Анариэль Ровэн : другие произведения.

Дары и судьба

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ о появлении на свет Арундэля.

  Звери и птицы выстилают пухом гнезда и норы, готовясь привести в мир потомство. Так поступают и люди, но их дары - иные. Они дарят то, что им всего дороже, не становясь, однако, беднее.
  Когда у господина Элэндиля и госпожи Вэньялайрэ родился третий ребенок, первым с подарком успел средний - уже не младший - сын.
  Над колыбелькой к деревянному обручу он подвесил на шнурке маленькую фигурку - игрушечную черно-белую собачку, которую сам ребенком не выпускал из рук.
  - Пусть у него будет много друзей - и много собак! - пожелал новорожденному брату юный Анартир, ответственный владелец одной борзой, одной гончей и одной норной.
  Старший сын принес небольшой флакончик бледно-голубого стекла, наполненный морской водой.
  - Прости, эмилинья, - серьезно сказал он матери, - но это то, что я люблю больше всего на свете.
  Все семья знала, что через два года, как только Исилиону исполнится двадцать пять и он станет совершеннолетним, он отправится в далекое плаванье к Срединным землям.
  Потом приехали родители матери.
  - Ах, анэлья, я думала, у меня еще есть пара недель в запасе до родов, как я ошиблась! - сокрушалась госпожа Вэньятуилэ, целуя по очереди дочь и новорожденного внука, пока ее муж, господин Таутамо, поздравлял зятя.
  После их ухода над колыбелькой качались серебряный карандаш - маленький, но совершенно настоящий, - и такая же маленькая золотая арфа, совершенно игрушечная: дед, мастер-кораблестроитель, не терпел непрактичных подарков, а его горячо любящая и любимая жена, полная ему противоположность, дарила лишь то, что приносит радость и веселье.
  На следующий день с визитом пришли дед и бабка с другой стороны: господин Айрэндиль и госпожа Акайрис.
  - Я немного предсказуем, - сказал адмирал, вешая свой подарок: маленький кораблик, искусно сработанный из дерева, с парусами из лоскутков черного шелка и с настоящим, хотя совсем крохотным, вымпелом Военного флота.
  Такие же кораблики достались в свое время и Исилиону с Анартиром, и Элэндилю с Виньятаном, его младшим братом.
  - А это чтобы мой внук помнил, что кроме моря и кораблей, дальних плаваний и дел государства есть этот остров и радости обычной жизни, - и бабушка Акайрис повесила над колыбелькой игрушечную белую овечку.
  Через две недели, согласно обычаю, который эдайн переняли у эльфов еще в Бэлэрианде, состоялась церемония эссэ-кармэ, именаречения, на которую приглашали самых близких родственников.
  К тому времени над колыбелью новорожденного качалось, сверкало и даже позванивало множество подарков: золотое яблочко прислала прабабушка Кэмэндильмэ, прозванная Орвахэри - Госпожа Яблок. Серебряный свиток - совсем как наполовину скрученный маленький листок пергамента - прислала прабабушки Атаниэль: на свитке мельчайшими тэнгвами были выгравированы имена всех Валар. Такие свитки, только пергаментные и большие, было принято вешать над колыбелями в Андустаре.
  - От кого эта прелестная вещица? - спросила у дочери госпожа Вэньятуилэ, любуясь изящным, с высоким каблуком, женским башмачком из золотой сетки, украшенным, словно пряжкой, искоркой-бриллиантом.
  - От Амаурэа.
  - Это правильно: надо, чтобы молодой человек, когда придет его пора, думал о девушках и браке, а не только о кораблях и гончих псах. ...Как дела у Амаурэа?
  - По-прежнему, - вздохнула Вэньялайрэ.
  Ее мать поджала губы.
  - Придется мне переговорить с господином Наследником, чтобы он перестал кружить голову бедной девочке. Подумать только, половина молодых людей хорошего происхождения влюблена в мою племянницу, а вторая половина не влюблена в нее только потому, что Амаурэа успела им отказать. А господин мой Анкалимон не скажет ни "да", ни "нет"! Уже мог бы и сам догадаться, что если хочет жену под стать себе, то прекраснее Амаурэа он никого не найдет! А она может и передумать!
  - Боюсь, соединенное действие любви и желания стать королевой слишком сильно, чтобы Амаурэа передумала...
  Когда все гости собрались у колыбели, Элэндиль повесил над колыбелью сына маленький серебряный меч.
  - Этот андамакиль повесил над моей колыбелью мой дед. Хочу подарить его сыну вместе с именем его прадеда, вместе с именем, которое носил первый из нашего рода, ступивший на землю Нумэнора, - Арундэль.
  В середине круга мать, не говоря ни слова, повесила белый, словно светящийся собственным светом опал.
  - Почему ты выбрал меч? - спросила она вечером, когда все гости ушли и разъехались.
  - В сыне я вижу то же, что и в Миссэлинквэ: благолепие эльдар - и благую силу их духа, разума и рук, - ответил ей муж.
  Ночью он, вдруг проснувшись, увидел, что жена стоит над колыбелькой.
  - Что с тобой, аримэльдэ?
  - Мне привиделось, будто я смотрю на подарки, но это не те талисманы, что висят здесь. Другие. И во сне я знала, что эти подвески - судьба нашего сына. Из того, что есть здесь, в том хороводе были только собачка Анартира и твой меч. А все остальное... помню, там был зеленый, как апрель, берилл. И серебряная башенка. А мой дар превратился вырезанную из белого опала парящую чайку.
  Но больше всего мне запомнились подвески, которые... встревожили меня. Золотая тэнгва "йанта" или, скорее, золотой человечек с точкой-головой и раскинутыми в стороны руками-палочками. Удивительно искусно сделанный, но во сне я знала, что с ним связано что-то горькое и недоброе. Потом был неведомый зверек, похожий на мышь или хомяка, с хвостиком из кожаного шнурка. Он казался бы забавным, если бы не крохотная золотая корона у него на голове. И еще был рамалокэ, крылатый дракон: совсем как настоящий, весь алый, золотой и черный.
  Но самое... неприятное была подвеска в виде стеклянного шара. Сначала мне показалось, будто на стекле пляшут отсветы пламени, но потом я поняла, что это не отблески, что внутри шара - живой огненный глаз, который глядит по сторонам и даже моргает! Я вздрогнула, когда он устремил на меня пристальный взор. Оттого и проснулась.
  - Единственное, что я могу сказать, так это то, что зеленый берилл - эльфийский камень, - промолвил отец. - Должно быть, наш сын будет дружен с эльфами. Что до всего остального, то ясно только одно: его ожидает необычная судьба.
  Он притронулся к серебряному свитку с именами Валар и прошептал:
  - Най и Эру и эа хан Эа тье маната, онья*.
  -------
  * Пусть Эру, что за пределами Эа, благословит тебя, сын мой.
  
  Январь 2018
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"