Сударева Инна : другие произведения.

Болевые точки /роман/ - Глава-11

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Предыдущая глава тут
  
   ===
  
   ... Утром Вики всех подняла в восемь утра.
   Хозяин дома не был исключением, к восторгу Катерины.
  
   Вики пару раз глубоко вдохнула и решительно забарабанила в дверь Хорвуда. А, когда он, лохматый, сонный, в халате наперекосяк, открыл дверь и прорычал своё любимое "какого черта?!", девушка звонко рявкнула:
   - Завтрак - через пятнадцать минут! Не опаздывать!
  
   Генри явно хотел ответить какой-нибудь резкостью, но тут увидел мать и малышей: Ричи и Анна с испуганным интересом косились из-за угла, а Катерина стояла рядом, сложив руки на груди, и смотрела, по-особому прищурившись. Она, похоже, была готова прийти на помощь, если надо, и явно - не сыну.
  
   - Хорош-шо, - сквозь зубы прогудел Генри, глядя на Вики, как на заклятого врага, и закрыл дверь.
  
   Девушка с улыбкой победителя повернулась к семье Хорвуд.
  
   - Превосходно! - сказала Катерина, хлопая в ладоши. - Значит, он едет с нами?
  
   - Куда ж он денется, - пожала плечами крутая мисс Берри, направляясь в кухню - жарить яйца.
  
   - И как тебе удалось, милая?
  
   - Колдовство-о! - протянула Вики, в позе "ведьма нападает" двигаясь в сторону хихикающих детей.
  
   Ричи и Анна с писком и хохотом кинулись к лестнице.
  
   - Да-да, мелкие, быстро в ванну! Я вас намылю! - засмеялась Катерина и поспешила за внуками.
  
   Вики гордилась собой: благодаря ей сегодня утром у всех в этом доме (ну, почти всех) было хорошее настроение...
  
   Она счастливо улыбалась, глядя, как дети уписывают за обе щеки яичницу с рыбными тефтельками. А вот они всё смотрели в проем двери - ждали явления отца. Для него за столом было оставлено свободное место - у окна. Там, где, по мнению Вики, и должен сидеть глава семьи.
  
   Катерина попивала свой травяной чай с тостами и покачивала головой, посматривая то на пустое место, то на Вики, и постепенно теряла хорошее настроение. Но вот Вики не унывала.
  
   Генри Хорвуд, необычный в синих джинсах и темно-зеленой рубашке, явился тогда, когда малыши почти расправились со своими порциями. Он выглядел вполне отдохнувшим, хоть и бледным. Впрочем, бледным он был всегда.
  
   Генри буркнул "утро" и шагнул к кофемашине, чтоб налить себе кофе, но тут Ричи и Анна сорвались со своих стульчиков, кинулись к нему с писком "Папа, привет!", схватили за руки и потянули к столу.
  
   - Смотри! Какой красивый завтрак! Садись! - наперебой лопотали они, сияя лицами.
  
   Генри не мог не улыбаться в ответ. А глаза его вновь стали огромными, от изумленного замешательства. Он явно не ожидал такой встречи и такой большой тарелки. Оттуда на него "пялились" два яйца, две сосиски, жареные шампиньоны и мелкие свежие томаты.
  
   Вики видела похожую реакцию и вчера вечером, когда принесли ему чай и бутерброды, и поняла, что угадала: Генри Хорвуд, как и всякий трудоголик, часто вообще не думал о еде и уже забыл, как выглядит нормальный завтрак.
  
   Он рассеянно погладил головы детей руками, сел за стол и, похоже, почувствовал себя не совсем уютно. Все смотрели на него, как на музейную диковину.
  
   - Милый, ты вчера поздно пришел? - спросила Катерина, намазывая хлеб повидлом.
  
   - Э... не помню. Вроде нет, - пробормотал Генри, берясь за вилку и нож.
  
   - Около одиннадцати вечера было, - сообщила Вики.
  
   Ричи полез к отцу на колени, но Вики вовремя дернула мальчишку к себе, со словами:
  
   - Мешать завтракать - невежливо. Ты же воспитанный мальчик. Играть с отцом - потом, договорились? - она как бы спросила у обоих, у Ричи и у Генри.
  
   Оба кивнули: мальчик с задором, мужчина - растеряно...
  
   ===
  
   В гараж Хорвудов Вики попала впервые. Обычно, выбираясь в город с детьми, она брала белый рено, который всегда стоял во дворе, под навесом, увитым плющом. В гараж, под дом, заезжала только машина Генри - длинный серо-синий седан, похожий на акулу. И вот теперь Вики зашла туда с Хорвудом - взять спасательные жилеты, барбекю, палатку и пледы для пикника.
  
   Пока мужчина возился у стеллажей, Вики кое-что заметила в дальнем углу, за решетчатой перегородкой.
  
   Незаметно скользнула туда.
  
   Чуть потянув запыленный брезент, девушка удивленно ахнула, когда увидела широкое колесо, вороненый металл, серебряное изображение хищной птицы на бензобаке.
  
   Хорвуд быстро подошел, остановился, хмуро глядя то на Вики, то на большой мотоцикл.
  
   - Красивая штука, - промямлила девушка, смутившись. - Он ваш?
  
   - Нет. Моей мамы, - криво усмехнулся Генри.
  
   Теперь Вики нахмурилась. Её не совсем понравился прикол.
  
   - Да. Это мой, - пожал плечами Хорвуд. - Был молод, глуп - раздражал полицию.
  
   Вики невольно представила его на мотоцикле - картина была бы крутой, никто бы не поспорил.
  
   - И куртка у вас была? Ну, такая, косуха? - спросила она.
  
   - Вон она. И шлем, - Генри кивнул на темный угол за мотоциклом. - Только их лучше не трогать. Они старые, пыльные...
  
   Девушка хмыкнула, глядя на него. Хорвуд так говорил, будто был молодым сто лет назад, хотя Катерина сказала, что сыну всего тридцать два.
  
   - Неужели сейчас не катаетесь? - она чуть улыбнулась, хитро глядя на Генри.
  
   - С какой стати кататься? - он стал еще мрачнее. - Времени нет на эту дурь... Кстати, нам и сейчас не стоит терять время. Или мой байк заставил вас забыть про детей и пикник? - он бросил ей спас-жилеты, которые держал в руках; Вики поймала. - Еще возьмёте пледы. Я потащу всё остальное, - он говорил сухо и четко. - И верните брезент на место...
  
   Они погрузились в рено. Ричи вновь нацепил свою маску подводника, а из рук не выпускал пластиковый кораблик. Мальчик светился от счастья, когда отец взял его на руки, чтоб усадить в кресло. Анна запрыгнула в машину сама, сама и пристегнулась, ловко справившись с крепежами. Генри, улыбаясь, потрепал девочку по челке.
  
   Управившись с малышами, Хорвуд обошел авто, чтоб сесть за руль, но мать его остановила:
   - Милый, ты явно не выспался. Сядь с детьми, назад. Вики поведет. Она прекрасно водит.
  
   Он низко пророкотал: "Я вполне выспался..." Но Вики бодро отозвалась: "Обожаю рулить!" и села на место водителя.
  
   Генри ничего не оставалось, как, закатив глаза к небу и бурча что-то недовольное, сесть назад. Зато там Анна потянула его за куртку к себе, чтоб наклонился, чтоб чмокнуть в щеку. И Хорвуд размяк, улыбнулся, еще раз проверил ремни на креслах детей, пристегнулся сам.
  
   Вики с довольной усмешкой наблюдала за ними в зеркало заднего вида...
  
   ===
  
   Озеро встретило чудесно теплой погодой, легким ветром, наполненным ароматом соснового леса, и тихой водой, в которой плавали утки с утятами.
  
   Дети сразу помчали к воде - мочить сапожки и смотреть на птиц. Ричи подобрал палку и заявил, что это его удочка, и он наловит рыбы к ужину. Вики помчала за малышами. Генри Хорвуд хмуро двинулся освобождать багажник. Катерина пошла к сыну.
   - Разве тут плохо, милый?
  
   - Я так не говорил.
  
   - Но ты все хмуришься.
  
   - Я собирался сегодня работать, - напомнил Генри, швыряя на траву сумку с палаткой.
  
   - Но лучше будет тебе отдохнуть. Ты не железный человек.
  
   - Я пытаюсь...
  
   - Очень зря.
  
   - Мама, прекрати...
  
   Вики вполуха слушала их разговор и улыбалась. Генри Хорвуд был порядочным ворчуном. А его мама прекрасно не обращала внимания на настроение сына...
  
   Катерина устроилась с нитками и крючком под большим кустом боярышника, в тени, чтоб закончить сиреневую шаль. А Хорвуд ловко и быстро разобрался с палаткой и барбекю. Дети прибежали ему помогать, хотя так получилось, что больше мешали. Но мужчина не стал на них шикать или рычать. Он улыбался, хлопал малышей по плечам, гладил по головам.
  
   - Без вас бы не справился, - сказал потом, чмокнув дочь и сына в макушки - малыши просияли и запрыгали от радости, а потом забрались в палатку. Она ходуном заходила - такая там началась нешуточная разборка.
  
   Вики пока удивлялась: Хорвуд прекрасно вел себя с детьми, умел с ними общаться. Так почему не хотел ехать на пикник? Почему считал, что испортит выходной?
  
   Потом заметила: беспечная улыбка быстро сходит с лица мужчины. Вот он усмехается, слыша задорный смех дочки, а через секунду уголки рта опускаются, и лицо становится тревожно-мрачным, глаза темнеют и смотрят куда-то вниз. Какие-то неприятные мысли постоянно занимали его голову, затягивали в некий темный угол, не давали полностью расслабиться и наслаждаться отдыхом.
  
   Хорвуд заметил, как смотрит Вики. Его глаза тут же заледенели, лицо стало привычно непроницаемым. Он отвернулся, присел, невежливо выставив девушке свои спину и зад, и начал разбирать какую-то сумку.
  
   Вики хмыкнула и взяла свой рюкзак и один из ковриков. Затем пошла к детям, решив выманить их из палатки и немного успокоить перед приёмом пищи:
   - Эй, как насчет сказки? Про Снежную королеву или про золотую пряжу?
  
   Анна и Ричи с довольным писком кинулись к девушке. Вики с хохотом уселась на берегу реки, на мягкой траве, вытащила из рюкзака большую яркую книжку, полистала, выбирая историю. Ричи устроился на правом бедре няни и протянул желтый цветок.
  
   - Хочу про королеву, - сказал он.
  
   - Укрась сперва мне волосы, - попросила Вики, улыбаясь.
  
   Смешно закусив губу и нахмурившись, мальчик сунул цветок девушке за ухо.
  
   - Криворукий, - прокомментировала его манипуляцию Анна и поправила цветок.
  
   - Было красивее, - буркнул Ричи.
  
   - Стало красивее, - хмыкнула девочка.
  
   Они попытались начать новую свару, но Вики строго нахмурила брови, поцокала языком и пустилась читать:
   - Итак... Давным-давно, в одном королевстве...
  
   Ей всегда нравилось то, как малыши слушали сказки. Они смотрели, не мигая, и впитывали каждое слово. И Вики уже поняла, что ей всегда-всегда нравилось возиться с детьми. Даже тогда, когда после смерти Джека она бросила работу, полагая, что избитый судьбой, горюющий человек больше не сможет дарить радость болеющим детишкам. Однако теперь Вики стала замечать, что её способности никуда не делись - они вернулись, как только она сама вернулась к привычной работе.
  
   Она читала, меняя тон голоса и манеру при чтении диалогов, чтоб казалось, что говорят разные люди. То шамкала, как беззубая старушка, то пищала, как вредная девчонка, то гудела, как злой разбойник. Анна и Ричи смеялись, просили перечитать тот или иной отрывок, пытались подражать голосу Вики.
  
   А потом девушка учуяла не совсем приятный запах жареного мяса. Точнее - горелого. Быстро обернулась и сперва увидела странно мягкое, с легкой улыбкой, лицо Генри Хорвуда. Его ясные глаза необычно мерцали, и в них уже не было холода и строгости. Он стоял метрах в пяти от них, повернувшись спиной к палатке и дымящемуся барбекю, и наблюдал за Вики и малышами. И, судя по всему, ему нравилось то, что он видел.
  
   - Генри! - это выпалила вдруг Катерина, отрываясь от вязания.
  
   Глаза Хорвуда стали огромными, лицо вмиг покраснело, когда он встретился взглядом с Вики. Через секунду выпалил "чёрт!" и кинулся спасать подгорающие стейки.
  
   Девушка не выдержала, засмеялась, закрыв ладонью рот. Что бы там ни было, а грозный Генри Виктор Хорвуд в эти минуты выглядел презабавно.
  
   - Мясо будет с корочкой! - выпалила довольная и тоже смеющаяся Анна. - Как я люблю!
  
   - Пережаренное - вредно! - отозвалась Катерина, идя на помощь сыну. - Генри! Мы же детей кормить собирались, а не пиратов Карибского моря! Ну, посмотри: получилась еда для дикарей, а не стейки.
  
   - Я ж говорил, что всё испорчу! - горестно прорычал Хорвуд, спешно хватая мясо с решетки и бросая его на большое блюдо, обжигая при этом руки. - Я лет сто не занимался барбекю! - убрав стейки, со злобой швырнул лопатку в траву и подул на покрасневшие пальцы. Он вновь хмурился, ворчал, как рассерженный пёс. Детишки хихикали, а Вики тоже подошла к Генри. Взяла большую бутылку воды:
  
   - Давайте полью вам.
  
   Он замер на секунду, словно для него оказалось сюрпризом то, что кто-то решил о нём позаботиться. Потом всё же расставил шире ноги, сильно наклонился, протягивая Вики руки, буркнул:
   - Да, с-спасибо.
  
   Девушка, слегка улыбаясь, наклонила бутылку - вода полилась с веселым журчанием. Девушка заметила, что Хорвуд чуть расслабился, пунцовость схлынула с его щек. Вымыв руки, он хотел вытереть их о джинсы, но тут Анна протянула ему рулон с бумажными полотенцами. А Катерина тоже улыбалась, судя по всему весьма довольная зрелищем.
  
   Скоро они все сидели на ковриках и угощались мясом, хлебом и свежими овощами. Генри пока не ел: он понуро сколупывал подгоревшую корку со стейков и клал очищенные ломтики на тарелки малышам. Вики и Катерина наслаждались своими порциями, самостоятельно удаляя с мяса пережаренные участки.
  
   - Всё нормально, милый, не переживай, - ласково ворковала Катерина. - Мясо - великолепно. Я бы ела и такое, я его люблю. Но - увы - моя печень. В последнее время она шалит... возьми вино, милый. Или пиво.
  
   - Разве я не сяду сегодня за руль? - хмыкнул Хорвуд, бросив быстрый и недовольный взгляд на Вики.
  
   - Вики сегодня командует, - уверенно кивнула Катерина. - Это была её идея с пикником, так что и руль - у неё.
  
   - О, здорово, - Генри вновь хмыкнул, нахмурившись и оскалившись.
  
   Наконец, он посчитал, что мяса детям достаточно, и занялся собой: сунул в рот пол-огурца, сердито захрустел, глядя на реку.
  
   Ричи, умяв половину того, что было на его тарелке, взялся за любимый кораблик и стал водить им по ноге отца. Лицо Генри смягчилось, губы сложились в легкую улыбку.
  
   - Всё хочешь быть моряком? - спросил он тихо.
  
   Мальчик тут же просиял, довольный тем, что отец заговорил с ним:
   - Да! Хочу плавать в океане!
  
   - Там могут плавать лишь самые отважные. Там ведь часто штормит, - заметил Генри, сгибая одну ногу в колене, и у лодки Ричи задрался нос. - Вот так поднимет корабль, и покатишься с палубы.
  
   - А ты плавал на кораблях?
  
   - Мы как-то ездила в круиз, милый, - отозвалась Катерина. - Твоему папе тогда было всего десять лет. Но он отлично перенес все бури, что нас трепали. Даже меня успокаивал. А мне было так страшно. Но и твой дедушка, и твой папа приносили мне воду и таблетки.
  
   Генри тихо усмехнулся, вспоминая то, про что рассказывала его мать, а Вики вдруг сама покраснела. Потому что поняла вдруг, что ей нравятся улыбка и хрипловатый, теплый смех мужчины...
  
  Глава 12 тут

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"