Стырта Ирина Владимировна:
Мысли и образы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:

Конкурс LitRPG-фэнтези, приз 5000$
Конкурсы романов на Author.Today
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]


Начните знакомство с:
  • Третий Рим 1k   "Явное и Тайное"
  • Виктор Гюго. Мазепа 13k   "Переводы"
    Реклама: интересное на LitNet.com
    Конкурс романов от издательства ЭКСМО: "Истинная пара". Прием работ до 30 июня 2018! Для участия в конкурсе пройдите по ссылке.
    Читайте чувстенную и волнующую любовную фэнтези здесь.
    ЖАНРЫ:
    Проза (187331)
    Поэзия (446726)
    Лирика (141456)
    Мемуары (13162)
    История (21149)
    Детская (18245)
    Детектив (12295)
    Приключения (29305)
    Фантастика (89991)
    Фэнтези (116322)
    Киберпанк (4768)
    Фанфик (5914)
    Публицистика (34633)
    События (8943)
    Литобзор (10643)
    Критика (12790)
    Философия (47944)
    Религия (11899)
    Эзотерика (13583)
    Оккультизм (1905)
    Мистика (27544)
    Хоррор (9208)
    Политика (14967)
    Любовный роман (26152)
    Естествознание (11024)
    Изобретательство (2357)
    Юмор (66955)
    Байки (8086)
    Пародии (7361)
    Переводы (15465)
    Сказки (23027)
    Драматургия (4972)
    Постмодернизм (5331)
    Foreign+Translat (947)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я из сада уйду…
    Рекомендует Сорокина Т.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 100689
     Произведений: 1397640

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Аудиокниги по ранней прозе
    Михаила Анчарова

    Заграница.lib.ru | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"

    Конкурс фантрассказа
    "Блэк Джек-18"

    "Книжный Ком" и Юлиана
    Лебединская представляют:
    "Пуф круглый год"


    23/07 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Акрамли С.
     Алисова А.
     Амальгама
     Асланов Ф.Э.
     Бычков И.В.
     Ваер В.
     Васильева О.А.
     Вереговец А.В.
     Всеравнов И.
     Выдрина Э.А.
     Гирный Е.
     Гончарова Е.
     Гринин С.М.
     Дарский А.
     Дверняков В.
     Диксон
     Димон
     Дорохин П.С.
     Евграфова С.Ю.
     Зеленская Н.
     Иванова М.
     Козлова П.Г.
     Колкина А.
     Крокодилов М.
     Ларионенко О.И.
     Лесса Д.
     Липанина Н.
     Локес Т.П.
     Ляшенко А.Е.
     Маритаими Т.
     Милицина Н.О.
     Мисечко В.А.
     Моисеенко А.Г.
     Молодцов Д.Л.
     Некто Д.
     Нестеренко В.Н.
     Носова М.А.
     Обмачевская М.И.
     Орлов А.Л.
     Парпар Т.С.
     Пересмешник Т.
     Пипа Ю.А.
     Поляков А.Ю.
     Ревенко И.
     Резнич А.
     Ремпель Г.
     Романова Н.Б.
     Рябов Д.Ю.
     Саранцева М.Д.
     Скай К.
     Степанов Н.Ю.
     Стипиди А.П.
     Сулимов В.А.
     Толмачева И.Ф.
     Троицкий М.Ю.
     Хаустов Ф.А.
     Хаустов Ф.А.
     Ходжаш А.А.
     Чайка А.
     Черемных М.Е.
     Чесноков В.В.
     Чеширская К.
     Шик
     Alisa
     Anastasya S.
     Fioletik
     Lianan S.
     Plist
     Punch123
     Quadro
     Timur

  • UpdШёпот снов   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика, Философия
  • UpdТретий Рим   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия
  • UpdМаэстро заданных страстей   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Философия Комментарии: 3 (02/11/2013)
  • UpdПрекрасный Брат   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 25 (31/10/2012)
  • UpdАнгелы последнего предела   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика
  • NewОлександр Олесь. Терновый венок   12k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
    О. Олесь написал "Терновый венок" под непосредственным впечатлением от трагической смерти Евгена Коновальца в 1938 г. В нем отражены реальные события и общественные настроения того времени.
  • Павло Тычина. Раскрыв Гомера   3k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Этот стих относится к золотой поре творчества Павла Тычины, когда поэт писал еще вдохновленный светлыми идеалами, а не подавленный страхом перед беспощадной советской системой. Стих был написан в 1922 г. Первоначально он появился в печати в сокращенном виде (только первая строфа) и датировался по-другому...
  • Тарас Шевченко. Кавказ   18k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    Поэма "Кавказ" - ярчайшая жемчужина сборника "Три Лета". Впервые была нелегально опубликована в Лейпциге в 1859. В "Кавказе" сталкиваются два менталитета, или, выражаясь традиционным языком, две философии. Одна, уныло-лицемерная: "не нам.., не нам.., нам тільки плакать..."; другая, вдохновенная: "Борітеся - поборете...". Поэт посвятил поэму своему другу Якову де Бальмену (1813-1845), трагически погибшему на кавказской войне.
  • Тарас Шевченко.Гоголю   3k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    Чистовой автограф стихотворения, датированный "30 декабря 1844. С.-Петербург", был обнаружен в рукописном сборнике "Три лета". Название "Гоголю" Шевченко дописал карандашом в начале 1847 г., готовя новое издание "Кобзаря". В стихотворении "Гоголю" Шевченко продолжает осмысливать свое обращение к жанру политической сатиры. Он пишет, что из плача уродится "богилова", и переходит от антитезы "Ти смієшся, а я плачу" к заключению: "А ми будем Сміяться та плакать."
  • Тарас Шевченко. Три года   7k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    "Три літа" - лирический стих из одноименного сборника стихов, написанных Шевченко в 1843-45 гг. Рукопись сборника была начисто подготовлена к печати, но в начале 1847 поэта арестовали. Во время ареста ему было 33 года. Только в 1906 рукопись была освобождена из Департамента Полиции и опубликована. Знаменательно, что три дня после написания этого стиха Шевченко создал свой знаменитый шедевр "Заповіт" ("Завещание").
  • Остап Вишня. Усмешки крымские   29k   "Сборник рассказов" Юмор, Переводы Комментарии: 1 (30/12/2017)
    Вот вам к праздничку перевод двух историй о Крыме, написанных блестящим украинским сатириком и юмористом Остапом Вишней в 1924-1925 гг., т. е. почти сто лет назад. За эти почти сто лет лицо Крыма, конечно, изменилось до неузнаваемости... В 2017, к примеру, началась т. н. "реставрация" Ханского дворца в Бахчисарае... В результате этой "реставрации", которая проводится не профессиональными реставраторами, а простой строительной компанией, была повреждена роспись XVIII века, а на фасаде возникли трещины. Подобным разрушениям подвергся и знаменитый Фонтан слез... Помните, у Пушкина: "... и в память горестной Марии воздвигнул мраморный фонтан..." Активисты Крыма и специалисты бьют тревогу...
  • Тарас Шевченко. Холодный Яр.   4k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, История, Переводы Комментарии: 2 (23/03/2014)
  • Тарас Шевченко. Мне всё равно   2k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы Комментарии: 25 (02/12/2014)
    Сегодня, 9 марта, 200-летие со дня рождения великого украинского Кобзаря Тараса Шевченко. Украина продолжает борьбу за независимость...
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Тарас Шевченко. Стоит в селе Суботове...   3k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Юрий Дараган. Из сборника "Сагайдак"   9k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    За свою короткую взрослую жизнь, большая часть которой прошла на фронтах и в лагерях, Юрию Дарагану удалось издать только один сборник своих работ - "Сагайдак" (Прага, 1925). Однако в этом сборнике он дал такое оригинальное и последовательное поэтическое переосмысление истории Украины-Руси, что его стихи стали одним из первоначал пражской школы украинской литературы (Евген Маланюк, Олег Ольжич, Олена Телига, Юрий Клэн, Леонид Мосендз, Юрий Липа, Оксана Лятуринская и др. )
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Юрий Липа. Байрон   2k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
  • Юрий Липа. Вино тарантулов   1k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Вольный перевод с украинского
  • Oтзвуки   23k   "Сборник стихов" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (07/06/2012)
  • Генрих Гейне. Где мой путь?   3k   "@Переводы" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (09/02/2014)
    Из "Романсеро"
  • Олег Ольжич. Муки Святой Катерины   3k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Олег Ольжич защитил докторскую диссертацию в области археологии, когда ему было 23 года (1929). В том же году стал членом ОУН. Годом раньше (1928) издал первую художественную книжку - детский рассказ "Рудько". Автор трех поэтических сборников, последний из которых "Підзамча" был издан посмертно в 1946.
    Олег Ольжич стал бессмертным в 36 лет, замученный фашистами в концлагере Заксенхаузен (1944). Его философия, выраженная в стихе "Муки Святой Катерины", раскрывает, почему его равно не любили фашисты и коммунисты.
  • Олег Ольжич. Пехотинец   1k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Олег Ольжич. Неизвестному воину   2k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Виктор Гюго. Мазепа   13k   "@Переводы" Поэзия, Переводы
    Виктор Гюго написал поэму "Мазера" в мае 1828 г. и опубликовал ее в своем сборнике "Les Orientales" в январе 1829 г. "Les Orientales" были навеяны национально-освободительной войной Греции за независимость, глубоко волновавшей сына наполеоновского генерала Виктора Гюго. Эпиграфом к своей поэме Гюго взял строчку из поэмы Байрона "Мазепа" (1818 г.), а посвятил ее художнику Луи Буланже, чья картина "Le supplice de Mazeppa" ("Муки Мазеры") была выставлена в Salon de Paris в 1827 г. и произвела огромный фурор.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Евген Маланюк. На Эльбе   3k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы Комментарии: 5 (25/06/2017)
    "В Москве, - писал в своих воспоминаниях Сен-Дени, мамелюк Наполеона, - в минуты скуки или отдыха цезар почти всегда брался за том Вольтера "История Карла ХII"...
  • Владимир Свидзинский. Измена 1-6   13k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Шесть первых стихотворений из цикла "Зрада", полностью появившегося лишь в посмертном сборнике "Медобір". Поэт мастерски использует любимый им тонический размер и нерифмованные окончания.
  • Олекса Стороженко. Куры и пес   2k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Юмор, Байки, Переводы Комментарии: 1 (22/04/2017)
  • Олександр Олесь. Что день вороны...   3k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Адаптированный перевод с украинского
  • Тарас Шевченко. Завороженная   16k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    "Завороженная" ("Причинна" ) - первая из готических баллад, написанных Шевченко по мотивам народных украинских песен. Как вспоминал сам Шевченко в автобиографии, он написал ее в белые ночи в Летнем Саду в Петербурге, когда его, еще крепостного, вдохновленного надеждой на свободу, впервые посетила "украинская суровая муза". В "Завороженной" Шевченко с легкостью гения чередует метро-тонический и силлабический стили, открывая для читателя океан полусвета-полутьмы.
  • Тарас Шевченко. Во Иудее во дни оны...   5k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    Первоначально Шевченко задумал это стихотворение как вступление к поэме "Мария", но потом отказался от этого намерения и переписал его как отдельное произведение. Впервые напечатано в издании: Кобзарь Тараса Шевченка / Коштом Д. Е. Кожанчикова. - СПб., 1867.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Тарас Шевченко. Пророк   2k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Юрий Клэн. Украина. Части 2-4.   10k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    В этом году День Памяти Жертв Голодомора отмечается 26 ноября (каждая четвертая суббота ноября). Зажги свечу!
  • Юрий Клэн. Украина   7k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Освальд Бургардт (1891-1947) - один из немногих украинских писателей периода "Расстрелянного Возрождения", который не был уничтожен во время сталинского террора. В начале 1930-х гг. ему удалось выехать за границу, где он писал под псевдонимом Юрій Клен. Юрий Клэн - автор монументальной стихотворной эпопеи "Попіл імперій" ("Пепел империй"), поэмы "Прокляті роки", поэтического сборника "Каравели" и др. Здесь размещен перевод первой части его поэмы "Украина" из сборника "Каравеллы" (1943).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Дмитрий Донцов. От держиморды царского к держиморде большевистскому   14k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Публицистика, Переводы
    Украинский философ, публицист, политический деятель и литературный критик Дмитрий Иванович Донцов (1883-1973) окончил юридический факультет Санкт-Петербургского университета (1907) и получил во Львове степень доктора права (1917). С 1922 по 1939 был редактором "Литературно-научного Вестника" (позднее "Вестник литературы, политики и науки"). В маленьком очерке-наброске "От держиморды царского к держиморде большевисткому", написанном в Канаде в 1951 г., Дмитрий Донцов продолжает тему "реформаторской опричнины" и ее преемственности, намеченной М. Е. Салтыковым-Щедриным в "Помпадурах и помпадуршах". Италиком выделены выдержки Донцова из Щедрина, которых нет в современном варианте "Помпадур и Помпадурш". Где и насколько вмешивалась цензура, переводчик не имеет возможности установить.
  • Леся Украинка. Израиль в Египте   4k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
  • Леся Украинка. Вишенки.   2k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Детская, Переводы Комментарии: 13 (22/06/2015)
    Вот преславный стишок Леси Украинки, не вошедший в ее сборники. Он и не отмечен как детский, однако, даёт нам прекрасный пример литературы, развивающей логическое мышление в близких детскому сердцу образах.
  • Юрий Клэн. Божья матерь.   4k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
  • Иван Франко. На реке вавилонской...   6k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы Комментарии: 2 (20/12/2016)
    К 160-летию рождения Ивана Франка
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Иван Франко. Седоглавому   2k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
  • Иван Франко. Идиллия   12k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
  • Евгений Маланюк. Мономаху.   11k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
  • Eвгений Маланюк. Памяти поэта и воина   4k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
  • Петро Стах. В буре белой   41k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    В 1918 г. русский поэт А. Блок написал поэму "Двенадцать", показав большевистских апостолов бандитами, которые кончают тем, что стреляют в самого Христа. Вывод Блока: убить Христа им не удастся. В 1921 г. украинский поэт П. Стах (С. Черкасенко) в поэме "У бурі білій", обращается к той же теме, но в более широкой перспективе, перенося действие на территорию независимой Украинской Народной Республики (1917-1920). И если у Блока Христос остался только красивой абстракцией, у Стаха он становится самой жизнью народа, героически сражающегося за свою свободу...
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Судят девочку Надю   0k   "@ Эпиграммы" Поэзия Комментарии: 8 (25/12/2015)
  • Васыль Стус. Паду - и снова поднимусь   10k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (03/06/2016)
    Год назад варвары ДНР разрушили барельеф великому украинскому поэту Васылю Стусу на здании филологического факультета Донецкого национального унивеситета (см. фото). Убили поэта в 1985, а вот в 2015 снова пришлось убивать. Все тот же почерк...
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Тарас Шевченко. Платок.   5k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Лирика, Переводы
  • Олена Телига. Избранные стихи   12k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Мыкола Холодный. Смерть Сталина   62k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Проза, Переводы Комментарии: 1 (10/04/2016)
    Источник: "Wide sea of Ukraine" (In Ukrainian). Reprint of Samvydav ("Samizdat") documents from Soviet Ukraine. Published by P.I.U.F and SMOLOSKYP. Paris 1972
  • Богдан-Игорь Антоныч. Смерть Гете   5k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Философия, Переводы
  • Поэт   2k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика Комментарии: 7 (12/01/2013)
    "И нет для тебя ни названья, ни звука, ни слепка." Осип Мандельштам
  • Леонид Мосендз. Человек покорный (Homo lenis)   30k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Проза, Переводы
    Хотя события, описываемые замечательным украинским писателем Леонидом Мосендзом в его сборнике рассказов "Человек покорный" происходят в Украине почти сто лет назад, они поражают современного читателя своей актуальностью.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Павел Филипович. Мономах   15k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Еще один несчастный случай на инфо-фронте   0k   "@ Эпиграммы" Юмор
  • Золотой Век Кино   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия Комментарии: 2 (16/09/2015)
  • Леся Украинка. Боярыня   65k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Переводы, Драматургия Комментарии: 2 (16/09/2015)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Леся Украинка. Что даст нам силу? (Апокриф)   13k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (26/07/2015)
    Перевод (с оригиналом) первой части поэмы "Триптих", малоизвестного и малоизученного шедевра мировой литературы. Поэма была впервые опубликована в 1916 г.
  • Е. Плужник: Я - скрипач в пивнушке "Mon Ami"   15k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Кононенко М. Война   2k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы
    Мусий Кононенко (1864-1922) - Украинский поэт и прозаик. В 1919 г., после установления в Полтаве советской власти, был арестован, несколько месяцев провел в заключении, откуда вышел больным туберкулезом. В начале 1922 г. жена смертельно больного писателя перевезла его в Новые Санжары, где он вскоре и умер.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Антоненко-Давидович Б. Кто такой Иисус Христос?   13k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Проза, Переводы Комментарии: 3 (27/07/2015)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Игорь Качуровский. А помните: дорогой на Гречаны...   1k   "@ Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского" Поэзия, Переводы Комментарии: 2 (21/06/2015)
    Из сборника "В далекій гавані" (Буэнос-Айрес, 1956)
  • Евгений Плужник: "Скрипач в пивнушке "Mon Ami"   4k   "Эссе" Поэзия, Литобзор
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Ванечкины несусветки   1k   "@Детское: Несусветки" Поэзия, Детская, Юмор Комментарии: 4 (30/12/2013)
  • Несусветки для умных деток: Котёнок с мышонком   2k   "@Детское: Несусветки" Поэзия, Детская, Юмор Комментарии: 4 (21/02/2014)
  • 5 несусветок для умных деток   1k   "@Детское: Несусветки" Поэзия, Детская, Юмор Комментарии: 6 (08/12/2013)
    Умным деткам - несусветки: Ой, ребята, а ведь и правда!
  • Концлагеря вблизи Донецка   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия, События Комментарии: 1 (11/04/2015)
  • Ось времени   1k   "@Явное и Тайное" Лирика Комментарии: 9 (05/05/2012)
  • Лес   0k   "@Явное и Тайное" Лирика Комментарии: 8 (26/02/2014)
  • Формула толпы   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Философия Комментарии: 10 (27/05/2014)
    "Ученые научились предсказывать поведение толпы." Новости
  • Баиньки, паиньки   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия
  • Владимир Маяковский. Долг Украине   3k   "@Переводы" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (26/09/2014)
  • Осип Мандельштам. Голодомор   2k   "@Переводы" Поэзия, Переводы Комментарии: 7 (06/10/2014)
    Стихотворение написано после поездки Мандельштама в Крым весной-летом 1933 года. Весной 1933 г. Крым был наводнен голодными беженцами из Украины и Кубани. В 1934 г. Мандельштам был арестован и этот стих фигурировал в его деле вместе с "Мы живем..." Подробности даны в приложенных здесь иллюстрациях
    Иллюстрации/приложения: 4 шт.
  • Осип Мандельштам. Мы живем...   1k   "@Переводы" Поэзия, Переводы
  • Перевод с волчьего   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" События, Юмор, Байки Комментарии: 5 (18/03/2014)
    Перевод с волчьего языка
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Пушкинист   0k   "@ Эпиграммы" Поэзия, Юмор Комментарии: 3 (27/02/2014)
    Эпиграмма
  • Россия: Необъявленная Война   9k   "Статья" Проза, События, Политика Комментарии: 33 (21/04/2014)
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Куда ушли из Украины ее миллиарды долларов?   6k   "Статья" События, Политика Комментарии: 104 (09/05/2014)
  • Референдум: Россия голосует за Крым   3k   "Миниатюра" События, Foreign+Translat Комментарии: 45 (17/04/2014)
    Россия голосует за Крым на референдуме в Крыму 16 марта 2014 г. Лучше раз увидеть, чем сто услышать.
    Иллюстрации/приложения: 12 шт.
  • Крым накануне референдума   1k   "Миниатюра" События Комментарии: 127 (26/05/2014)
    Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать.
    Иллюстрации/приложения: 4 шт.
  • На последние новости   0k   "@ Эпиграммы" Поэзия, Хоррор, Юмор Комментарии: 3 (11/03/2014)
    Эпиграмма
  • Седрце друга   2k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Байки
  • Тарас Шевченко. Думка   3k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 12 (27/02/2014)
  • Тарас Шевченко. О люди! люди...   2k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    Написано в С.-Петербурге в 1860 г. Приложенный автопортрет (сепия) был закончен в 1857 г.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Тарас Шевченко. Думи мої...   1k   "@Тарас Шевченко. Переводы: К 205-летнему юбилею." Поэзия, Переводы
    Написано в 1847 г. в Орской крепости. К тому же времени относится и приложенный автопортрет.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Большая Медведица   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика
  • А.А.Б.   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика Комментарии: 5 (21/06/2013)
  • Досточка   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 4 (25/09/2012)
  • Лорелея   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Философия Комментарии: 9 (06/10/2012)
  • Ипполит Богоборец   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Философия Комментарии: 6 (31/10/2012)
  • Несмеяна   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 25 (31/10/2012)
  • Отпетые   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика Комментарии: 6 (30/11/2013)
  • Пересмешник   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия
  • Последний Небожитель   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия
  • Простота   2k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Философия Комментарии: 4 (22/06/2012)
    Из цикла "Образы и символы"
  • Психея   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Философия Комментарии: 2 (25/02/2012)
    Из сборника "Образы и символы"
  • Скалы   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 8 (29/12/2011)
  • Странник   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика Комментарии: 7 (03/03/2013)
  • Тризна   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия
  • У предела океана   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика Комментарии: 8 (31/10/2012)
  • Выживание   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 5 (31/10/2012)
    Из цикла "Образы и Символы."
  • Вздорная потусторонняя   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 2 (08/10/2012)
    Подражание Высоцкому на мотив "Очи чёрные"
  • Что такое человек   2k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Юмор, Байки
  • Загадка о двух обещаниях   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Байки Комментарии: 4 (28/03/2013)
  • Eж и Черепаха   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Байки Комментарии: 6 (25/02/2013)
  • Почему верблюду легко представлять государственный интерес   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 2 (24/10/2012)
  • Как работает справедливость   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 1 (29/03/2013)
  • Кому что надо   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 3 (24/10/2012)
  • Летающая курица   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки
    Пародоксально, но факт...
  • Почему лев отказался быть президентом   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 2 (31/10/2012)
  • О ценности мартышкиных хвостов   2k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Юмор, Байки Комментарии: 3 (21/03/2013)
  • Мерка любви   0k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Юмор, Байки Комментарии: 10 (31/10/2012)
  • О мышке лабораторной и мышке домовой   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 4 (15/09/2012)
  • Обезьяний плен   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 3 (24/10/2012)
  • О душе   2k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Байки
  • О любителях тирании   2k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Юмор, Байки Комментарии: 2 (15/12/2011)
    При написании этой басни использованы работы Макиавелли, а также недавние уроки истории.
  • Ошибка слона   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 2 (17/12/2011)
  • О силе и мудрости   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Юмор, Байки
  • О разуме и рассудке   2k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Байки Комментарии: 1 (31/10/2012)
  • Сорочий репортаж   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 7 (31/10/2012)
  • Bорона-вожак   2k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Философия, Юмор, Байки Комментарии: 5 (26/02/2014)
    За кем лететь или куда лететь?
  • Уильям Шекспир. Из сонетов.   5k   "@Переводы" Поэзия, Лирика Комментарии: 4 (30/05/2012)
    Сонеты Шекспира часто переводят, наверное, потому, что они неоднозначны. В каждом из них сосуществуют несколько плоскостей - явных и скрытых. Чем полнее и совершеннее удается ухватит одну их них, тем явственнее ускользают другие. Этот парадос привлёк и меня. Вот сонеты Шекспира 115, 130, 131 и 133 в моем переводе. (Например, в сонете 130 Шекспир применяет в описании любимой самые резкие антисравнения. Но кто говорит в нём прежде всего: любовник или художник, уставший от трафаретного сладкоречия современников?)
  • Волчьи монологи   2k   "Поэма" Поэзия Комментарии: 11 (08/04/2014)
  • Сестра комет (Марина Цветаева и эпоха)   5k   "Поэма" Поэзия, Лирика Комментарии: 16 (04/04/2014)
  • Загадка.   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия Комментарии: 19 (04/02/2012)
  • Осень в Калифорнии   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия Комментарии: 2 (10/12/2011)
  • Баюшки-баю   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 4 (25/09/2012)
  • Безвременье   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 5 (05/05/2012)
    Первоначально это был стих о декабристах, но после ряда переработок акцент сместился на более общие характеристики эпох безвременья.
  • Дерзкие глаза   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Когда уходят прочь миры...   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Философия
  • Февраль   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Эскиз   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Гад   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 1 (31/10/2012)
  • Грот времени   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 3 (06/07/2012)
  • Игра со Временем   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (04/12/2012)
  • Танцплощадка   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (05/05/2012)
  • Камешек к камешку.   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (07/12/2011)
  • Хрустально-Прощальное   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Мурка   3k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия Комментарии: 8 (17/07/2012)
  • Ночь и пламя   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Образ   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 16 (19/01/2013)
  • Венок из одуванчиков   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 7 (08/12/2013)
  • Очарованья тоненькая нить...   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (20/12/2013)
  • Орфический сонет   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Философия
  • Пророчество   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Сдержись, не говори...   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • К сердцу   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 6 (19/12/2011)
  • Что oслу на роду написано.   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 15 (12/01/2013)
  • Сгущаются года над темною рекой....   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Сила Слова   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 7 (20/06/2015)
  • Есть в словах бесконечность...   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия
  • Старый замок   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Ты меня не мучай нежными словами...   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 6 (11/01/2014)
  • У дверей закрытых рая   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Вдогонку листопаду   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 4 (06/11/2013)
  • У реки   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика
  • Вишневый сад   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (08/04/2013)
  • Если осмелишься...   1k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 4 (24/10/2012)
    Из сборника "Диалог любви: Он и Она"
  • Зимнее вторжение   0k   "@Лирические стихотворения: У дверей закрытых рая" Поэзия, Лирика Комментарии: 9 (16/10/2012)
  • Заметки на полях конкурса Философия Осени 2011   3k   "Эссе" Литобзор, Критика Комментарии: 43 (24/01/2013)
  • Эпиграммы   1k   "@ Эпиграммы" Поэзия, События, Юмор Комментарии: 6 (21/04/2014)
    Зуеву-Горьковскому в ответ на его пасквиль и коммы "Каштаны или песня в три аккорда"
  • Хитрые пчёлы   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Естествознание, Юмор, Байки
    Басня-загадка для никогда не унывающих натуралистов.
  • Почему этот мир полон недостатков   1k   "@Басни в прозе (весёлые и разные)" Юмор, Байки Комментарии: 2 (04/01/2014)
  • Поземка   0k   "@Явное и Тайное" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (05/01/2014)
  • Потерянный взвод   1k   "@Явное и Тайное" Поэзия Комментарии: 24 (12/01/2013)
  • Уильям Шекспир. Сонет 132.   1k   "@Переводы" Поэзия, Лирика, Переводы
    Продолжение. Сонет 132 William Shakespeare. Sonnet CXXXII.
  • Жан-Пьер Клари де Флориан. Пес и кот.   2k   "@Переводы" Поэзия, Байки, Переводы
    Jean-Pierre Claris de Florian * (см. краткую биографическую справку внутри)
  • Роберт Сервис. Отвага.   3k   "@Переводы" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 8 (14/02/2014)
    Предлагаю вниманию благосклонного читателя свой перевод замечательного стихотворения Роберта Сервиса (1874-1958) "Courage" из его сборника стихов "Bar-room ballads."
  • Смотрите также:

  • Жирмунский В. Рифма, ее история и теория
  • Шенгели Г. Техника стиха
  • Государственный Департмент США: 10 выдумок Президента Путина об Украине.
  • Вл. Чопенко. Продовольственная провинция Китая Хватит ли государственной корпорации средств для расчета с кредитором?
  • Полный список ссылок с аннотациями>>

    Список лучших:

  • Мой личный Топ журналa "Самиздат"
  • Статистика раздела

    РЕКЛАМА: популярное на LitNet.com  
      М.Мистеру "Его взгляд" (Короткий любовный роман) | | С.Ледовская "Северное желание" (Попаданцы в другие миры) | | N.Zzika "Лишняя дочь" (Любовное фэнтези) | | Л.Лактысева "Злата мужьями богата" (Юмористическое фэнтези) | | К.Корр "Императорский отбор. Поцелованная Тьмой" (Приключенческое фэнтези) | | М.Старр, "Босс знает лучше" (Современный любовный роман) | | A.Maore "Мой идеальный дракон" (Любовное фэнтези) | | К.Дэй "Я тебя (не) люблю" (Женский роман) | | Д.Тард "Реквием для зверя. 2/2" (Романтическая проза) | | Н.Лакомка "Монашка и дракон" (Женский роман) | |
    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    А.Гулевич "Император поневоле" П.Керлис "Антилия.Полное попадание" Е.Сафонова "Лунный ветер" С.Бакшеев "Чужими руками"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"