Катакомбный Театр Мистики : другие произведения.

Шабаш в английском стиле

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    В пьесе используются только натуральные ритуалы и заклинания.

   []
  
  Короткая пьеса
  
  Действующие лица:
  
  Мастер Мюррей,
  Леди Вивьен,
  Леди Джейн,
  Леди Маргарет,
  Леди Элизабет,
  Леди Паула,
  Рудольф Гесс,
  Английский парень,
  Жених леди Джейн - короткая роль без слов.
  
  СЦЕНА 1
  
  Жизнерадостный женский голос: Здравствуйте, доброй ночи. Спасибо что посетили нашу уютную, катакомбную вечеринку. В эфире радиостанция "Маджик Форевер". Сегодня мы перенесемся в Британию начала Второй Мировой войны. Пригните пониже головы, чтобы их не задели осколки авиабомб, которыми уже целый месяц потчуют нас проклятые боши, чтобы им сдохнуть. Приготовьтесь, мы начинаем. Боже, храни королеву!
  
  Слышится фанатичная немецкая речь, за ней - сирена, взрывы стрельба. Потом наступает тишина. На сцене возникают мастер Мюррей и леди Вивьен. На поясе у мастера Мюррея меч и маленький веник, на шее - амулеты.
  
  Мюррей: Вначале я подготовлю поляну для ритуала, леди Вивьен. Прочту секретные заклинания, обозначу пентаграмму, зажгу свечи... (расставляет свечи)
  Вивьен: А что делать мне, мастер Мюррей?
  Мюррей: Пока ничего.
  Вивьен: Пентаграмма - знак Сатаны?
  Мюррей: Нет, это символ Венеры.
  Вивьен: (самодовольно) Ну, я бы не стала так однозначно толковать!
  
  Пауза.
  
  Мюррей: (веско) Пентаграмма - символ Венеры, поскольку Венера во время движения через Зодиак своими петлями чертит на небе пентаграмму. А уж как Венеру называли в древности другие народы - Шукра, Остара, Иштар, Астарта, Астарот, Утренняя звезда, Люцифер - это второстепенно. Во время ритуала вам, леди, придется немного помолчать.
  Вивьен: (оживленно кивает) Я умею держать язык за зубами.
  Мюррей: Будете то стоять, то лежать. Когда назову вас Кали, встанете мне на грудь. Когда назову вас Шакти, садитесь на грудь верхом.
  Вивьен: Боже правый!
  Мюррей: В других ковенах практикуют более непристойные ритуалы, но мы избегаем их.
  Вивьен: Почему?
  Мюррей: Теперь о главном. Леди, вы не забыли шнур черного цвета? (леди Вивьен лихорадочно ищет шнур) Ведьмы часто вяжут узлы - на любовь, на смерть, на удачу. Когда я завяжу на вашем шнуре пять узелков, по одному на каждую петлю планеты Венеры, вы тоже станете ведьмой. Но это не всем на пользу. Некоторые ощущают дискомфорт. И если жизнь пойдет наперекосяк, начнете болеть, ошибаться, терять имущество, близких, друзей - развяжите все узелки и сожгите шнур. Только не потеряйте его в завязанном состоянии, иначе вас не спасти!
  Вивьен: Ой! Вспомнила! Отвернитесь...
  
  Мастер Мюррей отворачивается, Леди Вивьен достает черный шнурок откуда-то из-под юбки.
  
  Мюррей: Дайте его сюда. (забирает шнурок у леди Вивьен и смотрит по сторонам) Ну что же... Начнем, пожалуй.
  
  Звучит быстрая ирландская музыка. Под музыку мастер Мюррей ужасно преображается.
  
  Вивьен: (отскакивает) Ох, как Вы меня напугали, мастер Мюррей!
  Мюррей: (изменившемся голосом) Надеюсь, не только Вас, леди. (танцует волшебный танец) Эйн Соф, Хокма, Бина, Хесед, Гвура, Тиферет, Нецах, Ход, Йесод! (поднимает меч) Шхина, Вода, Воздух, Огонь, Земля - охраняйте нас. (обводит острием меча круг по воздуху) А ушебтиу апен арии. Ари апет ари хесеб. Эр арит кат небт арт эр нечер кхерт Сетху ен Сеф. Эбет ам эм се ре кхертеф. Эр серут энт секхер семхет. Ушебт эр кхени эм шаи эн абтет. Эр Аментет! (возвращается к Вивьен и начинает хлестать ее веником, якобы очищая) Прочь порча, сгинь сглаз! Прочь порча, сгинь сглаз! Ложитесь на спину, леди... (девушка подчиняется, мастер Мюррей втыкает меч возле ее ног, Вивьен визжит) Вы самая прекрасная женщина на земле, Вивьен! Вы самая желанная женщина на земле, леди Вивьен! Вы самая мудрая женщина на земле, Вивьен!
  Вивьен: (самодовольно) Ну-у-у, я-я-я...
  Мюррей: (продолжает ритуал, сердито приложив палец к губам) Вы самая способная женщина на земле, Вивьен! Вы готовы принять в себя магию, Вивьен! (зажигает свечи, достает волшебные чаши из сундучка) Вот мед! На лоно, чтобы лоно Вивьеночки было сладеньким для мужчин, на живот - чтобы труды Вивьеночки были приятными, на сердце - чтобы сердце Вивьен было добрым и на горлышко - чтобы у Вивьен рождалась только учтивые слова. Вот соль! На чело, чтобы Вивьен была мудрой. Вот зерно! На лоно, чтобы плодоносила, на живот - чтобы труды были успешными и на сердце - чтобы в сердце прорастали добрые чувства. Вот деньги бесчетные (щедро сыплет из чаши деньги девушке на живот) чтобы никогда они у Вивьеночки не переводились от трудов праведных.
  Вивьен: (стонет) Мое платье...
  Мюррей: (встает у головы Вивьен, спиной к девушке) О, Гермес Трисмегист, первый из магов, прошу у тебя наставника для Вивьен - в одном человеке или во многих, в книгах, в мыслях или в знамениях. (обернувшись, мастер Мюрей поднимает девушку и оставляет стоять) Пять шагов назад! (отходят) Вивьен! Ваша просьба услышана, одобрена и удовлетворена. (оборачивает Вивьен, а сам ложится на ее место, лицом вниз) Обернитесь, великая госпожа! (девушка оборачивается, мастер Мюрей быстро целует ей обе ноги и переворачивается на спину) О, Вивьен, великая госпожа, взойдите на постамент богини Кали! (помогает девушке, придержав ее за руки)
  Вивьен: (отпустив руки мастера) Вау!
  Мюррей: Вы стоите на теле мужчины.
  Вивьен: (разводит руки в стороны) Какое оригинальное чувство!
  Мюррей: Запомните его навсегда. О, Вивьен, великая госпожа, воссядьте на трон богини Шакти! (помогает девушке, придержав ее за руки)
  Вивьен: (верхом на груди у мастера) Ох... (подбирает подол юбки) Вам оттуда ничего не видно?
  Мюррей: (сердито) Клянитесь, леди Вивьен!
  Вивьен: (торжественно) Я, Вивьен, восседая на троне богини Шакти, клянусь, что согласна быть ведьмой! Хочу стать дочерью природы, овладеть магическим ремеслом и веселиться на шабашах!
  Мюррей: Вставайте, ведьма Вивьен. (девушка и мастер встают, мастер медленно вяжет на черном шнуре узлы, глядя Вивьен в глаза, потом надевает черный шнур на шею Вивьен) Дело сделано.
  Вивьен: (восторженно) Мама! Я стала ведьмой!
  
  СЦЕНА 2
  
  Жизнерадостный женский голос: Леди и джентльмены! В эфире радиостанция "Маджик Форевер"! Неподалеку от города Фордингбридж, в графстве Гемпшир, растет густой лес. Посреди леса есть древний курган, в котором обрел вечный покой кто-то из фэйри. А на вершине кургана имеется небольшая поляна, удобная для шабаша. Наступил сороковой год, сентябрь, Мабон, праздник осеннего равноденствия.
  
  Звучит неторопливая английская музыка сороковых годов двадцатого века. Вокруг леди Вивьен появляются танцующие пары.
  
  Вивьен: Кто это, сэр?
  Мюррей: Английские ведьмы, леди.
  Вивьен: Но откуда они взялись?
  Маргарет: Мы здесь уже давно.
  Джейн: Просто ты нас раньше не замечала.
  Вивьен: А почему дамы танцуют с дамами?
  Паула: Потому что мужчины в армии.
  Вивьен: Подождите! (музыка обрывается) Если здесь шабаш, тогда всем положено танцевать спиной к спине!
  
  Пауза.
  
  Элизабет: (спрашивает у Мюррея) Это правда?
  Мюррей: Архаичный средневековый обычай.
  Паула: Ну, раз положено...
  
  Вновь звучит музыка. Пары непринужденно танцуют спиной к спине, как в старину.
  
  Элизабет: Стоп! (музыка опять умолкает) И как нам так разговаривать?
  
  Пары разворачиваются как прежде, продолжая танец. Ведьмы болтают о пустяках.
  
  Паула: Вот что я думаю, леди Джейн. Пока моего сына не забрали в армию, он может поработать у вас на ферме.
  Джейн: Он совсем мальчик, его не скоро заберут, леди Паула.
  Паула: У вас отличный бычок. Вот бы такого бычка для моей коровы.
  Джейн: Я одолжу вам бычка.
  Паула: Большое спасибо. От такого бычка ни одна телочка не откажется.
  Маргарет: Как дела у вашей малюткой Грейс с сыном мельника?
  Элизабет: Что-то у них не заладилось. Бедняжка Грейс даже заболела от горя и провалялась в постели целую неделю.
  Маргарет: Какой ужас. Вот как бывает, когда влюбляешься в парня со стороны. Он навещал ее, или нет?
  Элизабет: Ни разу не навестил.
  Джейн: А вы пытались его приворожить?
  Элизабет: У нас так не принято.
  Паула: Как же вылечить бедную девушку от несчастной любви?
  
  Леди Джейн шепчет леди Пауле на ухо пару слов, после чего женщины смеются и фыркают, покосившись на мастера Мюррея.
  
  Вивьен: (восторженно) Я попала на настоящий шабаш?
  Мюррей: О, да.
  Вивьен: Но я немного иначе представляла себе настоящий шабаш.
  Джейн: (улыбаясь) Не беспокойтесь, малышка моя. Сегодня на нашем маленьком шабаше в строгом английском стиле вы узнаете всё, что давно хотели узнать про колдовство...
  Элизабет: Но почему-то всегда стеснялись спросить.
  Джейн: На Британских островах колдовские традиции сохранилась до наших дней, получив название - викка.
  Маргарет: Викка! Всемирная магическая система. Происходит от слова "ведьма". Возрождена сэром Джеральдом Гарднером.
  Паула: Религия, почитающая Богиню-мать. Одни виккане объединяются в ковены по тринадцать душ...
  Маргарет: Другие работают индивидуально.
  Джейн: Одни ковены поддерживают иерархию и посвящение, другие считают посвящение неважным для ремесла.
  Элизабет: Мы люди мирные, тихие, незаметные.
  Маргарет: Но и пренебрегать нашей силой никак нельзя.
  Мюррей: (с досадой) И если у вас возник внеочередной срочный план по спасению всего человечества...
  
  Музыка обрывается. Пауза.
  
  Джейн: (поспешно) ...то сперва загляните на чашку чая хотя бы вот к леди Маргарет...
  Маргарет: (иронично) ...или уж к леди Джейн и поинтересуйтесь: а одобряют ли колдовские ковены ваш план?
  Мюррей: (яростно) Потому что у нас в Гемпшире человека, который предлагает спасти весь мир, уже даже на порог не пускают!
  
  Пауза.
  
  Паула: И в ответ на вашу пылкую речь леди Джейн, неторопливо позвякивая ложечкой в чашечке, скорей всего вежливо предложит: "ну почему вам понадобилось спасать целый мир, лучше я познакомлю вас с одной милой девушкой, которая живет в доме напротив". А потом леди Джейн, возможно, даже поднимет трубку телефона, подавая достойный пример...
  Джейн: Алло, милочка, добрый вечер, у меня сэр Гитлер в гостях, интересный и очень впечатлительный молодой человек, мечтает нарисовать твой портрет!
  Элизабет: (многообещающе) И вам еще повезет, если мастер Мюррей не захочет вас потом подвезти...
  
  Ведьмы смеются. Но внезапно снова звучит сирена, слышны взрывы, стрельба.
  
  Ведьмы ложатся на землю, прикрыв голову руками. Следом гремит бодрый немецкий марш. На сцене появляется безумный немецкий парашютист Рудольф Гесс.
  
  Гесс: (обращается к зрителям) Дойчен зольдатн унд унтер официрум! Приближается великая эпоха. Правитель Мира готов для бит?вы. Многие знамения происходят. Космический огонь вновь при?ближается к земле. Но много ка?тастроф случится до эры процветания. Человечество будет испытано, чтобы определить, твердость духа его. Имер зибирен! Йа! Йа! Подземный огонь воссоединился с Акаши. Чудовищная бойня уско?рит поток перевоплощений. Нихт капитулирен! Да, много... много людей умрет до положенного срока. Но все они, все, даже самые мерзкие недочеловеки, после смерти возродятся в прекрасных арийских телах! Вдумайтесь! Оцените! Разве это не благородно? Явойль! Шамбала абер алес!
  
  Немец исчезает, английские ведьмы оживают и поднимаются, отряхивая одежду.
  
  Мюррей: (буднично) Эх... Да чего там. Решено. Сегодня вечером я умру, леди Вивьен...
  Вивьен: О, сэр! Нет! Я запрещаю!
  Элизабет: Милочка, держите себя в руках. Мастер Мюррей умирает в десятый раз.
  Мюррей: Мы гемпширские - упрямые, нам гемпширским - не привыкать.
  
  На сцену от удара в спину возвращается немецкий парашютист. За ним выходит английский парень с мечом. Ведьмы волнуются, мастер Мюррей обнажает меч.
  
  Английский парень: Здравствуйте, леди и джентльмены. Полюбуйтесь на это чудо.
  Маргарет: Мальчик мой! Где ты подобрал эту дрянь? Выбрось ее немедленно!
  Английский парень: Леди, я охранял вас в лесу. А этот бешеный бош прыгнул с парашютом ко мне на голову. (мастеру Мюррею) Хотел его заколоть, но внезапно этот вонючий супермен спросил у меня про вас, мастер Мюррей.
  Вивьен: Нацист знает мастера Мюррея?
  Английский парень: Вот именно, леди Вивьен!
  Мюррей: Не удивляйтесь. Ведь немец не всегда был нацистом. Я его узнаю. Это Рудольф Гесс. (ведьмы и колдуны вздрагивают) Второе лицо после сэра Гитлера в Третьем Рейхе. Мы встречались в Тибете.
  
  Гесс: (оживляется) Йя! Йя! Гесс! Тибет! Шамбала! Ригден Джапо! (с сильным акцентом) Нофый пориядок! Я пришель с мирам! Явойль!
  
  Рудольф Гесс показывает всем табличку у себя на шее.
  
  Вивьен: (читает) Помощи просим... (ведьмы смеются, спохватившись, Рудольф Гесс переворачивает табличку другой стороной) Горячий привет всем английским ведьмам, магам и колдунам от махатм сияющей Шамбалы и лично Ригдена Джапо. Мы, великий Ригден Джапо, владыка Шамбалы и креативный менеджер Рейха, посылаем махатму Гесса к английским братьям с предложением объединиться ради воцарения сияющей Шамбалы по всей земле. Заранее благодарен. Ригден.
  
  Паула: (повторяет) Ригден.
  Вивьен: Что еще за Ригден?
  Английский парень: (подозрительно) Фамилия явно немецкая.
  Мюррей: Нет, это... В общем, одна парапсихопаталогическая личность из Тибета. Давайте лучше послушаем, что скажет Гесс.
  
  Звучит Юрген - веселый фашистский марш. Под музыку марша Рудольф Гесс своей пантомимой раскрывает перед англичанами блистательные перспективы нового порядка. Марш заканчивается. Ведьмы в шоке и готовы его убить.
  
  Паула: (возмущенно) Вольный народ всегда жил по собственным правилам, но никогда не навязывал их другим!
  Элизабет: Ведь если все начнут жить как люди ковена, наступит хаос!
  Мюррей: (Гессу) Англичане очень стойкие люди, сэр. Бесстрашны, хладнокровны, консервативны. И за тысячу лет проиграли только две войны. Одну - французской святой по имени Жанна, а вторую - другим англичанам из Америки.
  Паула: (Гессу) А вы свалились как снег на голову со своими непристойными предложениями!
  Вивьен: (укоризненно) Хоть бы меня постеснялись. Я ведь новенькая.
  Маргарет: (зловеще) Пылким и глупым людям вечно кто-то мешает. И только английским ведьмам и колдунам всегда хорошо. Поэтому и менять мы ничего не намерены. (свирепо кричит) Поздравляю! Ты нарвался на неприятности, Рудди-бой!
  
  Маргарет и другие ведьмы поют страшную песню английских ведьм.
  
  Они нарвались, они нарвались,
  Я не хотела их убить,
  Но даже если б я их убила,
  Кто мог меня в этом обвинить?
  
  Виновен сам, сам, сам, сам, сам!
  Виновен сам, сам, сам, сам, сам!
  
  Они нарвались, они нарвались,
  Они нарвались как всегда,
  Цветок сорвали и растоптали,
  И кто посмеет нас осуждать?
  
  Он сам нарвался, он сам нарвался,
  И в этом нашей нет вины.
  Да будь вы сами на нашем месте,
  Вы поступили бы так как мы!
  
  Мюррей: (Гессу) Никогда, ни за что, даже если очень сильно захочется, не беритесь за спасение человечества, сэр, если вы по самой сути своего естества не принадлежите к колдовскому ковену! (поднимает меч над его головой)
  Джейн: (публике) Не все колдуны настолько категоричны...
  Маргарет: (сурово) Хотя расхлебывать ошибки дилетантов не по душе никому.
  
  Леди Маргарет, отстранив мастера Мюррея, встает перед Гессом, играя тряпичной куклой в руках.
  
  Маргарет: (показывает тряпичную куклу) Узнаешь себя, Рудди-бой? (Гесс в ужасе дрожит) Сиди смирно, не шевелись. (Гесс замирает в нелепой позе, а Маргарет, после короткого музыкального вступления, читает ему заклинание нараспев)
  
  Колесо твоей жизни вольной
  Покатилось назад в Тибет.
  И тебе будет очень больно.
  Тебя ждет поворот в судьбе.
  Скоро виру получит каждый.
  Скоро станут счета пусты.
  Всё, что силой забрал однажды,
  Возвращаешь сегодня ты.
  Утонуло в омуте черном
  Всё, что тешило прежде дух.
  Твоя плоть - на столбе позорном!
  Твоя кровь - для червей и мух!
  Твоя гордость была убога
  И вскормила волчицу зла.
  Проклинаю! (пронзает куклу шилом и бросает на пол) Проси у Бога
  Чтоб она тебя не нашла.
  
  По музыку Рудольф Гесс сдувается, как будто из него выкачали весь воздух. Английский парень уводит его за сцену.
  
  СЦЕНА 3
  
  Вивьен: (восхищенно) Вот это я понимаю. Хрясть шило немцу бок!
  Мюррей: Ну, это еще цветочки. Ягодки впереди. (оценивает взглядом ведьм) Нужна подходящая ведьма для серьезного ритуала.
  Вивьен: (обиженно) А разве я неподходящая ведьма для серьезного ритуала?
  
  Ведьмы смеются.
  
  Мюррей: Боюсь, вас немного шокирует то, что вы здесь увидите, леди Вивьен. Но ставка высока, а в магии нет энергии сильней сексуальной. Если кто-нибудь воображает, будто ковены занимаются сексом для удовольствия, вынужден их разочаровать. В колдовстве гениталии так же естественны, как руки и ноги.
  Вивьен: (восхищенно) Боже правый!
  Мюррей: Но сперва надо очистить поляну от порчи, которой так мастерски владеет наша добрая леди Маргарет. Леди Паула!
  Паула: Да, сэр!
  Мюррей: Освятите это место духом праматери нашей Евы.
  Паула: Охотно, сэр! (материализует большое, румяное яблоко и с наслаждением вдыхает его аромат) Ах, как я соскучилась по райским яблочкам. (после короткого музыкального вступления читает заклинание нараспев)
  
  Я здесь! Я рядом! Я праматерь Ева!
  Та, что запретный плод сорвала с древа!
  Предание старинное гласит,
  Что стала я второй женой Адама,
  А первая, Лилит, была упряма
  И замужем пропасть не захотела
  И с ней сошелся демон Самаэль
  Лилит была свободна и умна,
  А я была - счастливая жена.
  Когда Лилит наскучил Самаэль,
  Она сказала: виноват Адам,
  Зачем свою Лилит не удержал?
  Вот и остался с дурой. Это я.
  Мол, ноги об меня лишь вытирать...
  Не поняла: за что, но не сужу.
  Лилит ушла, а я не ухожу.
  Возможно, муж не разлюбил Лилит,
  И даже иногда грешит тайком,
  Красотке дарит кольца и цветы.
  Бывает - грустно, а бывает - нет.
  Он бедный, сам не знает, что творит.
  Зато у нас детишек полон дом,
  Всё что люблю - ращу своим трудом.
  Я выбираю жизнь, а не любовь,
  Что люди пьют, как крепкое вино,
  Желая вечно чувствовать экстаз,
  И даже поседев, трясут мошной,
  Дрожа от страсти: кто ещё нальет?
  Я не бриллиант в короне короля.
  Я - соль, я - хлеб, я - верность, я - земля!
  
  Паула бросает яблоко через плечо и его ловит леди Джейн. Ведьмы смеются.
  
  Мюррей: Леди Джейн!
  Джейн: Да, сэр.
  Мюррей: Призовите своего жениха!
  
  Джейн: Вообще-то он сейчас в армии, однако... (выходит вперед и тоже достает тряпичную куклу) Не пугайтесь, леди Вивьен. Это белая магия для привлечения страстной сексуальной любви. (рассматривает куклу) Допустим, это самец. (после короткого музыкального вступления читает волшебное заклинание)
  
  Мое имя на вкус - как цедра,
  Дарит жизнь душа моя щедро,
  Меня ловят в силки и сети,
  Я дороже всего на свете.
  Сладость кожи моей молочной
  Вам не выпить до самой смерти.
  Без меня все вокруг - порочно,
  Без меня живут только черти.
  Мои пальцы - как крылья птицы,
  Чей полет - паутина Тантры.
  Райский сад - как мои ресницы,
  Поцелуи мои - как мантры.
  Моя страсть - золотая рыбка,
  А любовь - философский камень.
  Правоверна моя улыбка,
  Посвященная богу Каме.
  Ты не стоишь любви ни грамма,
  Но воруешь любовь умело,
  Чтоб как звонкий колокол храма
  Мое сердце в груди гремело!
  
  Леди Джейн бросает куклу на землю.
  
  Мюррей: (шепчет) Не преследуй вольный народ, сэр Христос. Ты великий король христиан. А мы скромный вольный народ. Но не враги твоим подданным и чтим кодекс правды. So, let"s begin. Where are you, brave soldier? Go-go!
  
  Гремит марш английских гренадеров. Кукла превращается в мужчину, который медленно, как сомнамбула, приближается к леди Джейн.
  
  Подняв руки, ведьмы встают вокруг Джейн полукругом и, топая ногами, начинают вращаться вокруг своей оси то вправо то влево. Жених встает рядом с леди Джейн и молодые люди демонстрируют упражнения из йоги сексуального магнетизма. А мастер Мюррей проводит магический обряд в такт.
  
  Мюррей: (четко, под барабан) Убийца и лжепророк! Убийца и лжепророк! Тебе не переплыть через море! Тебе не покорить англичан! Тебе не поможет армия! Тебе не поможет дьявол! Британия наша навеки большая зубастая пасть! Британия непобедима, смертельна, как когти льва! Британия как медведица сломает любой хребет! Будите Британию, ведьмы! Будите Британию, ведьмы! Дрожи, сэр Гитлер, дрожи! Дрожи, сэр Гитлер, дрожи!
  
  Музыка обрывается. Пауза.
  
  Мюррей: (глядя перед собой) Всё. Дело сделано. Я разглядел врага. Теперь ему не сбежать. Там, вдалеке, в роскошном имперском дворце маленький, слабый человечек, возомнивший себя всесильным, вздрогнул и обернулся к ночному окну, с ужасом вглядываясь в темноту. Спасибо, сестры мои. Я выхожу против сэра Гитлера с надежным мечом в руках.
  
  Мастер Мюррей под музыку сбрасывает одежду и уходит со сцены. Ведьмы провожают его.
  
  Паула: Прощайте, Мастер Мюррей, прощайте!
  Маргарет: Задайте сэру Гитлеру хорошую трепку!
  Вивьен: (кричит) Отрубите ему голову по самое "небалуй"! (радуется) Вот это по-нашему, по-английски! (кривляется) Ду ю спик инглишь? Найн! Найн! (замечает грустные лица ведьм) И долго он будет так бродить?
  
  Пауза.
  
  Паула: О, Вивьен! Наш добрый мастер Мюррей ушел от нас навсегда, навстречу собственной гибели, чтоб обнажившись догола, долго бродить в одиночестве по осеннему лесу, добровольно замерзнуть и возродиться бесплотным призраком посреди Германии, преследуя там еще живого врага.
  
  Жизнерадостный женский голос: Леди и джентльмены! В эфире радиостанция "Маджик Форевер". Только что стало известно: в минувшую ночь тринадцать английских ковенов одновременно провели секретный, магический обряд. Утром в разных уголках Британии обнаружат тринадцать замерзших тел. В связи с английским обрядом сэр Гитлер примет решение отложить вторжение на Британские острова. Двадцатого сентября фюрер отдаст приказ о рассредоточении десантных кораблей в проливе Ла-Манш. Двенадцатого октября операцию "Морской лев" перенесут на весну сорок первого, а в январе сорок первого операция по захвату Британии будет окончательно отменена. Боже, храни королеву!
  
  Вновь звучит неторопливая английская музыка. Ведьмы снова танцуют.
  
  Вивьен: (чуть не плача) Значит, я больше никогда-никогда не увижу нашего бедного старого мертвого мастера Мюррея?
  Джейн: Какая же ты еще глупенькая малышка! Сэр мастер воскреснет в новом теле и заживет в свое удовольствие. А связь между колдунами и ведьмами не прерывается никогда. Вот только жить нам всем положено потише и поспокойнее, держась в тени.
  Вивьен: Терпеть этого не могу!
  Маргарет: Такова расплата за ремесло.
  Вивьен: Но почему?
  Паула: Простота - это высшая реальность.
  Элизабет: А все кто шумят, звенят, и надувают щеки, как святоши - жалкие хвастуны. Когда-нибудь ты поймешь.
  Джейн: (смотрит в пустоту) Эй! Мастер Мюрей! Вы нас слышите? Вы согласны?
  
  Ведьмы смотрят по сторонам, как будто в воздухе парит невидимый дух, а над сценой под продолжение музыки звучит спокойный голос Мюррея.
  
  Голос Мюррея: Раннее утро, солнечный свет,
  Простая комната, простые вещи,
  Простые вопросы, на них в ответ -
  Голос будничный, просто вещий.
  Нет никого на свете проще меня -
  Простая жизнь, простые решенья.
  Будто непробиваемая броня
  Пустота простоты моего лишенья.
  Ведь не обучен я жизни сложней -
  Больно, с надрывом, под брань, брутально,
  Чтобы вдруг и вдрызг все случалось в ней,
  Дважды в год - гибельно и фатально.
  Скука. Начало простого дня.
  Здоровья - как у быка, сил - как у бога.
  Нет никого на свете проще меня,
  Но все равно меня еще слишком много.
  
  Музыка обрывается. Включается свет.
  
  После короткой паузы вновь звучит песенка английских ведьм, под которую все раскланиваются.
  
  Занавес.
  

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"