Странник Стелла: другие произведения.

Американцы в Выселках, или О семье, объединившей людей с разных континентов

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
Оценка: 9.47*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Очерк занял пятое место в конкурсе "Моя планета-2018", номинация документальной прозы "Вокруг Света", с занесением на Доску почета Конкурса. МП-2018.

  

Американцы в Выселках, или О семье, объединившей людей с разных континентов

  Сегодня я расскажу о русско-американской семье, которая имеет ирландские корни, но зародилась совершенно в другой стране - в Китае, тем самым словно раздвинув границы между несколькими странами. Итак, знакомьтесь, у нас в гостях - Шерил Каннигхэм и ее сын Эрик (на фото ниже - под куполом кубанского неба, на фоне выселковской туи; кстати, это хвойное дерево когда-то привезли в нашу страну тоже из Америки). Да, и Выселки - это станица в Краснодарском крае.
   Эрик и Шерил в Выселках, Краснодарский край. []
  
  

Страсть к путешествиям

  Город Питтсбург - самый крупный в штате Пенсильвания (на фото - панорамный вид с горы Вашингтон). Построенный на месте слияния двух рек - Аллегейни и Мононгахила, вместе образующих реку Огайо, современный Питтсбург узнаваем по своему центру, получившему название "Золотой треугольник". Здесь есть все - небоскребы, торговые центры и офисы, театры и мосты (последних, наверное, больше всего!). Промышленные и транспортные предприятия, научные и финансовые центры, школы и церкви... У города более двадцати побратимов, в том числе - и печально известный в последние годы Донецк с Украины.
   Питтсбург, вид с горы Вашингтон. []
  
  Именно здесь, в Питтсбурге, и жила много лет семья Каннигхэм в таком составе: муж Роберт, жена Шерил, сыновья Брайн, Эрик и дочь Стэйси. Пока... Пока в семье не появилась страсть к путешествиям.
   Дома, в Питтсбурге. []
  
  Шерил:
  - Я горжусь Эриком, ведь он побывал во многих точках земного шара! Это так здорово - увидеть другие страны, познать культуру и традиции людей разных национальностей! Особенно - когда они очень далеки друг от друга, когда отличия разительные. К примеру, Таиланд и Франция, Мексика и Италия, Южная Корея и Филиппины, Индия и Белиз (от автора: государство в Центральной Америке, бывший Британский Гондурас). А еще - Япония, Китай, Малайзия, Индонезия, Непал, Объединенные Арабские Эмираты, Оман, Нидерланды, Испания, Россия...
  
  Эрик:
  - Когда читаешь о какой-то стране, она на самом деле остается далекой. И только когда ты приезжаешь туда, стираешь эту границу. И чем больше путешествуешь, тем ближе к тебе эти страны.
  - Сейчас вы тоже здесь, в России, значит, путешествуете с сыном? - спрашиваю Шерил.
  - Да. А до этого я была в Мексике, в Канаде и в Китае... Но самыми неизгладимыми остались впечатления от посещения Белиза. Представьте, какие эмоции может испытать пятидесятивосьмилетняя женщина, впервые занимающаяся дайвингом! Когда я надела гидрокостюм и опустилась под воду, то почувствовала поначалу не просто волнение, а - страх! Под синей толщей воды совершенно другой мир, населенный и сказочными коралловыми рифами, и подводными диковинными созданиями... Я очень благодарна Эрику за то, что он открыл мне мир!
  
  

В Китай за русской женой

  Шерил:
  - Когда Эрику исполнилось двадцать пять лет, он уехал в Китай, в Шанхай, не имея там ни родственников, ни друзей, а главное - не зная языка...
  Эрик:
  - Да, я решился на такой поступок и поехал в совершенно незнакомую мне страну, жил там и учился три месяца, пытаясь понять, как можно, оказавшись на чужой территории, приспособиться к национальным традициям и обычаям, да и вообще - выжить.
  - А результат?
  - Самый великолепный! Я освоился именно в той нише, которую и хотел бы занять - преподавателем английского языка. Но главное даже не это - я встретил там девушку, именно русскую, а русские девушки, как известно, самые красивые. Мы поженились и у нас родился сын.
  - И кто же она?
  - Производственный дизайнер в российской компании в Шанхае. Родом из станицы Выселки.
  - Получается, наша соотечественница?
  - Да.
  - А как твоя русская жена чувствует себя за пределами России? Ведь ей, скорее всего, приходится разговаривать в основном на английском языке?
  - По работе - конечно, на английском, она им владеет прекрасно! Но вы не забывайте о том, что в Шанхае огромная русская диаспора, поэтому здесь ваши люди не чувствуют себя оторванными от родины, тем более что многие работают в российских или в совместных компаниях, тем самым приносят пользу своей стране. Русские люди здесь общаются друг с другом не только по телефону и через Интернет, но и ходят в гости, читают русскую литературу и следят за новостями на родине. Есть еще много общественных организаций русской диаспоры, форумы...
  
  

О языках - русском и английском

  Шерил:
  - Я уже знаю несколько русских слов, но мне очень тяжело произносить некоторые звуки, например, звук "ы", особенно долгий "ы-ы-ы", или же "х", даже в таком коротком слове как "хлеб", или же когда нужно произнести два согласных звука "гх". Некоторые русские слова очень длинные, поэтому их трудно запомнить. Например, слово "великолепный" по-английски звучит намного короче - "грэйт" (great).
  - Но ведь и английский не самый легкий!
  - Да, конечно! Поэтому, с трудом осваивая русский язык, понимаю и ситуацию, когда русские плохо владеют английским, - заметила она.
  Эрик дает знания уровня профессионального владения, и этим все сказано. Его аудитория состоит из людей, являющихся носителями многих языков мира и объединенных одной целью - получить профессиональные знания английского языка. Не вдаваясь в довольно сложную специфику этой работы, скажу лишь, что Эрик, с одной стороны, занимается любимым делом, а с другой - приносит огромную пользу международному обществу через пропаганду языка.
  
  Побывав за рубежом, я обратила внимание на то, что русских туристов там довольно много. Далеко не все они говорят по-английски, но все имеют возможность воспользоваться платными услугами. Например, желающие могут нанять русскоязычного гида на островах Индийского и Тихого океанов, обратиться за помощью к русскому юристу, таксисту, парикмахеру, стоматологу, приехав в любую страну мира, круглосуточно слушать русское радио и смотреть русские телевизионные каналы. Кроме этого, русский турист может спокойно общаться на родном языке, встретившись со своими соотечественниками как в небоскребах Чикаго или Куала-Лумпура, так и в глухой камбоджийской деревушке.
  Может быть, поэтому русские туристы не блещут знаниями английского языка?
  
  

Кто они, американцы?

  - Эрик, а есть ли характерные черты у американцев? Ведь говорят же о чопорности англичан и о пунктуальности немцев, о медлительности эстонцев и о темпераментности итальянцев...
  - Многое зависит от того, какой это штат, какой населенный пункт - большой или малый. Я бы не создавал общего образа американца, а разделил бы территорию Штатов на четыре зоны: Северо-Восток, Юг, Средний Запад и Калифорния. И несколько слов только о тех зонах, которые мне лучше известны. Штат Пенсильвания - это зона Северо-Востока, а Питтсбург, находящийся здесь - крупный город, поэтому, на мой взгляд, люди здесь достаточно либеральные и очень прямые. С другой стороны, они остаются откровенными и дружелюбными. На Юге, как мне кажется, люди любят американскую культуру и чтят ковбойские традиции, а благодаря тому, что сильнее впитывают информацию, становятся открытыми к внешнему воздействию, к новшествам.
  - И все же - какое именно качество американца можно выделить?
  - Желание людей помочь друг другу! А ведь это качество я увидел и у русских. Получается, что здесь мы - одинаковые...
  
  

А кто они - русские?

  Эрик:
  - Я в России не впервые, бывал в Москве, в Краснодаре и Сочи... И я бы выделил три группы русских. Первая - люди очень грустные, озабоченные. Вторая - люди улыбчивые, даже чересчур расслабленные, как будто у них вообще нет проблем. Мне кажется, что в обоих случаях это маски, за которыми скрываются совершенно другие личности. И третья группа - люди, которые ведут себя естественно. Они разговаривают с тобой, оказывают тебе помощь, например, если ты потерял телефон или вообще попал в беду. Всегда найдут вариант выхода из тяжелой ситуации. И я думаю, этого типа людей в России - большинство.
  - Эта черта присуща не только русским! Например, мне возвращали совершенно новый и дорогой телефон в Дубае. Эрик, а что особенно удивило тебя в поведении именно русских людей? Что показалось необычным?
  - Стремление решить вопрос самому. Это касается, в первую очередь, практических бытовых проблем, например, прорвало трубу - и русский начнет ее сам ремонтировать, не задумываясь о том, есть ли навыки. Да и вообще, во всех вопросах. Он в любой обстановке начнет исправлять ситуацию, несмотря на то, что есть специальные службы. Он как-то не вспоминает о них и не раздумывает о том, сможет ли справиться, а просто делает.
  - Интересно, а отличаются ли русские девушки от американских?
  - Я уже сказал о том, что русские девушки очень красивые. И мне показалось, что они выходят на улицу не просто для того, чтобы идти в институт или на работу, а - чтобы произвести впечатление на мужчин. Девушки наряжаются, делают макияж, надевают туфли на высоком каблуке. Они все очень нарядные! Американские девушки, на мой взгляд, уступают им в этом, скорее всего, их мысли в первую очередь не о нарядах, а о том, как проявить свои профессиональные качества, защитить женские права. Опять же, это мнение сугубо субъективно, но различия все же есть.
  
  

Традиции. Они разные?

  - Эрик, а бросаются ли в глаза различия в общении друг с другом американцев и русских?
  - Да, конечно! Начну с приветствия. У нас, если я встречусь с кем-то несколько раз в день, пусть даже двадцать раз, я поздороваюсь с ним. У вас, как мне показалось, совсем не нужно повторяться, некоторых людей это удивляет. У нас есть традиционные фразы, которые говорят при встрече: "Как дела? Прекрасно! А у тебя? И у меня отлично!". И это совсем не значит, что мой друг должен рассказывать мне все, что было с ним не только сегодня, но и вчера, и даже очень давно. И совсем не значит, что я хочу слушать об этом. А у вас начнут рассказывать...
  - Понятно! Что-то подобное я уже слышала от других иностранцев.
  - Да, еще обратил внимание на то, что у вас не распространена традиция рукопожатия. Скажем, чтобы женщина первой подала руку. Может быть, это есть где-то, где я не видел? У нас же рукопожатие является настолько обычным, естественным выражением приветствия... Зато у вас могут прийти неожиданно, без звонка, гости, и это - нормально, все рады. Пожалуй, в Америке люди не решатся на такой дерзкий, опрометчивый, по их мнению, поступок.
  - А как, на твой взгляд, русские люди ведут себя за границей?
  - Каждый раз, когда их видел, мне казалось, что русские любыми способами заявляют о своем присутствии. Например, однажды в Венеции я услышал в ресторане русскую музыку. (От автора: Эрик отлично разбирается в музыке, он играет на пианино). Это была классическая композиция, но именно русская, и исполнял ее, как выяснилось позже, русский пианист. Я сразу понял, что музыку заказала русская пара, сидевшая за одним из столиков. Если есть русские - об этом узнают все.
  Да, такую картину видела и я, когда в ресторанах по заказам русских клиентов исполняли известные песни на русском языке китайцы, корейцы, индонезийцы, малайцы и представители многих других национальностей. И пели они не в России, а у себя на родине. Русские любят не только исполнять родные песни, но и слушать их, в том числе, а может быть, и особенно - за рубежом.
  
  Шерил:
  - А мне показалось, что американцы проявляют гораздо больше эмоций, увидев младенца в коляске. Они ему сделают столько комплиментов! А потом еще и маме, и бабушке! Всем, кто находится рядом с ним.
  - Да нет, - ответила я. - Скорее всего, среди наших людей очень распространено суеверие о том, что нельзя любоваться маленькими детьми, особенно - грудничками, проявлять сильные эмоции в их адрес, чтобы не сглазить малюток.
  
  

Дети национальные и интернациональные

  Путешествуя по Европе, а также по арабским странам и Юго-Восточной Азии, я обратила внимание на то, как относятся там родители, бабушки и дедушки, а также друзья и соседи к грудным детям. Все они тискают малышей, целуют их, активно жестикулируют, чтобы привлечь к себе внимание и пытаются говорить с ними на несуществующем языке вроде нашего "гули-гули". Люди любой страны не чают души в своих малютках.
   В семье любой национальности малыш, подрастая, незаметно от "гули-гули" перейдет к произношению самых простых слов: "мама", "папа". Это естественно и потому понятно. А как быть интернациональным семьям, например, если папа - американец, а мама русская?
  Шерил:
  - Мой внук начал разговаривать! Он уже сказал "киса", "биби", "баба", "деда", "папа"...
  - Так ведь это - русские слова!
  - А с ним сейчас нянчится русский дедушка...
  Эрик:
  - Именно так! Пусть побалует малыша, пока мы здесь! Правда, мне пришлось привыкать к необычному обращению. Дело в том, что ребенок выучил слово "деда" и называет так своего русского дедушку, а мне кажется, что он говорит "папа", ведь по-английски "дед" и переводится как "папа". Надеюсь, что когда сын подрастет, таких недоразумений уже не будет.
  - А каким языкам вы с женой будете его обучать?
  - Английскому, русскому и китайскому.
  
  

О еде, и не только

  Из Габона, а это Центральная Африка, моя подруга Анна, работающая там переводчицей, прислала мне рецепт ирландского хлеба. Анна вышла замуж за ирландца, получила фамилию Томкинс и очень гордится тем, что научилась выпекать этот хлеб. Вот как здесь не сказать, перефразируя известную поговорку: "Ирландский хлеб - он и в Африке - ирландский!".
  Главная особенность этого хлеба - то, что изготавливается он без дрожжей и яиц, на пищевой соде. Хлеб очень вкусный и питательный, а потому широко популярен во всем мире, в том числе и в Америке. И все же я мечтала когда-нибудь встретить женщину с ирландскими корнями и узнать еще кое-что об этом удивительном хлебе. И вот - свершилось!
  Шерил:
  - О да! Действительно, ирландский хлеб любят во многих странах. Это традиционный хлеб, который известен миру еще со времен Короля Артура. По старым рецептам замешивали тесто только на муке с добавлением пищевой соды, соли и пахты. А сейчас стали выпекать хлеб с самыми разными добавками - с изюмом, вишней, тмином, корицей, с фруктами и орехами.
  - А что если поделиться одним из рецептов ирландского хлеба с нашими читателями?
  - С удовольствием!
  (Рецепт читайте в конце статьи).
  
  Эрик:
  - Мне довелось попробовать русский борщ и он мне очень понравился!
  - Скорее всего, в Выселках? Здесь готовят кубанский борщ, а он, как мне кажется, самый вкусный из всех видов этого супа - и наваристый, и очень красивый - один его вид вызывает аппетит благодаря тому, что в нашем регионе растет очень сладкая и насыщенная цветом свекла. И благодаря другим ингредиентам, которые создают удивительный вкус и неповторимый аромат - фасоли, чесноку, черносливу... А что сегодня будет у вас на ужин?
  - Сегодня наши женщины готовят русский курник, попробую и потом скажу, чем он отличается от американских пирогов. Кстати, русские блины очень походят на американские - крепс ("сrepes"), а русские оладьи - на наши панкейки ("pancakes")...
  - О да, американские панкейки - это и есть пышные оладушки, политые сиропом, хотя переводятся как "пирожное в сковороде". Их рецепты очень популярны в России, они есть на многих сайтах о еде. Я тоже их готовила.
  - Я очень люблю русскую кухню! - смело заявил Эрик и попросил меня обязательно сообщить об этом нашим читателям. - Мне кажется, что это самая лучшая кухня в мире.
  - Неужели? - удивилась я. - В некоторых странах считают ее довольно пресной.
  - Я даже скажу, в каких, - засмеялся он, - в Таиланде, Индии... А я европеец, и уверен, что русская кухня имеет много общего именно с европейской, что и не удивительно.
  
  

У любви и счастья нет языка!

  Рассказывая о семье Каннигхэм, я постоянно думала еще об одной американской семье, принявшей в свои объятия русскую девочку, правда, на более короткий срок, чем вся жизнь - менее чем на год... Разве можно забыть об этом, если этой девочкой была моя дочь Виктория? Такое совпадение! Обе семьи - из штата Пенсильвания! Как это произошло?
  Когда-то по международной программе обмена учащихся Вику направили в двенадцатый класс известной школы (Abington Heights School District), что в местечке Кларк Саммит, рядом со Скрантоном. Детей определили в семьи, и моя дочь попала в семью Воткинс, которая была таким же составом, что и семейство Каннигхэм до женитьбы Эрика: муж Нэд, жена Сью (она не любит, чтобы ее называли полным именем), сыновья Эндрю, Чад и дочь Кимберли. В этой семье Вика была согрета теплом домашнего очага, вкусно накормлена (о, пожалуй, перекормлена килограммов на десять!) и уезжала из Кларк Саммита с многочисленными подарками. До сих пор мы вспоминаем это время и очень благодарны американской семье, взявшей под свое крыло русскую девочку. А в нашем доме до сих пор "живет" огромный мягкий медведь ростом со взрослого человека и хранится множество других американских сувениров.
  И вот теперь из этого же штата - гости в станице Выселки.
  
  Шерил:
  - В России я увидела таких же людей, как и в Америке. Внешне мы одинаковые... Если бы не слышать русской речи, можно было бы подумать, что я, к примеру, не на сочинском пляже, а на Южном пляже Майами (от автора: входит в пятерку лучших пляжей США!). У естественных, красивых жестов нет языка! У любви и счастья нет языка! У радости и смеха нет языка!
  - Шерил, но ведь далеко не каждый иностранец, приезжая в другую страну, может сказать, что находится в своей семье...
  - А у меня это действительно так! Я приехала в Россию в свою семью. И меня приняли очень гостеприимно, каждый хотел показать мне кусочек своей России, поделиться своим счастьем. Если бы все люди на земле жили такой семьей, относились бы друг к другу с такой теплотой, то в мире стало бы гораздо меньше проблем. Хочу особенно заострить внимание на отношениях между Америкой и Россией. Если бы американцы до конца познали русскую семью, а русские - американскую, то тогда бы не было недопонимания между народами.
  - Есть ли какие-то пожелания русским читателям?
  - Да, конечно! Я желаю всем благополучия, счастья и мира! А всем гостям, приехавшим из-за границы, я желаю получить такой же положительный опыт, какой получила я.
  Эрик:
  - Я присоединяюсь к словам своей матери и желаю жителям России стойко выдержать трудные времена. Точно так же, как вы выдерживали их на протяжении всей истории. Я желаю всем русским гордиться своей культурой и приумножать ее. И - желаю верить в невозможное, ведь если говорят "невозможно", то так и случится. И наоборот. Счастья всем! Жизнь так коротка!
  
  ***
  
  И - обещанный рецепт ирландского хлеба.
  Напомню читателям, что пахта - это обезжиренные сливки, которые остаются как водичка после взбивания сливочного масла. В ирландских рецептах используется сквашенная пахта, то есть, кисломолочный напиток, похожий на натуральный йогурт. У нас его нет, поэтому возьмем кефир. Можно взять вместо пахты несладкий натуральный йогурт, простоквашу, бифилайф, айран, катык, тан и сметану.
  Ингредиенты: мука пшеничная - 1,5 стакана, мука ржаная - полстакана, мука кукурузная - 1 ст.л., овсяные хлопья - 3 ст.л., кефир 2,5 % - 1 стакан, сода - 0,5 -1 ч.л., соль - половина чайной ложки, сахар - 1 ст.л без 'горки', кориандр молотый - 1 ч.л. , овсяные хлопья (для посыпки) - 1 ст.л.
  Смешать все сухие ингредиенты: муку, овсяные хлопья, соль, сахар и кориандр. Разогреть духовку до 180 градусов, форму смазать маслом, присыпать манкой. Соду погасить уксусом, добавить ее в кефир, вылить кефир в тесто, осторожно перемешивая. Чем меньше мы касаемся этого теста, тем лучше, энергично замешивать не нужно! Легко прикасаясь кончиками пальцев, сформировать колобок. Тесто должно быть крутое и в то же время мягкое. Сформируйте плоскую круглую буханку диаметром 20 см. Положите тесто в форму (если на противень, то хлеб будет плоским). Присыпьте сверху овсяными хлопьями, сделайте крестообразный разрез ножом сверху вниз, затем слева направо и отправляйте хлеб в духовку.
  В Ирландии есть поверье, что, надрезая таким образом хлеб, мы выпускаем всех феечек. Возможно, это так, но нам точно известно, что надрезанный хлеб лучше пропекается. Выпекать 30-35 минут на верхней полке духовки. Чтобы верхняя корочка оставалась мягкой, многие хозяйки ставят на нижнюю полку духовки противень с водой (примерно четверть стакана). Готовность выпечки можно проверять спичкой. Остывая, хлеб доходит. Достаем из духовки и накрываем чистым полотенцем, лучше, если при этом положить хлеб на решетку, чтобы проветривался.
  Приятного аппетита!
Оценка: 9.47*4  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com К.Водинов "Хроники Апокалипсиса"(Постапокалипсис) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) Д.Деев "Я – другой 5"(ЛитРПГ) М.Юрий "Небесный Трон 2"(Уся (Wuxia)) Е.Флат "Свадебный сезон 2"(Любовное фэнтези) М.Атаманов "Искажающие реальность-6"(ЛитРПГ) О.Обская "Возмутительно желанна, или Соблазн Его Величества"(Любовное фэнтези) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) В.Соколов "Мажор 2: Обезбашенный спецназ "(Боевик) В.Старский ""Темный Мир" Трансформация 2"(Боевая фантастика)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"