Талан Ольга : другие произведения.

Брат короля (Странные сказки)

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 6.85*10  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рэйли Эганорский, родной брат короля и могущественный маг смерти, согласно последней воле покойного отца вынужден, наконец, выбрать невесту. Казалось бы, банальнейшая история, если не учитывать некоторые детали...


Брат короля

Серия "Странные сказки"

Автор: Ольга Талан

Жанр: дарк фэнтези, гендерная интрига, детектив.

!! Это не слеш. !!

Для аудитории старше 16 лет.

  
   Аннотация:
   Рейли Эганорский, родной брат короля и могущественный маг смерти, согласно последней воле покойного отца вынужден, наконец, выбрать невесту. Казалось бы, банальнейшая история, если не учитывать некоторые детали...
  
   Глава 1. Слово короля
   Рэйли:
   Я, как всегда, открываю портал на самом верху одной из башен, в самой верхней галерее. За десять лет пол здесь расчерчен орнаментами тысячи переходов, но сегодня их не видно. С небес сыпется снег. Порывистый ветер несёт его в галереи, и он ложится мне под ноги, шипя на очертаниях рун.
   Я делаю шаг. Мокрый серый камень старого замка. Самого мощного замка государства и нынешней резиденции короля. Ветер с силой рвёт мой плащ, обнажая кожаный доспех и символ смерти на моей груди. Символ мага смерти!
   Деревянные ступени мерно скрепят под моими ногами. Челядь, заслышав этот звук, оглядывается в любопытстве и тут же стремится прочь. Моей магии страшатся и вельможи. Я вижу их замыслы. Вижу, когда они принимают решение "убить", и обычно не нежничаю.
   Хотя сегодня мне не до этого. Меня распирают вопросы и даже некоторое негодование. Тени донесли мне о решении моего брата. Моего царствующего брата. Владыки этого дворца и всего Эганора.
  
   Стража у королевских покоев мешкает лишь секунду и отступает. Сухой старик-церемониймейстер не по годам проворно проскакивает в двери передо мной, торопясь объявить:
   - Ваше Величество, герцог Агорда!
   Брат сидит за столом, окружённый несколькими советниками. Увидев меня, он ухмыляется и небрежно машет рукой собравшимся:
   - Оставьте нас.
   Советники и сами чувствуют напряжение. Старик Янос, знающий нас обоих с детства, сочувственно пожимает плечами и первым исчезает в дверном проёме. Проныра Казим, наоборот слишком молод и, видимо, настолько погружён в дела казны, что не видит дальше своего носа. Он низко кланяется и, приторно улыбаясь, торопится с поздравлениями:
   - Ваша Светлость, мы все так счастливы, что вы, наконец, решились выбрать себе невесту. Уже восемь государств изъявили своё желание прислать для вас самых достойных девиц, самых что ни на есть благородных кровей. Вам будет из кого выбирать.
   Мой брат теряет терпение:
   - Вон я сказал!
   Казначей спешно исчезает за дверью. Мы остаёмся одни. Брат снова облачается в непоколебимое королевское хладнокровие:
   - Тебе следует больше уделять внимания этикету. Ты же понимаешь, что вот так врываться в покои короля - грубость, не позволительная для герцога.
   - Мне свойственна солдатская прямолинейность! Тем более я слегка взволнован. Тени донесли, что ты объявил о своём решении меня женить.
   Брат неспешно идёт к окнам, будто разглядывая там, за ними, неостановимо сыплющийся снег:
   - Рейли, я много раз говорил тебе об этом. Я рассказывал тебе, что перед смертью отец взял с меня обещание до твоих двадцати пяти лет я устроить для тебя достойный брак. Я поклялся! И я не могу нарушить слово!
   Он зол. Только зол по-королевски, мастерски скрывая свои чувства. Я отступаю. Наливаю полный бокал вина из выставленного на стол графина и залпом выпиваю его. Вино колючей морозью идёт по горлу, но не успокаивает, а лишь даёт несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями.
   - И как ты себе это представляешь?! Ты велишь мне взять в жёны какую-нибудь девицу? Ах да, самых благородных кровей... И что я буду делать с этими благородными девицами восьми государств?!
   - Ну, - брат, ухмыляясь, пожимает плечами. - Я велел пустить слух, что, чтобы снискать расположение моего брата, непобедимого и яростного герцога Агорда, девице под платьем стоит иметь член.
   Он смеётся. А я теряю дар речи. Медленно представляю, как упомянутый слух ползёт по столице. Он небрежно отмахивается:
   - Не беспокойся. Эта информация передаётся особенно тщательно и только правильным людям. Так что большинство невест будет именно девицами. Но полагаю, тебе всё же найдётся из кого выбрать. Янос укажет тебе тех, к кому стоит присмотреться.
   Я до сих пор не могу произнести ни слова. Брат разводит руками:
   - Королевское слово нерушимо, как сама власть короля. Посему всё будет и будет достойно. Я объявил турнир в твою честь. Твоё двадцатипятилетние уже скоро. Поэтому в день окончания турнира, мой брат, я ожидаю, что ты представишь мне и всему Эганору достойную тебя невесту. Такова моя воля!
  
   Даниэль:
   - Очаровательная Даниэль! - Король Эганора жмурится и, кажется, смотрит на меня плотоядно.
   У меня предательски потеют ладони, и сердце колотится так, будто нахожусь я не в парадном зале дворца, а на помосте перед лицом палача. Я тщетно стараюсь взять себя в руки, успокоиться. Мне навязчиво мерещится, что ткань моего платья прозрачна, и владыка Эганора ведёт себя так именно потому, что без затруднений разглядывает под его покровами моё худое тело...
   Платье непрозрачно. Оно струится многослойными дорогими тканями до самого пола, и вырез имеет только на спине, небольшой, открывая присутствующим мою тощую шею и лопатки. Просто я.... У меня нет привычки носить платья. Нет привычки вот так стоять перед королём соседнего государства, перед толпой разглядывающих меня придворных...
   Мне было шесть, когда мой дядя, владыка Дарена, казнил моего отца и сослал нас: мою мать, меня и двух моих сестёр, далеко в горы, в самый, наверное, северный замок страны. Я знаю многих людей, которые любят тот край всей душой. Считают его своим домом. Но моё сердце за все двенадцать лет, проведённых в том замке, не открылось северу. В прошлом году мать старательно писала дяде, просила его вывести в свет хотя бы старшую из моих сестёр, позаботиться о её будущем. Но король остался непреклонен к её мольбам. И тут вдруг вызов в столицу. Нас всех. Мы въезжали в город ночью, в чёрной карете без гербов. Мать непрестанно молилась, думала, нас примут темницы подземелий. Но всё оказалось не так прискорбно: дяде понадобился этот... странный брак с правящей семьёй Эганора, и за это он готов был быть любезным и с моими сёстрами и даже обещать матери возможное скорое возвращение в свет.
   Так что, без выбора. Вот я здесь: "очаровательная Даниэль, племянница короля Дарена", в дорогом платье и с шиньоном на голове, превращающим мои и так не короткие волосы в сложную причёску.
   Я старательно растягиваю губы в "милой улыбке", юной леди не полагается говорить. За меня лопочет приземистый посол, который явно нервничает и потому ежеминутно утирает пот с блестящей лысины. А ещё иногда подаёт голос седая дуэнья. Она не сильно стара, но голос у неё под стать волосам, скрипучий и низкий. Я даже предполагаю, что дядя выбрал её именно из-за этого. Чтобы на её фоне мой собственный голос, если уж мне придётся заговорить, не так резал слух.
   Владыка Эганора продолжает поедать меня глазами:
   - Уверен, мой брат по достоинству оценит ваше очарование, юная леди.
   Невесту королевство Эганор выбирает именно для родного брата монарха, герцога Агорда, стремительного завоевателя и мага смерти. Кровавого Рейли! Слава о его жестокости и маниакальной любви к особенно зрелищным расправам над теми, кто предположительно угрожает короне его венценосного брата, облетела весь мир. Смерть - очень редкая стихия в магии. И очень могущественная. Маги с таким даром всегда служат напрямую королям. Преданность такого мага способна, сама по себе, возвести на трон или сменить династию. Но владыке Эганора повезло особенно, этим даром судьба наделила не кого-нибудь, а его родного младшего брата, Рейли Эганорского, ныне герцога Агорда. И меня прислали в невесты этому человеку... зато мама вернётся в столицу, сёстры, наконец, попадут в свет и смогут найти себе приличную партию... получить шанс на жизнь, достойную их происхождения.
  
   Рейли:
   Я стою в тенях, в верхней галерее тронного зала.
   Мне так и не удалось принять хоть какое-то решение по поводу этой затеи с моей женитьбой. Да, я знаю: брат дал слово. Да, это была воля отца, и мне стоит уважать её... Но я не представляю, как это возможно! У меня не укладывается в голове! А уж идея брата и вовсе выглядит в моих глазах сумасшествием. Бред!
   Но, плевав на моё мнение, внизу по мраморным плитам нескончаемой чередой уже двигается поток гостей. Каждая группа отдельно предстаёт перед королём. Герольд оглашает их имена и титулы. Среди этого потока есть с десяток особо знатных рыцарей из дальних земель, решивших проявить себя на турнире. Но больше всего девиц. Разных мастей и народов, пестрящих нарядами своих стран, то излишне обнажённых, то, наоборот, задрапированных так, что трудно рассмотреть даже лицо.
   Брат с энтузиазмом приветствует рыцарей, а вот девицы его чаще разочаровывают. Очень мало действительно знатных домов сочли брак со мной удачной партией. Прибывшие девицы - седьмая вода на киселе или дочери поместных баронов, да вождей пустынных кочевников. А уж юношей среди них я и подавно не наблюдаю.
   Я не слушаю речи короля, лишь слежу за его интонацией, больше сосредоточившись на толпе, читая её намеренья... но иногда всё-таки мой слух улавливает фразы:
   - Уверен, мой брат найдёт вас очаровательной....
   Король чем-то доволен. Он старается не показывать эмоции, пряча их под скучающим тоном и позой, а ещё демонстративной вежливостью. Но я слишком хорошо знаю своего брата. Он вдруг вопросительно оглядывается на старика Яноса. Тот молча утвердительно кивает. Брат ухмыляется и произносит громче обычного:
   - Герцог Агорда? Брат? Спустись ко мне. Ручаюсь, здесь найдётся, на что посмотреть.
   Я делаю шаг из теней. Заметившие меня придворные суетливо расступаются. В зале становится тише. Тревожнее. Праздность королевского приёма нарушена паутинкой страха. Мной!
   - Мой король, вам известно, что я одинаково хорошо вижу всё, что происходит в этом зале из любой его точки.
   Король разводит руками:
   - И всё же, я чувствую себя неловко, приветствуя твоих потенциальных невест в одиночестве. Спускайся. А то меня начинают мучить сомнения, не придётся ли мне ещё и жениться вместо тебя.
   Придворные смеются над шуткой своего повелителя. Я спускаюсь по лестнице, толпа передо мной спешно расступается, образуя излишне широкий коридор, даже для монарха.
   Я лёгким поклоном приветствую брата, но он тут же переводит моё внимание на представленную ему девицу:
   - Посмотри, мой брат, какой бриллиант прислал нам владыка Дарена. Родная племянница короля, очаровательная принцесса Даниэль.
   Я разворачиваюсь к девице. Под моим взглядом посол, видимо, призванный вести дела от её имени, теряет дар речи и, тщетно пытаясь подобрать слова, теребит короткими толстыми пальцами мокрый платок. Принцесса же наоборот вскидывает голову, упрямо встречая мой взгляд. Гордячка! Хотя, что ещё можно ожидать от принцессы крови? Высокая, с тёмно-рыжими волосами, почти красными, уложенными в сложную причёску. С упрямым вызовом в глазах. В чертах есть что-то эльфийское. Тонкое, аристократическое. Видимо, королевский род Дарена, когда-то всё-таки вобрал в себя некоторую часть старшей крови. Дорогое платье тоже пестрит красными оттенками. Яркая, как факел.
   - Скорей рубин, Ваше величество. Хотя тут Вы, несомненно, более сведущи.
  
   Даниэль:
   Король обрывает фразу на полуслове, о чём-то задумавшись, а потом произносит громко, на весь зал:
   - Герцог Агорда, брат, выйди ко мне.
   Где-то справа на галерее торопливо расступаются придворные, и из теней выступает силуэт мага. Кажется, каждый шёпот вокруг становится тише, каждое движение осторожней. Только король продолжает небрежно шутить.
   У брата короля мерный очень уверенный шаг, каждый звук которого как будто долетает до самого свода зала. А ещё холодный взгляд и ледяная полуулыбка.
   - Брат, посмотри какой бриллиант.
   Маг разворачивается к нам резко, и я забываю всё, что там "полагается благовоспитанной леди".
   Я смотрю в глаза этому человеку и с каждой секундой всё больше верю слухам. Верю, что в их глубине смерть... Дьявол! Если король, казалось, поедал меня глазами, то взгляд герцога не выражает никакой заинтересованности. Ноль! И как, по предположениям дяди, мне полагается очаровывать этого человека?!
   Выдохнуть, вырваться... успокоиться. Опустить глаза. Принцессе полагается проявлять сдержанность и терпение. Терпение... Долгие зимы севера лучше всего учат именно этому качеству. Подождать. Мило улыбнуться на очередную шутку короля. Осторожно поднять взгляд из-под ресниц, рассматривая "жениха".
   Природа не одарила младшего из царствующего рода Эганора величественной статью. Классический квадратный подбородок, широкие плечи, завидный рост - всё это досталось лишь старшему из братьев. Кровавый Рейли невысок и сух. Хотя... книги много твердят, что постоянные магические практики иссушают тело. И думаю, в этом магия смерти особенно немилостива к своим адептам, ...тонкие не особо мужественные черты лица, плащ скрывает подробности фигуры, узкие ладони и тонкие пальцы, а взгляд.... острый, как лезвие. Если бы мне требовалось просить за свою жизнь у одного из братьев, мой выбор без сомнений бы пал на короля... взгляд мага не сулит пощады ни одной живой душе в мире.
  
   Рейли:
   После приёма брат настойчиво приглашает меня в свои покои. Он возбуждён и чрезвычайно доволен:
   - Признаюсь, я надеялся на меньшее. Но! Ну, как тебе подарок из Дарена?! Причём, ты помысли, если это племянник... сын его старшего брата? Владыку Дарена кто-то крупно подставил! Или мать мальчишки сохранила некоторое влияние при дворе.
   Я изумлённо отставляю кубок:
   - Думаешь, эта Даниэль... юноша?
   Брат смеётся:
   - Предполагаю. Янос не смог найти доказательств. Владыка Дарена много лет назад сослал семью покойного брата на север и не оставил при дворе ни одной живой души, кто бы помнил что-то о детях. Но тебе стоит поверить моему чутью. В таких вещах я не ошибаюсь! Да и... имя - "Даниэль". Это имя носил один из прапрадедов нынешнего владыки, правитель, сумевший изгнать из степей орды кочевников. Было бы странно давать это имя дочери.
   Я пожимаю плечами. Военная история ближайших земель известна мне не хуже чем брату. Его готовили править, меня охранять его власть. Но всё же довод с именем не кажется мне достаточно убедительным.
   - Покойный отец этой принцессы, кем бы она ни была, совершил в своей жизни немало глупостей. Например, погиб от руки младшего брата.
   Король небрежно делает глоток вина:
   - Согласен! В таком деле не должно быть сомнений. Проверь!
   Я смотрю на него вопросительно. Он смеётся:
   - Что? Если в складках платья невозможно понять, присутствует ли там что-то, кроме самих этих складок, жених такого положения, как ты, думаю, имеет право ощупать и лично убедиться, что там есть всё, что ему требуется, - ухмыльнувшись сам себе, он делает ещё один глоток. - В твоём случае щупать нужно между ног. Плоскогрудых девиц в мире существует удручающее множество. Это я знаю точно.
   У меня нет слов. Король продолжает. Он подходит ближе, по-отечески обнимает меня за плечи:
   - Но, Рейли, поверь моему чутью, это мальчик. Присмотрись. Вот, лично по моему мнению, он очень даже приятен глазу. Кроме того, из всех приехавших, это единственный вариант, достойный твоего положения и происхождения. Остальные юноши, о которых разузнал Янос, по крови не сильно далеки от свинопасов. А мой брат не может жениться на младшем сыне захудалого барона!
   Теперь я старательно сдерживаюсь. Брат всё уже решил! Выбрал за меня! По-королевски - единолично! И он не просто собирается сдержать данное отцу слово, он собирается устроить для меня отнюдь не формальный брак, и да ещё обязательно с особой более чем благородного происхождения! Внутри меня бурлит негодование. Брат не замечает и смеётся:
   - Ну же, Рейли, я в курсе, что ты новичок на этом поле, но оно ничуть не сложней, чем все те битвы, что ты с блеском прошёл, не испачкав плаща.
  
   Конец первой главы.
  
   ***
  
   Сказка завершена в феврале 2017 года
   Полный объём книги 4,6 а.л. - 8 глав +эпилог.
  
   Прочесть книгу полностью можно на литнете:
   "Литнет Брат короля"
  
  

Оценка: 6.85*10  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"