было бы совсем не плохо, сумей автор развить должным образом сюжет.
  
  

116

   Панасенко О.В. Сон
  
   Синее небо,
   Белый песок,
   Красное солнце
   И вихрей клубок.
   Рождённый летать,
   Упал и лежу,
   Крылья мои
   Не дрожат на ветру -
   Грязною тряпкой
   Сзади лежат,
   Крылья мои
   Разучились летать.
   Пальцами вновь
   Загребаю песок,
   В горле застрял
   Непривычный комок.
   Незачем жить -
   Не могу умереть,
   Мне бы хоть раз
   Ещё в небо взлететь!
   Бросить взгляд вниз,
   И камнем упасть,
   Чем лёжа внизу
   Пыль здесь глотать!
   Лучше уж в небе
   Мне умереть,
   Чем в землю вжимаясь
   На небо смотреть...
   Вскочил на кровати -
   Ну, надо же, сон!
   В небе летать,
   Увы, не рождён...
  
   Идея текста понятна. Автор через образ птицы, утратившей возможность летать, говорит о страхе человека потерять, что-то самое важное, дорогое. Попытки "подвести" этот текст под "Песнь о соколе" М. Горького, мне видятся не совсем корректными. Хотя, и я поначалу "купился" на [рожденный летать]. Кстати, мне начало больше напомнило знаменитый в свое время "Учкудук"))) Другое дело, что реализация не самая качественная в поэтическом смысле. Третья строка уже заставляет задаться вопросом: в каком стиле пишет автор? Если реализм, то солнце белое или желтое на синем-то небе. Красным я его могу представить только на закате и восходе, но тогда и небо других оттенков, и, тем более, песок. Второй вариант - стилизация под старорусские сказы. [Красное] - то есть красивое, но дальнейшее повествование не дает повода, так думать. [Вихрей клубок] - что хотел автор показать эти образом, непонятно. [Пыль здесь глотать] - фраза выпадает из стилистики: это не речь отчаявшейся птицы, это речь задолбавшегося инспектора дорожного движения на трассе Кукуево - Малые Подмышки. [Лучше уж в небе мне умереть] - не сочтите за придирку, но это не совсем корректно: пока птица не окажется на земле, она будет жива (речь, ведь, не идет о неком поединке). Финал расстроил. Какая-то в нем обывательщина мелькнула - не вопрос самому себе: а как бы я пережил подобное - а что-то подобное "моя хата с краю..."... Или показалось?
   Техника не порадовала. Размер и акценты плавают, особенно, если рассматривать в записи автора, соответствующей схеме хАхА, но и при записи по схеме АА, размер не получается регулярным. Рифмы "слабые", особенно [лежу-ветру]. Есть и фонетические закавыки [бросить взгляд вниз], и повторы слов.
  
  

117

   Волков В.А. Было - не было?
  
   Где-то был, когда меня не было?
   В виде замысла или корпускулы.
   По желанью какому востребован,
   На потребу какую науськанный?
  
   Изловчилися воля с характером
   И сложилися в некое сущее.
   Получилась живая галактика,
   По осеннему лесу бредущая.
  
   Где-то буду, когда не останется
   От разумной вселенной ни шороха?
   Только небо слегка затуманится
   От неверного звёздного сполоха.
  
   Разлетится на кварки да атомы
   Сильно гордое разумом ячество.
   С неизвестной затеей сосватано
   Будет новой природы чудачество?
  
   Разметёт и - захочет покаяться,
   И примерит к наитию почерк свой.
   И опять возникая из хаоса,
   Гармонически сложится творчество?
  
   Бывает так. И техника - неплохая, и философия - имеет место быть, и образы местами интересные, а стих в целом не ложится на слух. Вот, самое начало: [живая галактика по осеннему лесу бредущая] - это до самых селезенок с печенками принимаю и радуюсь успеху автора, как своему собственному. Или [cильно гордое разумом ячество] - из того же ряда. Но рядом [изловчилися воля с характером], которое никак нельзя признать удачей, или финальное [гармонически сложится творчество] - веет наукообразием и поэтической "канцелярией". Кроме того, третья строфа показалась "заточена" под финал, но финалом не стала.
   Техника - хорошо, без замечаний. Ряд рифм получились удачными.
  
  

118

   Крофтс Н. "Ностальгическое" или "О генах"
  
   Знать - судьба. Не уйти.
   Губы с дрожью прошепчут: 'Осанна!'
   Но темнеет лицо.
   И беда понесётся вразнос.
   Волокут.
   Кровь на белом снегу.
   Крики ужаса.
   Бой барабанный.
   "Нам бы крови да слёз, молодцы,
   нам бы крови да слёз!"
  
   Видно, гены у нас -
   от лихого, шального смутьяна.
   Что-то тихо? Вставай!
   Сочинить ли со скуки донос?
   Кто наврал,
   что у нас благодать, мол, нужна и желанна?
   Нам бы крови да слёз, молодцы,
   нам бы крови да слёз!
  
   И уютно живя
   возле ласковых вод океана,
   в жилах чую метель,
   да пургу, да ядрёный мороз.
   Бунты. Раж. Топоры.
   Да на рельсы опустится Анна.
   "Нам бы крови да слёз, - прошепчу. -
   Нам бы крови да слёз".
  
   "Этот стон у нас песней зовется". Напомнило реализацией "На Семенов день" с осеннего конкурса. Текст в целом понравился. Вот только заключительная строфа по "качеству" образов провисает. Начинается все с ненужного смыслового повтора [метель, да пургу], возможно, кто-то не заметит тут никакого "криминала", а мне вот резануло слух. Следом несколько нелогичный переход на [Бунты. Раж. Топоры]: нелогичный, поскольку эти самые бунты зачем-то связываются с описанием зимы, как будто в другое время года их не случалось. Наконец, совершенно не к месту (ИМХО) [на рельсы опустится Анна]. В итоге - изрядно смазанная концовка.
   По технике вопросов нет. Прием двойного рефрена реализован на 100%: повтор во фразе работает на усиление эмоций, повтор строки - итожит мысль строфы и закольцовывает текст. "Сквозная" рифма удалась на славу.
  
  

119

   Милена Л. Не против себя
  
   Стучусь в закрытые наглухо двери,
   Иду по дорогам, поросшим травой,
   Не в том направленье, без карты и компаса,
   Против
   Cебя.
  
   Открытые двери меня не прельщают,
   Простые дороги мне кажутся странными,
   Делать что нравится - неестественным
   Для меня.
  
   А было бы можно войти в эту дверь
   Так зовущую, ждущую
   Только меня.
   А можно бы было пойти по дороге
   Без травы и камней -
   Своей.
  
   Делать что нравится,
   Течь, как река,
   Стать воздухом,
   Облаком белым, пушинкой,
   И плыть
   Над землей.
  
   Лететь, а не ползать,
   Петь, а не кашлять
   Словами, застрявшими в горле
   Давно
   У меня.
  
   Легкий путь... есть ли в нем радость?
   Не для кого-то,
   А именно для меня?
  
   Открытые двери меня не прельщают,
   Простые дороги мне кажутся странными,
   Делать, что нравится -
   ...а если попробовать?
  
   И вот -
   Теку, как река, воздухом, облаком
   Плыву, и пою, и лечу!
  
   Пишу, вдохновляю, творю,
   Продвигаю, вещаю,
   Передаю жемчужины мудрости,
   Осознания, вечные ценности и -
  
   И вот -
   Все двери глухие мне открываются,
   Дороги кривые мне кажутся ровными,
   А дело любое - люблю!
  
   Первая строфа и половина второй настроили на интересное продолжение. Но окончание второй строфы [делать что нравится - неестественным для меня] какое-то кособокое. Дальнейший ход повествования показался не самым удачным. Возможно, автор хотел изобразить метания ЛГ в поисках своего пути, но получилось как-то наивно. [Плыву... и лечу...] - второе в смысле "лететь" или "лечить"? Если первое, то нескладно, если второе, то круто! Выход на финал вообще превращается в "фонтан" восторгов [передаю жемчужины мудрости] - "и тут Остапа понесло". [Дороги кривые мне кажутся ровными] - проблема с разделением понятий "кривой/прямой" и "ровный/неровный". [А дело любое - люблю!] Бонни и Клайд тоже любили свое "дело".
   Техника - сложно что-то сказать при отсутствии рифм и поддержания размера. Особенно не понравилось [ценности и - и вот].
  
  

120

   Шабалин А.А. На душу населения
  
   Не вступай с душою в борьбу
   У нее приемы грубы.
   Вдарит горбылем по горбу -
   Сразу "погребёшь по грибы".
  
   Бить ее в ответ не могу:
   Выбор у меня небольшой.
   Вдруг душа увязла в мозгу,
   Или что там есть за душой?
  
   Душегубцем быть не хотел.
   В пятках больно, если пешком -
   Это плохо ей в духоте,
   Да еще и ноги с душком.
  
   Хоть подолгу невмоготу
   У себя стоять над душой,
   Но собой закрыть предпочту,
   Если в душу лезет чужой.
  
   Раньше с ней в любом шалаше
   Мирно уживались вполне
   Если что-то мне по душе
   То и ей тем паче по ней.
  
   У души отдушины нет.
   Боль не в сердце, сердце - насос.
   Глянула в глаза, как в лорнет,
   И оборвалась с криком "SOS".
  
   Все ли у меня дома-2?
   Равнодушно пью в гараже.
   Не могу, как без естества,
   Жить, души не чая, уже.
  
   Если честно, то навеяло один собственный текст, а поэты они все мнят себя единственно талантливыми и верно подающими тему))) Шутка. Точнее, у меня там все трагически, а тут - шутка. Автор неплохо жонглирует образами, но (ИМХО) душа не тот "предмет", которым можно долго жонглировать. На мой вкус ни одно из последующих четверостиший не дотягивает до уровня первого, а после третьего текст превращается в упражнение.
   Техника - двояко. Рифмы и игра слов - понравились. Размер и акценты "местами не к месту" выпирают.
  
  

121

   Мнимоза голос
  
   Не там родился ты, чудак,
   совсем, совсем не там!
   Ну разве можно чью-то жизнь
   доверить городам?
   Здесь храмы строят на крови,
   не веря без прикрас...
  
   ну что ж, родился - так живи,
   и будь одним из нас...
  
   Краткость, увы, не всегда является признаком удачного текста. Удачной можно признать, разве что, первую фразу (первая и вторая строка). Второе предложение "топорщится" обобщением [чью-то]. Если это продолжение обращения, начатого в предыдущей фразе, то [чудак] не в силах повлиять на своих родителей, во всяком случае, в контексте сюжета данного произведения. Да и странно, обращаясь к конкретному человеку, "награждать" его жизнь неопределенным местоимением. Если же это обращение к его родителям, или к нему, как к родителю, то переход не проработан. [Здесь храмы строят на крови] - а что, это исключительная привилегия городов? [Не веря без прикрас] - смысл этой фразы от меня ускользает: если "храмы без веры" я еще ухватил, то "прикрасы" никак не даются. Видимо, автору тоже наскучило писать стихи, и он решил "свернуть по быстренькому эту бодягу".
   Техника - не впечатлила. Явных сбоев нет, но текст напоминает домашнее задание по литературе. Схема в первой строфе - хАхА, во второй - АВАВ.
  
  

122

   Сорокин А.В. Локальный бунт
  
   Бывают иногда с любым часы такие,
   Когда душа орёт, нажравшись пустоты.
   Когда из пут своей привычной ностальгии
   Какой-то ерундой внезапно вырван ты...
  
   И хочется грубить по всякому вопросу!
   Любому человеку!
   А главное - себе!
   Как будто позагнал больших заноз из досок,
   Иль снова преступил моральный свой обет.
  
   Плеваться и стрелять!
   Кричать и тоже плакать!
   Разбить чего-нибудь и выкинуть вообще!
   Так, словно ты послед неведомого брака
   И проклинаешь мир мещанства и вещей.
  
   И, невзначай, поймёшь: насколько образ жалок
   Той жизни, что умел вести ты до сих пор!
   Что и имел ты всё!
   Но было мало...
   Мало!
   И что не мог в себе соблазнам дать отпор!
  
   И с горя понимания захочется упиться!
   Убиться коньяком, чтоб встать потом не мог!
   Иль выскочить в окно большой мгновенной птицей...
   Но был бы хоть какой в сомненьях этих прок!
  
   Ведь сделать нужный шаг ты вовсе не способен...
   Ты века своего - типичный, серый сын!
   И всем своим друзьям, да и себе угоден
   Таким, каков ты есть!..
   И никаким другим!
  
   Ты можешь постучать по груди кулаками,
   Насыпать соли горсть в разрыв саднящих ран...
   Подумают вокруг:
   "Так, строго между нами:
   Приятель наш слегка... того -
   Экстравагант!"
  
   А ты уже найдёшь, поддержанный словами
   Постылыми и пошлыми, похожими на ложь,
   Желаемый бальзам к почти остывшей ране.
   И вспоминать забудешь, нанёсший её нож!
  
   И вновь предстанет жизнь в том розоватом свете,
   Которым было всё давно замутнено.
   И то, что не нашёл ты истину в ответе,
   И то, о чём кричал...
   Вновь станет "ВСЁ РАВНО"!
  
   Интересная попытка представить собственный взгляд на извечную тему. Не все получилось. Первая строка перегружена словами, которые не несут сами по себе смысла. Даже глагол [бывают] носит оттенок неопределенности, случайности. Эта случайность привносит оттенок тавтологии в соседство этого глагола с термином [иногда]. [Привычной ностальгии] - данный образ не слишком созвучен с мыслью ЛГ о глобальности его рассуждений: лишь небольшая часть людей может "похвастать" тем, что основу их времяпрепровождения составляет ностальгия. [Какой-то ерундой] - опять неопределенность, которая вполне имела бы смысл, будь, хоть какой-то намек на то, о чем говорит автор. Вторая строфа хороша, тут нечего сказать. А вот третья частично повторяет смысл второй, при этом дополнительно ослаблена необъяснимостью [тоже] и неопределенностью [чего-нибудь... вообще...]. Четвертая строфа испорчена самой неудачной фразой [что и имел ты всё!], которая соединила в себе фонетические проблемы с двусмысленностью фразы. Увы, есть такое устойчивое идиоматическое выражение с этим же глаголом и этим же местоимением, которое ставит ситуацию в сюжете с ног на голову. То же самое относится и к фразам: [чтоб встать потом не мог] из пятой строфе и [постучать по грУди] из седьмой, придающих не только двоякий смысл, но и более пикантный (во втором случае, правда, основной вклад вносит неудачный акцент). Надо ли это тексту? На мой взгляд - нет. [Словами постылыми и пошлыми, похожими на ложь] - не самая удачная фраза, особенно словом "похожими". [Жизнь в том розоватом свете] - данный образ соответствует для меня инфантильным мечтам, что диссонирует с "ностальгией" завязки. Еще раз повторю: не все получилось, но попытки автора дать собственное прочтение темы подкупают своей искренностью и удачными моментами.
   Техника - неплохо. Рифмы понравились. По фонетике и акцентам уже отметил огрехи. Размер, показалось, слегка плавает.
  
  

123

   Овчинников П.Г. Размышления О Смерти
  
   О горько так в саду корова плачет,
   И мочит дождь ее, как будто тряпку!
   То высунет из-под себя, то спрячет
   Свою больную сморщенную лапку.
  
   Понятно ей: за ней сейчас приедет
   Машина, увозящая на бойню,
   И в помыслах она уже не бредит
   Родить ребенка, а, быть может, двойню.
  
   Ей человек всегда служил кумиром.
   В своих мечтах, крепя союз с ним прочный,
   Она, как туча, вздыбилась над миром,
   Чтоб разразиться молнией молочной.
  
   Она не знает, что, по Эпикуру,
   Она свою не может гибель встретить,
   Почувствовать, как ей сдирают шкуру,
   И как чернилами ей будут тушу метить.
  
   Отрежут голову и вымя. Шкура
   Пойдет на утепление подвала.
   Ей страшно, потому что Эпикура
   Она, как видно, в детстве не читала.
  
   Текст понравился. Например, тем, что корова - в "саду". Начало стихотворения явно пародирует классический мадригал. Первые две строфы вообще показались самыми удачными. Меня совершенно не смущает ни [лапку], ни [ребенка] - я понимаю, что автор надеется, что читатель его поймет (во, как загнул). Говоря проще, это не случайные "перлы" начинающего автора, а сознательная ирония на грани стеба (а может и за гранью). А вот третья строфа показалась перебором по стебу, поскольку выпала из сюжета: убери ее и текст ничуть не пострадает. Финальные две строфы несколько смазаны близким повтором Эпикура и рифмы, на него опирающейся. Немного смазана и главная идея текста: не нашел я ее в финале. Отсыл к Эпикуру - для меня видится попыткой автора "соскочить" с необходимости логического завершения. Кто-то скажет: "сам-то не соскакивай, в чем идея?" Идея проста - через образ коровы показать нашу собственную неразумность (в галактическом масштабе, не говоря о вселенском) и страх перед неизведанным.
   Техника - понравилась. Рифмы при всей своей простоте с небольшим секретом. Даже глагольные рифмы здесь основаны не на созвучии суффиксов и окончаний, а на акцентированной рифме основы (корня). Несколько банальна лишь [миром-кумиром], что видится дополнительным признаком слабости третьей строфы. Зато впечатляет первая строфа, которая демонстрирует яркий пример комбинированной перекрестно-опоясывающей рифмы. В глаза (в уши) в первую очередь бросается унисонное созвучие [ачет-ачет... апку-апку...], соответствующее схеме АВАВ, но если посмотреть на строфу внимательно, точнее вслушаться, то мы дополнительно обнаруживаем рифмы [ла-ла... пря-пря...], соответствующие схеме АВВА. Вот это - класс! Жаль, что "вкусность" носит локальный характер и не распространяется на другие строфы.
  
  

124

   Повшинкин Д.Г. Летописец
  
   Короткая сводка в строчках газет.
   Бесстрастная правда о жизни в скитаньях.
   Одно доказательство, что жил человек.
   И больше о нем ничего не осталось.
  
   Что ждет их? Забвение в беге веков.
   Найдется ли тот, кто не забывает?
   Лишен предрассудков, срывает покров
   Тех давних событий, что вечность скрывает?
  
   Он скоро откроет свой некролог,
   Возможно подавится утренним чаем,
   А может - проснется, в конце то концов
   Все сны в этом мире совсем не случайны.
  
   В данном случае идею могу только угадывать Наверное, о скоротечности и малой значимости человеческой жизни по "гамбургскому счету". Но реализация (ИМХО) оставляет желать лучшего. [Сводка в строчках газет... жизни в скитаньях...] - о чем это? Непонятен перескок с единственного числа в первой строфе на множественное во второй. Вторая строфа полна расхожих образов, при этом смысл ее размыт. [Он скоро откроет свой некролог] - парадокс любопытный, но логическое объяснение ему - лишь пробуждение (как же любим мы сваливать на сон все, чего не можем или не хотим объяснить.
   Техника - без серьезных замечаний. Но несколько рваный ритм, вследствие выпадения ряда слогов, не показался, не лег на слух. Рифмы очень неровные: от унисонных, до ассонансных.
  
  

125

   Кашпур В.В. Скольжение
  
   Вот капля разума упала
   На жизни хрупкое стекло.
   От влаги чувств полнее стала,
   И дрогнув, время потекло.
  
   Скользя по плоскости событий,
   Летит она во весь опор,
   Вбирая новизну открытий,
   И буден обходя затор.
  
   Меняет разум свою форму
   Из мыслей оставляя след,
   Для новых капель - быт и норму,
   Росу провалов и побед.
  
   Когда увесистой душою
   Срывается рассудок в зной,
   Стремленье к полному покою
   Уносит сущность в плен земной.
  
   Идея в целом понятна - показать на примере капли воды некий генезис, а вот, что или кто именно развивается, не совсем понятно. Исходя из теории автора, сначала была [жизнь] и [влага чувств]. Потом на нее [капля разума упала] - и вот тут-то [время потекло].Впрочем, автор, конечно, имеет право на допущения. Но повествование уже переключилось на время, а вторая строфа, как ни в чем не бывало, продолжает про [она]. Контекст - великая штука, но нельзя же так. [Буден обходя затор] - причем тут капля разума? Третья строфа - совсем неказистой вышла, в том числе, из-за полной анархии со знаками препинания. Где основная мысль? Где пояснение? Финальная строфа представляется набором "красивых умных" слов. Нельзя же всерьез воспринимать, как образ, фразу [увесистой душой срывается рассудок в зной], да и [стремленье к полному покою], уносящее [сущность в плен земной], - из того же разряда. Так я и не понял: это рождение зрелой "сущности" или смерть "разума"?
   Техника - неплохо в части размера и акцентов. Рифмы не впечатляют, что особенно бросается в глаза на фоне провалов сюжета и проблем с образностью.
  
  

126

   Царицын В.В. Хокку
   Листья падают на твои загорелые плечи
   И на львиную гриву волос.
   Золотое не видно на золотом.
  
   ***
  
   Снег, как белая шапка,
   На моей непокрытой голове.
   Белое незаметно на белом.
  
   ***
  
   Ночь темна
   И в душах у многих потемки.
   Тени черные бродят средь нас.
  
   Не впечатлило. Смысл понятен: подобное легко спрятать среди подобного, а найти трудно. [Листья падают на твои загорелые плечи] - мне, сибиряку трудно представить такую картину: в октябре, когда у нас случается листопад, как-то с "голыми плечами" уже не пофорсишь, но я отдаю себе отчет, что такое возможно в теплых странах. [На львиную гриву волос] - ну что сказать, я бы не рискнул так писать про женщину: у львиц грива совсем никакая, а у львов - до середины спины. Листья падают, падают... и что? Ничего: читатель должен сам догадаться о том, что же происходит с листьями, плечами и волосами. Поэтому подсказка [золотое не видно на золотом] еще как-то объяснима. Но во второй строфе она выглядит просто неуместной. Здесь автор дает вполне понятный образ (пусть и слишком очевидно), а потом, третьей строкой переводит с "русского на русский". Зачем? Стилизация под "наив" некоторых классиков хокку? Но тогда и финальная строфа должна была, на мой взгляд, следовать этой же линией.
   По технике не готов судить, не особый знаток этого жанра, если не считать всяких "лент хокку" на рамблере. Там, кстати, придерживались формы 5-7-5.
  
  

127

   Левская О. Оклики крови
  
   Что досталось от востока?
   Выступ скулы, форма ока,
   нюх на ветер, слух на лживость
   и души неторопливость.
  
   Что от запада досталось?
   Бодрость членов, дум усталость,
   Бесконтрольное пристрастье
   к чудакам и зову счастья.
  
   Что от южного предела?
   На коне посадка, смелость
   в разговоре и раздоре,
   страх поддаться страху в споре.
  
   Что от северного моря?
   Память въетой в руки соли,
   Вера снам, в которых предки
   делят кровоток и клетки.
  
   И прадочерь в мир уходит
   Шумом четырех мелодий.
   И стремится понемногу
   уложиться в рифмы бога.
  
   Текст видится крайне неровным по качеству образов. Первая строфа, действительно, удалась. Даже аморфное с точки зрения описания особенностей "рас" [души неторопливость] не может испортить "вкусовые" ощущения. Тем грустнее оказалось впечатление от второй строфы. Набор черт, перечисленный в ней, вряд ли можно единолично приписать западной "ветви". Да и само качество образов показалось не самым удачным. Разве что [дум усталость] как-то перекликается для меня с образом западного социума. Третья строфа вновь вселяет надежду очень образной картинкой и удачно подобранными чертами. Но четвертая строфа опять звучит по образам ниже того уровня, который задан первой и третьей строфой. [Память въетой в руки соли] - неплохо, если о море, но о Севере - не факт: что в других частях света морей соленых нет? Кстати: на Севере концентрация соли в морской воде ниже, чем на экваторе. Ничуть не меньше, чем Север, остальных частей света касается и вторая часть строфы [вера снам, в которых предки делят кровоток и клетки]. Улыбнула (в хорошем смысле слова) [прадочерь]. А вот [шумом... мелодий] - резануло слух. "Шум" - беспорядочный набор звуков, "мелодия" - сочетание и последовательность звуков, подчиняющаяся законам гармонии. Финальная фраза показалась недоработанной: потенциал идеи и автора заслуживает более изящного решения.
   Техника на хорошем уровне. Рифмы первых половин строф кое-где не совсем точны, но это не портит картины, поскольку акцент в схеме ААВВ почти всегда на последнюю пару, а там с рифмой - полный порядок. Автор четко реализовал сюжетную схему: "четыре источника - четыре составные части" и резюме - на все - не более строфы. Но не хватило мне в этом тексте той легкости и изящества слога, столь характерного для работ этого автора.
  
  

128

   Грехова Э. Нитенатяженье
   ***
   Половинчатых решений
   нитенатяженье.
   Половинчатых решений
   опасно напряженье.
   Не задан поворот, -
   одной ноги бессмысленно
   скольженье.
   Часов нечетный ход, -
   назад? - вперед? -
   не избежать паденья.
   Половинчатых решений
   так очевиден вздор!-
   Запущен к исполненью
   безапелляционный приговор!
   Не станет во спасенье
   и лопнувшая нить. -
  
   Голову срубивши, к шее
   нечего пришить...
  
   Видимо, мне не удалось прислушаться к данному тексту. Этому во многом "поспособствовал" рваный ритм, с не самыми удачными акцентами. "Свободное" положение рифм в тексте также не впечатлило. Как и увлечение рифмами на "ень". Нельзя признать успешным и применение рефрена: неравномерное распределение и отсутствие в финале низводит прием до банального повтора. Редкий случай, когда даю оценку техники в начале, поскольку, на мой взгляд, техника осложняет в данном случае восприятие текста.
   Если обратиться к идее текста, то мне показалось, что автор все же ограничился рассмотрением отношений мужчины и женщины. Тот самый случай, когда человек очень часто цепляется за последнюю ниточку, вместо того, чтобы "отрубить" раз и навсегда. Правда, не все образы удалось "встроить" в такой сюжет. Скажем, [не задан поворот, - одной ноги бессмысленно скольженье] или [часов нечетный ход] - или должно быть "нечеткий"? Или еще как-то? Не впечатляет и финал. [Не станет во спасенье и лопнувшая нить] - неудачная (ИМХО) трактовка в части временного "парадокса": глагол стоит в будущем времени, а причастие указывает на прошедшее время. [Голову срубивши, к шее
   нечего пришить] - более интересная и имеющая хороший потенциал идея, но решена она не самым лучшим образом: пришить то можно, что угодно. Дело то не в отсутствии "кандидатов" на пришивание, а в бесперспективности самой процедуры.
  
  

129

   Бар Л. Покрывало судьбы
  
   Одной надеждой меньше стало, одной тревогой - больше...
   Судьбы кроится покрывало и рвется там, где тоньше.
   Стоит заплата на заплате - поношенные клочья.
   Концы за мизерную плату сшиваю днем и ночью.
   В ушко игольное вдеваю конец суровой нитки,
   а срок, отпущенный мне, тает, суммируя ошибки.
   Не лезут пуговицы в петли, а память, узелками,
   забыть о пройденном все медлит с распоротыми швами.
   Устала сотни дырок штопать - стежки крестом и гладью,
   а жизнь в разверзнутую пропасть тяжелой тянет кладью.
   Хранила б смолоду да снову, но нет перелицовки.
   И не расставить метки снова, как ни крути - неловко.
   Отдам обрезки с лоскутами, любовь пустив на тряпки,
   а прошлое тревожит снами, сложив в три точи складки.
   Не знаю, много или мало, но с каждым днем все горше.
   Одной надеждой меньше стало, одной тревогой - больше...
  
   Интересный подход, пусть и не новый. "Лоскутное покрывало (одеяло) судьбы" - образ неплохо проработанный в литературе. Что смутило? [Судьбы кроится покрывало] - фраза выпадает из сюжетной линии: "кроится" обычно перед тем, как шить, и из целых кусков, а тут - разговор о поношенной вещи, чего ее кроить? Разве что "перекраивать". Кроме того ненужный акцент дает продолжение фразы: понимается, как "кроится там где тонко". [Концы за мизерную плату сшиваю] - какие концы? Концы это на кораблях. Да, у ниток есть концы, но их "заделывают". У ткани же нет концов, кажется, "кромка" и углы. Второй вопрос: что за "плата"? Кто кому платит? То есть, ЛГ штопает свою судьбу и еще получает за это некое вознаграждение? Если автор имел в виду, что работа получается кропотливая, а результат - недолговечен, то выразил он эту мысль неудачно (ИМХО). Вторая строфа без особых вопросов, но ощущается проходной, поскольку [пуговицы в петли] и [распоротыми швами] перекликаясь с общей темой, не добавляют ничего нового, это создает ощущение "притянутости" этих образов. И далее текст играет образами, но нового ничего не дает. [Как ни крути - неловко] - неловкой видится скорее фраза из-за двусмысленности слова "неловко". К чему это относится: неудобно работать или психологический дискомфорт? Финальный рефрен вполне удался. Несмотря на все замечания, текст воспринимается законченным. Хорошо передается настроение.
   Техника - на хорошем уровне. По размеру и акцентам - нет вопросов. Рифмы (часть из них) могут показаться простоватыми, но тексту это ничуть не мешает.
  
  

130

   Эзрас Э. Зёрна (Диптих)
  
   Ах, знаю, знаю !
   Разбросано, растаскано, развеяно...
   Посеяно было,
   Где очень редко,
   Где слишком густо,
   А то и пусто.
  
   Ах, знаю!
   Потеряно,
   и не найти уже
   Спелого, свежего,
   Сочного,
   Смеха молочного.
  
   Лишь
   Оставлено
   Завещанием:
   Жить
   Прощением,
   Не отчаянием.
  
  
   ***
  
   Ты уйдёшь туда собирать
   Утренние свисточки птиц,
   Лепеты снов ребёнка,
   Бесконечность вздохов забот,
   Леденящие стоны войн.
  
   По дороге ты подберёшь
   Скрежет зубов ненависти,
   Шёпоты прикосновений женщин,
   Шепелявость беззубой старости,
   Глухоту одиночества...
  
   Ты вернёшься,
   Научившись выговаривать слово,
   Давно известное Богу.
  
   Так получилось, что в этот раз я не включил стих автора в свой список на второй этап, но зато два других судьи сделали это. Наверное, я еще под впечатлением осеннего конкурсного текста. Мне не показалось удачей использование на конкурсе формы диптиха. Первая часть очень понравилась: и строфикой, и поэтикой, и образами. [Молочного смеха] - это да: достойно восхищения (для меня во всяком случае). Остальное не так "сочно", но очень удачно оттеняет центральный образ стиха. В этом все: и тихое отчаянье от того, что не будет никогда этого беззаботного детского счастья, когда все проблемы решались легко: мамой, папой, учителями, старшими друзьями; и такая же тихая радость от возможности вспомнить это состояние. Как до боли знакомый аромат из детства, который на полушаге, полуслове, полу-мысли вдруг вырывает тебя из окружающей действительности и погружает на несколько мгновений в прошлое... Вот такая виртуальная "машина времени". К сожалению, второй текст не вписался у меня в восприятие, хотя в целом я понимаю, о чем он. Образы показались рваными и разбросанными. Особенно не глянулись [утренние свисточки птиц]. Почему не "трели" или "щебет"? Зачем это существительное, которое ассоциируется в первую очередь с предметом. Не впечатлило и соседство через строку [зубов...] и [беззубой...]. Скажу так, первая часть вполне самодостаточна, не понимаю, зачем писать про то, что и так подразумевается?
   Техника - добротная, в первой части - филигранная.
  
  

131

   Власов И.Е. Станционный Вальс (адаптирован для конкурса Философия)
  
   Кабы выпить пивка на далекой заброшенной станции,
   закусить шашлычком, уходящему поезду глядя задумчиво вслед.
   Так и век наш стремительно скорость набрал и проносится мимо,
   уносясь в никуда, ведь конечной платформы у времени нет.
  
   Поболтаю за кружечкой с местными там мужичками.
   Старый воин расскажет про юность в афганском огне.
   Покиваю, сочувственно цокнув, угощу его стопкой
   И отправлюсь нетвердой походкой брать обратный билет.
  
   Вскоре буду лежать на плацкартной изрезанной ножиком полке,
   глядя в темную даль под стучанье чугунных колес.
   Буду думать о прошлом и том, что еще впереди ожидает,
   представляя, как мчится в ночи сквозь туман паровоз.
  
   Что сказать? Люблю песенный жанр. Но ему приписывают легковесность, а это конкурс стихотворений, поэтому скидок не будет. Люблю тему дороги, особенно - железной. Но логические нестыковки не дают насладиться размеренным размышлением. [Кабы] - начиная предложение с этого слова, автор должен помнить, что неотвратимо, как закат за рассветом, должно появиться "то" или "тогда". Ведь, ставя условие, ЛГ должен что-то пообещать взамен. Но этого не происходит. [На... заброшенной станции] - неудачно: на заброшенные станции поезда не ходят или они - не заброшенные. Видимо, автор имел в виду что-то подобное "забытые Богом". Переход от описания действий ЛГ к его мыслям не проработан: прыг - и уже мысли. [Глядя вслед] думать о том, как [проносится мимо] не очень логично. [Проносится... уносясь...] - для одного предложения все таки тавтология (ИМХО). Вторая строфа сюжетно стройнее, но разговор с [местными] с "пивком" и "шашлычком" еще раз заставляют сомневаться в "заброшенности" станции... Впрочем... интересный сюжет для фантастического рассказа: заброшенная станция, а ЛГ, попавший туда непонятно как (пока) вдруг начинает видеть давно уже покинувших эти места людей... Если бы автору удалось реализовать подобный сюжет в стихах - я бы снял шляпу. Продолжим. [С местными там] - неуклюже. Третья строфа с точки зрения сюжета самая удачная. [Вскоре] - на "заброшенной" станции еще и поезда регулярно останавливаются. [Глядя в темную даль] - пытаюсь себе представить: плохо получается. Скорее вижу себя лежащим на спине и глядящим, как бы, сквозь потолок вагона. [Стучанье] - показалось, что автор чуть небрежно отнесся к финалу, оставив такой "новодел". Две финальные строки - просты, незамысловаты, но "высечены" добротно, поэтому воспринимаются куда как лучше, нежели нестройные фантазии первых строф.
   Техника оставила двоякое впечатление. Люблю длинные строчки. Но... С поэтической точки зрения, размер - нерегулярен, что для вальса - весьма странно, акценты разбросаны, как попало, рифм для столь длинных строк маловато.
  
  

132

   Ковалевская А.В. Странное тождество
  
   Странное тождество существования
   С разных сторон суетливого глобуса:
   Виды в витринах, шагов расстояния,
   Бег отражений на стёклах автобусов,
   Мокрыми нитками тучи прошитые,
   Брызги рекламы по лужам неряшливо...
   Встреча, вином в саксофоны разлитая,
   Томно поёт про негаданно важное
   Странное тождество - мыслей невнятицу,
   Векторов чувств и случайности выбора...
  
   Огнь в океан обессиленно катится,
   Чтоб над Днепром завтра яростно выгореть.
  
   Начав текст с фразы [странное тождество], автор, вольно или невольно, задал высокую ноту философской составляющей. Оправданы ли ожидания? Если говорить о глобальном тождестве существования, то оно существует: все люди рождаются, растут, влюбляются, радуются, гневятся, грустят, стареют, наконец, умирают. Но об этом ли пишет автор? Мне показалось, что он выбрал более узкую область наблюдения: двух человек (или двух групп людей) на разных сторонах Земли. В таком приложении, перечисление автором тождественных признаков [виды в витринах, шагов расстояния, бег отражений на стёклах автобусов... брызги рекламы по лужам неряшливо...] сужает обобщение до двух достаточно крупных городов в относительно развитых странах. Вероятнее всего, это Европа и Америка. Это частично объясняет странность тождества, поскольку допускает несовпадение фаз по времени суток (когда в Европе горят рекламы, в Америке - день), а то и по времени года, например, если речь идет о Рио. Эта мысль, на мой взгляд, подтверждается финальным двустишьем. Кроме того, философия текста "размыта" амурным флером: [встреча, вином в саксофоны разлитая, томно поёт про негаданно важное... векторов чувств и случайности выбора...]. Не удивлюсь, если это вообще: любовная лирика, не имеющая к голодающим Африки или эскимосам Чукотки прямого отношения. Встретились два человека из разных стран, культур, укладов, и вдруг обнаружили много общего - от этого и удивление завязки. Собственно, эта неуверенность в прочтении текста и сыграла решающую роль в пользу других текстов при финальном выборе моих пятнадцати.
   Техника - мне понравилась. Замечаний нет.
  
  

133

   Дурасов А. Как быстро годы пролетают.
  
   Как быстро годы пролетают.
   Уж седина пошла кругом.
   И тени прошлого мелькают,
   Во снах, в сознании моем.
  
   И дом пока что не построил.
   И сад пока что не разбил.
   И сын пока, что не устроен.
   Так что же делал, как прожил?
  
   Где растерял свои богатства?
   На что их в жизни променял?
   А тень шипит, одно злорадство:
   -Что ты посеял, то пожал.
  
   Текст без изысков. Совсем. Ни сюжетных, ни образных, ни технических. А там, где автор попытался интерпретировать образы по своему, получилось далеко не все. [Седина пошла кругом] - не самый удачный образ: понимаю, что автор пишет про голову, но контекста может и не хватить. [Тени прошлого] - назначение этого образа-штампа непонятно. Обычно такими словами обозначают какое-то неприятное воспоминание, но ничего похожего я в дальнейшем не встретил. [Во снах, в сознании моем] - редкий феномен - спящий человек в сознании. Вторая строфа - перечисление "джентльменского" набора "настоящего мужчины" (прошу прощение за тавтологию) и начало постановки вопросов, которая продолжается в финальной строфе. Ответов же на вопросы нет. Финал в две строки несколько озадачил. Во-первых, что-то с фразеологией: [одно злорадство], если это пояснение, то знаки препинания надо бы подправить. Во-вторых, [тень шипит] - та же тень, что и в первой строфе, или другая? В-третьих, не совсем понятно, что же ЛГ [посеял].
   Техника в части размера и акцентов - нормально, без сбоев. Рифмы чрезвычайно слабы. Особенно [построил-устроен].
  
  

134

   Пародивый Р. "Мечты -- прямы, пути -- кривы..."
  
   Мечты - прямы, пути - кривы:
   бескрайней нивой мнятся зёрна,
   но виражи судьбы - увы! -
   внеплановы и форс-мажорны.
   Как первобытный гомозавр,
   кому сегодня жить даровано,
   средь полчища харизм и аур
   покорно тщусь частицей Броуна.
  
   Пожалуй, соглашусь с заглавной идеей автора: мечта всегда "прямее" пути к ней, потому что мечта - это цель, то есть, человек, независимо от остальных составляющих ставит себя на место обладателя этой мечты, а путь к мечте - это некий "план мероприятий" и он всегда длиннее, поскольку требует времени на реализацию. Другое дело, что путь бывает короче, чем планировался, но к самой мечте это имеет косвенное отношение. Далее показалось несколько сумбурно. Идет пояснение первой строки [бескрайней нивой мнятся зерна] - к самой фразе вопросов нет, но продолжение "из другой оперы": читатель так и не узнает, а что же на самом деле будет с зернами. [Внеплановы и форсмажорны] - видится тавтологией. Кроме того, эта характеристика спорна, поскольку зависит от субъекта приложения: для обычного человека - утверждение верно, а для Творца - нет. Самое главное (для меня): так и не понял связь между половинами текста. Словно оттуда вырван приличный кусок повествования. Вдруг "выплывают расписные" [полчища харизм и аур], а у ЛГ их нет что ли? Сомневаюсь. Финальную фраз выделю особо. [Частицей Броуна] - речь идет о частицах, вовлеченных в Броуновское движение - беспорядочное перемещение частиц при отсутствии внешнего воздействия. [Тщусь] - напрасно верю, пытаюсь чего-то добиться. [Покорно] - вот главный вопрос: чему покорно? Какова покорность ЛГ? "А! Один хрен, ничего не получится! А поверну-ка я еще вот эту штуку, "плюмпалкой по кувыкалке, отскочил, прикинулся ветошью и не отсвечиваю" (с)? Или "Блин, сказали же, что должно получиться! А поверну-ка я еще вот эту штуку..." (далее опускаю, дабы не набирать лишний объем)?
   Техника вполне добротная. Вопросов нет.
  
  

135

   Клеандрова И.А. Зеркало
  
   Холод стекла, куража амальгама.
   Эхо печали и ярость чужая...
   Чувства с моралью оставив за рамой,
   радостно встречу и сказку, и драму,
   лик мирозданья в себе отражая.
  
   В образ - как в реку. Побыть интересно
   монстром, ханжой, стариком и ребенком...
   Маска бесстрастности падает, треснув;
   нет никого - и на оттиске бездна,
   хаос, кипящий за лаковой пленкой.
  
   Гонор. Смятение. Громы и розы.
   Жду. Что угодно. Улыбки - и камня...
   Все принимаю без лишних вопросов:
   пусть каждый штрих - лишь рассеянный отсвет,
   частью волшебной картины он станет.
  
   Вот вам портрет из оброненных нитей.
   Руки на месте? Корона не съехала?
   Тушь. Акварель. Фотошоп и граффити...
   Вы не сердитесь, а просто живите.
   Просто смотритесь - хоть издали - в зеркало.
  
   Вот и я добрался до одного из самых любопытных текстов конкурса. Почему такая оценка? Очень просто: сколько раз читал этот текст, столько раз возникали разные ощущения: от отторжения, до почти полного проникновения, и в этом текст - аналог зеркала, в которое мы смотримся. Не знаю, как другие читатели, а я всегда "примеряю" текст на себя: поселяю себя в этот текст и смотрю со стороны, пытаюсь взглянуть глазами ЛГ на мир и обстоятельства. Впрочем, перейдем к тексту. [Куража амальгама] - непонятно? Да что-то тут автор с образом перекрутил. Если исходить из утилитарной логики: раз [холод стекла], тогда [кураж амальгамы]. Вот это мне понятно, тут я с автором солидарен, а потеря окончания легко компенсируется союзом "и" между образами... Или я эпизод не понял совсем. [Чувства с моралью оставив за рамой] - еще один тонкий момент. Соседство двух существительных в этой фразе у меня вызывает дискомфорт, поскольку не совсем понимаю, что останется если убрать и то, и другое. Кроме того, непонятно, почему чувства оставляются "за рамой", но тут же [радостно встречу]. Тут, на мой взгляд, автор увлекся. Я бы убрал "чувства" и усилил бы чудную аллитерацию с внутренними рифмами как-нибудь эдак [хмурость морали оставив за рамой]. Да простит мне автор эту слабость. Вторая строфа начинается отличным образом. Но, увлекаясь, автор опять забывает об осторожности: в хорошем смысле этого слова - и с ЛГ, которому [интересно], вдруг [маска бесстрастности падает] (ой, что-то заусенцы торчат, ой, что-то интеграл дифференциала не равен самой переменной))) [На оттиске бездна] - на оттиске чего, не уловил. Третья строфа, несмотря на отсутствие вопросов, показалась проходной: одни [громы и розы] чего стоят: честно говоря, не ожидал такой... лучше промолчу, но это никак не украшает стиль автора. К счастью финал порадовал: и с логикой порядок, и нота вполне оптимистичная, и ирония (не вижу тут никакой надменности или напыщенности). По моему, ЛГ по-дружески предлагает читателю отнестись с иронией к себе самому. Ну а с философией - порядок. Смотритесь в "зеркала", может, соринка в чужом глазу подскажет вам про бревно в своем собственном.
   Техника - на достойном уровне: и размер, и акценты, и рифмы. Особо отмечу третьи строки строф, где у автора получилось дополнительно усилить поэтику аллитерацией и внутренней рифмой. Наиболее показательна первая строфа [чувства с моралью оставив за рамой] - помимо подчеркнутой унисонной внутренней рифмы в этих же словах безударные созвучия [мо], два других слова схожи по согласным [вств-ствв], плюс центральная рифма, основанная на совпадении гласных [моралью-оставив] - такая строка не может не "зацепить" слух. Вторая строфа менее выражена [маска бесстрастности падает, треснув] - здесь больший упор на совпадение акцентированных (и следующих за ними неакцентированных) гласных [а], но и согласные [ск... стр-стн-ст... тр-сн] подобраны очень удачно. Жаль, в третьей и четвертой строфе прием выражен слабо: лишь отдельные слоги или сочетания.
   По итогу - откровенность, добрая ирония, позитив финала, отличная техника и ряд удач в образных решениях перевесили те вопросы, которые пока без ответа.
  
  

136

   Аннов Ф.И. Начало вечности
  
   К небу тянутся ветки,
   нарисованных клёнов,
   горизонтом поблекшим,
   целый мир околдован.
   Опустившийся сумрак,
   душно давит на плечи:
   "Ты пока что не умер,
   это только лишь вечер!"
   Тишина. Насекомых
   нервно мечутся тени
   в абажурных полосках,
   в ослепительном плене.
   И ты также стремишься
   к красоте без боязни,
   поднимаясь, всё выше
   к месту лобному казни.
   Крест, терновый венец,
   все, по сути, так мало.
   Здесь совсем не конец
   это в вечность начало!
  
   Текст простой: и по поэтическим приемам, и по образам, и по философии, но что-то заставляет остановиться и перечитать. Полез в свою табличку. Ага, текст помечен в расширенном списке, значит и тогда обратил на него внимание. Но затерялась среди ярких впечатлений от других работ эта тихая, но внятная философия, этот не броский, но уверенный рисунок. Первые две строфы вообще без замечаний, они читаются на одном дыхании. Вот, только, почему [нарисованных кленов]? Это не критика, чистое любопытство. Жаль, если автор не ответит. Я понял, как способ показать кажущуюся театральность неправдоподобность, абсурдность обстановки, ведь человек до последнего обычно надеется, что все ему только снится. Видел в комментариях реплику, по поводу "насекомых". Как, все-таки, по разному воспринимают текст разные люди. Кому-то это показалось смешно и нелепо, а я... Я вспомнил свое детство и большой оранжевый полупрозрачный абажур, который остался со времен керосиновых ламп и был приспособлен под электрическую лампочку. По вечерам, когда темнело, и меня укладывали спать, я с ужасом глядел на жуткие страшные тени, которые ползали в красноватом отсвете около моей кровати... Я почти забыл об этом, а тут - вспомнил, и эта ниточка моей "правды" не дает отмахнуться от образа. Вот фраза [стремишься к красоте без боязни] мне показалась расхожей, этакой "слабиной", которая часто выпадает на предфинал. Собственно и начало финальной строфы несколько неуклюже: боком, боком - выруливает на финал, который, по моим ощущениям, к тому времени уже был. По меньшей мере, запятую после [венец] лучше поменять на тире (обобщающее слово после перечисления).
   Техника ровная, без особых изысков, но крепкая. И ритм, и размер, и акценты. Рифмы достаточно просты, но не "кричаще", ровно настолько, чтоб не отвлекать от сути. Надо, пожалуй, присмотреться к творчеству автора.
  
  

137

   Лапина Е.В. Судьбы моей загадочное завтра
  
   Судьбы моей загадочное завтра
   Несчастней многих, счАстливей других.
   Приносят сердцу встречи и разлуки
   Надежды и Уныния ветрА.
  
   У сердца настроение с утра:
   Лечу на крыльях, опускаю руки.
   У горя-радости живые звуки.
   В них лёд и пламя яркого костра.
  
   Стать может дольше века новый день -
   Мучительное время ожиданья.
   Не упускай мгновения - лови!
  
   Неси, сквозь годы вдаль, лесной олень
   В надежд моих несбывшихся желанья,
   Навстречу солнцу, счастью и любви.
  
   В данном случае по доброму позавидую ЛГ, его всепоглощающему оптимизму. В остальном - увы: набор расхожих образов и картин, еще и неуклюже "сшитых" в предложения и строфы. Текст крайне несамостоятелен. Не вижу необходимости углубляться в разбор отдельных образов. Отмечу лишь неожиданное появление в финале явного заимствования [неси, сквозь годы вдаль, лесной олень].
   Технику можно было бы признать удовлетворительной, если бы не отсутствие рифмы в первом катрене. Или [зАвтра-ветрА... другИх-разлУки...] принимать, как рифму? Есть такой вариант, но в сочетании с унисонными рифмами остального текста, не могу принять.
  
  

138

   Глейзер К. Всё будет - нужно подождать...
   ***
   Всё будет - нужно подождать,
   разжать кулак, разрезать вожжи,
   усердным стайерам подстать
   не стать, заслуги не итожить.
   Всё будет - нужно потерпеть,
   подпеть трюизму афоризма, -
   кто строит оптимизма призму,
   тот платит платиной за медь.
  
   Из ниоткуда в никуда
   крадётся дождик по карнизу,
   подтекст горошиной стыда
   на леску памяти нанизан.
   Всё будет - позже, а пока
   истец преступником не признан,
   заполним паузу репризой -
   с шутом сыграем в дурака.
  
   Всё будет, будет - не сейчас,
   когда вдогонку крикнет: "Фас!"
   бесцеремонный парафраз
   нервозного апофеоза,
   когда пройдём тоннель насквозь,
   когда порвём терпенья трос,
   прочтём на листьях мёртвых роз,
   что лучше никогда, чем поздно.
  
   Показалось, что смысловая составляющая этого текста принесена в жертву технике. Не сомневаюсь, что при желании в строках можно найти множество смыслов в набросанных фразах с эффектной артикуляцией, но... Если [разжать кулак] я вполне понимаю, то [разрезать вожжи] - повисает вопросом, не говоря уже о [усердным стайерам подстать не стать]. Вторая часть первой строфы не блещет и технически: строить артикуляцию на "измах" и подобных аффиксах, на мой взгляд, является выбором легкого пути. Непонятен и философский момент: с одной стороны ЛГ увещевает, что [все будет - нужно потерпеть], а через строчку в той же фразе говорит о неразумности "оптимизма призмы". Вторая строфа - понравилась безоговорочно: и образы "крадущегося дождика", "горошины стыда", и смысловая игра "истец-преступник", "шут-дурак", и взаимоувязка этих моментов, когда изящная техника не заслоняет собой игру смыслов, а очень гармонично ее подчеркивает. Третья строфа, увы, не стала продолжением второй. В ней опять главенствует технический аспект. В результате на первый план выпячивается бессмыслица [бесцеремонный парафраз нервозного апофеоза], который еще и кричит. [Пройдем тоннель насквозь] - могу ошибаться, но фраза видится неуклюжей: тоннель может проходить насквозь через что-то, тоннель просто проходят или идут им. [На листьях мертвых роз] - покорнейше прошу прощения, но для меня "заруливания" в подобную стилистику никак не добавляют тексту плюсов. Финальная фраза [лучше никогда, чем поздно] хороша! С ней можно соглашаться или спорить до хрипоты, но не признать удачу ее дразнящего вызова тому самому "трюизму" просто глупо. Жаль, что финальная фраза и вторая строфа не перевесили аллитеративно-куммулятивной атаки нераспознанных образов первой и третьей строф. Тот случай, когда реприза паузы оказалась ближе самого представления.
   Технику уже отметил. Она на высочайшем уровне, с легким укором за "измы".
  
  

139

   Инна К. "Хочешь быть счастливым, ...
  
   Двенадцать месяцев в году,
   И все приносят счастье!
   И здесь погода не причем -
   Будь солнце иль ненастье.
  
   И не причем соседский шум,
   Ворчанье милой тещи
   Или начальства гнев порой.
   Смотри на это проще.
  
   Двенадцать месяцев в году
   Восславим, ставя свечи.
   И как сказал Козьма Прутков:
   ... Будь Счастлив, Человече!"
  
   Текст, видимо, обращен исключительно к мужчинам, судя по [тещи]. Впрочем... Хорошо, когда человеку хорошо. Зачем портить это хорошо своим нехорошо? Читателям же скажу, что, просто у автора все хорошо, вот он и вам обещает, что у вас все будет хорошо. А главное - всегда. Философская мысль понятна: счастлив лишь тот, кто хочет быть счастливым. Сюжетная и образная реализация не впечатлила.
   Техника - неплохо в части размера и акцентов. Использование схемы хАхА обедняет поэтическую составляющую.
  
  

140

   Шалфей Ноябрь
  
   Зима дождётся своего,
   положенного изначально.
   К её стопам
   страницами из дневников
   слетают жизни
   не ропща, устало и случайно.
   Но лишь когда
   деревья перейдут черту
   стыдливости,
   уже не вздрагивая,
   не молясь, не плача,
   и не дыша, взирая в глубину,
   в прозрачность тела до души,
   зима им срок назначит.
  
   Она ступает на поблёкшие слова,
   смыкает глаз не пролитые чувства
   ладонью ледяной, свои уста -
   ко лбам горячим, в чаше будет пусто,
   и чисто. Чисто выбеленный лес
   как отрок в гулком и безлюдном храме,
   пока часы двенадцать не пробьют,
   во тьме он, свеч не зажигает,
   а, затая земные упованья и обмирая,
   он заглядывает в Вечность.
   В дверь приоткрытую сквозит,
   и ускользает
   с победным криком птичья стая
   из клеток, хрупких рёбер-веток
   последний тяжкий вздох...
   И вот уж снег
   искристо, щедро и легко
   целует мира просветлённое чело.
  
   Непростой текст. Не с первого раза удалось попасть в его ритм, в его темп. Первая строфа понравилась. Единственный нюанс: можно только гадать, где в череде деепричастных оборотов [уже не вздрагивая, не молясь, не плача, и не дыша, взирая в глубину, в прозрачность тела до души] пролегает граница отделяющая то, что относится к деревьям, и то, что к зиме. Я этот вопрос для себя решил, но первое чтение приводит к замешательству. Насколько первая строфа понравилась, настолько вторая - вызвала недоумение. Куда девалась стройность мысли и сюжета? [Cмыкает глаз не пролитые чувства ладонью ледяной] - что сие означает? Собственно, как вся первая фраза, занимающая четыре строки. [В чаще будет пусто] - если мы о животных и людях, то вполне допускаю, но мы же о деревьях, как с этой точки зрения может быть пусто в чаще? Непонятны и дальнейшие образы: кто сравнивается с отроком? [Пока часы двенадцать не пробьют] - ну как же без этого непременного условия. Потом из "пустоты" вдруг [с победным криком птичья стая] или это из груди отрока? Ну, так там [последний тяжкий вздох]. Этот момент видится нестыковкой. Что-то смутно напоминает и финальное [целует мира просветлённое чело]. В целом вторая строфа в большей мере портит впечатление от первой, не добавляя особо ничего.
   Техника - также двоякое впечатление. Первая строфа - очень даже неплохо: слабые рифмы нечетных строк [своего-дневников... черту-глубину...] ничуть не портят картину. Даже удивительным образом создают этакую перспективу. Тем обиднее переходить на относительный хаос рифм второй строфы. Хотя, будь образы и сюжет второй строфы качественнее, яснее, возможно, я бы и не обратил внимание на этот вопрос.
  
  

141

  
  
   К сожалению, автор удалил свой текст. Причем не осталось никаких следов.
  
  

142

   Rapira1 Молитва
  
   Дай же яростную волю,
   Вдохнови меня на бой,
   Чтобы сталью вырвать долю,
   Что сворована судьбой!
  
   Чтоб едва-едва касаясь,
   Над листом вилось перо,
   Чтобы в вязи слов рождались
   Розблеск сабель, пушек гром.
  
   Мне не надо силы чуждой,
   Дай мне веру лишь - в себя,
   Чтоб восстать с душой оружной,
   Не стеная, не скорбя.
  
   Грозен ход полков отборных,
   Но грозней огонь стократ -
   Что в глазах ярится черных,
   Обнажающих булат!
  
   Умереть - так не в постели,
   А от раны на груди,
   Чтоб одни лишь боги зрели,
   Что же ждет нас впереди!
  
   Интересное представление философии ЛГ. Увы, кроме казацко-гусарского задора в авторской интерпретации "и все должны мы неудержимо идти в последний смертный бой" не увидел. Ох, не дают покоя подвиги гусаров, да драгунов. С другой стороны готов признать, что такие тексты в мирное время - имеют немного шансов на успех. [Чтобы сталью вырвать долю] - вырвать при помощи "стали", или доля "сталья"? [Чтоб едва-едва касаясь, над листом вилось перо] - а вот этот момент на самом деле не плох. Ну а далее "играют мальчики в войну". [Розблеск сабель... душой оружной...] - любопытное словотворчество. "Глаза, обнажающие булат" - это сильно, как говаривал доктор из к/ф "Формула любви". Вот и ЛГ стихотворения мне сильно напоминает того юношу из фильма с его максимализмом, пусть там он касается дел амурных. Начало финальной строки исполнено настолько затертыми строками, что возникает сомнение, а представляет ли автор, какова она на самом деле - смерть на поле боя? Я бы порекомендовал ему почитать Швейка, или Уловка 22, если он, конечно, не знаком уже с этими призведениями. Финальная сентенция оторвана от сюжета и смысла основного текста.
   Техника проста, но исполнена чисто.
  
  

143

   Порфирьев А.А. Закомпасное или Парадоксы климата
  
   Климат - клятый мат,
   у климата - климакс.
   Компас - компостер мозгов:
   неправильный Юг.
   Туда ни ногою, больше
   к тому, кто смугл
   от света ума.
   "Где солнце, а тьма" -
   дальше.
   Ближе - где Юг равноценен Западу,
   где и Востоку не западло,
   не ультрафиолетово,
   светиться, в это поверив,
   несмотря на повсеместный Север.
  
   Не стану, пожалуй, пытаться играть словами, хотя похулиганить тянет слегка. Не буду врать, не знаю, о чем писал автор. Вероятно, о вывертах современной погоды, когда "юг" и "север" порой вдруг меняются местами. Но, чем дальше читал я, тем отчетлевее проступал другой смысл. При том что стороны света - абсолютны, когда мы смотрим на карту мира, конкретные направления для какой-либо точки весьма специфичны. Последняя фраза текста уверила меня в этом окончательно: [несмотря на повсеместный Север]. А ведь такое место есть на Земле - Южный Полюс! Ведь, это самый, что ни на есть, Юг, и он самый, что ни на есть, [неправильный] и там он, действительно [равноценен Западу]... Вот в какие дебри порой заводит читателя отсутствие понимания замысла автора, а скорее - собственные "тараканы".
   Техника хороша, если только я хоть что-то в чем-то понимаю.
  
  

144

   Ариэла Выбор
  
   "Видишь - упала звезда?! Загадать желание
   нужно успеть поскорей, пока виден след!.."
   ...Огненный росчерк - автографом мироздания -
   вроде гарантии долгих счастливых лет?
  
   Но ведь и звёзды, как люди - бывают разными...
   Каждой ли можно доверить свою мечту?
   Не ошибиться бы: слепо желанья страстные
   небу вверяя - не выбрать звезду не ту...
  
   ...Было поверье, что души людские звездами
   светятся в небе, друг с дружкою говоря.
   Может, в размерах и цвете различье воздано
   мудрой природой им вовсе не так и зря?
  
   Светлые, яркие - души, теплом богатые,
   жизнью своей осветившие мир земной.
   Жёлтые, красные - не утруждались тратою
   сил на благие дела, предпочтя покой.
  
   Есть также чёрные. Будто метеоритами -
   сколько разрушили жизней, судьбу круша!..
  
   ...А на какого цвета звезду рассчитывать
   сможет, покинув тело, моя душа?..
  
   Отличная идея. Добротная теза первой строфы и антитеза второй вполне. [Слепо желанья страстные] - слегка перекручено с эмоциями, на мой читательский вкус. И с отрицаниями перебор [не... не... не...] - не каждый с ходу уловит. Третья строфа начинает разъяснения, опять же без особых замечаний, пожалуй [вовсе не так и зря] - неуклюже. А вот собственно раскрытие темы - увы. Две строки - про красные и желтые, две - про черные, а как же другие цвета? Да и то что написано, напоминает наскоро приготовленное домашнее задание. Почему именно [желтые, красные] - предпочли покой и не тратились на добрые дела? С "черными" ясно - это символ зла, хотя, сравнение их с метеоритами - поэтическое "детство" чистой воды, как и фраза [разрушали жизней, судьбу круша]. А как же зеленые, синие, фиолетовые? Жаль. Тем более, что финал по своему неожидан и исполнен очень добротно.
   Ps Что касается цветов, то нет смысла говорить о теплоте или холоде цвета (это я некоторым критикам), это слишком утилитарное рассуждение. Здесь все относительно: почти все основные цвета имеют теплые и холодные оттенки. Например, желтый канареечный - теплый, а лимонно-желтый - холодный, красно-корралловый - теплый, а малиновый - холодный - по сравнению с основными цветами. Кроме того, восприятие цвета - весьма специфическая вещь. Вот камень. При равных условиях я и старшая дочь считаем, что он скорее синий, а жена и средняя дочь - что зеленый)))
   Техника - хорошо. Особых технических изысков я не встретил, но и явных сбоев нет.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"