Тишанская Марина Антоновна : другие произведения.

Глава 12

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Глава 12
  41
  Съеденная рыба давно уже осталась только в воспоминаниях. Рин очень хотел есть, а вокруг был лес, без конца и без края.
  - Кот, зачем мы ушли от реки? За ней живут шестипалые? - Рин устал и уже начал жалеть о своем опрометчивом поступке. Возможно, он даже повернул бы назад, не будь рядом кота. Но возможность уронить честь наследника даже в глазах животного казалась ему ужасной, ведь кот-то говорящий!
  - Нет, принц. Та река называется Великой. А эта речушка впадает в нее у моря, - Ясс бодро трусил рядом, будто совсем не устал.
  - Откуда ты знаешь? Неужели тэр Джул научил тебя разговаривать и всему-всему? - как бы не был опасен и загадочен могущественный министр Короны, во дворце Рин не смог бы представить себе его обучающим кота. Но в лесу, под кронами раскидистых деревьев, где за каждой веткой скрывалась тайна, это казалось вполне возможным.
  - О, общение с Сиятельным тэром дало мне очень много. Он объяснил мне, как устроено королевство, - кот усмехнулся, если только коты умеют усмехаться.
  - Зачем же ты ушел от него? - странный разговор казался Рину занятным и отвлекал от сосущего чувства голода.
  - Знаешь, кошки всегда живут сами по себе. Я прихожу и ухожу, когда хочу.
  - А я хочу есть. Пожалуй, если бы меня взяли в плен шестипалые, они дали бы мне еды, - разговор разговором, но живот подвело.
  - Не стоит попадать в плен. Лучше найти харчевню и поужинать, - кот деловито нюхал воздух.
  - Ты, наверное, шутишь. Разве в лесу бывают харчевни?
  - Видишь, деревья поредели. Впереди светлее. Смотри внимательно. Вон там, у кустов, начинается дорожка. Значит, рядом деревня. А в ней и харчевня.
  - Я боюсь туда идти. Вдруг меня сразу схватят и отправят домой? - Рин не знал, на что решиться.
  - Возьми меня на плечо и иди. Ты не похож на принца, обычный парень. Зайдешь и спросишь супа для себя и мяса для меня. Если будут расспрашивать, скажи, хозяин не велел разговаривать с незнакомцами.
  
  42
  Рин медлил, не решаясь идти дальше. Но в конце концов пустой желудок и гордость, не позволяющая праздновать труса, подтолкнули его вперед.
  Деревушка оказалась небольшой - всего одна улица, домишки ветхие, зато вокруг великолепные сады. Здесь не приходилось думать о земле, и если крестьянин добавлял к своему наделу пару локтей, он мог не опасаться гнева господина. Тот тэр или ард, которому принадлежали окрестные земли, редко наведывался сюда. Ему хватало положенных приношений, их жители Забуди платили фруктами, овощами и птицей.
  В середине улицы стояла харчевня. Она отличалась от крестьянских хижин лишь размером. Пучок раскрашенных яркими красками хвостов двурогов сообщал путнику, что в ней он может найти пропитание и ночлег.
  Рин решительно толкнул скрипучую дверь и вошел. Маленькое помещение пропиталось дымом. Чад очага и поднимающийся от подвешенного над ним котла пар мешали разглядеть лица людей, сидевших на скамье вдоль некрашеного массивного стола. Перед ними стояли огромные кружки с пламом, местным пивом, которое варили из плодов гардии. И грязноватые кружки, и давно не мытый стол, и чадящий очаг вызвали у Рина острое желание выскочить наружу. Но поднимавшийся от котла запах заворожил его. Парень сразу почувствовал, что его желудок уже несколько дней не получал ничего лучше сырых фруктов и кусочка рыбы.
  Рин в нерешительности остановился. Девушка, разносившая деревянные тарелки с мясом и кружки с пламом, заметила нового гостя.
  - Проходи, путник. Садись на скамью. Поешь, расскажи, откуда ты. Здесь редко бывают новые люди.
  Рин хотел сказать, что ему запретили разговаривать с незнакомцами. Но к нему обращалась девушка, к тому же служанка в харчевне. Поэтому принц послушно сел на скамью рядом с пожилым торговцем, с аппетитом поглощавшим свой ужин. Девушка поставила перед парнем тарелку с мясом и большую кружку. Ложки у Рина не было, мясо пришлось брать руками. Увидев это, девушка рассмеялась и принесла ему щербатую ложку. Все это сильно отличалось от приборов, которыми он пользовался во дворце, но Рину было не до изысков. Он так набросился на еду, что девушка покачала головой и подбросила ему в тарелку еще целый половник мяса.
  - Эй, девчонка! Ты что делаешь?! Ты спросила, есть ли у этого оборванца деньги?
  Рин вспыхнул, но сидевший у него на плече Ясс впился когтями ему в плечо. Тогда принц, не говоря ни слова, вынул из кармана приготовленный золотой.
  - Мне нужна комната на ночь. Но помни, хозяин, я тщательно пересчитаю сдачу.
  Девчонка подхватила монету и ушла на хозяйскую половину. Рин снял Ясса с плеча и положил ему большой кусок мяса прямо на стол. Кот с достоинством приступил к трапезе, в душе пожалев, что не может есть из тарелки.
  Торговец, насытившись, обратил наконец внимание на нового соседа. Он с интересом разглядывал парня и кота, которому хозяин отдал лакомый кусочек.
  - Ты откуда, путник? Мы тебя здесь еще не видали. Далеко ли идешь?
  Рин понял, что придется отвечать, так как глаза всех сидевших в харчевне уставились на него. Он сразу понял, что надо говорить. Но что? Одежда на нем бедная, но сойти за крестьянина или мастерового ему вряд ли удастся.
  - Я из столицы. Учусь там на писаря. Добрый Зилп взял меня к себе еще младенцем, а теперь учит. Мне надо бы за реку. - Рин сказал и испугался, что его длинный язык выдал его тайные намерения.
  - Эк, голубчик! За рекой чужая страна, там живут шестипалые. Слыхал про таких? - торговец сыто рыгнул, наклонился к нему и ткнул локтем в бок.
  - Зилп говорил, что у них есть лекарства. Он очень болен, и, если я не достану лекарство, помрет. А вы не знаете, кто-нибудь ведет с ними дела? - Рин смотрел на торговца широко раскрытыми глазами, будто не понимал, как опасно то, что он говорит.
  Посетители харчевни насторожились. Некоторые потихоньку поднялись и вышли вон. Торговец вновь ткнул принца локтем в бок.
  - Ты потише, парень. За такие слова тебе живо шею свернут. Выходи, как стемнеет, к старой дрилле. Это вон там, в конце улицы. Потолкуем. - Торговец встал, кинул на стол мелкую монету и пошел наверх, где заранее присмотрел себе место в общей спальне.
  Рин наелся, и теперь глаза у него слипались. Допив последние капли плама, он тяжело поднялся и пошел искать девчонку, чтобы та отвела его в снятую на ночь комнату.
  43
   Комната, совсем неплохая по мнению заезжих путников, показалась Рину конурой. Узкая и длинная, она вмещала лишь топчан и умывальник. Напротив двери тянулась длинная стена с двумя грязными окнами, между которыми и приютился топчан, покрытый лоскутным одеялом. Из-под одеяла выглядывал тощий матрас, на котором примостилась комковатая, набитая сеном подушка. Умывальник представлял собой деревянную раму, на которой крепился таз, а сбоку на скобе висел кувшин с водой.
  Рин заглянул под топчан - горшка не было. Привыкнув к удобствам дворца, которые он ценил так мало, пока жил в своих покоях, он с трудом представлял себе, как живут его подданные. Очевидно, здесь есть отхожее место, которое хорошо бы найти.
  Рин вышел на лестницу, намереваясь спросить хозяина. В обеденной зале его не было, но в темноте под лестницей двигались какие-то тени. Почему-то решив не шуметь, Рин осторожно опустился на ступеньку и замер, весь обратившись в слух. До него доносились отдельные слова, произносимые шепотом, но парень не сомневался, что это голос хозяина.
  - Лети, как стрела. Во дворец не лезь. В городской стене слева от южных ворот есть дверь, постучи в нее и скажи, что ты от Бузла. Тебе откроют и выслушают. Если повезет, получишь золотой. А нет, так я тебе заплачу два уна, когда вернешься. Скажешь, пришел парнишка. Руки чистые, на мастерового не похож. На одной руке шесть пальцев.
  - Может так быть, что меня не пустят? Еще и палками угостят.
  - Беги, не сомневайся. Это добрая весть, за нее не побьют. А потом отнесешь вот это письмо Высокородному Глику. Там ты тоже можешь получить пару унов, хотя этот благородный тэр не слишком щедр, - Бузл сунул слуге в руку короткую записку и склонился к самому уху собеседника, так что две тени слились в одну. Хозяин зашептал так тихо, что Рин уже ничего не мог разобрать.
  44
  Лэрти удалился от столицы на расстояние дневного перехода. Во всех деревнях по дороге он старался разговорить завсегдатаев харчевен, осторожно расспрашивал о постояльцах, однако на след принца так и не напал. Впрочем, Лэрти предполагал, что парень будет сторониться людных мест, опасаясь быть обнаруженным.
  Если Высокородный Риндал пытается отыскать мать и считает, что она не покидала Унилона, он может оставаться в пределах королевства. С другой стороны, по официальной версии она в плену в Гории. Может быть, он направляется туда? Интереснее всего было бы узнать, что он ест, есть ли у него припасы и на сколько дней, но выяснить это тэр Кэртоус не смог. Надо не упускать из виду королевские замки. Принц - умный мальчик и способен предположить, что если Виалана еще в стране, она могла поселиться - или была заключена - в одном из них. Рассуждая таким образом, Лэрти двинулся на юг, выбирая безлюдные дороги и малонаселенные деревушки. Наследник ведь не хочет попадаться на глаза никому, кто доложит о нем во дворец.
  Дорога неожиданно вынырнула из леса и уперлась в небольшую деревушку. Жалкие хижины сгрудились вокруг старой бревенчатой харчевни.
  За постой с Лэрти взяли недорого, однако расспросы о принце результата не дали. За последнюю неделю здесь вовсе не было незнакомых людей. И две комнаты для богатых постояльцев, и помещение на чердаке, предназначавшееся для бедноты, пустовали. Однако в общем зале за столом сидел молодой парень в крестьянской одежде. У него на коленях устроился темный кот. Лэрти понял, что нашел беглеца.
  Спросив себе плама и пирог с мясом, он принялся за еду. На парня он не смотрел, но следил, не пройдет ли кто с той стороны стола. Вскоре беглец поднялся и пошел к лестнице, очевидно, собираясь устроиться на ночь. Лэрти бросил на стол мелкую монету и тоже поднялся. Служанка проводила его в комнату размером с собачью конуру. Однако крыша над головой и засов на двери обещали спокойную ночь. Не успел Лэрти бросить сумки под кровать, как соседняя дверь скрипнула, открываясь. Он подошел к своей двери, чуть приоткрыл ее и прислушался.
  Легкие шаги подсказали ему, что принц вышел из комнаты. Узкий неосвещенный коридор позволил Лэрти выйти из своей конуры и крадучись приблизиться к лестнице. Он услышал разговор хозяина со слугой - по крайней мере, достаточно, чтобы понять, что спать не придется.
  Как только Бузл и его посланец удалились, Лэрти вышел из тени. Принц стоял наверху, все еще не двигаясь.
  - Добрый день, Высокородный принц, - шепотом сказал Лэрти.
  Рин вздрогнул и обернулся. Внутри у него все оборвалось. Вот и конец его приключениям!
  - Кто вы? - сдавленным голосом спросил он.
  - Я ваш друг и собираюсь помочь, - сказал Лэрти.
  - Друг? У меня нет друзей!
  - Этот вопрос можно обсудить позже, а сейчас вам надо бежать. У вас есть какие-то пожитки? Забирайте их и спускайтесь вниз. За харчевней стоит покосившийся сарай - это отхожее место. Я буду ждать вас там. И поторопитесь, если не хотите вернуться во дворец. У Бузла есть быстроногий двурог, так что весть о вас достигнет столицы очень скоро, - сказав это, Лэрти вернулся в свою комнату, схватил сумки и по боковой лесенке спустился во двор.
  Рин замешкался в своей комнате, хотя собирать ему было нечего. Поверить ли этому незнакомцу? Кто он? Или постараться сбежать и от него? В том, что оставаться в харчевне нельзя, сомнений не было.
  Чтобы бежать, нужен скакун. Однако где его взять? Убежать же на своих двоих очень трудно, когда не знаешь, откуда ждать беды. Рин решился. В конце концов, этот странный человек, обещавший ему помощь, один. В случае чего можно будет сбежать и от него. Эти раздумья побудили парня кликнуть кота и спуститься вниз. Пожитков у него не было.
  Отхожее место не подходило для длительных прогулок, поэтому за сараем никто не мог его обнаружить. Рин боролся с искушением удрать, но вспрыгнувший на плечо кот прошептал ему на ухо: "Я знаю этого человека, он может быть тебе полезен".
  Лэрти прошел мимо сарая, ведя в поводу своего двурога. Он сделал вид, что просто разминает ноги, прежде чем сесть в седло. Проходя мимо Рина, он коротко кивнул. Через несколько минут выносливое животное унесло их прочь от опасного пристанища.
  Лэрти правил к реке. Единственный способ, которым можно защитить парня, он видел в том, чтобы переправить его через реку. Рин и сам скоро понял, куда они направляются. Узкая тропка вывела их к самой воде. Отсюда просматривалось то место, где они с котом заметили рыбака.
  Лэрти оставил своего скакуна на окраине леса, уверенный, что двурог не даст себя увести никому чужому. Теперь требовалось раздобыть лодку. На счастье беглецов, они скоро увидели небольшое суденышко, медленно шедшее по самой середине реки.
  - Придется плыть! - сказал Лэрти.
  Рин опустил голову. Наследник получил во дворце прекрасное образование. Такие благородные упражнения, как верховая езда и фехтование, давались ему легко. Он изящно танцевал, умел говорить изысканные комплименты, знал несколько языков. Последнее умение необходимо каждому правителю, чтобы заранее узнать об опасных планах врагов. Ни жители Срединных земель, ни граждане Республики не смогли бы при нем обсуждать свои тайные планы. Он изучил даже язык мифических Переселивших, который позволил бы ему общаться с правителями других стран втайне от простолюдинов. Язык помог бы и общению с Переселившими, но в них Рин верил не до конца. Однако плебейское умение держаться на воде не входило в число наук, необходимых коронованной особе. В самом деле, как мог он оказаться в воде без корабля и без свиты? Признаваться в своем неумении плавать казалось Рину унизительным, но он пересилил себя и произнес:
  - Боюсь, что искусство передвижения по воде мне незнакомо.
  - Да? - Лэрти искоса взглянул на принца. - Тогда поплыву я. Запомните, Высокородный принц, я скажу, что вы мой племянник. У вас же на одной руке шесть пальцев? Я попрошу рыбаков переправить вас на другую сторону, чтобы спасти от приюта министра Короны. За кого вы выдавали себя в харчевне?
  - За ученика писаря.
  - Вот и прекрасно. Держитесь этой версии и не проговоритесь. Люди в Гории сочувствуют полукровкам, так что вам будет оказан теплый прием.
  Лэрти скинул куртку и сапоги, вошел в воду и быстро поплыл к видневшейся вдали лодке. Рину издалека было видно, как он приблизился к суденышку и ухватился рукой за борт. Рыбак не помогал ему подняться в лодку, но и не пытался отогнать. Что говорил ему нежданный помощник, принц не услышал. Однако вскоре Лэрти подтянулся, перекинул ноги через борт, а рыбак направил лодчонку к их берегу.
  Не прошло и десяти минут, как они причалили недалеко от того места, где ждал Рин.
  Мокрый Лэрти, не обращая внимания на стекающую с него воду, направился к парню.
  - Мальчик мой, ступай с этим человеком, - заговорил он ласково. - На той стороне слуги министра не смогут тебя достать. Я заплатил за провоз, так что ты ничего не должен. Ступай, поторопись, время дорого.
  Рыбак, похоже, не слушал, что говорит Лэрти. Он настороженно крутил головой, ожидая опасности со всех сторон.
  - Ну же, Рин, поспеши, - Лэрти по-свойски обнял парня за плечи. - Тихо, - шепнул он, - не забывайте, что вы мой племянник.
  Принц решительно направился к лодке. Вблизи она казалась еще более хрупкой, чем издали. Парню никогда не доводилось плавать на речных судах, вся его жизнь прошла на суше. Неуклюже шагнув в лодку, он оступился, задел ногой за борт и упал навзничь. Лодочник легко подхватил его и забросил внутрь, а Лэрти уперся руками в нос суденышка, чтобы столкнуть его в воду. Миг - и родной берег стал быстро удаляться. От широкой и быстрой воды Рина отделяло теперь лишь тонкое деревянное днище.
  Лэрти с берега помахал рукой, а потом подхватил куртку и сапоги и скрылся в лесу. На берегу остался и кот. Впервые в жизни принцу было так страшно и одиноко.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"