"Хазарский словарь Даля"
Роман
Привет тебе из тьмы веков, брат
Павич Милорад!
Твой ученик
Владимир Даль
Гл.32 "Варяг"
Варяг м. скупщик всячины по деревням; маяк, тархан, орел; или кулак, мак-
лак, прасол, перекупщик; или офеня, коробейник, щепетильник, меняющий ме-
лочной товар на шкуры, шерсть, щетину, масло, посконь и пр.
С варягами, Милорад, путаница получилась. Не были они никогда жителя-
ми Скандинавии, викингами, а были простыми торгашами, коробейниками, скуп-
щиками всякой всячины по деревням хазарским. Даже и не купцами вовсе, куп-
цы у них оптом шкуру, щетину, масло крестьянское и скупали. Но любил ва-
ряг прихвастнуть, рассказать, как был он в дальних странах, каких обезьян
и единорогов там видел, сколько золотых монет заработал, и как ограбили
его на большой дороге разбойники, едва ноги унес. Но бывало кто-то из ва-
рягов действительно богател, становился купцом, и возил товар в страны за-
морские, и оттуда не с пустыми руками возвращался. А так как большую
часть богатых купцов в каганате хазарском составляли подданные империи ви-
зантийской, говорившие на греческом языке, и появилась поговорка "из варя-
гов в греки", означавшая то же самое, что "из грязи в князи". А позже вся-
кие Несторы, да Карамзины с Ключевскими такую путаницу навели, что в твое
время, Милорад, даже ученый люд варягов за викингов держит. Вот так, брат,
история и пишется: один ошибся, второй соврал, третий оклеветал, а четвер-
тый решил пофантазировать. Так что верить можно только словарям, а безого-
ворочно лишь хазарским.
|