Командровская Светлана : другие произведения.

Я здесь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джон Китс. Перевод с английского

Я здесь, вот я. Спокойно можете меня убить, 
А уничтожив, разорвать безжалостно на части.   
Мой каждый день замкнут в греховной власти, 
Не согрешишь - погибнешь и не станешь быть.

И сущность скроет вечность пылью, я страдаю 
В огне, чья инфернальность всем открыта. 
Его казнили вы, безумные, все вами позабыто, 
Я тоже помогаю вам: грехами Бога распинаю.

Его прославить я не смею: с вами одинаков, 
Несу я крест, идя за ним, Он на своем распят. 
Чтобы живым остаться, сильным стать, Иаков 
Звериную одежду отобрал у брата, спрятав взгляд.

Господь наш на себя надел плоть человека, 
Чтоб в слабости уйти, воскреснув в нашем веке.

Spit in my face you Jews, and pierce my side, 
Buffet, and scoff, scourge, and crucify me, 
For I have sinned, and sinned, and only he 
Who could do no iniquity hath died: 
But by my death can not be satisfied 
My sins, which pass the Jews' impiety:  
They killed once an inglorious man, but 
I Crucify him daily, being now glorified.  
Oh let me, then, his strange love still admire: 
Kings pardon, but he bore our punishment. 
And Jacob came clothed in vile harsh attire 
But to supplant, and with gainful intent: 
God clothed himself in vile man's flesh, that so 
He might be weak enough to suffer woe.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"