Такойто Сергей Антонович: другие произведения.

Хуль

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:

  Интересный народ - англичане. Смотришь: человек как человек, две руки, две ноги, - а заговоришь: не человек, а набор формальностей. А иной раз как скажет! - так завернёт, что и не поймешь: то ли издевается, а то ли шутит; и юмор у них такой... особенный. А может быть, нормальный юмор, - да ведь через трансфоник толком не уловишь. Он, трансфоник, смысл-то напрямую передаёт, без изысков. По службе общаться хватает, а что непонятно - можно, как водится, и мимо ушей пропустить.
  
  В Первую Межгалактическую такой случай был. Мы тогда стояли в боевом охранении станции у 11-го карлика. На станции - сводные евродивизии на переформировании.
  
  Сижу раз в патрульном модуле на орбите, делать нечего; ноги на пульт положил, озоновый коктейль попиваю, на звезды смотрю. Звонит спейс-комиссар Кох из штаба корпуса, трансфоник мне на ухо с немецким акцентом сообщает:
  
  - К фам прибывайт комиссия из британский разфедтка во глафе с полкофник Хуль.
  - Как-как? - спрашиваю, - Хуль?
  - Та, Хуль. Обеспечивайт допуск.
  
  Ну, Хуль так Хуль. Но забавно. Звоню на станцию, докладываю:
  
  - Ждём гостей, готовьте гейт.
  - Принял, - отвечают.
  
  Дежурный по гейту - мой товарищ, тоже русский. Меня позубоскалить так и подмывает.
  
  - Комиссия едет, - говорю. - А старший у них - полковник Хуль!
  - Гы, - говорит товарищ.
  - Гы, - говорю я.
  - Получается: Хулева комиссия?
  - Гы, - отвечаю.
  
  Вечером прибыли. Шаттл на рейде развернулся, ушёл дальше, а за гостями со станции челнок выслали. Но сначала их ко мне в модуль, для проверки. Ну, проверил: документы в порядке. Звоню на гейт: "Допуск подтверждён, - говорю. - Прибыла комиссия". "И Хуль?" - спрашивают. "И Хуль с ней". "Гы, - отвечают. - Приняли".
  
  Тут вдруг подходит ко мне: высоченный, статный, лицо - чистый нордик. Красавец-офицер, словом - хоть на картину. Снимает с уха трансфоник и мне жестом показывает, чтобы снял. И говорит:
  
  - Моё имя Conrad Alexander Hull. Я использовал служить с вашими много и по-русски понимаю.
  
  Сказал что отпечатал. Руки за спину заложил, стоит, смотрит в глаза. Оробел я. Вытянулся в струнку: полковник всё-таки, да еще по-нашему вон как... а я вслух глумился!.. Ну, думаю, и влетит мне теперь. Стою, не знаю, что сказать. Он спрашивает:
  
  - Вы сейчас на станцию доложили.
  - Так точно, - отвечаю. - Доложил.
  - Так вот я, - говорит, - смысл вашего доклада не до конца понял: вы подчеркнуть хотели, что это персонально я с комиссией прибыл - или что вам до самой комиссии никакого дела нет?
  
  Вперился, на лице - ни эмоции. Я совсем растерялся. И тут глядь: у него уголки глаз дрогнули. Едва-едва, словно бы от улыбки. А лицо всё одно - что у мраморной статуи. Развернулся он и вышел, тем более, что остальные уже на челнок погрузились. Уф-ф, думаю, - а сам аж вспотел от напряжения, - мощно выступил. Вот так сэр! Настоящий полковник!
  
  Часометр пять пропиликал. Посмотрел я на него, почесал затылок, свой озоновый коктейль выплеснул, - пошёл чаю заварил. Впечатлился я сценой, в общем. Всю неделю потом ровно в пять чай пил, - в знак уважения к британской традиции.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"