Степанов Александр Фёдорович: другие произведения.

Удивительное и неприметное величие Крыма

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Ridero]
Реклама:
Новинки на КНИГОМАН!


Читай и публикуй на Author.Today
 Ваша оценка:

  
  Знаете, чем удивителен Крым для меня более всего? Тем, что мы все видим и не замечаем в нём. Точнее, слышим.
  То, что связано с Крымом в русском языке, не поддаётся логическому обоснованию - но попробуй это сделать так, как этого требуют правила словообразования!
  Устойчиво и уже никак неизменяемо, неизвестно с какого времени, стало нормой говорить: В КрымУ. Что с точки зрения русского языка совершенно неверно. Почему?
  Крым - полуостров. По отношению к полуостровам, как и к островам, нормой является не "в", а "на". С окончанием на Е: НА СахалинЕ. НА ЯмалЕ. НА КамчаткЕ.
  Сказать НА КрымЕ - это так же дико, как сказать В ЯмалУ. В СахалинУ. Попробуй, переделай, а?
  Жителей Крыма зовут крымчанами. Самое близкое по звучанию в русском языке название к Крыму - Рим. Но там живут Римляне, а не Римчане. И крымчан назвать крымлянами... Крымлянин... Б-ррр!
  Вот такая парочка нюансов, которые мы не замечаем. На первый взгляд - действительно, необъяснимо для языковеда-филолога. Искажения правил языка просто невероятные, и относятся фактически к одному-единственному месту в России. По крайней мере, столь широко известному со старых времён.
  Широкое распространение названия полуострова как Крым в русском языке получило в конце XIX - начале ХХ века. Сначала, после завоевания и вхождения в Российскую Империю, Крым чаще всего именовали Тавридой, и лишь примерно с середины XIX века всерьёз появляется привычное нам сегодня географическое имя - во время Крымской Войны. И даже после неё, не сразу, этот татарский по происхождению топоним пробивался снизу, потихоньку, из народа, так сказать. Параллельно с официальным именованием - Тавридой. Официально, в полную силу, название Крым для всего Крыма зазвучало лишь во время революции и Гражданской войны. Именно тогда полуостров и начали так именовать повсеместно, а старое, греческое название Таврида начало забываться.
  Значит, и "неправильное" применение норм словообразования возникло тогда же, когда имя географическое Крым появилось в русском языке - в начале XIX века. Или в конце XVIII. Не так уж и давно по историческим меркам. Русский язык был уже вполне устоявшимся в то время, и его правила работали для всех полуостровов и островов. Но - не для Крыма.
  
  
  
  Всему в мире есть объяснение, даже необъяснимому. Если его нет - значит, ещё объяснить не пытались. Так же и с Крымом.
  Разгадка этого топонимического и этимологического ребуса лежит, скорее всего, не в географическом и языковом разрезе, а в социально-политическом. Ведь и про Тавриду никто не говорил: НА Тавриде. Говорили - В. Точно так же, как и про Крым.
  Предлог "В" применяется не в случае речи о полуостровах или островах, а в случаях, когда говорится о государствах. Или - о крупных, мощных и достаточно значимых административно-территориальных единицах государства. Которые уважают в народе, в первую очередь. Сравните: В Италии, В Англии, В Австралии. В случаях, когда территория острова или полуострова полностью совпадает с территорией государства, предлог НА меняется на В. Предлог В - на самом деле ни что иное, как показатель социально-государственного статуса для островов и полуостровов для русского народа и языка.
  Тот же Сахалин, к примеру, является по совместительству и Сахалинской областью. Но мы не услышим: глава чего-то там совершил поездку В Сахалин. Только - НА Сахалин. В область - ради бога. Хоть в Сахалинскую, хоть в Рязанскую. Но остров Сахалин НЕ ВОСПРИНИМАЕТСЯ в России как достаточно независимая единица на уровне самостоятельного государства, чтобы в любом случае говорить В. Как - В Англию. В Италию. В Австралию. Съездить НА Австралию - хоть на пляж загорать, хоть договор заключать в столицу - согласитесь, звучит глупо. Ибо Австралия - государство-континент. Как и Англия - государство-остров. Как и Крым в восприятии русского человека!
  Во так получается - ни больше и не меньше. И получается, что Крым, не особенно размахивающий своей статусностью, самостийностью или независимостью, уважается как ГОСУДАРСТВО даже в составе России во все времена БОЛЬШЕ, чем та же Украина.
  Ведь только совсем недавно, в связи с истошными воплями необандеровцев о необходимом им уважении со стороны России и россиян в России началось преследование столь привычного, устоявшегося выражения "на Украине", которое все каналы и редакции начали в спешном порядке замещать на "В Украине". Только в народе не приживается это - неестественно для русского уха звучит. Искусственно.
  Получается интересная вещь: Крым, всегда бывший русским и никогда не претендовавший на отделение от России, не топотавший по полу в истериках об уважении и признании величия своего, в России воспринимают как самостоятельное государство, а Украину, просто помешанную чуть ли не на пануванни понад усим світом - как рядовую провинцию-губернию, и не более того.
  
  
  
  
  Язык народный - он такой. Что бы там наверху всякие цари и министры не решали себе, как кого называть, что бы они не присоединяли или отсоединяли, чего бы послы шведские или львивские не требовали - хоть кемску волость, хоть Крым, а народ - он знает, кто чего стоит.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  Л.Петровичева "Наследница бури" (Любовное фэнтези) | | М.Боталова "Академия Равновесия. Охота на феникса" (Любовное фэнтези) | | А.Миллюр "Сбежать от судьбы или верните нам прошлого ректора!" (Любовное фэнтези) | | Л.Тимофеева "Заклятье для неверной жены" (Юмористическое фэнтези) | | Л.Антонова "Академия Демонов" (Любовное фэнтези) | | М.Акулова "Вдох-выдох" (Любовные романы) | | Е.Васина "Клуб "Орион". Серенада для Мастера." (Современный любовный роман) | | I.La "Игрушка для босса" (Любовные романы) | | Л.Ангель "Серая мышка и стриптизер." (Современный любовный роман) | | И.Арьяр "Тирра. Невеста на удачу, или Попаданка против! Интерактивный" (Любовное фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
М.Эльденберт "Заклятые супруги.Золотая мгла" Г.Гончарова "Тайяна.Раскрыть крылья" И.Арьяр "Лорды гор.Белое пламя" В.Шихарева "Чертополох.Излом" М.Лазарева "Фрейлина королевской безопасности" С.Бакшеев "Похищение со многими неизвестными" Л.Каури "Золушка вне закона" А.Лисина "Профессиональный некромант.Мэтр на охоте" Б.Вонсович "Эрна Штерн и два ее брака" А.Лис "Маг и его кошка"
Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"